Author: Webmaster

  • The Dyer Straits of Whiteness

    Todd M. Kuchta

    Department of English
    Indiana University
    tkuchta@indiana.edu

     

    Richard Dyer, White. London and New York: Routledge, 1997.

     

    “White people create the dominant images of the world and don’t quite see that they thus construct the world in their image” (9). This premise drives Richard Dyer’s White, “a study of the representation of white people in Western culture” (xii), with particular emphasis on the media of photography and film. Dyer’s premise is also resonant of much recent work in the emergent field of “White Studies”–or what one of its practitioners, Mike Hill, has called “critical ethnography’s next-big-thing” (“What” 1). Though a nascent interest in whiteness goes at least as far back as James Baldwin and Ralph Ellison, the more recent genealogy of White Studies can be traced to the work of contemporary non-white cultural critics like bell hooks, Cornel West, and Stuart Hall.1 Among the first sustained inquiries into the ubiquitous yet invisible character of whiteness, however, was Dyer’s own essay “White,” published in a 1988 issue of the British film journal Screen. That essay, which includes many of the ideas given fuller shape in his book, provided an innovative reading of the depiction of white characters in the films Simba, Jezebel, and Night of the Living Dead. According to Isaac Julien and Kobena Mercer, Dyer’s essay “inaugurate[d] a paradigmatic shift” in film and cultural studies “by precisely registering the re-orientation of ethnicity” called for by Stuart Hall (6). Perhaps more importantly, “White” offered the theoretical ground for interrogating whiteness in other areas of cultural inquiry. Often cited in work far removed from film studies, Dyer’s essay was a driving force behind white critique’s “first wave” (Hill, “Introduction” 2).

     

    In the nine years between Dyer’s essay and book, there has been a proliferation of works addressing the production, representation, deconstruction, and transformation of white culture in literature, history, pedagogy, television, and film.2 Overall, White benefits greatly from its engagement with the debates surrounding white critique. For example, Dyer takes issue with Toni Morrison’s Playing in the Dark and Edward Said’s Orientalism, both of which argue that white Western culture defined itself in contrast to its non-white others. “This function,” Dyer suggests, “is indeed characteristic of white culture, but it is not the whole story and may reinforce the notion that whiteness is only racial when it is ‘marked’ by the presence of the truly raced, that is, the non-white subject” (14). Unlike his essay, then, which emphasized the role of blackness in demarcating whiteness, Dyer’s study uses a wide range of visual texts–mostly films and film stills, but also magazine ads and illustrations, oil paintings, daguerreotypes, movie posters, and novel covers–to call attention to “whiteness qua whiteness,” for the purpose of “making whiteness strange” (4, emphasis mine). Yet Dyer also complicates monolithic understandings of whiteness which focus solely on race by providing nuanced readings of its articulation through gender and class. Moreover, he cogently frames these readings within insightful analyses of the historical, cultural, and technological conditions that have made whiteness the ostensible standard of power, reason, and beauty within Western codes of representation.

     

    When bell hooks first suggested the possibility of white critique, she wanted “all those white folks who are giving blacks their take on blackness to let them know what’s going on with whiteness” (Yearning 54). For better or worse, hooks’s wish has come true. As Peter Erickson notes, “the exploration of white identity is increasingly the purview of whites themselves” (171), a tendency which E. Ann Kaplan suggests might keep whiteness “at the center where it has always been” (328). Dyer, himself white, is conscious of this danger, which he refers to as the “green light problem” (giving whites the go-ahead to remain focused on themselves); likewise, he recognizes in White Studies the risks of “me-too-ism” (whites can join in a multicultural world, even claim victimization and guilt) (10-11). But Dyer hardly threatens to succumb to these problems, given that the impulse behind his study is to deconstruct white hegemony. “The point of seeing the racing of whites is to dislodge them/us from the position of power… by undercutting the authority with which they/we speak and act in and on the world” (2).3 By seeking the abolition of whiteness and remaining within the agenda of white critique’s first wave, however, Dyer fails to distinguish between negative and positive manifestations of whiteness, implying that it must be deconstructed tout court rather than interrogated and transformed. Not only does this wholesale abolition of whiteness seem untenable (if white people remain, won’t some form of whiteness as well?), but it risks immobilizing whites themselves–those perhaps most capable of change, if only for the positions of power they inhabit in the world. What is to be done, Dyer leaves us wondering, once we see that with or without his clothes, the emperor is still white?

     

    Dyer’s disrobing of whiteness, however, is lucid and deft. For him, whiteness is fraught with paradox. As a hue, white is both the combination of all colors and no color at all. As a racial designation, white describes people whose skin color is not literally white–and because “white” skin presumes the absence of ethnicity, whites rarely consider themselves racially marked. Since “whites are everywhere in representation… they seem not to be represented to themselves as whites” (3). Rather than its weakness, however, Dyer claims such paradoxes offer whiteness its representational power, inoculating it against stereotypes by suggesting that whites are both infinite in variety yet representative of humanity per se. “At the level of racial representation, in other words, whites are not of a certain race, they’re just the human race” (3). Unlike individuals of other ethnicities, a white person need never fear representing all whites. Moreover, the paradoxes of whiteness enable it “to be presented as an apparently attainable, flexible, varied category, while setting up an always movable criterion of inclusion, the ascribed whiteness of your skin” (57). But within the fluid boundaries of whiteness lies its ultimate contradiction: “Whiteness as ideal can never be attained, not only because white skin can never be hue white, but because ideally white is absence: to be really, absolutely white is to be nothing” (78).

     

    Dyer’s recognition of the impossibility of pure whiteness not only unveils its mythic quality, but also emphasizes the paradoxical struggle between body and spirit which, for him, is central to the history of white representation. Dyer argues that Europeans constructed whiteness via Christianity, racial discourse, and imperialism as a spirit “that is in but not of the body” (14). While Christianity struggles to deny the body’s urges, for example, it emphasizes “the spirit that is ‘in’ the body” (16). Mary’s immaculate conception and Christ’s transcendence of his human appetites both reflect the Christian ideal of attaining the spirit by denying the body in which the spirit resides. As the dominant religion of Europe, Christianity’s ideal of bodily transcendence became synonymous with the ideal of whiteness itself, in turn shaping the European discourse on race throughout the eighteenth and nineteenth centuries. Dyer argues that by applying both genealogical accounts of lineage and biological analyses of individual bodies to the study of other races, whites largely avoided biological self-analysis which might have rendered them, “like non-whites, no more than their bodies” (23). Only in the late nineteenth and twentieth centuries did whites attempt to justify their biological superiority–and then by recourse to blood and genes, which like spirit were hidden from plain sight.

     

    As in Christianity, then, the European discourse on race imagined the invisible spirit which defined whiteness–its virtue, aspiration, intelligence, refinement–as something that “could both master and transcend the white body” even while inside it (23). This paradox of white embodiment is also evident among European and American imperialists who set out to remake the world in their own image, but passed themselves off as “subjects without properties,” making their own interests seem the natural order of things. Where others were “particular, marked, raced,” the white man was “without properties, unmarked, universal, just human” (38). Dyer contends that this position of apparent disinterest (“abstraction, distance, separation, objectivity”) has been more important to the construction of whiteness than racial distinctions themselves (38-39). Thus, like Christianity and the discourse of race, imperialism offered a terrain upon which to negotiate the contradictory character of white embodiment–that is, its drive to be truly disembodied.

     

    While emphasizing race, Dyer’s genealogy of whiteness frequently turns to gender. Dyer argues, for example, that in epitomizing the ideal of bodily transcendence, Christ and Mary provide gendered models of white behavior. White women are held to Mary’s “passivity, expectancy, receptivity… [and] sacred readiness” in regard to motherhood, while Christ’s struggle between body and spirit projects suffering on white men “as the supreme expression of both spiritual and physical striving” (17). This ideal of transcendence is challenged, however, by the need to reproduce white bodies. As such, race and heterosexuality are inextricable–but sex itself, the very means of reproducing whiteness, involves a carnality associated with darkness, and hence with non-white others. European sexual roles thus projected racial difference upon the Christian contrast between body and spirit for both white males (who struggle like Christ to overcome their dark bodily urges) and white females (who, like Mary, are supposed to be pure white and without such urges in the first place).

     

    In addition to gender analysis, Dyer also shows how the body-spirit paradox of whiteness has been central to the technology of photography and cinema. Reminiscent of John Berger’s claims that oil painting provided the visual medium par excellence for an emerging bourgeoisie, and Laura Mulvey’s argument that the cinematic apparatus reproduces the heterosexual male gaze, Dyer maintains that as media of light, photography and film were designed to depict the spirit of the white body, to make whites look ideal, bright, and in some cases, literally white. The white, often female face was not only the litmus test by which the proper coloring in photography and cinema was gauged, but also the benchmark when experimenting with new techniques and equipment. Though “photographing non-white people is typically construed as a problem,” Dyer shows that alternatives to “white-centric” technology have always been available. “It may be–certainly was–true that photo and film apparatuses have seemed to work better with light-skinned peoples, but that is because they were made that way, not because there was no other way” (89-90). However, since “the photographic media hold together translucence and materiality,” they offer the consummate means of representing the supposed ideals of whiteness: “it is the mix, in the very medi[a themselves], of light and substance that is central to the conception of white humanity” (115). At the same time, Dyer emphasizes the consistency with which men and the lower classes are depicted in darker, hard-edged tones than women and the upper classes, who are usually rendered in gauzy translucence. Though this finding is somewhat predictable, and Dyer’s overview of different lighting techniques risks tedium, the chapter provides a thorough and stunning corrective to the notion that the use of technology is neutral to matters of race.

     

    All in all, then, Dyer skillfully illuminates the paradoxes of white embodiment within analyses of technology and cultural history that concern race, as well as gender and class. The cumulative strength of this framework is especially evident in his chapter on films starring white bodybuilders. The tendency to associate bodybuilding with whiteness originates, for Dyer, in the cultural genealogy of the sport’s modern iconography–a mix of Greek and Roman classicism, Californian health and leisure, comic book barbarianism, and crucifixion imagery. As in Christianity, racial discourse, and imperialism, the white man’s trained body displays the victory of spirit over flesh, or to be more precise, the spirit’s transformation of the flesh. “The built white body is not the body that white men are born with,” but rather “made possible by their natural mental superiority…. a product of the application of thought and planning” (164). Not surprisingly, then, “the built body and the imperial enterprise are analogous” (165). Dyer reads the Tarzan films and bodybuilder action movies like Stallone’s Rambo series as articulations of white masculinity that justify American foreign policy by equating the hero’s trained muscles with the spirit needed to discipline the “enfeebled or raw” body of colonial lands (165). Dyer concludes the chapter with an analysis of the popular cycle of Italian peplum films made between 1957-1965. The peplum, Dyer argues, celebrated the white man’s muscles at a historical moment when their value was diminished by Italy’s shift away from both manual labor and fascist ideology. Though explicit references to fascism are hostile in the peplum, Dyer argues that the films employ fascistic structures of feeling by providing the working class with mythical heroes they can both associate with and–like the American bodybuilder stars or il Duce himself–bow down to.

     

    The 1984 British TV miniseries The Jewel in the Crown serves as Dyer’s case study for representations of female whiteness. Noting the centrality of women to narratives of imperial decline, Dyer links this story of the final days of British India to texts like A Passage to India and The Raj Quartet which blame the empire’s fall on a female presence. Though women are the central protagonists of Jewel, and female modes of address predominate throughout, women’s action repeatedly fails, and the series’ narrative organization creates a sense of torpor and fixity–all of which together emphasize the helplessness and impotence of white women in the face of historical change. While the chapter contributes to the book’s general concerns by distinguishing between male and female versions of whiteness, its lack of reference to the body-spirit dynamic leaves it somewhat out of touch with the rest of the study. Moreover, as in the chapter on technology, Dyer’s pace drops considerably here. Nevertheless, the chapter convincingly illustrates how Jewel, and by extension, other imperial narratives, allow white women to “take the blame, and provide the spectacle of moral suffering, for the loss of empire” (206).

     

    This spectacle of suffering and loss is echoed by the recurrent association between whiteness and death that is the focus of Dyer’s final chapter. If the history of white representation is a recurrent struggle to become disembodied, then death is the extreme version of whiteness. Horror films like Dracula and Night of the Living Dead emphasize the terrors of extreme whiteness, and science fiction movies such as Alien and Blade Runner depict the extreme whiteness of androids as the unattainable–if not ultimately undesirable–height of human perfection. But certain films also temper their apparent critiques of extreme whiteness by recourse to ordinary whiteness. In Blade Runner, the bleached, Aryan features of replicants played by Daryl Hannah and Rutger Hauer contrast with the ordinary whiteness of Harrison Ford, the cop who “retires” them. Likewise, Falling Down, a parable of the death of the modern white male, juxtaposes the extreme whiteness of an angry Michael Douglas with the warmth and tenderness of Robert Duvall. Both Blade Runner and Falling Down thus recontain a dangerous whiteness gone overboard with exemplars of white commonness and invisibility. As such, extreme whiteness is a distraction from the hegemony of ordinary whiteness. “The combination of extreme whiteness with plain, unwhite whiteness means that white people can both lay claim to the spirit that aspires to the heights of humanity and yet supposedly speak and act disinterestedly as humanity’s most average and unremarkable representatives” (223). The death of extreme whiteness only keeps ordinary whiteness alive.

     

    Dyer ultimately hopes that “if the white association with death is the logical outcome of the way in which whites have had power, then perhaps recognition of our deathliness may be the one thing that will make us relinquish it” (208). As he does repeatedly throughout his study, Dyer here emphasizes his desire for white critique to undermine white authority and dislodge whites from positions of power. But must all whiteness be bad, or incapable of good? AnnLouise Keating has noted the problematic tendency among some scholars to conflate whiteness and white people–a gesture which “implies that all human beings classified as ‘white’ automatically exhibit the traits associated with ‘whiteness’: they are, by nature, insidious, superior, empty, terrible, terrifying, and so on” (907). Dyer does not go quite so far. After all, he emphasizes the construction of whiteness, and his definition of it is far from reductive; moreover, by emphasizing its articulation through gender and class, Dyer challenges superficial conceptions of whiteness that focus on race alone.

     

    At the same time, Dyer’s goal to eliminate whiteness altogether risks undermining the transformative power he seeks. Of course, white critique makes visible the power that even the most progressive and antiracist white people consciously or unconsciously exert upon the world simply by being white. It shows that asymmetrical relations of power obtain within Western culture regardless of intent. But this must not resign whites to complete inaction or renunciation of authority as such. Rather, White Studies must work in tandem with other forms of critique–racial as well as gender and class–to disengage that which inhibits equality from that which advances it. White Studies, in other words, must make whites more–not less–responsible for positive social (inter)action. As Peter Erickson suggests, “whiteness will not go away tomorrow; what we need is a theory and a practice that will make possible living with whiteness today” (185). Or as Henry Giroux puts it: “A critical analysis of whiteness should address its historical legacy and existing complicity with racist exclusion and oppression, but it is equally important that such an examination distinguish between whiteness as a racial practice that is antiracist and those aspects of whiteness that are racist” (“Racial” 310). Such a distinction is necessary, Giroux believes, in order to “challenge the conventional leftist analysis of whiteness as a space between guilt and denial, a space that offers limited forms of resistance and engagement” (“Racial” 313). Despite its clarity, coherence, and power, Dyer limits White to such a space–leaving whiteness of any kind in dire straits.

     

    Notes

     

    1. Baldwin’s Notes of a Native Son, particularly the essay “Stranger in the Village,” is often cited as an early inquiry into whiteness, as is Ellison’s “Change the Joke and Slip the Yoke,” first published in the Partisan Review in 1958 and later included in Shadow and Act (Fishkin 428). David Roediger has recently edited an anthology entitled Black on White, consisting of writings about white people by African Americans from the nineteenth and early twentieth centuries. More recent calls to interrogate whiteness began in the late eighties and early nineties. In her 1990 book Yearning, for example, bell hooks claimed “a discourse on race that interrogates whiteness” could serve as an antidote to the problematic assumption that race is “always an issue of Otherness that is not white” (54). The same year, Cornel West wrote that “one cannot deconstruct the binary oppositional logic of images of Blackness without extending it to the contrary condition of… Whiteness itself” (212). During this time, Stuart Hall was in the midst of publishing a series of essays proposing to rehabilitate the term “ethnicity.” Like hooks and West, Hall’s goal was to emphasize the situated and highly disparate forms of all racial identities. This “new ethnicity” sought “the displacement of the ‘centered’ discourses of the West” by “putting into question its universalist character and transcendent claims to speak for everyone, while itself being everywhere and nowhere” (“New Ethnicities” 446). See also Hall, “Cultural Identity and Diaspora,” “Ethnicity and Difference,” and “Old and New Identities, Old and New Ethnicities.”

     

    2. On the construction of whiteness in South African and American literature respectively, see Coetzee and Morrison; on its historical and cultural significance in nineteenth- and twentieth-century America, particularly for the working classes, see Ignatiev, Lott, and Roediger; on the relation between whiteness and gender, see Frankenberg and Ware; on the pedagogical advantages and problems of interrogating whiteness, see Giroux and Keating; for the dynamics of whiteness on late-eighties television, see Fiske; and on its relation to film, see Gaines, Kaplan, and, of course, Dyer.

     

    3. Dyer’s claim echoes hooks’s famous essay on “Representations of Whiteness in the Black Imagination,” in which she claims that critiquing whiteness could “deconstruct practices of racism and make possible the dissociation of whiteness with terror in the black imagination,” so that “whiteness no longer signifies the right to dominate. It truly becomes a benevolent absence” (179). According to West, however, “a mere dismantling” of whiteness “will not do–for the very notion of a deconstructive social theory is oxymoronic” (212). These divergent agendas are reflected in Peter Erickson’s claim that there currently exist “two basic approaches to the issue of what form a political critique of white privilege should take.” While one seeks the abolition and erasure of whiteness, the other “imagines a redefinition or reconstitution, a transformation even, of whiteness, with the aim of establishing new, critical, white identities” which “at no point engage in a denial of whiteness” (184). This difference corresponds roughly, though not completely, to Mike Hill’s distinction between a first wave of white critique which emphasizes the “invisibility and impermanence” of whiteness, and a second wave which addresses “the epistemological stickiness and ontological wiggling immanent” in the work of white critics who must acknowledge their whiteness while attempting to distance themselves from it–without disavowing it (“Introduction” 2-3).

    Works Cited

     

    • Berger, John. Ways of Seeing. London: BBC and Penguin, 1972.
    • Coetzee, J. M. White Writing: On the Culture of Letters in South Africa. New Haven and London: Yale UP, 1988.
    • Dyer, Richard. “White.” Screen 29.4 (Autumn 1988): 44-64.
    • —. White. London and New York: Routledge, 1997.
    • Erickson, Peter. “Seeing White.” Transition 67 (Fall 1995): 166-85.
    • Fishkin, Shelley Fisher. “Interrogating ‘Whiteness,’ Complicating ‘Blackness’: Remapping American Culture.” American Quarterly 47.3 (September 1995): 428-66.
    • Fiske, John. Media Matters: Everyday Culture and Political Change. Minneapolis and London: U of Minnesota P, 1994.
    • Frankenberg, Ruth. White Women, Race Matters: The Social Construction of Whiteness. Minneapolis: U of Minnesota P, 1994.
    • Gaines, Jane. “White Privilege and Looking Relations: Race and Gender in Feminist Film Theory.” Screen 29.4 (Autumn 1988): 12-26.
    • Giroux, Henry A. Fugitive Cultures: Race, Violence, and Youth. New York: Routledge, 1996.
    • —. “Racial Politics and the Pedagogy of Whiteness.” Whiteness: A Critical Reader. Ed. Mike Hill. New York and London: New York UP, 1997. 294-315.
    • Hall, Stuart. “Cultural Identity and Diaspora.” Identity, Community, Culture, Difference. Ed. Jonathan Rutherford. London: Lawrence and Wishart, 1990. 222-37.
    • —. “Ethnicity: Identity and Difference.” Radical America 13 (June 1991): 9-20.
    • —. “New Ethnicities.” 1988. Stuart Hall: Critical Dialogues in Cultural Studies. Ed. David Morley and Kuan-Hsing Chen. London and New York: Routledge, 1996. 441-49.
    • —. “Old and New Identities, Old and New Ethnicities.” Culture, Globalization, and the World System. Binghamton: SUNY Press, 1991. 41-68.
    • Hill, Mike. “Introduction: Vipers in Shangri-La.” Whiteness: A Critical Reader. Ed. Mike Hill. New York and London: New York UP, 1997. 1-18.
    • —. “What Was (the White) Race? Memory, Categories, Change.” Postmodern Culture 7.2 (1997).
    • hooks, bell. “Representations of Whiteness in the Black Imagination.” Black Looks: Race and Representation. Boston: South End Press, 1992. 165-78.
    • —. Yearning: Race, Gender, and Cultural Politics. Boston: South End Press, 1990.
    • Ignatiev, Noel. How the Irish Became White. New York and London: Routledge, 1995.
    • Julien, Isaac, and Kobena Mercer. “Introduction: De Margin and De Centre.” Screen 29.4 (Autumn 1988): 2-10.
    • Kaplan, E. Ann. “The ‘Look’ Returned: Knowledge Production and Constructions of ‘Whiteness’ in Humanities Scholarship and Independent Film.” Whiteness: A Critical Reader. Ed. Mike Hill. New York and London: New York UP, 1997. 316-28.
    • Keating, AnnLouise. “Interrogating ‘Whiteness,’ (De)Constructing ‘Race.’” College English 57.8 (December 1995): 901-18.
    • Lott, Eric. Love and Theft: Blackface Minstrelsy and the American Working Class. New York: Oxford UP, 1993.
    • Morrison, Toni. Playing in the Dark: Whiteness and the Literary Imagination. New York: Vintage, 1993.
    • Mulvey, Laura. Visual and Other Pleasures. Bloomington: Indiana UP, 1989.
    • Roediger, David R., ed. Black on White: Black Writers on What It Means To Be White. New York: Schocken, 1998.
    • —. Towards the Abolition of Whiteness. London: Verso, 1994.
    • —. The Wages of Whiteness: Race and the Making of the American Working Class. London: Verso, 1991.
    • Said, Edward. Orientalism. New York: Vintage, 1979.
    • Ware, Vron. Beyond the Pale: White Women, Racism, and History. London: Verso, 1992.
    • West, Cornel. “The New Cultural Politics of Difference.” October 53 (Summer 1990). Rpt. in The Cultural Studies Reader. Ed. Simon During. London and New York: Routledge, 1993. 203-17.

     

  • Real Virtuality: Slavoj Zizek and “Post-Ideological” Ideology

    James S. Hurley

    Department of English
    University of Richmond
    jhurley@richmond.edu

     

    Slavoj Zizek, The Plague of Fantasies. London: Verso, 1997.

     

    Richard Rorty has for the last several years been advising intellectuals on the left to “start talking about greed and selfishness rather than about bourgeois ideology, about starvation wages and layoffs rather than about the commodification of labor, and about differential per-pupil expenditure on schools and differential access to health care rather than about the division of society into classes” (229). All of those old Marxist buzz-phrases on the back-end of Rorty’s parallelisms are, he argues, the unfortunate baggage of the revolutionary romanticism attached to Marx-Leninism, and speak, more than anything else, to a delusional self-importance on the part of leftists who have wanted to cast themselves as heroic players on the world-historical stage. For Rorty, this kind of discourse was never very good at achieving what it ostensibly wanted to in the first place; now that Marxism has been universally discredited, this discourse is less useful and more masturbatory than ever. But do progressive critics and theorists really have to make Rorty’s severe amputational choice? And indeed, might such a choice finally be less a pragmatic, smell-the-coffee adjustment to present-day political realities, enabling the left to further its goals more effectively, than it is the carrying out of a sort of Solomonic chop, sundered progressive baby going out with the bloody bath water?

     

    Slavoj Zizek insists on speaking in much of the Marxist language Rorty repudiates. Beginning with his 1989 book The Sublime Object of Ideology, Zizek has produced a large and remarkable body of work, arguing (among other things) that in order for the left really to address the kinds of social inequities that Rorty enumerates, it must take into account the ways in which capitalism and its current political support system (a.k.a. “liberal democracy”) attempt to maintain their smooth functioning by constructing self-naturalizing horizons of belief and practice. Whereas thinkers such as Rorty and Jürgen Habermas pin their egalitarian social/political hopes on a view of language as a relatively unproblematic instrument that merely needs to be put to the right (which is to say, left) uses,1 Zizek, following Jacques Lacan, sees language as necessarily partial, occlusive, deformed by some “pathological twist.” These deformations and blockages are for Zizek ideological, are indeed the very logic and structure of ideology, in that they obscure the antagonisms and contradictions that systems of power both require and yet cannot truly acknowledge if they are to operate successfully.

     

    Zizek’s most recent book, The Plague of Fantasies, takes its title from a line in Petrarch, and refers, as Zizek puts it, to “images which blur one’s clear reasoning”; this plague, he says, “is brought to its extreme in today’s audiovisual media” (1). According to Zizek, his new book “approaches systematically, from a Lacanian viewpoint, the presuppositions of this ‘plague of fantasies’” (1), but I suspect that we encounter in this last claim some of the impish wit that is part of what makes his work so enjoyable. Zizek has said elsewhere that his books operate along the lines of CD-ROMs: “click here, go there, use this fragment, that story or scene.”2 This dislocative approach was evident in even his earliest work; in his more recent books, however–those following 1993’s Tarrying with the Negative–Zizek’s mode of theorizing has grown increasingly urgent and frenetic, the collage-like argumentational strategies of the earlier books becoming in the later well-nigh kaleidoscopic. In The Plague of Fantasies, this freneticism and urgency take their most pronounced form to date; his argumentational zigzags and narratological discontinuities here become positively vertiginous, to the point where the text effectively forestalls accurate or even adequate summary, snaking away from all attempts at a synoptic grasp. If this book is systematic, it is so according to a rather eccentric systemic logic. In reviewing Plague of Fantasies, then, I don’t want to offer a strict explication of the text’s highly intricate theoretical apparatus (although this very intricacy means that some explication is in order); rather, I wish to place its theoretical insights in the context of the urgency I’ve described above, whose concomitant is the text’s seeming self-discombobulation. Plague of Fantasies, I will argue, shows Zizek in something of a theoretical deadlock: he unfolds in this text a theory of the workings of postmodern ideology that is often breathtaking in its scope and acuity; but his theory also constructs for itself what may be its own greatest stumbling block, causing it to fall into a logic uncomfortably close to that of the ideology he critiques.

     

    Within Plague of Fantasies’ argumentational vortex, I want to isolate three points to which Zizek recurs in various and entangling ways, momentarily disentangling them here for purposes of clarity. First, the collapse of the Stalinist Eastern bloc has brought with it the apparently across-the-board disabling of Marxism as a viable geopolitical force. Zizek suggests that this has eliminated for the capitalist West its only competing, full-scale politico-economic model of modernization, leaving it instead with a number of less monolithic adversaries it can characterize as atavistically “premodern”–the multiple fundamentalisms, nationalisms, “tribalisms,” and their metonymically associated “terrorist” groups and movements–and thus demonize as wholly external forces of irrationality. The supposedly bounded liberal-democratic “inside” of the capitalist socius is then in contrast presented as a space of unambiguous progress, pragmatic reason, and “common sense”–as a “non-ideological” or “post-ideological” zone. It should go without saying that for Zizek this zone is as ideological as ever (if not more so).

     

    Second, accompanying this collapse of Marxism as active geopolitical presence and the concomitant move in the West to a post-ideological self-representation has been the implicit or explicit abandonment of ideology as a tool for cultural analysis by progressive Western critics (especially those in Anglo-American humanities departments). In place of ideology critique, many left cultural critics have turned to one or another spin on Gramsci’s notion of hegemony (e.g., Laclau and Mouffe; the legatees of the Birmingham school) or Foucault’s of micropolitics (as in much queer theory, somatic theory, etc.). In Zizek’s view, these are modes of critique that, however well intentioned, finally work in the service of capitalist liberal democracy rather than in opposition to it.

     

    Finally, this ostensibly post-ideological moment is also, for Zizek, a charged economico-technological one in which new mediatic spaces and practices such as the Internet enable the Symbolic Order–i.e., ideology–to inscribe itself isotopically on and in subjects’ most intimate bodily zones and deepest libidinal recesses. But this facilitation of the Symbolic Order’s full colonization of the subject opens up a paradoxical problem, in that these postmodern technologies also bring the subject into dangerously close proximity to objet a, the “sublime object” that is ideology’s phantasmatic place-holder, thus threatening to collapse the distance between the subject and the sublime object that ideology requires in order to maintain itself as a frame within which the subject’s psychosocial fantasies are organized and managed.

     

    Of these three points, it is the first that is most familiar to us from Zizek’s other work (this is one of the reasons he so often returns to the military conflicts in the Balkans as a tribalistic fantasy for the West), and it is the third that he addresses at greatest length in Plague of Fantasies. But it is the second that is most surprising, and perhaps finally most pivotal, in that Zizek, while never a neo-Gramscian, has typically (and often voluntarily) been associated with the post-Marxism whose great avatars are Laclau and Mouffe.3 In his recent work, however, Zizek has been increasingly prone to talk in a theoretical language largely alien to post-Marxism, a language of “totality,” “late capitalism,” and “class antagonism” which seems much more consonant with that of, say, Fredric Jameson than it does with that of Laclau, Mouffe, Tony Bennett, Michele Barrett, et al. Indeed, in Plague of Fantasies, Zizek emphasizes late capitalism’s status as “global system,” and its predication on economic struggle–and the need for left critics in general to do likewise–with a frequency and specificity we have not seen matched in his earlier work,4 and it is worth looking at his treatment of this problematic at some length. Zizek writes that,

     

    according to Hegel, the inherent structural dynamic of civil society necessarily gives rise to a class which is excluded from its benefits (work, personal dignity, etc.)--a class deprived of elementary human rights, and therefore also exempt from duties towards society, an element within civil society which negates its universal principle, a kind of "non-Reason inherent in Reason itself"--in short, its symptom. Do we not witness the same phenomenon in today's growth of the underclass which is excluded, sometimes even for generations, from the benefits of liberal-democratic affluent society? Today's "exceptions" (the homeless, the ghettoized, the permanent unemployed) are the symptom of the late-capitalist universal system, the permanent reminder of how the immanent logic of late capitalism works. (127)

     

    Zizek goes on to say that capitalist liberal democracy addresses its own structurally necessary inequities by positing patently insufficient solutions: in the United States, for example, conservatives typically claim that such gross inequities would be abolished through the assumption by these social “exceptions” of greater responsibility for themselves and through stronger adherence to “traditional values”; liberals, for their part, argue that such inequities would be remedied through appropriate welfare-statist moves. Both “solutions,” of course, are doomed to fail and thus guaranteed to maintain these economic imbalances, in that, whatever their superficial differences, both look to the symptom rather than to “the inherent structural dynamic” itself. Moreover, Zizek sees left coalition politics, its radical ambitions notwithstanding, as informed by this same logic:

     

    it is not simply that, because of the empirical complexity of the [socio-economic] situation, all particular progressive fights will never be united, that "wrong" chains of equivalences will always occur (say, the enchainment of the fight for African-American ethnic identity with patriarchal and homophobic attitudes), but rather that occurrences of "wrong" enchainments are grounded in the very structuring principle of today's progressive politics of establishing "chains of equivalences": the very domain of the multitude of particular struggles, with their continuously shifting displacements and condensations, is sustained by the "repression" of the key role of economic struggle. The leftist politics of the "chains of equivalences" among the plurality of struggles is strictly correlative to the abandonment of capitalism as a global economic system--that is, to the tacit acceptance of capitalist economic relations and liberal-democratic politics as the unquestioned framework of our social life. (128)

     

    These comments have a striking, literal centrality to Zizek’s text that underscores their significance, appearing at almost precisely Plague of Fantasies’ mid-point, and they give us, I think, a clue to the synoptic difficulty of Zizek’s later work, and to that of Plague of Fantasies in particular. Like Jameson, whose theorizations often similarly resist summary, Zizek is attempting to think the global system of postmodern capitalism even as it necessarily outruns and outflanks his thinking (we meet here, of course, our old friend, cognitive mapping and its discontents), but he is doing so in a way that takes the system’s elusiveness into account by writing it, in a kind of invisible ink, into his own theoretical dislocations and interstices. This is to say that we can view the nearly hypomanic discursive and argumentational approach of Plague of Fantasies as a strategy that mimetically internalizes what Zizek wants to see as the absent cause–i.e., the Real–in the structure of late capitalist societies: the totality of late capital itself.

     

    Indeed, looked at even more specifically in terms of their placement in the text, the passages I’ve quoted above take on greater importance still: They introduce Zizek’s chapter on cyberspace, in which he charts the effects on postmodern subjectivities of the new technologies of postmodernity, and directly follow his chapter “Fetishism and its Vicissitudes,” in which he examines the historically distinct workings of commodity fetishism in the postmodern moment. They then act as a hinge between–and, I would argue, theoretico-political frame for–Zizek’s most sustained discussions of late capitalism’s vastly expanded reification of contemporary life, and of the material instrumentalities–the hardware and the software–that have facilitated that reification.

     

    In “Fetishism and its Vicissitudes,” Zizek returns to and then significantly extends some territory he has covered in previous works. Postmodernity, he argues, is a moment of “cynical reason” in which subjects no longer believe the official line delivered by society’s authorizing institutions; it is now taken for granted that governments routinely dissemble and that advertisers perpetrate shams. But this disbelief does not bring with it a freeing from or resistance to ideology. Instead subjects respond according to the fetishistic logic of disavowal: “I know what I’m doing is meaningless, but I do it nonetheless.” Zizek argues that postmodern ideology’s crucial mystifying move is its own “demystification”–that ideology paradoxically maintains its misrecognizing force over subjects by exposing its own operations. In one of the book’s most concise yet far-reaching sentences he writes, “The central paradox (and perhaps the most succinct definition) of postmodernity is that the very process of production, the laying-bare of its mechanism, functions as the fetish which conceals the crucial dimension of the form, that is of the social mode of production” (102). Zizek addresses here a number of contemporary cultural phenomena, such as self-lampooning advertisements that call attention to their own hyperbole, and the “bloopers” and “behind-the-scenes” television shows that reveal the artifice of culture-industry productions, the laying-bare of such mechanisms in no way endangering the commodity status of the advertised product or the movie or TV show whose seams and imperfections have been opened to view. What happens in these cases, according to Zizek, is a kind of double disavowal: the disavowal by the cynical postmodern subject I’ve mentioned above, but also a disavowal by the Symbolic Order, by ideology itself. Zizek follows Lacan, of course, in seeing the Symbolic Order’s existence as predicated on a castrating cut which forever separates it from the Real; however, the Symbolic Order arrogates authority to itself by bandaging this cut with the objet petit a, the “sublime object” which “hold[s] the place of some structural impossibility, while simultaneously disavowing this impossibility” (76). In revealing its own processes of production, the Symbolic Order, like Dirk Diggler at the end of Boogie Nights, in effect whips it out–the Symbolic Order demonstrates that it isn’t castrated, that it does possess the phallus (“I have nothing to hide! Come and watch the messy procreative reality that is at work in the production of the commodity!”). But again like Boogie Nights’ Dirk (although we should now say Mark Wahlberg), the phallus flaunted here is a fake, a prosthesis, another sublime object set into place to occlude ideology’s unsymbolizable Real, the total system itself.5 As Zizek writes, “the postmodern transparency of the process of production is false in so far as it obfuscates the immaterial virtual order which runs the show” (103).

     

    Zizek’s language here–“immaterial virtual order”–immediately begs some serious materialist questions: how can an ostensibly Marxist theory of ideology have as its linchpin something virtual and immaterial? Is not this total system a vast, fantastically complicated, yet finally and irreducibly material network of economic mechanisms and political switch-points?6 One of Zizek’s most important moves in Plague of Fantasies is to go some way towards answering such questions. The Real for Zizek is immaterial in the sense that it is inaccessible to and thus unknowable by the Symbolic–the Symbolic can only “virtualize” the Real, can only posit an inadequate simulacrum of it. And the Real is transhistorical in that it has a purely “formal” existence apart from and parallel to any symbolization, whatever its historical site. Crucial to keep in mind, however, is that the Real does not pre-exist the Symbolic, but comes into being at the same time as the Symbolic: the subject does not leave upon entry into the Symbolic some discrete psychic space that had been and continues to be the Real; rather, the subject leaves a space that upon entry into the Symbolic retroactively becomes the Real. We can then think of the Real as both transhistorical and historically contingent, that is to say, as something that inevitably exists as long as the Symbolic Order does, but that exists differently for different Symbolic Orders–each historically specific articulation of the Symbolic brings into being its own historically specific Real. Zizek points to exactly this in Plague of Fantasies, and moreover points to the historical specificity of our own current, “post-ideological” Real when he writes that

     

    [o]ne of the commonplaces of the contemporary 'post-ideological' attitude is that today, we have more or less outgrown divisive political fictions (of class struggle, etc.) and reached political maturity, which enables us to focus on real problems (ecology, economic growth, etc.) relieved of their ideological ballast.... One could... claim that what the 'post-ideological' attitude of the sober, pragmatic approach to reality excludes as 'old ideological fictions' of class antagonisms, as the domain of 'political passions' which no longer have any place in today's rational social administration, is the historical Real itself. (163)

     

    There are then two valences to this charged, idealist terminology upon which Zizek’s discussion hangs. The order which runs the show is virtual because in its ideological casting of itself it follows the logic of the fetish, constructing a fantasy frame that “possiblizes” an impossible structure. And it is further virtual in that the sheer immensity of this order as global system overwhelms attempts to accurately trace or even adequately imagine its operations–to return to Jameson’s term, it defies cognitive mapping–so that it can only be thought or imaged (Jameson would say allegorized) as impoverishing simulacrum or, alternatively, amorphous, God-like force.7

     

    But in his chapter “Cyberspace, Or, The Unbearable Closure of Being,” Zizek develops a third valence for this terminology, suggesting that, through its deployment of the new technologies of postmodernity, this order realizes the oxymoron of being actually virtual–that these technologies materialize virtuality. Zizek is quick to acknowledge the benefits offered by cybertechnologies: they create new modalities for the performing of certain tasks, facilitate the enjoyment of powerful pleasures, etc. But against postmodern celebrants of the liberatory potential of cyberspace, Zizek urges that we take a “conservative” position towards it; cyberspace, he argues, is an unheimlich place in which we should resist making ourselves too readily at home. This is so not because virtual reality differs radically from social reality, but because virtual reality carries the phantasmatic logic of social reality to its extreme (in this way cyberspace is literally unheimlich, simultaneously familiar and unfamiliar). For Zizek, cyberspace “radicalizes the gap” that is constitutive of subjectivity, externally materializing in the VR universe the subject’s ego, which in the Lacanian formulation functions for the subject as an intrapsychic alterity, the ego existing as the “self” from which the subject is internally split. VR’s radicalization/externalization of this gap replicates and displaces the subject’s ego–with all of its apparent Cartesian self-consistency–into the symbolic regime outside the subject proper, producing a kind of doppelgänger effect: the subject at once has a detachable, surrogate self, able to engage in all manner of activities unavailable to the subject in the non-virtual world; but the freeing-up of this externalized alter-ego has the consequence of locating agency outside the subject itself, in this way situating the subject so that it is vulnerable to control or manipulation from its own exteriorized self, this a result of the exteriorized self’s vulnerability to manipulation or control within the virtual universe. As Zizek puts it, “Since my cyberspace agent is an external program which acts on my behalf, decides what information I will see and read, and so on, it is easy to imagine the paranoiac possibility of another computer program controlling and directing my agent unbeknownst to me–if this happens, I am, as it were, dominated from within; my own ego is no longer mine” (142).

     

    Cyberspace thus presents a heightened version of what Zizek sees as a key tendential shift characterizing the logic and life-world of postmodernity: the greatly increased handing-over of the subject’s “self” to the Symbolic Order, which virtualizes/realizes that self in the subject’s stead. Zizek argues that what is often viewed as the most emancipating aspect of postmodern technologies–their seemingly bi-lateral, interactive relation with the subject–must also be seen as the very opposite: the liberating interactivity subjects experience with postmodern technologies is at the same time a troubling “interpassivity.” The ability of postmodern technologies to construct and mobilize a surrogate self for the subject means that even as the subject is “active” in ways previously unimaginable, its capacity to “passively enjoy” its widened field of experiences resides in this surrogate self, in the Symbolic Order–the Symbolic Order finally “enjoys” for and in place of the subject. In an example that will resonate with any serious movie fan, Zizek describes a common dilemma: there is never enough time to watch all the movies one tapes off of cable television; week after week the movie-lover tapes more films than he or she can possibly see, to the point that stacks of unwatched videos come to fill the movie-lover’s living space (and yet the taping continues). But these stacks of unviewed tapes are themselves a source of enjoyment, in that the film fan takes satisfaction in his/her mere possession of and proximity to this largely unseen archive of movie classics. For Zizek, the true locus of enjoyment here is in the VCR itself, stand-in for the Symbolic Order, which has “watched” the films for a subject who is too busy to do so. The consequences drawn from this apparently inconsequential sliver of postmodern life are crucial. “In the case of interpassivity,” writes Zizek, “I am passive through the other–that is, I accede to the other the passive aspect (of enjoying), while I can remain actively engaged (I can continue to work in the evening while the VCR passively enjoys for me…)…. [T]he so-called threat of the new media lies in the fact that they deprive us of our passivity, of our authentic passive experience, and thus prepare us for… mindless frenetic activity” (115, 122, original emphasis).

     

    When boosters of cyberspace enthuse over its radical unburdening of the subject through the interactive technologies coming soon to a virtual universe near you, they obscure this forfeiture and relocation of the subject’s self, agency, and enjoyment. In so doing they are complicit with (or are unabashedly promoting) postmodern capitalism’s ideological self-projection as an absolutely open space of interchange among identically able and valued subjects, as a socio-economic order undarkened by conflicts or blockages; cyberspace becomes, in this rendering, the model–the attainable ideal–for what Bill Gates has called “friction-free capitalism.” Zizek cites this phrase from Gates to great effect, extrapolating from it a devastating critique of the ideological operations it embeds and enacts:

     

    the "friction" we get rid of in the fantasy of "friction-free capitalism" does not only refer to the reality of material obstacles which sustain any exchange process but, above all, to the Real of the traumatic social antagonisms, power relations, and so on which brand the space of social exchange with a pathological twist. In his Grundrisse manuscript, Marx pointed out how the very material mechanism of a nineteenth-century industrial production site directly materializes the capitalist relationship of domination (the worker as a mere appendix subordinated to the machinery which is owned by the capitalist); mutatis mutandis, the very same goes for cyberspace: in the social conditions of late capitalism, the very materiality of cyberspace automatically generates the illusory abstract space of "friction-free" exchange in which the particularity of the participants' social position is obliterated. (156)

     

    Zizek presents a gloomy prospect here of a massive phantasmatic externalization of an always already phantasmatic subjectivity, a shift from an intra-virtualized subjectivity to an extra-virtualized one that is effectively bereft of self-hood or agency. The Gatesian promise of postmodern capitalism would seem for Zizek to leave just the faintest trace of subjectivity, subjectivity existing, if at all, as a virtual image of a virtual image, a simulacral remnant kept in place only to maintain the smooth running of the system.8

     

    Zizek, however, concludes this chapter on cyberspace–which is “officially” Plague of Fantasies’ final chapter (three appendices follow)–by posing a surprisingly hopeful question. “Perhaps,” he asks,

     

    radical virtualization--the fact that the whole of reality will soon be "digitalized," transcribed, redoubled in the "Big Other" of cyberspace--will somehow redeem "real life," opening it up to a new perception, just as Hegel already had the presentiment that the end of art (as the "sensible appearing of the Idea"), which occurs when the Idea withdraws from the sensible medium into its more direct conceptual expression, simultaneously liberates sensibility from the constraints of Idea? (164)

     

    In order to understand this unexpectedly optimistic note, we might keep in mind the Nietzschean/Derridean axiom that “truths are fictions whose fictionality has been forgotten.”9 For Zizek, we are in the transitional moment of “forgetting” the virtuality of cyberspace: the continuing novelty of cyberspace reminds us of its virtual status; but users’ growing familarity with cyberspace, and the promotional discourses of its celebrants and gatekeepers, threaten to routinize it to the point that its self-evident virtuality will recede–virtual reality will come to seem as commonplace and “natural” as social reality. When Zizek argues that our attitude toward cyberspace should be conservative, it is because we are currently in a position in which we can observe a Symbolic Order in its making; by focusing on the nascency and incompletion of the virtual universe, we sustain our own awareness of its phantasmatic constructedness. And by seeing the virtual universe as a Symbolic Order that is in process, not yet fully set into place, we can read virtual reality back onto our own social reality, and see that it, too, is a Symbolic Order that shares this same virtual logic, but a Symbolic Order whose virtuality has been heretofore forgotten.

     

    This virtualization of the Symbolic, though, poses its own hazards, for if on the one hand it can show the fictionality (i.e., ideological constructedness) of social reality, and point subjects to the historical Real post-ideological ideology represses, on the other it can move subjects into overclose proximity to the formal Real, the unsymbolizable swirl of pulsions that subjectivity must foreclose if it is to remain ontologically consistent. For Zizek, the key dilemma of postmodernity might be expressed as follows: the ongoing virtualization of reality allows subjects to see the sublime object as arbitrary ideological place-holder bearing no intrinsic value or meaning; but having lost the object which kept the Symbolic Order intact, the potential is then opened up for the subject to fully accede to the Real–a “hole” now appears in the fabric of the subject’s reality that threatens to precipitate its whole-cloth unraveling. Postmodern subjects therefore find themselves in a situation that is simultaneously promising and imperiling. Promising, in that subjects have the foregrounded possibility of negotiating an appropriate distance from the sublime object and the Real it occludes, one that will allow them to see the ideological contours of their social reality, and thus allow them to intervene in that reality in ways they otherwise could not, but that will also permit accession to the virtuality of their own subjectivity, to the truth of self-hood being its orchestration through a fantasy frame. Imperiling, because at the same time, subjects stand a heightened chance for the disintegration of subjectivity, the virtualization of their reality causing the fantasy frame that sustains them as subjects to collapse, leaving them in the incoherent and paralyzing space of the Real.

     

    Zizek argues that the question of the subject’s appropriate position in relation to Symbolic versus Real is finally one of ethical choice. In the final section of Plague of Fantasies, the appendix entitled, “The Unconscious Law: Beyond an Ethics of the Good,” Zizek, in order to establish the conceptual framework and psychic economy within which such a choice must take place, turns to Kant’s theory of radical evil and Hegel’s “corrective” reading of that theory. In what is, to the best of my recall, the most compressed twenty-eight pages in his corpus, Zizek relentlessly reads Kant and Hegel against each other, augmenting this reading with brief side-trips into Pascal, Arendt, Lacan, Deleuze, Laclau, and even John Silber. I will not attempt, in this limited space, to unpack Zizek’s argument in “The Unconscious Law,” (although I will return to the tortuousness of its articulation, in that here we see the “urgency” and “freneticism” I’ve remarked in this text taken to near-scarifying extreme), except to note that it hinges on where for Kant and Hegel the line between subject and object should be drawn, where it is that the Law thus resides, and what is therefore the subject’s proper relation to the Law. Although it is an appendix, and therefore implicitly given a “semi-autonomous” status in relation to the main body of the text, in which is ostensibly contained Zizek’s argument per se, “The Unconscious Law” is where he comes closest to attempting to resolve the multiple dilemmas, paradoxes, and contradictions he has unspooled throughout Plague of Fantasies. But despite its obligatory examination of the Holocaust and the evil of the ideology that produced it, this appendix plays out largely at the level of the individual subject. That is to say that while the pressing issues for postmodernity Zizek addresses in Plague of Fantasies are structural and even global in nature (class struggle, capitalism as total system, the ideological configuring of cyberspace, postmodernity’s cynical transparency, hegemony as model for social critique, etc.) he moves at the book’s conclusion to a privativistic theoretical space: the subject’s ethical self-positioning in relation to Symbolic and Real–and thus to the virtual order running the postmodern show–becomes here a kind of higher-stakes lifestyle choice.

     

    My objection to this final move in Plague of Fantasies is not that Zizek insists on addressing the ways in which ideological forces operate at the level of the intrapsychic; Zizek’s tracing of these operations is in fact one of the appeals of his theory, providing a component that is missing from, say, Foucault’s theory of power, in which the subject’s interior life is elided almost entirely. What bothers me about this move, and in this it is rather typical of Zizek’s work, is its implication that it is ultimately the intrapsychic where the ideological action is, including, presumably, the action that can problematize and constructively modify ideology’s interpellative precepts. In reframing the larger structural questions he has so frequently and provocatively raised in Plague of Fantasies in terms of the individual subject’s ethical choice, Zizek achieves a position at the end of the book that is, curiously, a kind of “Lacanized” existentialism: what is imperative for the subject is a self-constitutive choice in the face of a spiritually impoverished and politically disempowering life-world; but unlike the autonomous, self-identical subjectivity that is the Sartrean ideal, the Zizekian subject’s self-constitution results from an act of willing self-destitution, an acceptance of the primordial splitting that is subjectivity’s necessary condition of existence. In the context of the dropping from Zizek’s discussion of the “global” issues he has raised, the famous Lacanian symbol for this split subjectivity–$–seems, unfortunately, all too appropriate: Zizek’s theorization of postmodern subjectivity may finally accord even better with the privatizing logic of postmodern capitalism and liberal democracy than does the neo-Gramscian model of left-alliance politics he criticizes.

     

    But as problematic and disappointing as this position may be, Plague of Fantasies, through its very formal (dis)organization, complicates our seeing it as Zizek’s final and finalizing word. I return again to the extraordinary compression I’ve noted in this appendix: one of the reasons it is so dense is that Zizek insists, to an almost feverish degree, on rephrasing, reframing, and repositioning virtually every point in his argument; favorite Zizekian tropes that are by now familiar to us from earlier works–“that is to say,” “in other words,” “to put this another way,” “to put this in yet another way”–are piled atop each other here until they reach, like the bowling-shoe monolith in The Big Lebowski, higher than the eye can see. It is in “The Unconscious Law” that Zizek seems most driven in this book to get his theory precisely right–and where getting it right proves most elusive. In this respect, the operational logic of “The Unconscious Law” parallels that of the Symbolic Order itself as Zizek has so often described it, the Symbolic perpetually scrambling to get to the Real, but forever doomed to under- or overshoot it. The Real that Zizek is missing in the argumentational fury of this appendix is the one he has pointed to earlier in the book, the post-ideological Real of capitalism’s totality and class antagonism. This is a Real that works with especially disruptive force here, as though exacting payback from Zizek for his privatizing theoretical turn.

     

    Ernesto Laclau has recently written that “the end of the Cold War has also been the end of the globalizing ideologies that had dominated the critical arena since 1945. These ideologies, however, have not been replaced by others that play the same structural function; instead their collapse has been accompanied by a general decline of ideological politics” (1). That such a claim can come from one of the seminal left thinkers of our time speaks to the urgent necessity of Zizek’s ongoing project: whether or not we want to accept all of his theoretical specifics, I think we must pay close attention to his charting of the presence and force of postmodernity’s “ideological politics”–Zizek consistently provides remarkable insight into the ways in which liberal democracy is working to naturalize itself, effacing in the process its own corrosive economic energies, and forestalling our ability to imagine social and political alternatives. But I also think we must take Zizek’s insights further than he does, unfolding them from the level of the intrapsychic, where in Plague of Fantasies they come to a rest, and out onto the social; however well-aimed is his criticism that left-coalitionism is trapped in the logic of “capitalist economic relations and liberal-democratic politics,” at least left-coalitionism is a politics. This is not something we can readily say about the theory Zizek offers in its stead. Although this is obviously not the place where such an unfolding can be properly considered, it does seem to me that we might think of ways of joining Zizek’s theory of ideology, with its focus on postmodern capitalism’s historically particular Real, to contemporary theorizations of hegemony. This would mean, of course, that theories of hegemony would have to engage more directly with late capitalism’s globalizing dynamics–that, in other words, hegemony would be thought in terms less neo- and more Gramscian, taking better into account “the necessary reciprocity between structure and superstructures, a reciprocity which is nothing other than the real dialectical process” (Gramsci 366).

     

    Notes

     

    1. I am, for purposes of brevity, being somewhat reductive here when I refer to Habermas’s “view of language as a relatively unproblematic instrument,” and overly generous to Rorty when I associate him with the left.

     

    2. See Lovink, http://www.ctheory.com/a37-society_fan.html.

     

    3. Laclau, for example, wrote the preface to Sublime Object of Ideology; Zizek the appendix to Laclau’s New Reflections on the Revolution of Our Time.

     

    4. I am excluding here Zizek’s introduction to the collection he edited, Mapping Ideologies, a brief but remarkable piece that explicitly adumbrates a number of the concerns I have been tracing above.

     

    5. Zizek writes that “Crucial for the fetish-object is that it emerges at the intersection of the two lacks: the subject’s own lack as well as the lack of his big Other…. [W]ithin the symbolic order… the positivity of an object occurs not when the lack is filled, but, on the contrary, when two lacks overlap. The fetish functions simultaneously as the representative of the Other’s inaccessible depth and as its exact opposite, as the stand-in for that which the Other itself lacks (‘mother’s phallus’)” (Zizek, The Plague of Fantasies 103).

     

    6. Although they haven’t couched the problematic in precisely these terms, critics such as Mark Seltzer and Judith Butler have asked similar questions of Zizek’s use of the Lacanian psychic topology as model for the workings of ideology, suggesting that Zizek’s theory, as Seltzer puts it, “stalls” on what is finally its non-material, transhistorical assumptions. As I will argue below, Zizek’s theory does indeed stall on itself, but not quite for these reasons. (See Butler 187-222 and Seltzer 175-6.)

     

    7. These two alternatives are often merged into each other, of course. An example would be The X Files, in which power of a preternatural order of magnitude is attributed to, as an article in The New York Times Magazine has recently put it, “nameless middle-aged men who not only manipulate our Government but also in effect run the solar system from a mysterious, dark-paneled club on West 46th Street (it looks a lot like the Council on Foreign Relations, actually)…” (McGrath 58).

     

    8. A general objection we can raise about Zizek’s theorization of the subject–that it is inattentive to specificities of, for starters, class, gender, and race–seems to come into especial prominence here; Zizek writes as though cyberspace opens itself up equally to all subjects, rather than giving privileged access to the better-educated, relatively affluent computer users/owners who are in fact its denizens (in this Zizek inadvertently rehearses Gates’s own “friction-free” ideology). While I obviously think this objection is merited, I also think we can see the implications of Zizek’s claims about the virtualization of subjectivity as going beyond the immediate boundaries of the cyber universe per se. Journalist William Greider, for example, reports the following scene involving workers in a Malaysian electronics plant owned by Motorola:

     

    Once inside [the operations room], the women in space suits began the exacting daily routines of manufacturing semiconductor chips. They worked in a realm of submicrons, attaching leads too small to be seen without the aid of electronic monitors. Watching the women through an observation window, Bartelson [the American manager of the plant] remarked, "She doesn't really do it. The machine does it." (Greider 83)

     

    9. This pithy line is Jonathan Culler’s (181).

    Works Cited

     

    • Butler, Judith. Bodies that Matter: On the Discursive Limits of “Sex.” New York and London: Routledge, 1993.
    • Culler, Jonathan. On Deconstruction. Ithaca: Cornell UP, 1982.
    • Gramsci, Antonio. Selections from the Prison Notebooks. Trans. Quintin Hoare and Geoffrey Nowell Smith. New York: International Publishers, 1971.
    • Greider, William. One World, Ready or Not: The Manic Logic of Global Capitalism. New York: Touchstone, 1997.
    • Laclau, Ernesto. “Introduction.” The Making of Political Identities. Ed. Ernesto Laclau. London: Verso, 1994. 1-8.
    • Lovink, Geert. “Civil Society, Fanaticism, and Digital Reality: A Conversation with Slavoj Zizek.” C-Theory Feb. 21, 1996. http://www.ctheory.com/a37-society_fan.htm.
    • McGrath, Charles. “It Just Looks Paranoid.” The New York Times Magazine June 14, 1998: 56-9.
    • Rorty, Richard. Truth and Progress: Philosophical Papers, Volume 3. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
    • Seltzer, Mark. Serial Killers: Death and Life in America’s Wound Culture. New York and London: Routledge, 1998.
    • Zizek, Slavoj. “Introduction: The Spectre of Ideology.” Mapping Ideology. Ed. Slavoj Zizek. London: Verso, 1994. 1-33.
    • —. The Plague of Fantasies. London: Verso, 1997.

     

  • Shaping an African American Literary Canon

    Robert Elliot Fox

    Department of English
    Southern Illinois University
    bfox@siu.edu

     

    The Norton Anthology of African American Literature.Henry Louis Gates, Jr. and Nellie Y. McKay, general editors. New York: W. W. Norton, 1997. Includes an audio companion compact disc with 21 selections.

     

    Call and Response: The Riverside Anthology of the African American Literary Tradition. Patricia Liggins Hill, general editor. Boston: Houghton Mifflin, 1998. Includes an audio companion compact disc with 26 selections.

     

    The publication of these two massive anthologies–each is over 2,000 pages long–is a milestone in the history of African American Studies and testifies to the significance and strength of the African American tradition of literature.

     

    Many of us long have been aware of the Norton anthology project, initiated by Henry Louis Gates, Jr., which was in the works for a decade and was eagerly, even impatiently, awaited by those who recognized the importance of the venture. I first learned of the Riverside project, however, when I received an advertising flier about the book early in 1997. Though there inevitably is a good deal of overlap in terms of authors and works, it would be wrong to see the existence of these two anthologies as a case of redundancy. (Indeed, these are not the only African American literature anthologies currently available, but they are, by a longshot, the most formidable.) Certain ongoing skirmishes notwithstanding, by now there is widespread agreement on the merits of many of the works chosen or proposed for inclusion in the African American literary canon, but there is not the same sort of consensus regarding the inner dynamics of that canon, the logics of its unfolding, its possible unifying principles. We have here two lengthy takes on the very important and surely controversial topic of what we might term the shape (and the shaping forces) of the canon.

     

    For those who wish to keep score, the Norton anthology contains the work of 120 writers, of whom 52 are women. The Riverside anthology features over 150 authors, including more than 70 women. There will be (there already have been) complaints about the exclusion or inclusion of particular authors or works, a controversy of tastes, temperaments and allegiances that no anthology or anthology-makers can hope to avoid. (I’ll toss a few cowries of my own into this debate later in this review.) But this is a battleground for critics and partisans. Strictly from a pedagogical perspective, there’s little to detain us, since the two collections are, on the whole, so extremely rich. In any event, time constraints in courses in which these texts are likely to be utilized unavoidably require a good deal of selectivity, and many teachers will want to supplement any sweeping anthology with additional materials of their own choosing, so debates over what’s in and what’s out in the end have more to do with the politics of canon formation than they have to do with the practical business of conducting a course.

     

    The Norton anthology is organized rather straightforwardly into seven periods: The Vernacular Tradition; The Literature of Slavery and Freedom: 1746-1865; Literature of the Reconstruction to the New Negro Renaissance: 1865-1919; Harlem Renaissance: 1919-1940; Realism, Naturalism, Modernism: 1940-1960; The Black Arts Movement: 1960-1970; Literature Since 1970.

     

    The Riverside anthology is divided into six major periods of “African American History and Culture”: 1619-1808, 1808-1865, 1865-1915, 1915-1945, 1945-1960, 1960 to the Present. In keeping with the volume’s title, the internal organization of each of these divisions reflects the call and response patterns that the editors see as characterizing, not just black performance modes, but the evolution of African American tradition itself. For example, the second period has the heading, “Tell Ole Pharaoh, Let My People Go,” and is structured around a “Southern Folk Call for Resistance” and a “Northern Literary Response: Rights for Blacks, Rights for Women,” while the last section, dealing with literature since 1960, is called “Cross Road Blues,” and is structured around a “Folk Call for Social Revolution and Political Strategy” and a “Call for Critical Debate,” answered by “Voices of the New Black Renaissance, Women’s Voice’s of Self-Definition, Voices of the New Wave.” (Those wishing to view the entire list of contents for this anthology should go to the Houghton Mifflin Web site at

     

    http://www.hmco.com/cgi-bin/college/catalog_1999_4/
    college.cgi?FNC=GetTitleDesc_Atitle_html_241.0
    .)

     

    The musical allusions in the section titles in the Riverside anthology recall the musical phrases, taken from what he calls the sorrow songs, which W.E.B. DuBois sets at the head of each chapter of his monumental text The Souls of Black Folk (three chapters of which are to be found in the Riverside, whereas the work is included in its entirety in the Norton anthology). These quotes from the spirituals serve as a powerful reminder of the extent to which oral/aural expression animates black aesthetics and is embodied in the tradition of black writing. The Norton anthology gathers its vernacular selections (spirituals, gospel, rap, etc.) together at the beginning, before the literature sections. The Riverside, too, puts a variety of vernacular materials at the front of the book, including some African examples; but in addition, the Riverside situates vernacular elements throughout the text, so that, for example, blues lyrics, worksongs, etc. precede the Harlem Renaissance writers, and contemporary folktales and rap lyrics (including a rap from John Edgar Wideman’s novel Philadelphia Fire [1990]) lead off the section dealing with the contemporary period. The black vernacular tradition in its fullness has had much to do with the freedom of black writing, and with the depths of our understanding as readers of the greater African American cultural text of which black literary texts are but one mode of expression, and the Riverside anthology does a better job of highlighting these crucial intersections.

     

    In the opinion of Vince Passaro, who reviewed it along with Gates’s Colored People and Thirteen Ways of Looking at a Black Man, one transgression of the Norton anthology is that “the theme of ‘the vernacular tradition’ [is] abused in service of a favorite social theory of contemporary academics: a denial of the efficacy of actual individual authorship and a new definition of literature as a form of cultural production, the result of ‘call and response’ between speaker and listener, the expression of whole communities” (73-4). (One can only imagine Passaro’s reaction to the Riverside anthology!) Passaro goes on to say, “I, for one, have always preferred the late Harold Brodkey’s definition of literature, pure and explicit in its hegemonic tendencies: ‘I speak, you listen’” (74). Given the extent to which African Americans were for so long forced to attend silently to their putative masters’ voices, one certainly could sympathize with any black author who finally demanded an opportunity to be heard uninterruptedly (it’s “our turn,” as Ishmael Reed once avowed); yet deep within the black vernacular tradition, the notion of “I speak, you participate” is not an academic theory but an actuality. Furthermore, the extent to which early African American texts were necessarily representative texts made them, their individual authorship notwithstanding, expressions “of whole communities.” This is a circumstance the Black Arts Movement sought to underscore and also to exploit, though its chief polemicists erred in the prescriptiveness of their approach and in their unwillingness to take sufficiently into account the changed condition of “the changing same” one century down the road from slavery.

     

    Passaro informs us that The Norton Anthology of African American Literature became the fastest-selling of Norton’s numerous anthologies, with more than 30,000 sold in the first month of publication. (I tried to get sales figures for the Riverside anthology from the publisher, Houghton Mifflin, but was informed, not too surprisingly, that this information was “proprietary.”) One reason for the terrific success of the Norton, in Passaro’s judgment, is that African American studies is “the most popular academic subject of our time” (70-71). If this is true (and it is an assertion that could be debated), such a triumph did not come easily. To begin with, African American literature entered the academy in the 1960s as a result of the struggle to implement Black Studies in America’s colleges and universities. But the victories achieved in these battles were never total. As Nellie McKay reminds us in her guest column in the May 1998 issue of PMLA, “From the mid-1970s through the mid-1980s, adversaries dismissed African American literature as a fad, warned interested white graduate students away from the courses, and discouraged and sometimes even refused to supervise Ph.D. dissertations that focused on black writers” (361). Nevertheless, Passaro is correct in his claim that African American studies has been “enormously influential” within the U.S. academy and in “the culture at large” (70). This is true in part because Black Studies blew down the doors, so to speak, that kept academia largely monocultural (not long ago, we would have said “white,” but whiteness, too, now has its studies, which are beginning to reveal its complexity as they unravel its construction).

     

    Anthologies of African American literature have a genealogy that predates the Civil War. In an interview with Nicholas A. Basbanes, Gates notes that altogether there have been “perhaps as many as 160 anthologies of African American literature.” Those interested in a detailed survey of the most significant of these texts should consult Keneth Kinnamon’s informative article, “Anthologies of African-American Literature from 1845 to 1994,” in Callaloo 20.2 (1997). Although he begins by examining two collections from the nineteenth century, Kinnamon argues that the “pioneer general anthology in the field” is the Anthology of American Negro Literature (1929) compiled by V. F. Calverton, “a white Marxist critic” (461). But “[n]o single work has had greater influence in establishing the canon of African-American literature” than The Negro Caravan (1941), edited by Sterling A. Brown, Arthur P. Davis, and Ulysses Lee, a text Kinnamon refers to as “a true classic” (462). In a related essay in the same issue of Callaloo, “Arthur P. Davis: Forging the Way for the Formation of the Canon,” Jennifer Jordan writes that Davis, Brown and Lee “were engaged in a war to establish a literary tradition and to prevent its perversion by either cultural provincialism or racist distortion” (450). Many things occurred over the intervening half century that prevented the African American literary tradition from becoming established in a safe and settled manner, some of the most significant being desegregation and the more or less simultaneous advent of black power/cultural nationalism, Black Studies, and the Black Arts Movement. This is why, in a discussion which he and co-editor Nellie McKay had with David Gergen on The NewsHour on Public Television on March 7, 1997, Gates emphasized that “we are re-assembling the tradition” (my emphasis), thus underscoring the fluid and dialogical nature of both “the tradition” and the effort to claim it, shape it, understand it.

     

    McKay, in her PMLA piece, also refers to The Negro Caravan as “splendid,” and goes on to cite Kinnamon’s own Black Writers of America (1972), co-edited with Richard Barksdale, as “[a]mong the best of the comprehensive texts,” arguing that it “has only been superseded in importance by the new anthologies of the 1990s” (367). Kinnamon himself states that Black Writers of America “has sold well over 70,000 copies” (“Anthologies” 464), presumably a respectable figure; but contrasting this number of 70,000 sold over a quarter of a century with the 30,000 copies of the Norton anthology sold in one month (the latest figures I have are 50,000 copies in print by early 1998), one gains some sense of the heightened “charge” that has gathered around the field of African American letters and the broader discipline of Africana studies (which includes Africa and the Caribbean). Nobel prizes for literature awarded to Wole Soyinka (Nigeria) in 1986, Derek Walcott (St. Lucia) in 1992, and Toni Morrison (United States) in 1993 have been acknowledgements of the superlative degree of achievement of authors across the African continuum. (It might have been expected that the first black author to win a Nobel prize would be an American, given the “press” of American influence on the global scene and the importance of the black presence in America, but there is more than poetic justice in the fact that, coincidentally or not, the order of the awards followed the historical trajectory of the black experience, from Africa to the Caribbean to the United States.) At the same time, these awards (and others, including various Pulitzers, National Book Awards, and MacArthurs) clearly have helped to elevate the stock of black writing to a heretofore unprecedented level.

     

    The individual most responsible for helping to bring African American Studies more into the foreground of public consciousness is the aforementioned Henry Louis Gates, Jr., who, between the time he first conceived the Norton anthology project and its actual appearance more than ten years later, has seen his own intellectual stock skyrocket dramatically, from ivory tower stardom to international eminence. Gates has brought an entrepreneurial energy and zeal to the field of African American studies (Cheryl Bentsen, author of the controversial profile of Gates in the April 1998 issue of Boston magazine, titled “Head Negro in Charge,” calls him “[a]rguably the foremost intellectual entrepreneur in the world”) but he has always combined it with terrific natural insight and brilliant scholarship. Gates’s agenda is foundational and comprehensive. As he put it in his May 1997 interview with Harvey Blume in The Boston Book Review, “We need to consolidate and codify the intellectual attainments of our people–encyclopedias, dictionaries, concordances, bibliographies, works of scholarship–so that they stand next to the attainments of other people. That, at least, is how I interpret my role.”

     

    One obvious result of Gates’s celebrity and corresponding clout is that the Norton anthology has been guaranteed plenty of publicity, while the Riverside anthology apparently has had very little. The Norton also has been far more widely reviewed. I did find a review of both books in the Spring 1998 issue of the journal Crosscurrents that had good things to say about each of them, though the author, Alfred E. Prettyman, concluded that “for now I’ll probably refer to the Riverside anthology more often.” His preference for the Riverside is significant because, given the lopsidedness of the attention being paid to these texts, it is likely that the Norton will become the anthology of choice by default. This possibility concerns me, not because I have any serious problems with the Norton, but because I think it is a very good thing that there be competition and continued struggle in the canon formation arena, and having two collections with differing approaches to the unfolding of the African American literary tradition helps to facilitate this.

     

    Despite the Norton’s unquestionable success in the market and despite Gates’s eminence–or possibly because of these factors–the anthology has not been received with complete deference by all critics. Passaro, for instance, believes that the Norton exhibits “a suffusion of editorial sentimentality and weak politics” (72). In fact, a number of reviewers have judged the Norton to be conservative in its content and presentation. This is interesting, since there are some who still would see the making of an African American canon–or any “minority” canon, for that matter–as a radical undertaking. Others may view it primarily as a commerical enterprise designed to exploit a “moment” of multicultural fervor. In any event, a canon formation project is necessarily conservative in the best sense of the term, since it is an effort to consolidate and preserve “the best” works and to delineate (contain) a tradition. A number of the complaints about the Norton seem predicated on a notion that an African American literary canon is required to be politically combative, a documentary of suffering and resistance–which for a long time was the dominant perception and expectation of black writing. Approaching it from such an angle, one might argue that the Riverside anthology is more “militant” than the Norton, though I think it is more accurate to read it as just paying closer attention to that old bugaboo of New Criticism, context.

     

    In the Spring 1998 issue of Wasafiri, Julian Murphet takes issue with what he calls “Gates’ tone… of implacable certainty” that “this is it” (49), the African American canon for our time. (Note that what is being referred to here is not the canon, period, but the canon as it is, or ought to be, now. Extricating the canon from eternity by recognizing the politics and the temporality of its formation has only intensified the debate over whose interests the canon should serve; thus the canon of the moment may be the focus of more contention than the very idea of a canon itself.) Given the extent of their effort and expertise, Gates and his co-editors are entitled to feel reasonably confident that they have put together a workable canon, whether or not it proves durable over the long haul; still, one guesses that none of them displays the kind of “implacable certainty” of definitiveness that Harold Bloom (a notorious basher of “minority” canons) exhibited with regard to his own single-handed version of The Western Canon.

     

    Murphet bemoans the fact that Richard Wright’s Native Son is not found in the Norton, “whereas ‘minor’ writers like Charles Johnson and David Bradley are amply represented” (49). (Native Son isn’t to be found in the Riverside, either. There, Wright is represented by a single selection, “Long Black Song,” which also is included in the Norton; but the Norton has, in addition, Wright’s important “Blueprint for Negro Writing,” two chapters from his autobiography Black Boy, the story “The Man Who Lived Underground,” and “The Ethics of Living Jim Crow.”) Despite the quotation marks around the word, I certainly wouldn’t consider National Book Award winner and recent MacArthur Fellow Charles Johnson to be a minor writer, nor would I put him in exactly the same bag as David Bradley, who has written one very good book (The Chaneysville Incident, excerpted in the Norton) and one pedestrian one (South Street). But designating Native Son as “the greatest black novel of the twentieth century” gives us a strong clue to Murphet’s ideological allegiances. My choice for the Great African American Novel would be Invisible Man (whose prologue is included in the Riverside; the prologue, first chapter, and the epilogue are in the Norton), which should offer a clue to my own allegiances. (Another way to designate these differences is to propose that Murphet is aligned with Franz Fanon, while I’m aligned with Albert Murray [for those unfamiliar with the latter, see The Omni-Americans (1970) and Conversations with Albert Murray (1997)].) One suspects Murphet would be comfortable with a book like Addison Gayle, Jr.’s The Way of the New World: The Black Novel in America (1976), a product of the Black Arts Movement (so wondrously inciteful and so frequently wrongheaded), which argues that the “true” trajectory of African American fiction is (politically, but not especially aesthetically) a “revolutionary” one. In Gayle’s book, Ellison is little more than a (mishandled) footnote; yet though he has been reviled by Marxists as well as BAMers (with Larry Neal’s famous recantation and subsequent embrace of Ellison providing a most instructive exception [see “Ellison’s Zoot Suit” in Visions of a Liberated Future]), Ellison’s profound cultural/spiritual depth has always trumped more reductive pronouncements about what shall constitute “the people’s” “authentic” voice.

     

    Murphet makes another questionable gesture when he asks what it means to put W.E.B. DuBois “in the same volume with such lamentable stylists as Terry McMillan and Gloria Naylor” (49). DuBois emphatically is a towering figure, and if he is the standard by which we measure who is major, then most people are going to appear to be minor, and our anthology (and perhaps our canon) is going to be a much leaner one. But to compare two present day fiction writers with DuBois, who did produce creative work but whose true greatness for the most part lies elsewhere, isn’t very kosher; and in my estimation, the differences between McMillan, whose work has more surface than depth, and Naylor, a novelist of much greater gravity, are far more substantial than the distinctions that could be drawn between Johnson and Bradley, both of whom are serious writers, but whose bodies of work do differ widely in their formidability. Here we have a failure to draw fine discriminations between writers who happen to be on a critic’s hit-list. (For the record, Bradley doesn’t appear in the Riverside collection. McMillan, Naylor and Johnson all do, though the selections from their work are different from those that appear in the Norton.)

     

    How inclusive need a canon be? In the May 12, 1997 issue of The Nation, Kevin Meehan provides a list of fifty African American writers who are not included in the Norton anthology. Some of these are important: Alexander Crummell, Martin R. Delany, J. Saunders Redding, Henry Dumas, Gayl Jones (all but Redding are included in the Riverside anthology); others are quite obscure: B. K. Bruce, John Matheus, Cecil Blue (the Riverside includes Bruce). Altogether, eighteen of the authors Meehan cites as missing from the Norton are in the Riverside. One writer Meehan doesn’t mention who is not in the Norton but who has a story included in the Riverside anthology is William Melvin Kelley, who wrote some of the most interesting and innovative black fiction of the 1960s. (At the same time, Meehan notes the absence of Frank Yerby, whose work primarily lies outside the tradition of African American letters.) Obviously, every anthology project of serious scope requires an often painful exercise of selectivity, and there are times, too, when permissions can’t be obtained for works one badly wants. But Meehan scores a point when he observes that “often it is the voices left out of the canon-making text that have been most responsible… for generally doing the most to create conditions that make possible the emergence of a document like The Norton Anthology of African American Literature” (46).

     

    In the end, even the best anthology is a convenience, a portable version of a discipline, a tradition, that in its fullness inevitably possesses a great deal of baggage. Within that baggage, for those willing to search deeper, are to be found, along with much dross, various overlooked riches, instructive “mysteries,” tangled threads waiting to be unknotted. Nevertheless, I’m happy these anthologies exist. Even if, from the most rigorous perspective, they are not sufficient unto themselves, they are badly needed. They should not be our only tools, but they can serve as very useful ones.

     

    With the exception of the so-called new literatures, most canonical anthologies seem based on an assumption of the greatness of previous writings to which we are perpetually appending footnotes and an occasional new monument. But if Gates is correct in his conviction that the Golden Age of black writing is in the present, not the past, then there are certain to be some dramatic displacements and reconfigurations in the future with regard to the African American literary canon. With the publication of these two anthologies we are witnessing not the battle’s conclusion, but the bringing on of the first really heavy artillery.

    Works Cited

     

    • Basbanes, Nicholas A. “Henry Louis Gates Jr. Plumbs African-American Heritage.” george jr. Feb. 1998. http://www.georgejr.com/feb98/gates.html.
    • Bentsen, Cheryl. “Head Negro in Charge.” Boston Apr. 1998. http://www.bostonmagazine.com/highlights/gates.shtml
    • Bloom, Harold. The Western Canon. NY: Harcourt Brace, 1994.
    • Blume, Harvey. “Applying the Corrective: Henry Louis Gates, Jr.” The Boston Book Review May 1997. http://www.bookwire.com/bbr/bbrinterviews.article$2970.
    • Gayle, Addison Jr. The Way of the New World: The Black Novel in America. Garden City, NY: Anchor Press, 1975.
    • Jordan, Jennifer. “Arthur P. Davis: Forging the Way for the Formation of the Canon.” Callaloo 20.2 (1997): 450-460.
    • Kinnamon, Keneth. “Anthologies of African-American Literature from 1845 to 1994. Callaloo 20.2 (1997): 461-481.
    • McKay, Nellie. “Naming the Problem That Led to the Question ‘Who Shall Teach African American Literature?’: or, Are We Ready to Disband the Wheatley Court?” PMLA (May 1998): 359-69.
    • Meehan, Kevin. “Spiking Canons.” The Nation 12 May 1997: 42-44, 46.
    • Murphet, Julian. Wasafiri Spring 1998: 48-49.
    • Murray, Albert. Conversations with Albert Murray. Ed. Roberta S. Maguire. Jackson: UP of Mississippi, 1997.
    • —. The Omni-Americans. New York: Outerbridge & Dienstfrey, 1970.
    • Neal, Larry. “Ellison’s Zoot Suit.” Visions of a Liberated Future. Ed. Michael Scwhartz. New York: Thunder’s Mouth, 1989: 30-56
    • The NewsHour. PBS. 7 March 1997.
    • Pasaro, Vince. “Black Letters on a White Page.” Harper’s July 1997: 70-75.
    • Prettyman, Alfred E. “Ways to African American Literature.” Crosscurrents (Spring 1998). http://www.crosscurrents.org/bookss98b.htm#prettyman.

     

  • Another Country: Amnesia and Memory in Contemporary South Africa

    Rita Barnard

    Comparative Literature and Literary Theory
    University of Pennsylvania
    rbarnard@dept.english.upenn.edu

     

    Jeremy Cronin, Even the Dead: Poems, Parables, and a Jeremiad.Cape Town: David Philip, 1997.

     

    Sarah Nuttall and Carli Coetzee, eds. Negotiating the Past: The Making of Memory in South Africa. Oxford UP, 1998.

     

    In 1995, American Vogue published a fashion article cum travelogue under the rubric “South Africa Now.” Offered as a celebration of the country’s recent democratic elections, it featured the Somali supermodel Iman and her husband David Bowie visiting sites in and around Cape Town–dressed, of course, in fabulously expensive designer clothes. The article opens impressively, with a picture of Iman shaking hands with Nelson Mandela (“an historic meeting,” we are told). This dignified image is followed by a series of joyous fashion pics: Iman dancing on the streets of Guguletu township in a Jil Sander suit and Mandela T-shirt, posing at a Cape Town high school in a Gucci skirt, kissing on the beach in a Chanel ballgown, and striding past bright graffiti in a Gaultier frock. Facing this last image, we encounter–and perhaps we should have seen something like this coming–a shot of Archbishop Tutu working out on his treadmill, looking both sporty and meditative in a Duke University sweatsuit. The article ends with a black-and-white photograph of a zebra running along a deserted roadway towards a mountainous horizon: an emblem, clearly, of the multiracial nation, moving towards what Vogue calls “an exciting future.”

     

    The article displays (with considerable panache) a mythic and newly consumable South Africa. The “now” announced in its title effects, as it were, an erasure of the whole history of violence and injustice. In these images the Cape becomes an austral playground, where the past is redeemed by the click of a fashion photographer’s shutter. The sites, the icons and the grass-roots agents of the anti-apartheid struggle–so often a war waged by school children–all become colorfully exotic, chic, even cute: suitable background for the antics of multicultural celebrities. The differences in the experiences and achievements of the photos’ various subjects–president, cleric, fashion model, and rock star–are visually irrelevant: Mandela, Tutu, Iman, and Bowie are all equated as Beautiful People in a world of pure appearances. The nation itself is magically transformed–figured as an elegant thing of nature, instantly unified in its coat of harmonious black-and-white stripes.1

     

    Vogue‘s visual indulgence in the “South African miracle” is neither unique nor really reprehensible: there was, after all, much reason to celebrate in 1994 and to take considerable aesthetic pleasure, after years of seeing the Old Crocodile and his cronies in office, in a president who was not only a man of moral stature, but of a certain physical grace. Four years down the line, however, a fixation on “Madiba magic” and an exclusive concern with “now” and the “future” seem somewhat more problematic. With the ANC’s apparent adoption of all the orthodoxies of globalization, it has come to seem as though the hard-fought liberation struggle was only about winning a larger share of the pie (for some) and achieving a redeemed visibility in the global public sphere. The past and its lessons too often appear to have been forgotten. Even the Truth and Reconciliation Commission’s task of exhuming the grim secrets of the apartheid régime has occasionally generated what the poet Ingrid de Kok terms “a rhetoric of amnesia”: its work has been associated, even by the commissioners themselves, with “a clean break,” a “new chapter,” “getting the past out of the way,” and so forth.2

     

    It is against this rhetoric of amnesia that Jeremy Cronin’s long-awaited second collection of poetry, Even the Dead: Poems, Parables, and a Jeremiad, is pitched. The collection is offered as wake-up call (“Art is the struggle to stay awake” [40] is one of its memorable lines). In the “jeremiad” of the title, Cronin mercilessly and sometimes wittily diagnoses the nation’s pervasive amnesia; he laments the country’s entry into the postmodern world:

     

    It's amnesia when the SATV launches itself into  
      the new South 
    Africa and lands
         In Las Vegas
              (Ongoing, chronic, paradigmatic 
                 amnesia)
    ...............................................
    
    CNN is globalized amnesia
    
    The Gulf War--lobotomised amnesia
    
    Santa Barbara, the Bold and the Beautiful, 
      Restless Years--the 
    milk of amnesia
    ...............................................
    
    There is upwardly mobile amnesia
         Affirmative action amnesia
              Black economic empowerment, the world 
    	    owes 
    me one, Dr Motlana, give a slice of it amnesia
         (syntagmatic amnesia--an elite for the 
           whole)
    
    There is winning-nation amnesia
         It puts in Olympic bids
    
         It summits Everest and forgets to name all 
           but one
         Of the sherpas who carried us up. (42-43)

     

    But in other poems, Cronin recalls the ideals, the language, the anxieties, and even the dramatis personaeof the liberation struggle. The stalwart Slovo is paid humorous homage in “Joe Slovo’s Favorite Joke”; and in “Poem for Mandela” the “crunched-up / One-time boxer’s knuckles” (30)–the great man’s hands, marked by personal history and experience–are brought to mind, rather than his all-too-photogenic media icon’s face.

     

    The title of this collection is taken from Walter Benjamin’s “Theses on the Philosophy of History”:

     

    There is a secret agreement between past generations and the present one. Our coming was expected on earth. Like every generation that preceded us, we have been endowed with a form of Messianic power, a power to which the past has a claim. That claim cannot be settled cheaply. (39)

     

    Benjamin here dramatically infuses what one might think of as the dusty task of the historian with a peculiar, messianic revolutionary mysticism: a sentiment that might surprise some, coming from a Communist Party official like Cronin. But in this case it should not. Cronin’s celebrated first collection, Inside (written while he was a political prisoner from 1976-1983), was animated by a revolutionary nationalism rather a revolutionary messianism; but it nevertheless contained many poems in which the poet reaches out to find a “secret agreement” with figures from the past, with his father, with his grandparents, with the novelist Olive Schreiner, and with more distant and imagined ancestors: KhoiSan warriors and cave painters–aboriginal figures of resistance and creativity. Traces of such poetic commerce between the “past generations and the present one” still remain in Even the Dead; but, in some instances, these negotiations are satirically transformed. In a series of ironic epitaphs, Cronin salutes the recently deceased: various contemporary political types who have lost their sense of community and connection with their compatriots. One of the sharpest epitaphs reads:

     

    For a recently Departed Soul from the new Patriotic Bourgeoisie
    Hey, man, don't weep
    I can't take your call presently
    As I'm upwardly mobile
    
    Please leave your prayer
    After the beep (35)

     

    This is obviously a poem about forgetting; but it is also a poem that remembers a revolutionary ancestor: Franz Fanon, whose cautionary chapter on the problem of the patriotic bourgeoisie, “The Pitfalls of National Consciousness,” is alluded to in the poem’s title.

     

    Another reminder of the claims of the past is offered in the disturbing and impressive poem “Running Towards Us.” Dated 1986-1997, the poem strives to bridge the temporal gap between the anti-apartheid struggle and the present. It recalls an incident witnessed in the aftermath of the brutal fighting at the Crossroads squatter camp in 1986: a failed execution, viewed from a distance across a strip of empty veld. The poet and his companions look on in horror as people pour gasoline over an apparently dead or wounded man, and as they unhurriedly bring sticks and tires to fuel the flames. All of a sudden, the man gets up and, still soaked in fuel, runs towards the watchers. In the poem’s final lines, this figure is transformed into a troubling emblem of the recent past:

     

    He is running towards us. Into our exile. Into the return of exiles. Running towards the negotiated settlement. Towards the democratic elections. He is running, sore, into the new South Africa. Into our rainbow nation, in desperation, one shoe on, one shoe off. Into our midst. Running. (4)

     

    This image of this nightmarish compatriot–a victim, betrayer, who knows?–may be set against Vogue‘s reassuring image of the zebra running towards the scenic horizon. It raises profound and unsettling questions about how the “rainbow nation” will accomodate the memories of the traumatized and often morally dubious citizens. The costly claims of the past, Cronin suggests, will not be dodged.

     

     

    Even the Dead will inevitably be compared to Inside (perhaps the most celebrated collection of poetry to come out of South Africa in the last two decades), and many will find the slim new volume lacking–lacking, at least, in the quality of stirring lyricism which marked the most celebrated of Cronin’s prison poems. Compared to poems like “Plato’s Cave” or “To learn how to speak,” or even the more narrative “Walking on Air,” the new work sounds distinctly prosy, as in the following lines from “Running Towards Us”:

     

    In those three days the apartheid police and army have destroyed an entire shanty-town, unleasing black vigilates (witdoeke), victims themselves turned perpetrators, to perform much of the dirty work. (2)

     

    It is as though the contextualizing information (which in Insidewas provided in effective mini-essays interspersed among the various sets of poems) has now moved into the bodies of the poems themselves. Cronin (who is, among other things, an excellent literary critic) offers a justification of sorts for this change in one of the opening poems:

     

    Between, let's say, May 1984 and May 1986
    (Speaking from my own limited, personal 
      experience of course)
    There was a shift out there
    From lyric to epic. (1)

     

    But one cannot help wondering whether the reportorial and pedagogical quality of the lines I cited may not in some measure derive from Cronin’s work as the public spokesman for a political party. Poems like “Running Towards Us” seem to be projected beyond the circle of committed comrades–beyond the solidarity of “our people’s unbreakable resolve,” that is invoked in Inside–to what Lewis Nkosi has called the “cross-border” reader: the reader outside the group, for whom things have to be explained and defined.3

     

    This is not to say that Even the Dead is without power or integrity. On the contrary: the volume introduces fresh poetic modes (fragment, aphorism, collage, parable, and mock epitaphs) suitable for a complicated time–a historical moment in which the earlier poems’ proleptic invocations of revolutionary nationalism might well seem dated, in which such poems would serve an official, rather than their former performative and incantatory function. Yet it is clear that for Cronin the revolutionary struggle is not won, and cannot be equated with the victories of the patriotic bourgeoisie. The last word in the volume is therefore again Walter Benjamin’s:

     

    In every era the attempt must be made anew to wrest tradition away from a conformism that is about to overwhelm it.... Only that historian will have the gift of fanning some sparks of hope in the past who is firmly convinced that even the dead will not be safe from the enemy if he wins. And this enemy has not ceased to be victorious. (44, Cronin's emphasis)

     

    This quotation would make an appropriate epigraph for Negotiating the Past: The Making of Memory in South Africa, edited by Sarah Nuttall and Carli Coetzee. This new collection of essays on the problematic politics of national remembrance includes contributions from an array of South African academics, three of whom are also acclaimed creative writers (Njabulo Ndebele, Andre Brink, and the younger poet, Ingrid de Kok). In their introduction the editors present their collection of essays in dramatic fashion as standing at an important threshold in South African history: a moment defined equally by the adoption of a new constitution (a forward-looking document, concerned to ensure a future of freedom and equality) and by the work of the Truth and Reconciliation Committee (a backward-looking project, concerned with the excavation of apartheid’s most heinous crimes). The contents are arranged under four headings: the first section (“Truth, Memory, and Narrative”) includes essays on the meaning and practice of the Truth and Reconciliation Committee (the TRC); the second section (“The Remembered Self”) explores personal narrative in contemporary South Africa: it highlights the tension between individual memories and the shapes imposed on such recollections by various genres, ranging from autobiography to oral history. The third section (“Museums, Memorials, and Public Memory”) considers various projects and institutions that have attempted to intervene in the reshaping of public recollection and national history. The final section (“Inscribing the Past”) explores a set of documents and discursive forms (advertising, linguistics and language policy, and the new constitution itself) that are likely to have an ongoing and determining effect on the nation’s sense of its past.

     

    The timeliness and political importance of the issues raised in Negotiating the Past seems particularly apparent when one sets the volume in dialogue with Cronin’s Even the Dead. Most closely akin in spirit to Cronin’s satiric diagnosis of South African society is Eve Bertelsen’s essay, “Ads and amnesia: black advertising in the new South Africa.” Bertelsen notes the disappointment felt by many South Africans at the ANC’s rapid embrace of the late-capitalist free market and an official policy of privatization. This volte face, she argues, requires from the population an equally rapid “unremembering” of the ideals and values that animated the anti-apartheid struggle.4 Her essay suggests that the ideological work required to induce this amnesia–to effect a redeployment of the promises and ideals of the mass democratic movement–is essentially being performed for the government by the institution of advertising, especially advertising directed at black South Africans. Her point is well made by a number of outrageous examples. A 1994 ad for Bonnita milk, for instance, depicted an opened milk carton, spilling a white cross against a black background. The slogan, worthy of inclusion in Cronin’s jeremiad, read as follows: “Why cry over spilt milk, when we can build a healthy nation? The past is just that… past. It’s the future that’s important” (226-27). Thus apartheid’s history, as Bertelsen notes, is written off with a reassuring cliché: consumer goods will effectively mop up such insignificant slips and spills as have occurred. This strategic unremembering allows for revolutionary concepts like “freedom” to be redefined in the interests of the market. The point is readily made in a slogan for the clothing company Foschini: “You’ve won your freedom. Now use it. Get a Foschini’s credit card today” (233).

     

    Most of the essays in Negotiating the Past, however, are concerned not so much with what Bertelson calls the “key dynamic of forgetting” as with the complicated dynamics of memory, the ongoing process of making tradition to which Cronin draws our attention. In her essay on recent South African autobiography, Sarah Nuttall describes two modes of remembering, especially remembering in the wake of trauma. The first is a traditional mode, in which memory brings consolation: it operates by imposing a narrative continuity and redemptive interpretation on catastrophic experience in order to provide a sense of wholeness and healing. The second is a modernist mode, which she associates with Walter Benjamin: it operates by eschewing consolation, by insisting that the shattering effects of trauma can only be respected by preserving–in their fragmentary state–the irredeemable shards of historical catastophe. It is fair to say that the entire collection oscillates between the two modes of memory outlined here. There is, it seems to me, a divide of sorts between the fiction writers writers Ndebele and Brink (who tend to validate the work of the imagination and narrative as well as the revelatory work of the TRC) and the academics of various stripes (who tend, on the whole, to be suspicious of totalizing narratives and to worry about the erasures that the dominant modes of truth-telling might impose). The split is not a radical one, for neither Brink nor Ndebele believe naively that the Truth Commission will reveal a whole truth or that narratives are necessarily seamless. But still, one senses a certain faith in narration in Ndebele’s call for the “revelation of meaning through the imaginative combination of [the] facts” (21) and Brink’s insistence that the inquiries of the TRC be “extended… in the imaginings of literature” (30) that seems to be lacking, say, in the reflections of Gary Minkley and Ciraj Rassool, who fret over the way in which South African oral historians have folded the personal memories of their interviewees into narratives of national liberation.

     

    The anthropologist Steven Robins’s essay, “The Silence in my Father’s House: Memory, Nationalism, and Narratives of the Body,” though somewhat experimental in its use of personal materials, may serve here as representative, in that it reflects in some detail on both of the modes of memory described above. Like Rassool and Minkley, Robins is suspicious of master narratives. A descendent of Holocaust victims, he is well aware of the danger of nationalist reclamations of victimization, such as the Zionist reading of the history of the Holocaust and the Afrikaner’s reading of the history of the concentration camps in the Boer War. The work of the TRC, he points out, has not yet settled into a coherent narrative of any sort. The dirty secrets, the memories of dismembered and abused bodies, were experienced by the nation in a fragmentary way: the victims’ “rivers of tears” were relayed night after night in grisly installments and soundbites. But Robins wonders, as do several of the other contributors, whether the spectacular sufferings revealed in this testimony might not in the end serve to displace the memory of the more banal sufferings of ordinary folks. A vivid anecdote suggests that this kind of displacement may already be taking place. Robins describes the way in which the gruesome testimony of Evelyn Maloko before the TRC–an account of how her sister, Maki Skosana, was necklaced and tortured as an informer by an angry mob–was presented to the nation. In the televised report of the testimony, Maloko’s description of her sister’s mutilated remains was cut short by the call of one of the commissioners for a minute of silence to salute Maki’s heroism and martyrdom.5 In this version of the event, Robins argues, the individual’s painful and choking recollection is cut short and the complicated circumstances and motivations surrounding the death of a possible betrayer are subsumed into a seamless and consoling narrative of national sacrifice and eventual triumph. The troubling figure of Maki Skosana calls to mind the ambiguous figure of the petrol-soaked runner in the scruffy veld at Crossroads. The violent past, as both Cronin and Robins suggest, will not–without distortion–settle into a triumphalist, “winning-nation” narrative.

     

    At the end of his essay Robins remains unsettled about whether an “abused memory” is better than no memory at all; and the only solution he offers is the personal testimony (the dominant genre, perhaps, of this moment in South African culture) of how he learnt to live with the fragments of his family’s traumatic Holocaust experience: by recognizing its very fragmentary character, the silences of his father, as an authentic mode of memory. But this “insoluble solution,” as he calls it, may finally be no solution at all–at least not one that South African politicians or museum curators will find easy to live with. A telling case in point here is the controversial exhibition entitled “Miscast: Negotiating KhoiSan History and Material Culture,” held at the South African National Gallery in April 1996 (an event to which several essays, including two fine pieces by Martin Hall and Patricia Davison, refer). The intention of the show was precisely to raise questions about the representation of these aboriginal inhabitants of the Cape (as timeless though sadly extinct examples of the primitive or as objects of disinterested scientific curiosity) and to bring the actual history of genocide to which they were subjected back into view. The exhibition, Davison notes, contained “harrowing images and artefacts of human suffering” (158). At its center, for instance, was a ring of scattered body casts–severed heads, fragmented body parts, and naked torsos–around a grim brick cenotaph and a pyramid of rifles. It was one, might say, a ruinous, Benjaminian memorial.6 But while whites, as Robins notes, experienced “Miscast” as similar in its emotional effect to the work of the TRC, KhoiSan activists missed the exhibition’s ironic intent: they read the dismembered bodies not as a ironic allegory–as authentically mournful fragments–but literally, as an continuation of colonial violence (159). Needless to say, the fact that the curator, Pippa Skotnes, was a white woman, was not lost on these protestors. The whole exhibition thus raised questions about how memory is constructed, and by whom.

     

    If Negotiating the Past offers any resolution of the tension between the two modes of memory it describes–both problematic, as we have seen–it is only a metaphorical one: Ingrid de Kok’s image of the “cracked heirloom,” painstakingly glued together, an image of unity, certainly, but a unity that does not hide away the broken shards of grief and loss. But while De Kok’s essay does attempt to offer examples of this kind of memorial (most notably the District Six Museum in Cape Town, which commemorates the old mixed-race township, razed under the Groups Areas Act), it still remains to be seen how often and how readily her complicated metaphor will prove translatable into practice. Coetzee and Nuttall’s volume, for its part, is perhaps less of a unity than one might like to see. While it does include some discussion of the importance of coherent narratives of consolation and healing, its form leans towards the fragmentary and the discontinuous. This is perhaps inevitably the case with an essay collection, but the sense of discontinuity is here increased by the fact that the essays are drawn from an unsually wide range of disciplines and are highly uneven in quality (several are quite unmemorable as academic performances). The introductory essay (probably deliberately) offers no strong synthetic argument; but it (probably inadvertently) points to one of the collection’s signal weaknesses. Emphasizing the importance of landscape and place in the construction of memory, the editors mention mining as the practice which most signally destroyed people’s connection to their ancestors, their mnemonic connection to the land. This collection of essays, unfortunately, never goes near South Africa’s mines: in all the articles concerned with the sites of memory, the key examples are without exception located in the former Cape Province.7 (Moreover, with the exception of Ndebele, all the contributors are Cape Town-based.) This distinct regional bias is regrettable and occasionally raises uncomfortable questions. E.g., was it really because of “almost incredible political amnesia” (12), as the editors claim, that the Cape “Coloureds” voted for the National Party in the 1994 election–or was the vote, at least in part, based on a regionalism unseen by these commentators, because shared?

     

    Negotiating the Past is then in certain respects disappointing; yet it is saved by its compelling subject matter and timeliness, by its frank admission that the processes of memory are complex and ongoing, and by its generous sense of the multiple forms in which memory may reside: histories, stories, testimony, films, exhibitions, objects, bodies, places, etc. In this last respect it opens up possibilities for interdisciplinary work and suggests something of the richness of contemporary South Africa as a site for critical cultural studies.

     

    Notes

     

    1. The use of the zebra as an emblem for the South African nation in fact dates back to the early 1970s, when it was invented by the apartheid government’s combative foreign minister, R. W. (Pik) Botha; it was frequently recycled thereafter, especially in the government’s anti-sanctions campaign in the mid-1980s. The Vogue photograph, insofar as it works iconically, is thus a visual updating (or, more positively, a reappropriation) of an apartheid era cliché. For a discussion of another instance of the zebra image, see my essay, “The Final Safari: On Nature, Myth and the Literature of the Emergency,” in Derek Attridge and Rosemary Jolly, eds., Writing South Africa: Literature Apartheid, and Democracy, 1970-1995 (Cambridge: Cambridge UP, 1998): 123.

     

    2. “Getting the past out of the way” was the phrase used by Danie Schutte, the leader of the National Party’s justice committee (qtd. in De Kok, “Cracked Heirlooms = Memory on Exhibition,” in Nutall and Coetze 59).

     

    3. Cronin, “To learn how to speak…,” Inside (London: Jonathan Cape, 1987), 64; Nkosi, “Constructing the ‘Cross-Border’ Reader,” in Elleke Boehmer, Laura Chrisman, and Kenneth Parker, eds., Altered State? Writing and South Africa (Sydney: Dangaroo Press, 1994).

     

    4. The term “unremembering”–emphasizing the fact that we are dealing here with an active process–is favored by the linguist Sinfree Makoni, another contributor to Negotiating the Past (244).

     

    5. Robins does not mention the fact that the apartheid government put Maki Skosana’s story to much more sinister uses than the Truth Commissioner could possibly be said to have done. The brutal circumstances of her death were televised both at home and abroad, causing considerable damage to the image of the liberation movement. Subsequent testimony at the TRC indicated the involvement of Eugene de Kock and the Vlakplaas assassins in the events leading up to this outburst of collective fury, thus complicating questions of guilt even further.

     

    6. At one point visitors were even forced to walk over images of KhoiSan people: an installation reminiscent of Benjamin’s notion of the culture as a triumphal parade in which victors of history trample over the vanquished.

     

    7. Davison mentions in passing the site museum at Tswaing north of Pretoria and the restoration of the stone-walled capital at Thulamela in the northern part of the Kruger National Park.

    Works Cited

     

    • Barnard, Rita. “The Final Safari: On Nature, Myth and the Literature of the Emergency,” in Derek Attridge and Rosemary Jolly, eds., Writing South Africa: Literature Apartheid, and Democracy, 1970-1995. Cambridge: Cambridge UP, 1998. 123-140.
    • Benjamin, Walter. “Theses on the Philosophy of History.” Illuminations: Essays and Reflections. New York: Schocken, 1969. 253-264.
    • Cronin, Jeremy. Inside. London: Jonathan Cape, 1987.
    • Nkosi, Lewis. “Constructing the `Cross-Border’ Reader.” Eds. Elleke Boehmer, Laura Chrisman, and Kenneth Parker, Altered State? Writing and South Africa. Sydney: Dangaroo Press, 1994.
    • “South Africa Now.” Vogue June 1995. 159-179.

     

  • What We Talk About When We Talk About Poetry: A Recent View from St. Petersburg A Translation of Arkadii Dragomoshchenko’s “On the Superfluous”

    Evgeny Pavlov

    Department of Comparative Literature
    Princeton University
    evpavlov@princeton.edu

    Translator’s Preface

     

    “All this is familiar; still it needs to be repeated. In its very essence the decorative grid of the Chinese interior is inexhaustible. Repetitions do not exist as long as there is time. Thus non-coincidence, deviation, residue, all requiring a different approach” (“Syn/Opsis/Tax” 5). These words of the Russian poet Arkadii Dragomoshchenko (iguana@comset.spb.ru) that open what may very well be considered his poetic manifesto1 would also make an excellent epigraph to the text that follows here. It has been five years since his work was introduced to PMC readers in the 1993 Symposium on Russian Postmodernism (PMC 3:2).2 The brief essay in the present issue is in many ways a repetition of what was then said by and about him. Yet the non-coincidence is apparent. Five years ago Russian postmodern poetry was too much of a conceptual curiosity to be dealt with entirely on its own terms. In 1992, after a bilingual reading by Arkadii in Charles Bernstein’s poetics seminar at SUNY-Buffalo, where he was then a visiting fellow and I a graduate student, I remember being asked how his work sounded to a Russian ear–whether its ostensible affinity with American Language poetry did not make for a certain foreignness, constructedness, a certain out-of-the-test-tube quality.3 At the time, I was unsure. His poetry was certainly most unlike anything I had ever heard or read in my native tongue. As Barrett Watten put it in his contribution to the PMC symposium, Dragomoshchenko’s poetry “rips a hole in the lyrical fabric of [Russian] tradition’s… authority” by resolutely breaking with the “overdeterminations of sound and sense that have provided the standard for Russian verse” (Watten 2). The question of influence, of tradition and innovation, of “lineages and cultural formations” (Perloff 13) thus suggested itself before any other. It was an obvious one. It remains to be explored further.

     

    Today, however, new lines of questioning can also be pursued, or at least invoked. Now that “the momentum that has brought the [“Third Wave” of Russian literature] brilliantly crashing on our shore” (Perloff 13) has somewhat subsided, other approaches seem possible. One of them is to imagine what it would be like to view post-Soviet poetry as something other than a representational practice specific to a given context, and thus, as something not always already determined by, or reducible to, a habitual set of national attributes current at a given moment. This possibility is not easily recognized simply because it appears to have few immediate uses.

     

    Consider the history of Dragomoshchenko’s essay “On the Superfluous.” The piece was commissioned by a small British journal as a commentary on the contemporary state of poetry in Russia. Yet the text Arkadii wrote and asked me to translate was flatly rejected as it contained no actual information about the specifics of the poetry scene. The editor was in fact puzzled and, I think, slightly insulted. He was clearly expecting a straightforward report on the latest poetic trends but instead received a dense paratactic rumination that mentioned Russia only in passing and was mostly concerned with poetry as “something superfluous” to what we generally talk about when we talk about poetry. In other words, Dragomoshchenko’s reflections offered a view of poetry and its scene that was not centered on any particular historical, political, cultural, or literary developments, links or connections other than those poetry itself projects “in its constant self-questioning.” The view of poetry presented in his essay was, to be sure, poetic. For that very reason it was deemed redundant, gratuitous, self-indulgent–superfluous, as it were.

     

    Which, of course, illustrates Arkadii’s point only too well, even though one cannot but sympathize with the British editor’s frustration. Dragomoshchenko’s own frustration, however, is also understandable given the context out of which he is writing–the context on whose framing we always rely so heavily in our discussions of Russian poetry. What happened to poetry in that context is succinctly described in the first two paragraphs of “On the Superfluous.” But the framing and the framed keep changing places. Poetry, Dragomoshchenko insists, is “always something else;” it is “that state of language which in its workings constantly exceeds the actual order of truth” (“Syn/Opsis/Tax” 7). It exceeds its context as easily as it exceeds its poet.

     

    Without asking the poet anything, they ask, is it possible to ask about that to which no answer is possible; not asking, they ask: does such a question exist, whose absence gives birth to the same irresistible anxiety which quite naturally excites doubt about many things, and first about the fascination of the paternalistic relations between the holder of truth and its user... And what answer might it be, this pearl, locked around its shell? ("Syn/Opsis/Tax" 7)

     

    “On the Superfluous” does not provide an answer to that impossible question; it fails to describe contemporary Russian poetry or its scene. What it does describe, however, is a “four-dimensional landscape of an impeccable action” where every step is in the right direction, where “having begun in one thing,” one finishes “in another without having moved at all” (Xenia 66).

     

    Translator’s Notes

     

    1. “Syn/Opsis/Tax” (Konspekt-kontekst in the original) is the author’s preface to Description, his first collection of poems translated into English. It also opens his prose volume Phosphor and is included in The Third Wave: The New Russian Poetry. The complete Russian-language archive of Dragomoshchenko’s works is located at www.vavilon.ru/texts/dragomo0.html.

     

    2. A text-only version of the Septmember 1993 issue of Postmodern Culture, including the Symposium on Russian Postmodernism, is available at http://www.iath.virginia.edu/pmc/text-only/issue.193/contents.193.html. The full hypertext version of this issue is available at http://muse.jhu.edu/journals/postmodern_culture/toc/pmcv003.html#v003.2 (Please note that only paid subscribers to PMC at Johns Hopkins’ Project MUSE have access to this site. Information on subscribing to Project MUSE is available at http://muse.jhu.edu/ordering.)

     

    3. Dragomoshchenko’s long-time friendship, engagement, and collaboration with Language poets, first and foremost Lyn Hejinian, whose brilliant translations of his work brought him wide recognition in the West, partially explain why the initial American response to his poetry was so comparative. Marjorie Perloff’s contribution to the 1993 PMC symposium, for example, focuses, more than anything else, on Dragomoshchenko’s position vis-à-vis his American counterparts.

     

    4. I wish to thank Amy Billone for invaluable help with editing this translation.

     

    5. Konstantin Vaginov (1899-1934), a member of the Leningrad literary group OBERIU, whose work is still largely untranslated into English. The quote is from Trudy i dni Svistonova (Labors and Days of Svistonov), a metafictional novel that constructs complex allegorical figurations of Russia’s literary modernity. On some echoes of OBERIU poetics and philosophy in Dragomoshchenko’s work, see Molnar.

     

    6. Protection against the undead used by the philosophy student Khoma Brut, main character of Nikolai Gogol’s Viy.

     

    Works Cited

     

    • Dragomoshchenko, Arkadii. Description. Trans. Lyn Hejinian and Elena Balashova. Los Angeles: Sun and Moon, 1990.
    • —. “Syn/Opsis/Tax.” Trans. Lyn Hejinian and Elena Balashova. Poetics Journal 9 (June 1991): 5-10.
    • —. Xenia. Trans. Lyn Hejinian and Elena Balashova. Los Angeles: Sun and Moon, 1994.
    • —. Phosphor. St. Petersburg: Severo-zapad, 1994.
    • Etkind, Alexander. Eros of the Impossible: The History of Psychoanalysis in Russia. Trans. Noah and Maria Rubins. Boulder, CO: Westview Press, 1997.
    • Johnson, Kent and Stephen M. Ashby, eds. The Third Wave: The New Russian Poetry. Ann Arbor: U of Michigan P, 1992.
    • Molnar, Michael. “The Vagaries of Description: the Poetry of Arkadii Dragomoshchenko.” Essays in Poetics 14:1 (April 1989): 76-98.
    • Perloff, Marjorie. “Russian Postmodernism: An Oxymoron?” Postmodern Culture 3:2 (January 1993).
    • Watten, Barrett. “Post-Soviet Subjectivity in Arkadii Dragomoshchenko and Ilya Kabakov.” Postmodern Culture 3:2 (January 1993).

     

  • A.R. Ammons and “the only terrible health” of Poetics

    Kevin McGuirk

    Department of English
    University of Waterloo
    kmcguirk@watarts.uwatxerloo.ca

     

                 I'm glad the emphasis these days
    is off dying beautifully and more on light-minded 
      living with 
    the real things--soap, spray-ons, soda, paper 
      towels, etc.
                (Ammons, Sphere 55)
    
    
    It was when my little brother, who was two and 
    a half years younger than I, died at eighteen 
    months.  My mother some days later found his 
    footprint in the yard and tried to build 
    something over it to keep the wind from 
    blowing it away.  That's the most powerful 
    image I've ever known.
                (Ammons, in interview, Walsh 117)

     
    This essay is about a problem in the work of A.R. Ammons, a problem worth study because it also concerns the reading of the postmodern in poetry. The problem is this: what are we to make of the contemporary lyric’s continuing advertisement of presence when postmodernism elsewhere celebrates surface, difference, and alterity? In Ammons’s writings, these conflicting and incommensurable epistemologies and ontologies engage one another, creating a space for thinking about this problem even if, or rather because, Ammons himself leaves the issue undecided. From the mid-60s to the early ’70s, after Ammons published a number of mid-length poems outlining a poetics of process–“Corsons Inlet” is the best-known–the body of his poetry divides between what John Ashbery called in his review of the Collected Poems (1972) a “swarming profusion” (59) of lyrics and a half dozen long poems culminating in Sphere: the Form of a Motion (1974). Ammons is an obsessively dialectical thinker, so the handiest way to account for this divide is to say that the two modes are complementary, much as high/low, center/periphery, one/many are complementary figures of thought throughout his work. But interesting continuities and discontinuities are revealed when we line up these modes, which I’ll call post-romantic lyric and postmodern long poem, not against Ammons’s own thematics but against various discourses of postwar culture, including the poetic. To begin with, while discussions of postmodernism in poetry have typically exercised an opposition between the lyric and varieties of “anti-absorptive” modes (life/long poem, “poet’s prose,” collage, etc.), Ammons has been working both sides of the opposition without any apparent sense of inappropriateness or debility.1 His critics, however, (led by Bloom and Vendler) have busied themselves almost entirely with the lyrics and a set of traditional questions associated with poetry (crisis of the self, mind-nature relations, poetic language), while a few isolatos (Wolfe, Jarraway) have belatedly addressed the different operational procedures of the longer poems. Though he won the National Book Award for Garbage in 1993, Ammons criticism hasn’t been conspicuous lately because, I suspect, his celebrity of the ’70s identified him with an early postmodernism that seems safely humanistic compared to subsequent developments in both the theory and practice of the postmodern.2 As I read it, literary critics of the ’70s could find in the lyrics a reflection of their own ambivalence between a will to idealization, precariously articulated in lyric epiphanies, and an emerging imperative to politicize, deconstruct, or otherwise materialize privilege of all kinds. His lyrics embodied a growing tension within criticism between “experience” and “discourse.3

     

    I begin by looking at the lyrics in relation to a persistent bias in American poetics against formal and epistemological closure in favour of open-ended longer poems, proposing that Ammons’s proliferating lyrics ultimately constitute a kind of ongoing environment, a long poem rather than a collection of “works.” The lyrics typically entertain then deny the lure of epiphanic closure that defines post-romantic lyric, promoting a repeated unmaking rather than the development of a body of work. I go on to consider affinities between the long poems and popular modes examined not in literary criticism but in some recent work in cultural studies. I refer to what Margaret Morse calls an “ontology of everyday distraction” (193) epitomized by television, and banality, a term whose deployment in cultural studies has been examined by Meaghan Morris. Whether the contemporary long poem feeds off or into the mainstream of postwar popular culture, the literally ambi-valent term banality speaks to much postmodern poetic practice in its various transactions with the newly interesting phenomenon of noise.4 Cybernetics, the science of information as a signal-to-noise ratio, speaks to postmodern epistemologies, Ammons’s own thinking, and the growth of media environments in the postwar U.S., and I draw on it to address the problem of presence. The interest of Ammons’s writing of this period, then, is not just literary, or even literary-theoretical, but broadly cultural. I conclude by setting these terms against those of a later elegy, with its centering and re-membering procedures.

     

    The difference I’m concerned with might be further defined on one side by an aesthetic practice of the self based on privileged, inward experience, and on the other by a more discursive and exteriorizing mode. It’s the difference between classical values like contemplation, subjective depth or verticality (metaphor), transcendental knowing–with poetry serving as a defense of subjectivity against objective circumstance (Koethe 72, 75)–and postmodern “values” like distraction, horizontality (metonymy), and materialist understanding.5 This suggests that something more than generic difference defines the terrain of Ammons’s work. If the “manyness” of his lyrics produces a long poem manqué, then the divide lies not between the long poems and lyrics but between those together on the one hand and the autotelic “works”–the anthology pieces, the major poems that have won Ammons’s place in what Jed Rasula calls “the poetry wax museum”–on the other.6 But maybe Rasula’s phrase is too reductive applied here. In thinking about the noise of the long poems, and of the postmodern long poem generally, their rejection of gestures towards depth and containment of meaning, I’m brought up short by the gesture of the poet’s mother on the death of his younger brother, and by his own delayed poem of grief, “Easter Morning” (1981). The problem, again, is this: to preserve or restore the imprint of lost others (including the natural world) we have built lyric poems;7 but the lyric poem, which is by definition anti-banal since it is structured by privileged moments, appears to have been disqualified as a vehicle of the postmodern. So what do we do that is both poetic and postmodern with grief like the poet’s mother’s or the poet’s own?8

     

    Substance and motion

     

    We might advance the task of articulating the difference in Ammons’s work, this generic divide–comparing, say, “Dark Song” (“Sorrow how… deep / it is”),9 a lyric singled out by Denis Donoghue for approval, and certain blandly speculative passages of the very lengthy “Hibernaculum”–by suggesting that it is like the difference “between regret and assay” (Lyotard 80). If Ammons’s poetry manifests a traditionally lyric self regardless of whether one views him as a postmodern and American epistemologist–centrifugal rather then centripetal in his discursive movements, decentered and relational in his forms (“riding horseback between / the obscure beginning and the unformulated conclusion” [“Essay” 35]), a poet pursuing logics shared with television–“Easter Morning” (SP 106-08). The poet returns to his homeplace to “stand on the stump / of a child…. whether myself or my brother,” a deep subjectivity constituted through the work of elegy. This return finds some resonance in the popcult-romanticism of the recovery movement, with its portrait of the “inner child” and its project to recover wholeness for the self cut off from itself in childhood.10 In this context, regret is clearly the term of retrospection and centering (lyric), assay the term of onwardness and expansion (long poem). Regret demands psychologistic understanding; it proposes metaphorical relations with otherness, a selfhood structured by a correspondence between the living, in-process social self and an authentic deep self. Assay is the mode of a fluid, unmoored subject, constructed from the multiple and shifting discourses accumulated through its life “experience.” Its self-structuring relations are metonymic, proposing contiguities rather than identities. The subject has access to no correspondent, transcendently present other, within or without.

     

    Ammons has made motion his master trope, a concept linked neatly with assay, with ’60s “open” form and quasi-organic notions of process, epistemologies of relational knowledge like cybernetics, as well as the ontology of distraction Morse identifies with TV. Kenneth Burke’s observation that “a key strategy in Western materialism has been the reduction of consciousness to ‘motion’” (506) is suggestive here. He links motion with science (correlations and processes) and substance with human relations (“the ‘is’ of being” [505]). For any discourse observing the implications of such a strategy, depth–the dimension of subjectivity addressed both in the recovery movement and in the elegy–is a certain casualty. Yet the condition of postmodernity includes both a defining gesture and its retraction: both the travels of the virtual subject in the information age (the latest phase of Western materialism) and the drama of the inner child that reconstitutes romantic pathos.11

     

    Ammons’s brother’s death at eighteen months, when Ammons was four years old, is the signal biographical event in his work, though it appears only twice in the whole ouevre: first in the later pages of Sphere when he compares “the long, empty, freezing gulfs of / darkness” with the gulf that opened “when / the younger brother sickened and then moved no more” (72-73), and finally in “Easter Morning.” I would claim that this event organizes the swarming profusion of his work around something like a repressed content, so that a negative psychodrama can be read throughout.12 While Ammons’s materialist strategies (“what is saving” [Sphere 34, 41] is transposed to “can we make a home of motion” [76]) are productive of many, as Ammons himself would say, “interesting” configurings of the relations of mind and nature, they do not account for the deep subjectivity produced by the special form of regret called grief. It is as if neither the force of motion, nor the imperatives of a postmodern epistemology, can de-realize the stubborn substance of self, the “child” arrested in unresolved grief.

     

    Lyric?

     

    At one point in “Hibernaculum,” Ammons itemizes the cost of a recent repair job on his car, noting that “one thing interesting / is that Ned’s Corners Station is at 909 Hanshaw Road / and I’m at 606 Hanshaw Road: that’s configuration” (75). Helen Vendler complains of this passage: “Only if you think it is, is it configuration, and for all Ammons’s jauntiness, he carries this Wordsworthian notion of everything adding up to an extreme” (Vendler 75). As her further remarks on the exemplary sanity of Wordsworth indicate,13 configuration for her is unreflexively psychologistic and conventionally romantic: the subject is the deep centre to which all experience is referred. Hence, her privileging of Ammons’s lyrics.

     

    Cary Wolfe offers a brilliant counter-reading of Ammons’s long poems in relation to information theory, but he relies on a simplistic representation of Ammons as an anti-lyric writer who has moved beyond the “talking wind and mountains” of the “early” poems, a glancing allusion that seems a willful distortion. When Ammons makes mountains talk he’s obviously playing an ironic game, not naively committing a pathetic fallacy:

     

    I was going along a dusty highroad
    when the mountain
    across the way
    turned me to its silence:
    oh I said how come
    I don't know your
    massive symmetry and rest:
    nevertheless, said the mountain,
    would you want
    to be
    lodged here with
    a changeless prospect, risen
    to an unalterable view:
    so I went on
    counting my numberless fingers. (SP 55)

     

    This lyric is practically an allegory of Wolfe’s own argument that Ammons works with a new organic which “opens outward, is centrifugal rather than the centripetal ‘innate’ form of Coleridge” (80). The lyrics, then, do not propose to “add up,” to use Vendler’s phrase (that is metaphor’s job). Indeed, when the poet begins to count, he discovers that his fingers are “numberless”: numberless are the indices, or counters, for a world the configurations of which are numberless.

     

    Any (lyric) investment in singular meaning, then, is quickly withdrawn to keep poetic discourse truly current. As a gesture in language, each lyric is a kind of violation that threatens both reality, language, and performer with stasis by proposing a literal carrying-over (meta-phor) from one to the other. Thus not recovery, but “abandonment,” Ammons declares,

     

    is the only terrible health and a return to 
       bits, re-trials 
    of lofty configurations ("Essay" 32-33)

     

    What is salient about Ammons’s lyrics is not the climb to unitary perspective, but the act of withdrawal and unmaking: he posits only a center where “nothing at all gets, / nothing gets / caught at all” (“Center” SP 52). Lyric, then, may be conceptualized as a trial: an assay compatible with the longer “assayistic” poems.

     

    Motion?

     

    I want to complicate this claim by considering a few notions from Stephen Fredman’s books on “poet’s prose” and the “grounding” of American poetry. Lyric has never been well-theorized in American poetics, and Fredman’s brief for poetries evolving on the margins of verse culture, and indeed of verse itself, does not take up genre as a category of reading. Fredman elaborates the ways in which American poets, lacking the cultural grounding European writing took for granted, have been compelled to write into the open, on the one hand, and to practice various provisional, idiosyncratic, and paradoxical authorizing activities in the place of that grounding, on the other. These remain, however, compensations for the defining act of American poetry, which is abandonment.14 Not to abandon, it is implied, produces a groundedness something like “false consciousness,” or something like mere regret: the refusal both of abandonment and of the peculiar grounding activities described by Fredman.

     

    Lyric makes a strange object for these tendencies. With modernity, lyric lost its rhetorical ground in occasion (see Bender and Wellberry), establishing a primary deixis in the empty “I” of the poet, a “shifter,” which is void of specific referential content. And it is perhaps because of this groundlessness and the pathos of that defining but empty “I” that post-romantic lyric has actively and anxiously presumed and affirmed “presence” as normative, repressing its rhetorical character and severing its connection to positive cultural work in favour of retrospective, “regretful” inward vision.

     

    This begins to explain why writing like Ammons’s, which would seem to be in a line with the poets read in Fredman’s books in its ambivalent, nervous committment to abandonment, is absent from such studies. The difference from those poets springs in part from the choice of a master concept, motion, that is, on the one hand, radically physical, and on the other, entirely abstract and metaphorical. In other words, oscillating between the concrete and the abstract, Ammons eschews easy affirmations of presence but also the more difficult, mediate, rhetorical activity of culture. In deploying a concept like motion, which comes from the vocabulary of physics, Ammons cannot produce complex, rhetorical frameworks for cultural practice. The problem is displayed most clearly in “Cascadilla Falls.” “Thinking” the motions of the universe (“800 mph earth spin, the 190-million-mile yearly / displacement around the sun, / the overriding / grand / haul / of the galaxy”) “into” the merest “handsized stone” which he picks up by the creek, the poet experiences by proxy the vertiginous effects of a universe in motion, effects which leave him “shelterless.” So, he concludes,

     

    I turned
    to the sky and stood still:
    oh 
    I do 
    not know where I am going
    that I can live my life 
    by this single creek.  (SP 62)

     

    In the dedication to the long poem Sphere, Ammons suggests that nature offers correspondences to the words “tree” and “rock” but not to the human word “longing” (5): the world is not present to desire. The dialectic represented in “Cascadilla Falls is between absolute motion that destabilizes the psyche, and the stabilizing, self-constructing gesture of apostrophe, a rhetorical move typical of post-romantic lyric that grounds the empty “I” by setting it in relationship with some naturalized concrete externality (the sky).15

     

    Given such poles as the only possible “grounds,” the lyric can be nothing more than a trial, turning and turning from a ground rejected as false to a vertiginous groundlessness and back to a momentary ground; from violation to abandonment to “re-trials of lofty configuration.” Without a ground, unable to posit the last word of a metaphor that breaks across linguistic barriers, the poet writes assay after assay, each a gesture of assertion and abandonment at once. The problem is that such a pattern may amount to mere turning and turning–lyric as tropism. In the long poem “Essay on Poetics,” Ammons calls the procedure that makes “whole” lyrics repeatable a “mechanism,” since “wholeness… is a condition of existence” (30-31), not essence (Wolfe 81). Does such a procedure simply produce, in Meaghan Morris’s paraphrase of Baudrillard, a “vast banality machine” (21)? Here we come to a crux in Ammons’s practice: once you reject essence, and you accept mechanism, you court the banality of the mass producing machine. Turning and turning may simply massage and exacerbate the essential pathos and alienation of the lyric poem’s “I.”

     

    Romantic lyric is a naive or even paranoid investment strategy based on a theory of scarcity, not plenitude, of meaning. With his long poems–pure expenditure–Ammons appears to reject that model; when capital’s kept out of circulation, there’s no cash flow. Yet he keeps going back to the bank, only to withdraw with his left hand every investment in lyric meaning made with his right–to keep meaning current. What’s the point of that currency? Motion? The lyric “work” is a sound investment, bound to increase the capital of a poetic career (as the anthologies suggest). But “Easter Morning” shouldn’t be accounted for as simply capital (psychic or poetic), ballast against a wave of paranoia. It appears in the economy of Ammons’s poetry as a singular confrontation with the existential scarcity proposed by death. One might speculate that this return of depth, like the return of the repressed, is inevitable in such an insistently dispersed and impersonal poetics as Ammons has pursued. But how can grief, with its powerful subjectivizing force, be articulated within Ammons’s hyper-dynamic of grounding and abandonment?

     

    Banality

     

    I want to start to answer this question with another question. Does Ammons qualify as what Morris calls “a distracted media baby” of the postliterate world? More questions follow. Can a media baby be a lyric poet? Can banality be “poetic”? “I’m glad,” Ammons confides in Sphere,

     

                 the emphasis these days 
    is off dying beautifully and more on 
       light-minded living with 
    the real things--soap, spray-ons, soda, paper 
       towels, etc.

     

    –though, he adds, “I expect to die in terror” (55). In “Hibernaculum” he discovers an exemplum in what “somebody said” “the other night on Hee-Haw” (101). Ammons exploits postmodern vernaculars not for images for poetry, in Yeats’s phrase, but demonstrations of knowledge and value. More to my point, though, is the ontology of the form of television–the epitome, for Morse, of a new “ontology of distraction.” TV presentation is segmented, but moves so rapidly that it leaves the impression of flow rather than step by step movement. In motion, the distracted subject, surfing channels, or simply following shifts between program and commercial, takes in data from various planes of representation as his horizon of sensory comprehension expands, contracts, leaps, dawdles, etc. The colon is the dominant form of punctuation in all Ammons’s poetry, but in the longer poems the absence of marked points of rest enacts and typifies the ontology of the work.16 The poems shift rapidly in their attentions, breaking at any colon without the kinds of formal signaling (stanza break) normative in post-romantic texts. The horizon of attention expands and contracts at the poet’s whim, or at points of distraction, his attention caught by something else. It’s clear that Ammons’s longer poems elaborate an ontology of everyday distraction, rather than, say, classic and humanistic value like contemplation. Ammons might well be aiming to refit poetry for the list that forms Morse’s subtitle: “The Freeway, the Mall, [Poetry], and Television.” For TV as for poetry, “the problem is,” in Ammons’s words, “how / to keep shape and flow” (“Summer Session” 17).

     

    Speaking more generally, the long poem aspires to exist in a manner much like that of what we call the media, changing all its absorbed contents into second-order phenomena. Wolfe’s essay on Ammons is important in its elaboration of Ammons’s use of cybernetics, particularly in his poems’ treatment of nature not as primary otherness but as information. Cybernetics describes a relational and formal universe; meaning is differential, existing in the spaces between objects, or between words and words, or words and referents. Such a relation constitutes a redundancy. Information then is not substantial. “All that is not information, not redundancy, not form and not restraints–is noise, the only possible source of new patterns” (Bateson 410). If, according to a cybernetic model, meaning depends on a signal-to-noise ratio, in the modern context what becomes important in art is not the elimination of stray material (noise) in the process of shaping the art-object; instead, it is art’s repeated transactions with noise, the only source of the new. In these terms, the contrasting assumption of romantic lyric poetic is that meaning is immanent within an arrangement of signals. When Vendler, a lyric critic, suggests in reference to Ammons’s long poems that “Never has there been a poetry so sublimely above the possible appetite of its potential readers” (76), this is to say, there’s too much noise. In Poe’s romantic view, the long makes no sense because it’s mostly noise; only its lyrical moments–moments with very high signal-to-noise ratio–can properly be called poetry. Letting in low-level material, the accidental, the misfits, and moving without apparent narrative intention breaks the repetitive signal of the anti-banal lyric, and poetry cedes itself to the entropic tendency in discourse towards banality.17

     

    As Meaghan Morris notes, “banality” is a classic term of dismissal for popular forms, which has recently has taken on an odd double valence or literal ambivalence in some recent writing in cultural studies. Such ambivalence is crucial to the experience of reading postmodern long poems generally, and particulary a striking feature of Ammons’s work. Its anti-absorptive qualities, interestingly, come not from radical formal strategies employed, for example, by Language writers, but from the banality and seeming disorder or noisiness of its progress. The poems seem merely to accumulate. The banal is the common, the everyday: on the one hand, the wellspring both of post-romantic poetic value and of political value for cultural studies; on the other, merely the dull and ubiquitous, the disorganized–noise. In Ammons I think it’s important to understand banality as a kind of stylistic limit-point, much like periphery stands metonymically for the limit-point of thought. Both are played dialectically off centres. Both contribute to an environment of surfeit, of an excess of bytes of information. The poem, then, is a media rather than a linear progression, a totality or sphere lying alongside the other totality called the world. Given that the world is, for Ammons, a kind of popular (banal, common) culture, we read the poem, like the world, like TV, not from start to conclusion, but cut in and out at various indeterminate places, distractedly or purposefully.

     

    Such dispersed, formal, and uninsistent epistemologies offer advantages over humanist ones–most obviously their mimesis of contemporary forms of noise and banality–but they beg the question of how to comprehend the insistent, focused experience of a beloved other’s death. In a recent issue of Cultural Critique on “The Politics of Systems,” Wolfe argues for the adequacy of cybernetics as a posthumanist epistemology, basing his position mainly on the second-order cybernetics of Varela and Maturana. But the final emphasis of his discussion is a trenchant critique of those writers’ humanistic plea for an ethic of love. Wolfe reads this plea as a call for ethics to do the work of politics and a disavowal of the “internal limit” of the subject psychoanalytically conceived, a disavowal born of “the need to repress the Thing at the heart of the subject” (65). The Thing in the modern west, Wolfe notes, is the animal. Death, our limit, I would add, is the sign of our animal nature. This argument, I think, has some bearing on the practice of elegy.

     

    Elegy

     

    Wolfe quotes Zizek on “this internal impossibility of the Other, of the ‘substance.’ The subject,” Zizek writes,

     

    is a paradoxical entity which is so to speak its own negative, i.e. which persists only insofar as its full realization is blocked--the fully realized subject would be no longer subject but substance." (qtd. in Wolfe 64-65)

     

    What drives post-romantic elegy, if not most post-romantic culture, is the desire for substance, for substantial union with nature, self, other–a crossing over, achieved symbolically through metaphor. But the elegiac subject is contradictory: it’s the poignancy of encountering the blockage and longing to overcome it that produces its peculiar character. Varela’s invocation of Buddhist compassion, situated beyond desire, is, for one thing, a gesture against the continuing waste of romantic selfhood trapped in that stasis. (If this is transcendence, it’s a paradoxical one since its goal, having nothing to do with a romantic crisis of the self but with continuing biological co-existence, is entirely pragmatic.)

     

    In Zizek’s terms, what cybernetics proposes is difference at every level as a proliferated form of blockage. There is no place of oneness to get to; indeed, there is no “inside” and “outside,” self and other, only differentiation. This seems, however, inadequate to address the grief arising from the death of an other since it brackets not only what is experienced as singular and focused, but also the centering and holding force of romantic subjectivity more generally. Varela’s gesture, like Ammons’s elegy, might in fact be an inevitable eruption of the informal in cybernetics’ formalized universe, a gesture determined not by theorized intellection but by the notion of subjectivity most readily available to its maker. Indeed, in Ammons’s case, romantic subjectivity kicks in as the poetic default mode in the face of a crisis his poetics cannot account for.18

     

    Elegy, unlike merely elegiac lyric, of which “Dark Song” is an example, responds to an occasion. (Generically, the elegist confronts the limit of the occasion, and produces a subjectivity in relation to it). Death, then, offers a paradoxical occasion to modern poets, the one event that cannot be gainsaid by western technology, epistemology, or aesthetics. “Easter Morning” is not just an elegy, however, but a poem of the “adult child.” Ammons returns to the spot where his brother died and where, he suggests, some aspect of his own emotional development was arrested. It is a return above all to his childhood place and a return to a life enmeshed in familial and communal rites and relations, material that’s absent from his typical work.19 “I have a life,” he begins, “that did not become,”

     

    that turned aside and stopped,
    astonished:
    I hold it in me like a pregnancy or
    as on my lap a child
    not to grow or grow old but dwell on

     

    As we discover, if Ammons returns to an actual ground, the family culture there is literally dead since they are “all in the graveyard, / assembled, done for, the world they / used to wield, have trouble and joy / in, gone.” And in the absence of human collectivity, of a “world,” he is compelled to enact a different, lyric form of mourning. Here the formal play of the long poems and proliferating lyrics gives way to a conventional lyric discourse of re-membering:

     

    it is to his grave I most
    frequently return and return
    to ask what is wrong, what was
    to see it all by
    the light of a different necessity
    but the grave will not heal
    ..................................
    the child in me that could not become
    was not ready for others to go,
    to go on into change, blessings and
    horrors, but stands there by the road
    where the mishap occurred

     

    The stalled deep self so remote from most of Ammons’s work is precisely what he has been unable to abandon and what he regrets. If Ammons comes home to address this resistance of the re-membering subject, is it then the case that “abandonment” is not, after all, the “only terrible health”? If the poetry is a displaced form of subjectivation, a means to integrate all that’s given into a world of meaning, his brother’s death and his own arrested self are hidden correlates of his own subjectivity because they cannot fit into the “objective” world he has discursively created. The arrested inner child is projected as the stubborn substance of self, the positive to which the adult subject is Zizek’s paradoxical negative.

     

    “Easter Morning” is striking, singular–and it is poetically terminal because the re-membered world serves Ammons as a metaphorical passage back out to the parallel world of objective natural forms, not a cultural or familial enstructuring he has to negotiate. Curiously, it’s also more psychologistic: catharsis is transposed by an aesthetic practice of the self using nature as a transcendent, metaphorical double of that self. The poem clarifies the relations of the dual inner child, “myself or my brother,” leaving the home space for inhabitation by the dead. But it “abandons” only by investing the self metaphorically in enduring natural (permanent not provisional) forms like the flight paths of birds the poet observes this Easter morning: the birds move apart, then together, promising reconciliation for himself and his brother:

     

          it was a sight of bountiful
    majesty and integrity: the having
    patterns and routes, breaking
    from them to explore other patterns or
    better ways to routes, and then the
    return

     

    The elegy defends the subject against objective circumstances (Koethe) by positing something greater (more bountiful, majestic, and integrated) than those circumstances with which the self is then identified–by revealing, in other words, a correspondence, a substance for the human word, “longing.” understanding rather than a means to cultural engagement. In poetry, the right metaphor makes it all “add up.”

     

    Ammons’s poetry proposes two healths, two fatalities: the fatality of death (and the solace of the elegiac “work”); and “the only terrible health” of banality, which is, in Baudrillard’s sense, a continuing fatality. In the first, the object is the subject’s mirror; it has a certain fatefulness about it, the “inevitability” of the art work: it’s an end, even when, like “Corsons Inlet,” like “Easter Morning,” it declares continuance. In the second, the object is not the subject’s mirror and so the poet must abandon both the object and the poem of the object. The long poem cuts and extends. The lyric as repeatable trial, unlike the lyric as “work,” evades lyric fatality; it’s not a stay against confusion but a moving target, a subject conducting evasive maneuvers. “Easter Morning” promises to resolve the problem of the whole work, but it does so only by being incommensurable with it.

     

    Notes

     

    I would like to acknowledge the support of a post-doctoral fellowship from the Social Sciences and Humanities Research Council of Canada, which helped me get this essay in motion several years ago.

     

    1. A signal instance of such discussion is Marjorie Perloff’s essay, “Postmodernism and the Impasse of Lyric,” which endorses postmodernism in poetry in explictly anti-lyric terms. “Postmodernism in poetry,” she writes,

     

    begins in the urge to return those materials so rigidly excluded--political, ethical, historical, philosophical--to the domain of poetry, which is to say that the Romantic lyric, the poem as expression of a moment of absolute insight, of emotion crystallized into timeless patterns, gives way to a poetry that can, once again, accommodate narrative and didacticism, the serious and the comic, verse and prose. (180-81)

     

    More recently, Hank Lazer noted in a review-essay on a clutch of critical books (1990) that the thrust of postmodern criticism would appear to demand the elimination or the radical refiguring of the lyric.

     

    The issue of what postmodernism in poetry is remains, of course, a complex one. I should make clear from the outset that I do not address the apparent gulf between postmodernism as it’s discussed in academic circles and postmodernism as it’s discussed in “the writing community”–meaning a group of writers, usually identified as poets, from Jackson Mac Low to Ron Silliman. In this essay, I’m interested neither in a postmodernist program, nor in the ways in which a poet’s articulated postmodernism (such as Silliman’s) relates to that poet’s work. Rather, I’m interested in the ways in which Ammons work registers or exemplifies features of a more general discursive field that includes popular culture, cultural studies, (now) mainstream theories of the postmodern, post-romantic lyric poetry, and academic literary criticism, as well as poetic departures from humanistic representationalism–especially of the self in lyric. Unlike many postmodern writers, Ammons remains a lyric poet; his commitment to a materialist poetics is not radical. See for example, Patrick Deane on Ammons’s early long poem “Tape for the Turn of the Year” (1965), which starts as a materialist exercise (writing a poem on a roll of adding machine tape) and ends by making of the material a figure for a transcendent condition. What I set out here, then, is Ammons’s undecideable relation to two orientations, an undecideability often present in mainstream discussions of the postmodern, and absent from discussions by avant-garde writers committed to materialist, anti-humanist procedures. (This difference may explain in part why there’s almost no dialogue across the gulf and indeed why only writers and critics conversant with the work of Mac Low et al. appear to be aware of the gulf–though the increasing visibility of Language writing will increase awareness on the side of the mainstream).

     

    2. See, for example, Charles Altieri’s early essay on “immanentist” poetics in Boundary 2, later revised as the introduction to Enlarging the Temple (1978).

     

    3. I’m invoking Altieri’s formulation in his 1980 essay on poetry and poetics of the ’70s, “From Experience to Discourse.”

     

    4. Since the ’60s noise has been theorized in discourses drawing on cybernetics, but also in works as various as Jacques Attali’s Noise: the Political Economy of Music and Public Enemy’s rap “Bring the Noise.”

     

    5. Iain Chambers describes the difference helpfully in slightly different terms:

     

    Official culture, preserved in art galleries, museums, and university courses, demands cultivated tastes and a formally imparted knowledge. It demands moments of attention that are separated from the run of daily life. Popular culture, meanwhile, mobilizes the tactile, the incidental, the transitory, the expendable; the visceral. It does not involve an abstract aesthetic research amongst privileged objects of attention, but invokes mobile orders or sense, taste and desire. Popular culture is not appreciated through the apparatus of contemplation; but as Walter Benjamin once put it, through 'distracted reception.' The 'public is an examiner, but an absent-minded one.' (12)

     

    See Benjamin’s “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.”

     

    6. I would include here “Corsons Inlet,” “The City Limits,” “The Arc Inside and Out,” “For Harold Bloom,” and “Easter Morning.”

     

    7. As Jan Zwicky puts it, “Lyric springs from the desire to recapture the intuited wholeness of the non-linguistic world, to heal the slash in the mind that is the capacity for language.” The recognition of the impossibility of that fulfillment “is the source of lyric’s poignancy” (230).

     

    8. In 1985 Peter Sacks summarized the obstacles placed before elegy in the postmodern context:

     

    Although the paradoxical "presence" in language of absent things has been renewed with unprecedented force in recent years, this renewal has been marked by a disconcerting tendency to deprive literature of much of that combination of strength and pathos so characteristically stressed by Wordsworth. For recent critics have not only undermined assumptions about the presentational powers of language, they have diminished the subjective pathos that attends those absences which the use of language may seek to redress or appease. (xi)

     

    9.

    Sorrow how high it is
    that no wall holds it
    back: deep
    
    it is that no dam undermines
    it: wide that it
    comes on as up a strand
    
    multiple and relentless:
    the young that are
    beautiful must die: the
    
    old, departing,
    can confer
    nothing.  (Corsons Inlet 9)

     

    10. See Jed Rasula’s interesting discussion of the coincident dominance of the workshop lyric and emergence in the late 1970s of various self-help theories and associations, including the notion of the “inner child” (421-25).

     

    11. On this contradiction see Andrew Ross’s related discussion, “New Age Technoculture”:

     

    There is a world of difference between the sort of holistic, or completist sense of identity espoused in New Age, and the sort of fragmentary identity that intellectual fractions in this society have become accustomed to talking about.... And I agree that the liberatory fantasies of many postmodern theorists... have little in common with the utopian fantasies of groups with less cultural capital--fantasies that are solidly tied to the hunger for completion, or self-transcendence. (554)

     

    There’s little in common between Ammons’s positions as well. His work should be generally characterized as postmodern: it rejects the romantic project to “save the phenomenon” called the self. If it is to sustain a human subject this must be done according to materialist (or “scientific”) criteria rather than humanist accounts of experience. “What is saving,” he asks in Sphere (34, 41), then transposes the question to a materialist register: “can we make a home of motion” (76). But he oscillates between the two formulations; questions of motion frequently get transposed back into the “saving” mode which is, I think, the default mode for post-romantic poetry.

     

    12. Ammons alludes to his brother’s death in various interviews, but see especially the statement, “`I Couldn’t Wait to Say the Word’” (1982), collected in Set in Motion. He notes that after his brother’s death,

     

    I must have felt guilty for living and also endangered, as the only one left to be next. Mourning the loss of life, in life and in death, has been the undercurrent of much of my verse and accounts for tone of constraint that my attempts at wit, prolixity, and transcendence merely underscore. (35)

     

    13. “In Wordsworth,” Vendler writes, “it sounds rather saner”:

     

                            How strange, that all
    The terrors, pains, and early miseries,
    Regrets, vexations, lassitudes interfused
    Within my mind, should e'er have born a part,
    And that a needful part, in making up
    The calm existence that is mine when I
    Am worthy of myself?  (Vendler 75)

     

    14. Fredman takes this term from an essay by Stanley Cavell on Emerson and Thoreau though he doesn’t cite the resonant concluding passage in which Cavell contrasts Heidegger’s notion of poetic “dwelling” with the ideology implicit in the work of the Americans:

     

    The substantive disagreement with Heidegger, shared by Emerson and Thoreau, is that the achievement of the human requires not inhabitation and settlement but abandonment, leaving. Then everything depends upon your realization of abandonment. For the significance of leaving lies in its discovery that you have settled something, that you have felt enthusiastically what there is to abandon yourself to, that you can treat the others there are as those to whom the inhabitation of the world can now be left. (138)

     

    The enthusiasm of abandonment is the antidote to the despair of groundlessness. It ensures the work of assay.

     

    15. In poetry, the crisis of subjectivity appears in the ungrounded poet’s attempts to constitute himself according to his own lights resulting in a neurotic oscillation between power and pathos. Positing tradition is a complex form of resistance to the vertigo realized by romanticism and conventionally resisted by apostrophe. Eliot’s famous insistence on impersonality is a polemical refusal of this dialectic (a dialectic which later became characteristically American), a refusal supported by the (European) tradition he projected through his career. Tradition functions like a scientific paradigm that allows “normal science” to be carried on; it “saves the phenomena”–poetry–and allows normal poetry (and criticism) to be carried on.

     

    16. Wolfe explains this difference usefully in terms of the difference between analogue and digital representation.

     

    17. Nature in this scheme suffers a kind of de-realization–no longer the transcendent medium for romantic disourse, not a metaphorical site whose remove from language enables poetic metaphor-making–becoming a series or web of changing relations which we know only as information. It, too, depending on our own knowledge and interpetive abilities, maintains a signal-to-noise ratio; but all encounters are contextualized by noise. Knowledge is not a matter of making other same, but a temporalized process or exchange taking place in a context that is partially known (signal) and partially not-known (noise). The long poem, ongoing, seems the only mode adequate to representing or participating in a cybernetic universe.

     

    It is essential to note that a full account of cybernetics would demonstrate its links with practical strategies of government and industry. As its etymology indicates, cybernetics is about steering, about control. Specifically, it proposes strategies for maintaining control in open environments. I don’t have scope to show how a poem like Sphere diverges from “Essay on Poetics” as a cybernetic poem/system. Enough to say here that it finally emphasizes steering as it proceeds from the “sexual basis of all things” (first line of the poem) and local and mortal contexts to the motion of planet earth through the universe, ending with a rather totalizing anti-banal epiphany: “we’re ourselves: we’re sailing.” In its deliberate attempt to “be” a sphere the poem confuses being and representing, thus it ends on a point above rather than in the world, imagining a totality rather than ceaselessly producing one. Problems arise in Sphere for two reasons. First, cybernetic steering reaches a kind of outer limit of systems, and looks back at totality: the earth viewed as a metaphor for “human life,” a figure of extreme pathos: the earth as the inner child of humanity. Second, the void encountered beyond the earth-system recalls for Ammons the more personal void created by his brother’s death, an absolute event that refuses to “turn” along with the troping/turning of Motion. See McGuirk, “A.R. Ammons and the Whole Earth” for a more complete discussion of these questions. Cultural Critique 37 (Fall 1997): 131-58.

     

    18. It might be said simply, that grief produces depth. A locus for this is Joyce’s “The Dead,” in which Gretta’s greater depth and superiority of character are significantly linked to her grief for Michael Furey. Her grief is the correlate of her deep self, hidden from Gabriel till the final scene of the story because it has not been assimilated into the world of meaning in which she lives. Its effect is to produce this subterranean world.

     

    19. John Bradshaw, one of the best-know recovery theorists, writes in Homecoming: Reclaiming and Championing Your Inner Child (1990) that mourning

     

    is the only way to heal the hole in the cup of your soul. Since we cannot go back in time and be children and get our needs met from our very own parents, we must grieve the loss of our childhood self and our childhood dependency needs. (211-12)

    Works Cited

     

    • Altieri, Charles. Enlarging the Temple: New Directions in American Poetry During the 1960’s. Lewisburg, Pa.: Bucknell UP, 1979.
    • —. “From Experience to Discourse: American Poetry and Poetics in the Seventies.” Contemporary Literature 21.2 (Spring 1980): 191-224.
    • —. “From Symbolist Thought to Immanence: The Ground of Postmodern Poetics.” boundary 21.3 (Spring 1973): 605-42.
    • Ammons, A.R. Corson’s Inlet. Ithaca: Cornell UP, 1965.
    • —. “Essay on Poetics.” Selected Longer Poems. New York: Norton, 1980. 30-54.
    • —. “Extremes and Moderations.” Selected Longer Poems 55-66.
    • —. “Hibernaculum.” Selected Longer Poems 67-104.
    • —. Selected Poems: Expanded Edition. New York: Norton, 1986.
    • —. Set in Motion: Essays, Interviews, & Dialogues. Ed. Zofia Burr. Ann Arbor: U of Michigan P, 1996.
    • —. Sphere: the Form of a Motion. New York: Norton, 1974.
    • —. “Summer Session.” Selected Longer Poems 16-29.
    • Ashbery, John. “In the American Grain.” Bloom 57-62.
    • Attali, Jacques. Noise: The Political Economy of Music. 1977. Trans. Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1985.
    • Bateson, Gregory. Steps to an Ecology of Mind. New York: Ballantine, 1972.
    • Bender, John and David E. Wellbery. “Rhetoricality: On the Modernist Return of Rhetoric.” The Ends of Rhetoric: History, Theory, Practice. Eds. Bender and Wellbery. Cambridge, Mass.: Harvard UP, 1990. 3-39.
    • Benjamin, Walter. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations. New York: Schocken, 1968. 217-51.
    • Bernstein, Charles. “Artifice of Absorption.” A Poetics. Cambridge: Harvard UP, 1992. 9-89.
    • Bloom, Harold, ed. A.R. Ammons. New York: Chelsea House, 1986.
    • Bradshaw, John. Homecoming: Reclaiming and Championing Your Inner Child. New York: Bantam, 1990.
    • Burke, Kenneth. A Grammar of Motives. 1945. Berkeley: U of California P, 1969. 503-17.
    • Cavell, Stanley. “Thinking of Emerson.” 1978. The Senses of Walden. Expanded edition. Chicago: Chicago UP, 1981. 123-38.
    • Chambers, Iain. Popular Culture: The Metropolitan Experience. London: Methuen, 1986.
    • Deane, Patrick. “Justified Radicalism: A.R. Ammons with a Glance at John Cage.” PLL 28.2 (Spring 1992): 206-22.
    • Donoghue, Dennis. “More Poetry than Poems.” The New York Times Book Review 6 Sept. 1981: 5.
    • Fredman, Stephen. The Grounding of American Poetry: Charles Olson and the Emersonian Tradition. New York: Cambridge UP, 1993.
    • —. Poet’s Prose: The Crisis in American Verse. 1983. 2nd ed. New York: Cambridge UP, 1990.
    • Jarraway, David R. “Ammons Beside Himself: Poetics of the `Bleak Periphery.’” Arizona Quarterly 49.4 (Winter 1993): 99-116.
    • Koethe, John. “Contrary Impulses: The Tension between Poetry and Theory.” Critical Inquiry 18 (Autumn 1991): 64-75.
    • Lazer, Hank. “The Politics of Form and Poetry’s Other Subjects: Reading Contemporary American Poetry.” American Literary History 2 (Fall 1990): 503-27.
    • Lyotard, Jean-Francois. The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. 1979. Trans. Geoff Bennington and Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1984.
    • Mellencamp, Patricia, ed. Logics of Television: Essays in Cultural Criticism. Bloomington: Indiana UP, 1990.
    • Morse, Margaret. “An Ontology of Everyday Distraction: The Freeway, the Mall, and Television.” Mellencamp 193-221.
    • Morris, Meaghan. “Banality in Cultural Studies.” Mellencamp 14-43.
    • Perloff, Marjorie. “Postmodernism and the Impasse of Lyric.” The Dance of the Intellect: Studies in the Poetry of the Pound Tradition. New York: Cambridge UP, 1985. 172-200.
    • Rasula, Jed. The American Poetry Wax Museum: Reality Effects, 1940-1990. Urbana, Ill.: NCTE, 1996.
    • Ross, Andrew. “New Age Technoculture.” Cultural Studies. Eds. Lawrence Grossberg et al. London: Routledge, 1992. 531-55.
    • Sacks, Peter. The English Elegy: Studies in the Genre from Spenser to Yeats. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1985.
    • Vendler, Helen. “Ammons.” Bloom 73-80.
    • Walsh, William. “An Interview with A.R. Ammons.” Michigan Quarterly Review. 28.1 (Winter 1989): 105-17.
    • Wolfe, Cary. “In Search of Post-Humanist Theory: The Second-Order Cybernetics of Maturana and Varela.” Cultural Critique (Spring 1995): 33-70.
    • —. “Symbol Plural: The Later Long Poems of A.R. Ammons.” Contemporary Literature 30.1 (Spring 1989): 78-94.
    • Zwicky, Jan. Lyric Philosophy. Toronto: U of Toronto P, 1992.

     

  • Poetics, Polemic, and the Question of Intelligibility

    Benjamin Friedlander

    Department of English
    State University of New York at Buffalo
    bef@acsu.buffalo.edu

     

    Why does a poet write a statement of poetics? What can readers learn from reading such statements? Rather than answer directly, I would like to turn my attention to “Wild Form”1 by Ron Silliman, a brief essay (1200 words) currently available on-line at SUNY-Buffalo’s Electronic Poetry Center.

     

    Silliman’s title comes from a letter Jack Kerouac wrote to John Clellon Holmes, cited by Michael Davidson in The San Francisco Renaissance. A portion of this letter stands as the epigraph to Silliman’s essay:

     

    What I'm beginning to discover now is something beyond the novel and beyond the arbitrary confines of the story... into realms of revealed Picture... wild form, man, wild form. Wild form's the only form holds what I have to say--my mind is exploding to say something about every image and every memory.... I have an irrational lust to set down everything I know.

     

    Strangely, while Silliman does discuss, briefly, Kerouac’s phrase “revealed Picture,” he never again refers to the term “Wild Form.” Instead, shearing away the ragged word “Wild,” he focuses on “form as such,” beginning his account with the following statement:

     

    Form is of interest only to the extent that it empowers liberation.

     

    There are thus two openings to the essay–the epigraph from Kerouac (which gives a basis for the title), and Silliman’s own definition (which narrows the focus from “wild form” to “form as such”). In what follows, I want to address the connection between these two openings, in order to show how writers demonstrate as well as state their aims–in order to show, that is, the important role formal pattern and characteristic gestures play in the writing of poetics.

     

    Silliman’s first paragraph, a single sentence, is direct and clear:

     

    Form is of interest only to the extent that it empowers liberation.

     

    Later statements elaborate on this notion. “Form is social,” we read, and also, “The purpose of the poem… is to change the world.” To some extent, these ideas echo Kerouac, who expresses a desire to escape “the arbitrary confines of the story.” Kerouac’s interest in form, like Silliman’s, is liberation, “an irrational lust to set down everything I know.” For Kerouac, however, at least as quoted in the epigraph, liberation occurs through the practice of writing–is aesthetic liberation. Silliman, though he never says so directly, appears to mean political liberation. Playing on a famous phrase of Marx, he enjoins poetry “to change the world.”2 Focusing on form as a social rather than an aesthetic phenomenon, he defines the poet as an agent of social change–a definition made plainer in Silliman’s 1989 response to Jean Baudrillard, “What Do Cyborgs Want?”:

     

    The question confronting poetry is not what is the best poem, nor even the best poetry, but what are the social roles of the poem and how can these be raised to the level of consciousness so that the power relations upon which poetry itself is constituted become perceptible and vulnerable to challenge. (36)

     

    As a consequence of these intimations, the undefined connection between Silliman’s epigraph and first sentence partly resolves into an unspoken connection between two forms of liberation–one centered on writing as aesthetic object, the other on writing as socio-political act.

     

    Adapting Silliman’s later comment on Louis Zukofsky, we might say that he begins the essay by offering two distinct interpretations of the meaning of the word liberation–liberation as “suggestion of possibility” (art), and liberation as “horizon or limit” (politics). Of course, in adapting this distinction between “suggestion of possibility” and “horizon or limit” to the opening of Silliman’s essay, I’ve overturned the priority Silliman himself assigns these terms. For Silliman, “suggestion of possibility” is clearly preferable to “horizon or limit,” at least as regards the work of Louis Zukofsky. As we shall see, however, this overturning of received hierarchies of value is one of Silliman’s most characteristic rhetorical effects. Indeed, more than a mere effect, this process of transformation is itself a value–perhaps the one underlying value of Silliman’s work.

     

    For Kerouac, “form” is linked to discovery; the “irrational lust to set down everything I know” leads to a new and freer approach to writing. Only this new approach, Kerouac declares, will be able to “hold” what his “mind” is now “exploding to say.” The paradoxical combination of freedom (“exploding”) and boundedness (“holds”) results in a somewhat oxymoronic coinage,” wild form,” italicized by Kerouac as if to emphasize the improbability of the linkage. Improbable or not, however, the doubleness is essential. Assisted by “wild form,” the author would journey “beyond the arbitrary confines” of art into “realms of revealed Picture.” Writing (placed under the rubric of “Wild Form”) becomes both verb (journey) and noun (realm). Silliman’s definition likewise shows two aspects. For Silliman too, writing is both noun and verb, object and act. Placing writing under the rubric of “form as such,” Silliman notes:

     

    The term form is often misused. What people often mean by it is not form as such--structure that proves generative and inherent--but pattern, exoskeletal reiteration.

     

    Form is at once inherent “structure” (object), and a force that “proves generative” (act). But a shift has occurred; if Kerouac’s goal is discovery, Silliman’s is growth. The metaphor of realm and journey has given way to a subtle organicism. At the same time, the person who takes the journey, the discoverer, has disappeared, and has been replaced in a ghostly manner by the work itself. In other words, in Silliman’s poetics it is not the artist who “proves generative,” but the artist’s work. The artist exploding to speak has now become a form that speaks by exploding.

     

    Silliman’s first sentence asserts a causal link between “Form” and “liberation”: the one is said to further the aims of the other. How? This we aren’t told. Nor are we told if different kinds of form are required for different kinds of liberation. But then, the essay doesn’t speak of liberation in the plural; the distinction between political and aesthetic freedom–freedom in the world and freedom in writing–is at best implicit. Nonetheless, toward the end of his essay, in a passage of peculiar intricacy, Silliman does allude to this difference between aesthetics and politics– an allusion set off in quotation marks, disguised as a self-rebuke. Without actually addressing liberation, focusing instead on form (form which “empowers” liberation), he declares:

     

    The relation of the poem to the world is not simply accumulative, any more than it is reflective or expressive. The perfection of new forms as interventions to nature. The purpose of the poem, like that of any act, is to change the world.

     

    "The sort of person who could confuse the fibonacci number system with class struggle." Rather conjoin, to contrast, contest, and compare.

     

    The intricacy of the passage is partly due to its odd construction–five sentences incorporating an unattributed quote and a transition between two paragraphs. Who speaks the quoted sentence? Why is it cited? And how do the two paragraphs relate to one another? Does the space between them indicate a shift in focus? Or is this paragraph break a graphic iteration of the uncertain connection between “poem” and “world”?

     

    The fulcrum of the passage is Silliman’s assertion that “The purpose of the poem… is to change the world.” On either side of that assertion we are offered two opposing opinions, almost as if two see-saws were balanced on the opposite ends of a third. On one side of the fulcrum, addressing a famous dictum by William Carlos Williams, Silliman writes:

     

    WCW: "The perfection of new forms as additions to nature." This axiom, which I once felt close to in my own writing, seems too passive to me now. The relation of the poem to the world is not simply accumulative.... The perfection of new forms as interventions to nature.

     

    This is see-saw one, “accumulation” vs. “intervention.” On the other side of the fulcrum, describing see-saw two (“confuse” vs. “conjoin“), Silliman addresses the dictum of someone unknown:

     

    "The sort of person who could confuse the fibonacci number system with class struggle." Rather conjoin, to contrast, contest, and compare.

     

    The symmetry is especially important because it helps to establish a link between the two paragraphs; allows us to read the two paragraphs as a single utterance. Ignoring the symmetry, the two paragraphs are simply two separate chains of assertions; taken together, they constitute a form (Figure A).

     

                          Theory
                      (see-saw three)
                             .
                             .          "intervention"
                             .           (see-saw one,
                             .              upside)
                             .      ---
                             . ---
                         --- .
                    ---      .
    "accumulation"           .
     (see-saw one,           .
       downside)             .
                             .
                         (fulcrum)
                             .
                             .           "conjoin"
                             .            (see-saw two,
                             .               upside)
                             .       ---
                             . ---
                         --- .
                    ---      .
      "confuse"              .
    (see-saw two,            .
      downside)              .
                             .
                          Practice
                       (see-saw three)
    
                          Figure A

     

    I noted before that Kerouac’s metaphor of journey becomes, in Silliman’s poetics, a subtle organicism. On first reading, therefore, it might seem that Silliman is becoming inconsistent. Superficially, “accumulation” appears the more “generative” option; “intervention,” by contrast, recalls Kerouac’s movement “beyond… arbitrary confines.” But the inconsistency is only apparent. The original definition reads:

     

    The term form is often misused. What people often mean by it is not form as such--structure that proves generative and inherent--but pattern, exoskeletal reiteration.

     

    Accumulation–what William Carlos Williams calls “additions to nature”–appears “generative” but in fact is mere “reiteration”; is “exoskeletal,” not “inherent.” Somehow, then, the “inherent” form “proves generative,” not as “accumulation,” but as an “intervention.” On see-saw one, Silliman is counterposing two distinct notions of nature and form. There, on that side, he places “pattern,” “exoskeletal reiteration,” “accumulation”; here, on this side, “structure”–“inherent” and “generative”–and “intervention.” Describing the passage in this way, of course, as a kind of see-saw, we are responding to Silliman’s representations about nature and form as precisely that–representations, a form of debate in which argument as such gives way to contrasting chains of words. In this context, moreover, it is worth noting the political connotations of two of these words: “Intervention” suggests political intervention; “accumulation” suggests accumulation of capital.

     

    Let us now look at the other side of the fulcrum, the second see-saw:

     

    "The sort of person who could confuse the fibonacci number system with class struggle." Rather conjoin, to contrast, contest, and compare.

     

    At issue here is the connection between art and politics–between the fibonacci number system (used by Silliman to compose his long poem Tjanting) and class struggle. Silliman has discussed this matter in an interview with Tom Beckett, published in 1985 in The Difficulties:

     

    With Tjanting, it took me more than eight months to go from my first rough sketches of what a piece built on the concept of the Fibonacci number series might look like to the composition of a two-word first sentence….

     

    What factors enter into a decision to use a given procedure?

     

    ...Again to use Tjanting as case in point, the original impulse there was a question that had been recurring to me for at least 5 years: what would class struggle look like, viewed as a form? (35)

     

    As Silliman goes on to note, the Fibonacci number series is a sequence in which “each term is the sum of the two previous terms: 1, 1, 2, 3, 5, 8, 13, 21, 34,” and so on ad infinitum (35). Because Silliman proposed in Tjanting to write a poem shaped, dialectically, as a sequence of alternating, opposed paragraphs, “the most important aspect of the Fibonacci series turned out to be… the fact that it begins with two ones” (36).3 That quirk, along with the fact that the numbers increase asymmetrically, “not only permitted the parallel articulation of two sequences of paragraphs, but also determined that their development would be uneven, punning back to the general theory of class struggle” (36). In Tjanting, the number of sentences in each paragraph matches in sequence the numbers of the Fibonacci series; beginning with two one-sentence paragraphs (“Not this” and “What then?”), the poem proceeds through to two final paragraphs of 2,584 and 4,181 sentences each. The sense of alternation and opposition is maintained by a mathematically plotted repetition of sentences–the repetitions “rewritten so as to reveal their constructedness, their artificiality as elements of meaning, their otherness” (36). As the poem proceeds and the paragraphs grow longer, the repeated sentences all but disappear, ghostly echoes of history giving circumspect coherence to a world of rapidly exploding language.

     

    According to Silliman’s comments in his Difficulties interview, the relationship between art and politics in Tjanting is principally a matter of analogy–or more accurately, representation. The poem (Tjanting) is an attempt to show what one particular aesthetic form (the Fibonacci number series) “might look like” as text; the aesthetic form is in turn an attempt to show what one particular political content (class struggle) “would… look like, viewed as a form.” The phrase “look like” is important: we are dealing here with analogies, with mimetological constructs. Whether one really does resemble the other is of secondary importance. The emphasis, fundamentally, is on the general schematic correlation Silliman proposes to explore between aesthetic form and political content. The goal of the project, its “original impulse,” is speculative: to put into play one particular representation of the relationship between art and politics. The resulting work (Tjanting) may well fail to bear out the assumptions underlying the proposed schema. This doesn’t mean, however, that the underlying “impulse” is faulty. Nor does it mean, necessarily, that the work itself is without interest. The real question, therefore, is not the reliability of the specific representation (“fibonacci” as “class struggle”) but the usefulness of the general correlation proposed between art and politics. In “Wild Form,” the quoted remark (“‘The sort of person who could confuse…’”) is focused on the specific mode of representation enacted in Tjanting, but Silliman is quick to appreciate the applicability of this rebuke to his schema’s underlying assumptions. Indeed, while the humor of the rebuke lies in its implausibility (no one would ever confuse “fibonacci” and “class struggle”), the sting derives from a less literal reading: that Silliman is confused about the difference between aesthetics and politics; that the poem Tjanting papers-over a nonrelation between political content and aesthetic form. Silliman’s inclusion of the rebuke–and his rejoinder–is therefore an important clue to his views on the connection between the two kinds of liberation (aesthetic, political) alluded to in his essay’s opening. In a sense, the see-saw between “confuse” and “conflate” represents in miniature a kind of politico-aesthetic disputation. Its subject: the relation or nonrelation between the freedom of writing and the writing of freedom.

     

    Silliman’s rejoinder takes the form of a substitution. “Confuse” becomes “conjoin,” and then (in a chain of substitutions) “contrast,” “contest,” and “compare.” Taking this “form,” the rejoinder illustrates one of Silliman’s central ideas: that the poem is an “act” and that the poem’s goal is “change.” Elaborating on this notion, I would say that the poem, for Silliman, being principally an act, is only secondarily a statement. This is Silliman’s most important difference from Kerouac, who describes himself to John Clellon Holmes as “exploding to say something,” “to set down everything I know.” Charged with the crime of confusion, Silliman’s response is better described as a counter-action than a counter-statement. True to the poem’s purpose as act, he changes the word.

     

    Such a response may not satisfy the one who makes the rebuke (the original charge, after all, was Silliman’s ostensibly illegitimate substitution of “fibonacci” for “class struggle”); the response is nonetheless a consistent extension of Silliman’s form (a chain of possible substitutions entered into an ever-widening context) from the realm of art into the world contextualizing art. Like “Wild Form” as a whole, the rejoinder is a moment of polemic. For despite the welter of definitions and asides, Silliman’s “Wild Form” is less an accumulation of positions than an intervention in the world where positions accumulate.

     

    Earlier in “Wild Form,” having discussed the importance of context, form’s “situational specificity,” Silliman makes brief reference to another literary intervention, another moment of polemic:

     

    Here we discover in part the confusion that caused the first battle of the San Francisco poetry wars to become so intense: the meaning of Robert Duncan’s “problem” with Barrett Watten’s schematic representation of Zukofsky’s form differed from that of David Levi Strauss….

     

    But there have always been two possible readings of Zukofsky--Zukofsky as suggestion of possibility and Zukofsky as horizon or limit.

     

    Despite the importance Silliman ascribes to this moment in contemporary literary history–he calls it the first battle of a war–he offers no narrative account of what transpired and no summation of the positions taken by the various combatants. For the moment, therefore, let us look at this passage solely as a formal pattern, a structural model for discussing poetry’s intervention in the world. Viewed solely as a model, the similarity of this structure to the pattern of Silliman’s discussion of Tjanting becomes evident. As before, we see a set of see-saws (“Duncan” and “Strauss” vs. “Watten,” “suggestion of possibility” vs. “horizon or limit”) set into motion on the opposite ends of another fulcrum. Again, the cue is confusion–the word Silliman cites in rebuke to himself in the passage concerning fibonacci and class struggle. There, the confusion is due, ostensibly, to Silliman’s innovative conception of form–a conception which creatively seeks to link aesthetic form and political content. In the passage concerning “the first battle of the San Francisco Poetry Wars,” the confusion also has something to do with form–more specifically, the representation of form, “Barrett Watten’s schematic representation of Zukofsky’s form,” a representation problematic for two different poets for two different reasons. (The earlier confusion also has to do with representation–Silliman’s use of fibonacci to represent class struggle.) In the conflict between Duncan/Strauss and Watten we therefore discover a polemic analogous to that between Silliman and the unnamed critic who faults Tjanting‘s discontinuous leap from art into politics.

     

    What to make of this symmetrical set of references to confusion? And what of the parallel Silliman draws between the two controversial notions of form (Silliman’s and Watten’s)? A closer look at the second passage as a whole only amplifies the mystery:

     

    The meaning of any second generation is always the reification of the past, even if only to stabilize a sense of the present in order to render it less threatening and chaotic.

     

    Here we discover in part the confusion that caused the first battle of the San Francisco poetry wars to become so intense: the meaning of Robert Duncan’s “problem” with Barrett Watten’s schematic representation of Zukofsky’s form differed from that of David Levi Strauss. While both Duncan and Levi Strauss were committed to a fundamentalist reduction of Zukofsky’s work, their relationship to the sacred text was substantially different.

     

    But there have always been two possible readings of Zukofsky--Zukofsky as suggestion of possibility and Zukofsky as horizon or limit.

     

    We begin with an assertion about the “meaning of any second generation.” Since Silliman’s definition of form privileges the “generative,” we might expect “second generation” to stand as proof of success. But success, apparently, leads ineluctably to stabilization, to “reification” (a kind of “exoskeletal reiteration”), to frightened retreat. The “meaning” of success is “always” failure. In this dialectical formulation “we discover,” writes Silliman, “the confusion that caused the… poetry wars to become so intense.” But do we? What has the difference between Robert Duncan and David Levi Strauss got to do with the “meaning” of each’s “‘problem’” with Barrett Watten? And what has this “‘problem’” to do with the “two possible readings of Zukofsky”? More to the point, where exactly does the confusion lie? Whose confusion? About what?

     

    Both Duncan and Strauss, writes Silliman, “were committed to a fundamentalist reduction of Zukofsky’s work,” yet “their relationship to the sacred text was substantially different.” Since Silliman describes both poets (Duncan and Strauss) as readers of Zukofsky, it’s difficult to see how their “substantially different” forms of reading bear out the earlier claim about the difference between first and second generation. With regard to Zukofsky, wouldn’t both poets be “second” generation? Wouldn’t Watten too? (Further, is “reification” the same thing as “fundamentalist reduction”? What about Watten’s “schematic representation”?) Complicating our reading of this passage is Silliman’s decision not to make explicit his generational distinctions, or even his understanding of the word “generation.” Presumably, he means to say that Zukofsky (b. 1904), Duncan (b. 1919), and Watten (b. 1948) are all equally innovators, and thus all equally members of a “first” generation; Strauss (b. 1954) would consequently stand as the lone example of “second.” Stated in this manner, it becomes clear that Silliman’s use of the word “generation” is itself a reification; in the end, what substantiates his distinction between “first” and “second” is not an empirical relation (like that between older and younger poet, originator and elaborator, master and apprentice), but rather, the nature of a poet’s accommodation to a “threatening and chaotic” present. Generation as such is irrelevant. The latecomers are those whose attunement to the present falls under the heading of “reification of the past”–those whose strategy of intervention takes the form of stabilization.

     

    “To reify” means, among other things, to render abstractions in concrete terms–a process of transformation which inevitably tends toward distortion. To be sure, the result of this process isn’t simply distortion; nor is this distortion an entirely useless phenomenon. As Silliman’s own attempt to render “class struggle” as “fibonacci” indicates, the process of reification–even when ending in “confusion”–often leads to the discovery of entirely new abstractions. The problem, apparently, with “reification of the past” is not so much the distortion which results from rendering abstract concepts concrete as the fact that this process is focused on the past. Of course, as Silliman himself notes, this “reification of the past” is itself a form of focus on the present–an attempt “to stabilize a sense of the present in order to render it less threatening and chaotic.” Viewed from this perspective, the difference between “first” and “second” generation–no longer an empirical designation–is not even a matter of whether or not a given poet remains fixed on the past or present. In the end, the principal basis for assigning a poet to one generation or another is the value ascribed to that fixity by the one who does the assigning. By declaring a poet engaged in “reification of the past”–even if this “reification” is a strategy of relation to the present–Silliman defines the poet, ipso facto, as the member of a “second” generation. Presumably, by declaring this same poet attuned to the present–even if this attunement remains a strategy of relation to the past–Silliman would be able to raise him or her to the status of “first.” The difficulty we have getting a handle on this definition may be partly due to a slight misstatement in Silliman’s original formulation:

     

    The meaning of any second generation is always the reification of the past, even if only to stabilize a sense of the present in order to render it less threatening and chaotic.

     

    The qualification “even if” suggests that stabilization is a reasonable basis for reification–a form of self-preservation against threat and chaos–but reading this passage within the context of “Wild Form” as a whole, it’s clear that this reasonable desire for stability is precisely the problem. In Kerouac’s terms, stabilization of the present means settling for “the arbitrary confines of the story” rather than risking a journey through threat and chaos into “realms of revealed Picture.” For Silliman, the intelligibility of “story” is decidedly “second”; “first” comes apparent “confusion,” “threatening and chaotic,” what Kerouac calls “wild.”4

     

    According to Silliman, both Duncan and Strauss, despite their shared “‘problem’” with Watten’s “schematic representation of Zukofsky’s form,” each maintained a “substantially different” relation to “the sacred text.” Further, he tells us that this difference helps to explain why “the first battle of the San Francisco poetry wars” became “so intense.” The suggestion is that the war was fought between Duncan and Strauss over Watten’s Zukofsky, but this is not the case. What Silliman calls “the first battle” is in fact a compression of two separate conflicts: the earlier was instigated by Duncan and waged against Watten over Zukofsky (1978); the later was begun by Strauss and waged by Watten’s and Duncan’s friends over a recapitulation of the Duncan/Watten episode of 1978 (1984).5 Collapsing these two occasions into one, the serial nature of Duncan’s and Strauss’s problems with Watten falls away. That is, in Silliman’s account the actual object of aggression (“Barrett Watten’s schematic representation of Zukofsky’s form”) drops from the picture, replaced by the difference between Duncan and Strauss.

     

    The nature of this substantial difference between Duncan and Strauss remains unclear. Unclear also is the importance of this difference for Silliman’s essay as a whole. Here again is the relevant passage:

     

    [T]he meaning of Robert Duncan’s “problem” with Barrett Watten… differed from that of David Levi Strauss. While both Duncan and Levi Strauss were committed to a fundamentalist reduction of Zukofsky’s work, their relationship to the sacred text was substantially different.

     

    But there have always been two possible readings of Zukofsky--Zukofsky as suggestion of possibility and Zukofsky as horizon or limit.

     

    Reading these lines in ignorance of the so-called “first battle of the San Francisco poetry wars,” one might easily assume that the “two possible readings of Zukofsky” Silliman has in mind are Duncan’s and Strauss’s. Knowing some of the history involved makes it likely, of course, that Silliman associates Watten (who wrote the introduction to Tjanting) with the first type of reading (“Zukofsky as suggestion of possibility”), and Duncan and Strauss (each “committed to a fundamentalist reduction”) with the second (“Zukofsky as horizon or limit”).6 Why Watten’s “schematic representation” should correspond to “possibility” nonetheless remains unclear–unclear because, as noted above, Silliman never develops a characterization of Watten’s reading; Watten has fallen away, as has the promise of explaining the “intensity” of the war which erupted around his reading. The problem, apparently, is the inapplicability of Silliman’s binary constructions (of which there are two: the first involving generation, the second involving styles of reading) to his three-fold example, his three readers of Zukofsky (Duncan, Watten, and Strauss).

     

    Silliman proposes in this passage to explain why a battle became “intense.” He proposes also to help us discover an important confusion. Unfortunately, if we follow Silliman through in these two proposals, we discover a different sort of confusion altogether–one that is strangely reminiscent of the rebuke Silliman cites with regard to Tjanting, the claim that he has confused “fibonacci” and “class struggle.” In both instances, Silliman conflates two incommensurate terms of debate. In the case of “fibonacci” and “class struggle,” the terms are incommensurate because they derive from the supposedly discrete worlds of art and politics. Here, in the case of “the first battle of the San Francisco poetry wars,” the incommensurability between the two parts of the argument (reading, generation) derives instead from a slippage, a shift in Silliman’s attention from the unexplained “problem” between Duncan/Strauss and Watten, to the unexplained difference between Duncan and Strauss. More accurately, of course, the former case discusses a slippage while the latter enacts one; the analogy, qua analogy, nonetheless holds. In the case of “the first battle of the San Francisco poetry wars,” Silliman’s argument moves (Figure B) in a manner structurally analogous to that of the passage where he discusses “fibonacci” and “class struggle”–as a set of see-saws, each balanced on the opposite ends of yet another see-saw. (If the third see-saw were to then become the first see-saw in a new set, the structure would assume the classic Marxist form of historical progress.) The chief difference between the two cases lies in the nature of the underlying relation, the third see-saw. In Figure A, this third see-saw marks out a relationship between theory (see-saw one) and practice (see-saw two). In Figure B, the purpose of the third see-saw remains unintelligible. Earlier, in commenting on the unattributed critique of Tjanting, I noted that Silliman’s general insight about the correlation of aesthetic form and political content retains intellectual force quite apart from the success or failure of any specific text. Another way of putting this would be to say that the architectural plan remains sound even if the building erected on that plan’s basis fails to meet code. The two passages sketched in Figures A and B bear this contention out, if indirectly, by utilizing the same formal pattern in successful and unsuccessful manners, respectively.7

     

                              ?
                       (see-saw three)
                              .
                              .              Watten
                              .           (see-saw one,
                              .              upside)
                              .      ---
                              . ---
                          --- .
                     ---      .
    Duncan/Strauss            .
     (see-saw one,            .
       downside)              .
                              .
                              .
                          (fulcrum)
                              .
                              .               Duncan
                              .            (see-saw two,
                              .               upside)
                              .       ---
                              . ---
                          --- .
                      ---     .
        Strauss               .
     (see-saw two,            .
       downside)              .
                              .
                       (see-saw three)
                              ?
    
                           Figure B

     

    Let us now return to the unexplained matter of Silliman’s double opening, the discontinuity between Silliman’s epigraph (from Kerouac) and his first lines (which replace Kerouac’s definition of form with Silliman’s own). The oblique oddness of this opening resolves into two questions: On one hand, why cite Kerouac if Kerouac’s definition of form is faulty? On the other hand, why alter the definition if Kerouac’s intuitions remain fundamentally correct? The answer to this pair of questions lies in the underlying meaning of Silliman’s characteristic gesture–a transformation of meaning enacted through conscious and unconscious slippage, through the overturning of received hierarchies of value, through the construction of chains of substitution. To accept Kerouac’s definition of “Wild Form” without alteration would be tantamount to a self-suppression of this gesture–would mean, in Kerouac’s own terms, remaining stuck in “the arbitrary confines of the story” instead of risking the journey “into realms of revealed Picture.” In order for Silliman’s appreciation of Kerouac to remain true to the source, to be a journey, he must follow his own insights beyond the now “arbitrary confines” of Kerouac’s discovery, “Wild Form.” This Silliman does by immediately shifting the focus from aesthetics to politics, from the freedom of writing to the writing of freedom. At the same time, following the characteristic path of his own thought, Silliman subjects his own insights to a process of transformation in which the ultimate meaning of his statement remains in doubt.

     

    Silliman’s characteristic gesture is to avoid the risk of stabilizing his own position by setting in motion a see-saw of contrasting stances (his own and another’s) and then abandoning the see-saw in toto for a second see-saw whose relation to the first remains largely unspoken. For this reason, however intelligible Silliman’s writing may be sentence by sentence, the text as a whole aspires to a state beyond intelligibility, a paratactic state of signification in which the relations between sentences bear much of the burden of meaning. Is Silliman successful in this aspiration? Probably not. The particular positions adopted along the way–on see-saw one and see-saw two–tend to linger in memory, resisting the text’s overall resistance to stabilization, falling prey, at last, to the arbitrary confines of intelligibility. Sometimes, too, parataxis fails to lend coherence and the text falls prey to mere confusion. Still, the effort involved is remarkable, and retains intellectual force on a global scale despite the local failure of this or that attempt at transformation.

     

    I began this essay by asking why poets write statements of poetics. An answer particular to Silliman might begin by asserting that the very phrase “Statement of Poetics” embodies a contradiction, that statements offer refuge from the risk of confusion, while poetics offer refuge from the risk of intelligibility. Yoking the two aims together suggests something like a desire to confront–and so transcend–the contradiction outright. Silliman’s succinct articulation of this desire in Tjanting–the twin, repeated sentences “Not this. What then?”–provides the structural model for this movement of transcendence:

     

    Not this.

     

    What then?

     

    I started over & over. Not this.

     

    Last week I wrote “the muscles in my palm so sore from halving the rump roast I cld barely grip the pen.” What then? This morning my lip is blisterd.

     

    Of about to within which. Again & again I began. The gray light of day fills the yellow room in a way wch is somber. Not this. Hot grease had spilld on the stove top.

     

    Nor that either. Last week I wrote “the muscle at thumb’s root so taut from carving that beef I thought it wld cramp.” Not so. What then? Wld I begin? This morning my lip is tender, disfigurd. I sat in an old chair out behind the anise. I cld have gone about this some other way.

     

    Wld it be different with a different pen? Of about to within which what. Poppies grew out of the pile of old broken-up cement. I began again & again. These clouds are not apt to burn off. The yellow room has a sober hue. Each sentence accounts for its place. Not this. Old chairs in the back yard rotting from winter. Grease on the stove top sizzled & spat. It's the same, only different. Ammonia's odor hangs in the air. Not not this. (11-12)

     

    In these first seven paragraphs of Tjanting (corresponding to the 1, 1, 2, 3, 5, 8 and 13 of the Fibonacci series), Silliman’s oblique observations and repetitions seem to share very little, both formally and in their content, with the pointed pronouncements of “Wild Form.” Note, however, the conjunction of writing and meat-cutting, a conjunction which proposes the “carving” of a “beef” (i.e., polemic) as Silliman’s model for the composition of poetry. Note too the Duncan-like contractions of “blisterd,” “spilld” and “disfigurd,” a poetic allusion which highlights just the sort of generational debt Silliman explores more prosaically in “Wild Form.” “It’s the same, only different.” Like the rewritten sentences of Tjanting–mathematically plotted repetitions aspiring in their totality to a condition beyond that of mere form: aspiring, that is, to a condition of “class struggle”–so too the underlying see-saw structure of “Wild Form,” a characteristic formal pattern which reveals more vividly than Silliman’s direct statements the transcendent aspirations animating his work as a whole.

     

    A text that moves forward–in the manner of Silliman’s “Not this. What then?”–with an eye toward escaping its own “arbitrary confines” is like a see-saw on a see-saw, always in motion, unable to keep balance except by setting more see-saws in motion on the further ends of newly discovered fulcrums. Caught between confusion and intelligibility, such a text will speak most authoritatively–in Silliman’s terms, “empower liberation” most directly–in its underlying formal patterns. To read such a text will therefore require, first and foremost, a careful attending to these formal patterns, a decipherment of their meaning and a weighing of their efficacy. This is what Silliman has in mind when he notes that the structure of his work, however obscure, is not “hidden,” but rather “available through the process of reading the text.” Visual and musical patterns such as those which structure the sonnet are discernible to the eye and ear; not so the numerically plotted repetitions of Tjanting, and not so the triple see-saw form of “Wild Form.” The discovery of Tjanting‘s form and the form of “Wild Form” is only possible through a reading of the text. Further, to read those texts without attending to their underlying structures would be to miss the point entirely. As Silliman himself notes at the end of the essay “Of Theory, to Practice”:

     

    Every mode of poem is the manifestation of some set of assumptions. It's no more foolish to be conscious of them--and their implications extending into the daily life of the real world--than it is to actually have some idea how to drive before getting behind the wheel of a car. (The New Sentence 62)

     

    In order to understand what the poet is driving at, one needs to know what and how he or she is driving–an appropriately automotive metaphor given the genealogy of Silliman’s thinking in the work of Kerouac.

     

    Notes

     

    1. All quotations lacking specific page numbers refer to this electronic text.

     

    2. See, e.g., the last of Marx’s “Theses on Feuerbach”: “The philosophers have only interpreted the world, in various ways; the point, however, is to change it” (145).

     

    3. I say that the poem is shaped dialectically, but insofar as Tjanting‘s interchange of ideas occurs formally and not as a mode of argumentation, it is far from certain whether the resulting work is itself dialectical. Borrowing a motif from deconstruction, it may be more accurate to describe Silliman’s poetic adaptations of Marxist-Hegelian structures as a “quasi-dialectic.” (See, e.g., Geoffrey Bennington’s comments on “the prefix ‘quasi-‘ or the adverb ‘quasiment’” in Jacques Derrida [268].) Silliman himself has spoken of poetic structure as a matter of “syllogistic flow,” but here too there is a lingering analogical reference to class struggle (and thus dialectical materialism) as Silliman’s notion of “syllogistic movement” is based on the work of Ferruccio Rossi-Landi, whose “Linguistics and Economics argues that language-use arises from the need to divide labor in the community, and that the elaboration of language-systems and of labor production, up to and including all social production, follow parallel paths” (The New Sentence, 178, 90, 78). My reliance in the present essay on the metaphorical term “see-saw” is thus partly a consequence of my dissatisfaction with both “dialectics” and “syllogism” as descriptions of the logic underlying Silliman’s critical and poetic writings.

     

    4. This theoretical privileging of confusion over intelligibility is hinted at in “The Chinese Notebooks,” a Wittgensteinian investigation from the 1970s where Silliman asks, in entry no. 123, “What is the creative role of confusion in any work?” (The Age of Huts 55). “Wild Form” suggests an answer to this question, namely, that confusion is a calculated risk essential to the work’s function as a journey of discovery beyond the so-called “arbitrary confines” of any given set of ideas or ideology.

     

    5. After a brief respite, a second “battle” erupted in 1985. Watten was once again the focus of antagonism, but this time the instigator was Tom Clark. For an account of the 1984 events, see De Villo Sloan, “‘Crude Mechanical Access’ or ‘Crude Personism’: A Chronicle of One San Francisco Bay Area Poetry War.” Nils Ya analyzes the 1978 confrontation in I Am a Child: Poetry after Bruce Andrews and Robert Duncan.

     

    6. See, e.g., “Negative Solidarity: Revisionism and ‘New American’ Poetics,” where Silliman speaks of the “vociferous and hostile… reaction” to Language Poetry by writers “associated within or relatively close to the older New American project” (171). In a footnote, he specifically names Duncan and Strauss, including them in a list of critics “who commented upon ‘language poetry’ in terms that echo Norman Podhoretz’ dismissal of the ‘Know-Nothing Bohemians’” (176 n. 10). For a brief response, see David Levi Strauss, “A Note on Us & Them.”

     

    7. I say “successful” and “unsuccessful,” but insofar as Silliman, at strategic moments, privileges confusion over intelligibility, the valuations I apply to these two instances of argumentation might well be reversed. In this respect, entry number 120 in “The Chinese Notebooks” provides a useful reminder of the central issue at stake in my reading of “Wild Form”: “Only esthetic consistency constitutes content…. Applied to writing one arrives at the possibility of a ‘meaningful’ poetry as the sum of ‘meaningless’ poems” (The Age of Huts 55).

    Works Cited

     

    • Bennington, Geoffrey and Jacques Derrida. Jacques Derrida. Trans. Geoffrey Bennington. Chicago: U of Chicago P, 1993.
    • Davidson, Michael. The San Francisco Renaissance: Poetics and Community at Mid-Century. Cambridge: Cambridge UP, 1989.
    • Marx, Karl. “Theses on Feuerbach.” The Marx-Engels Reader. Ed. Robert C. Tucker. New York: W.W. Norton, 1978.
    • Silliman, Ron. The Age of Huts. New York: Roof Books, 1986.
    • —. “Interview” [with Tom Beckett]. The Difficulties 2:2 (1985): 34-46.
    • —. “Negative Solidarity: Revisionism and ‘New American’ Poetics.” Sulfur 22 (Spring 1988): 169-76.
    • —. The New Sentence. New York: Roof Books, 1987.
    • —. Tjanting. Berkeley: The Figures, 1981.
    • —. “What Do Cyborgs Want? (Paris, Suburb of the Twentieth Century).” Jean Baudrillard: The Disappearance of Art and Politics. Ed. William Stearns and William Chaloupka. New York: St. Martin’s Press, 1992.
    • —. “Wild Form.” Electronic Poetry Center. http://wings.buffalo.edu/epc/authors/silliman/wildform.
    • Sloan, De Villo. “‘Crude Mechanical Access’ or ‘Crude Personism’: A Chronicle of One San Francisco Bay Area Poetry War.” Sagetrieb 4:2-3 (Fall-Winter 1985): 241- 54.
    • Strauss, David Levi. “A Note on Us & Them.” Temblor 9 (1989): 121.
    • Ya, Nils. “I Am a Child.” I Am a Child: Poetry after Bruce Andrews and Robert Duncan. Ed. William R. Howe and Benjamin Friedlander. Buffalo: Tailspin Press, 1994. 43-57.

     

  • Cybernetymology and ~ethics

    Alec McHoul

    Media Communication and Culture
    Murdoch University
    mchoul@central.murdoch.edu.au

    “Norbert’s Crossing”
    ©1997, Alec McHoul

     

    It may very well be a good thing for humanity to have the machine remove from it the need of menial and disagreeable tasks. I do not know.

     

    –Norbert Wiener, 1947 (27)

    Steed: I’m playing it as a journalist, getting gen on “automation in modern society,” “will the machine supplant man?”–or woman, for that matter.

     

    Peel: And will it?

     

    Steed: Not if I have anything to do with it.

     

    –“The Cybernauts,” 1965

    And, finally, whether it has essential limits or not, the entire field covered by the cybernetic program will be the field of writing. If the theory of cybernetics is by itself to oust all metaphysical concepts–including the concepts of the soul, of life, of value, of choice, of memory–which until recently served to separate the machine from man, it must conserve the notion of writing, trace, grammë or grapheme, until its own historico-metaphysical character is also exposed.

     

    –Jacques Derrida, 1967 (9)

    “You me.” The stranger used Cobb’s own tight little smile on him. “I’m a mechanical copy of your body.”

     

    The face seemed right and there was even the scar from the heart transplant. The only difference between them was how alert and healthy the copy looked. Call him Cobb Anderson2. Cobb2 didn’t drink. Cobb envied him. He hadn’t had a completely sober day since he had the operation and left his wife.

     

    --Rudy Rucker, 1982 (5)1

     

    They are all more or less agreed then–all, perhaps, except Wiener, and he should know. The cyber (or more correctly, as we shall see, the kybern) is the figure that, rightly or wrongly, has come to stand for the end of the humanistic ideal of man. The only disagreement is over whether this figure is good (Rucker) or bad (Steed) or, indeed, whether such a judgment need be made at all (Derrida). The meaning of the cyber appears secure, then; its ethics uncertain. Is it possible that these are connected; that the uncertain ethics stems from a false security about the meaning of the term? If so, this can open on to two related questions about the term and its values: cybern~etymology and cybern~ethics.

     

    In this essay, then, I will be attempting to follow on from the grounds established in an earlier paper in Postmodern Culture, “Cyberbeing and ~space,”2 and so to mobilise a Heideggerian method (an etymology) in order to begin to open up an altered understanding of the technological domain of the cyber and, in particular, its ethics. As Heidegger shows throughout his work, early and late, it is only our modern (that is, Cartesian and post-Cartesian) assumption that language is a mere representation of beings (for example of “objects,” “nature,” or “culture”) that holds us back from seeing how the very language we speak and write is the dwelling place of our fundamental connection to Being as such. In language, for Heidegger, the fundamental event of appropriation (Ereignis), the letting-belong-together of man and Being, occurs. Language, in this view, is not the world in code, mediating “objects” to man-as-“subject,” but the house of Being wherein man also dwells as the only possible guardian of Being.3 If Heidegger’s counter-representationalist argument is correct (and this is something I have examined in more detail elsewhere),4 then taking an etymological path is no merely arcane or technical (for example, semantic, linguistic or lexicographical) measure. Still less is it a game with words. Instead, it should be a journey of thinking towards what most concerns us, as Heidegger says, “in its essence.”

     

    But to say that this present investigation tries to open upon the cyber “in its essence” does not entail an essentialism in the crude sense. Rather, and the importance of this will become clearer as we proceed, Heidegger’s term for “essence,” das Wesen, is meant to emphasize “the verbal sense of wesen as ‘governing’ or ‘effecting,’ while retaining the fundamental reference to ‘presencing’”.5 Accordingly, a counter-representational attention to the details of cyber-language (to how, for example, the cyber is fundamentally implicated in the very idea of governing just mentioned by Heidegger and his English editor) ought to take us towards the Wesen (or, as I prefer to say, after Deleuze and Spinoza, the ethos) of all things cybernetic. And it ought to do so in a way (or via a way or path) that steers us around the currently fraught questions of the mere morality of the cyber. Wherever we look today, that is, whether in popular or in more scholarly accounts of cybernetics, it is a rare text that does not (as our initial epigrams indicate) raise the issue of whether the field and the objects it contains are Good or Evil for something called “humanity.” This, as Heidegger would say, can only reduce an otherwise important field of inquiry to “idle chatter.” In its place (or more strictly, in a quite different place altogether) I want at least to begin to open–and this is my only goal in this essay–the possibility of a glimpse into the ethos of the cyber in strictly non-moral terms.

     

    In such Heideggerian-Nietzschean terms, as we will see, the power of the cyber is much more fundamental than just a question of the morality of a few quite recent technological changes (such as computers and robots); it has to do with the very question of our ethos, today, as Dasein. As Joan Stambaugh realised as early as 1969, “Technology isn’t just something man has acquired as an accessory. Right now it is what he is” (13). It is the ethos of this “is” that this essay tries, albeit sketchily, to realise.

     

    Making~beings

     

    The main point of this investigation is, then, to find an ethics for the cyber. Essentially, it must be an ethics for something only very slightly other than–perhaps more than, perhaps less than–the human: an ethics for some of the things that we have given ourselves over to–to a slight extent and with particular relevance to our current historical moment. But still, the “giving over,” no matter how slight, is crucial. That is, for a long time, we, as a particular kind of being, as Dasein, were equipmental; we were the ones who manipulated equipment.6 And we made the world precisely through our manipulations of equipment, perhaps so much so that we subsequently mistook our makings for entities beyond our grasp. That has certainly been our predominant attitude towards history: the array of things outside us that appear to determine our being but which, in fact, are our makings.

     

    And that, I venture, is a bad mistake. It’s a mistake because it rethinks our own artefacts as natural. And it’s bad because it overly delimits our future capacity for making as techne. It sometimes even makes the giving-over of our makings seem almost naturally bad. But, in fact, that giving over might be revalued as something we have done all along, from the most ancient of times. Even more to the point, the giving over or deferral may have been our strength in the first place. That is, in being equipmental, we deferred to things outside and beyond us: the fishing hook, the steam turbine, the computer. This giving-controlling, this making-and-being-made-by, may then be critical to the very constitution of Dasein itself.

     

    As the central condition of our being, we are the only things that can make the things that also make us. We are, always already, feedback-like in this respect. But then we mistakenly bring the things we have made (art, economies, technologies, and so on) into such a peculiar position that they can take on the character of “objectess” or “otherness.” In Marxist terms, we are those who essentially and utterly “alienate” ourselves from what we make. In deferring to our products we differ from them.

     

    In the Marxist tradition, this looks like a mistake in history (the history of capitalism), such that we have to correct the error and either forge or return to some purer state in which our differences from what we make are utterly deleted. But instead of this compelling (if unsatisfiable) thought, we may have to say that this is what beings of our ontological kind have always done, without fail: bring things forth that, on their achievement of “objective” status, appear, compellingly, to control us, to govern us, to steer us, to replace our “souls,” or whatever it is we hold most dear as the mythical foundations of our being. But we are in fact the ones who bring about these myths, the very gods and devils we would live without, if only we lived more “authentically.” So if we are actually constituted such that our difference from what we make (art, myth, culture, history, and the rest) cannot be deleted or bypassed, such that there is no possibility of “purely human” or “pre-technological” production, then another story altogether has to be told. A recent chapter in this story concerns all things cyber.

     

    The crucial question of the cyber is this: why is it that we tug ourselves back to an authenticity that predates (so the many stories go) our giving over (our deferral) to our own creations when, in fact, what makes us “authentic” (if anything does, and if the word “authentic” is to have any meaning) is precisely our utterly unique capacity to give over, to differ and defer?7 If this is the case, then the cyber-instance of giving-making and making-giving (such that there is no real priority between these) is just one instance of what it is we are and do–once we realise that what we are and what we do (with equipment) are not distinguishable in any compelling way.

     

    Cyber-entities are, in this basic sense, no different from primitive or industrial equipments. But the way they operate in relation to us (and this is the only way they can operate) also has its own distinct inflexion. That inflexion, however, is not necessarily new. Its roots are deep and have to do with much earlier forms of the making of technologies of control, and the giving over of those same technologies to what the technologies themselves create.

     

    Imagine this: a fishing hook is designed to catch a known fish on a particular stretch of coastline. It’s designed to fit under a particular lip formation, to pull a particular weight, and so on. After being used in this way for a while, it also starts to bring in a different species, a species unknown to the hook’s designers. Is that new kind of fish an aberration, a monster? Or is it a boon? We can never say in advance. All we know is that the hook-makers built differently than they knew–neither better nor worse, until the fuller story unfolds.

     

    Our current technological metaphor for this same, and enduring, process is the cyber. We could have taken many word formations to capture this–but it turns out that some events around 1947 or 1948 led “cyber” to become the predominant term.8 That was itself an accident, as our four epigrams show: an effect of a technology of words working back into our ways of everyday life, and so producing more than was first bargained for. Still, we are stuck, more or less, with that term, the “cyber.” What is this new metaphor?

     

    Cybern~et~ics

     

    The current variety of words that begin with “cyber-” derive from the Greek word kybernetes, a steersman. In its turn, this noun is formed from the verb kybernao, to steer. Latin takes up the Greek kybernetes quite straightforwardly as gubernator, again a steersman–and hence the rare or archaic use of “gubernator” in English (meaning a governor) and its variants, “gubernation” and “gubernatorial,” a term that can still occasionally be heard in American English today.

     

    This is related to a metaphorical sense in which the original Greek word itself could refer to a governor (of a city, for example). He is the one who, as it were, steers the city, takes it along its path. This tells us something about both cybernetics and governance. Cybernetics is always imbued with a sense of command, making things happen from a control-point at a distance, in the domain of otherness. It’s about the giving over of control to an entity for which (or whom) that control function is its primary purpose. And governance is always, and equally, imbricated in remoteness and the machinic. All governance is, by this definition, at a distance. If it were not, it would simply rejoin the action that it governed, making it indistinguishable from what is governed. The two come together in that unique space where distance and control, the human-complex and the machine-simplex, come into new configurations. The space of the cyber is both the most enabling and exciting region of conditions (in terms of human technological development) and the most restricting and reduplicative region (in terms of the almost eternal ends of the machine). The distinction depends on a very old question perhaps: who pays the ferryman? And, in passing perhaps, we should also note that in addition to this strict etymology and its spawn, there is also a more obscure and distant tangent to explore: for there is the slightly related Latin word gubernaculum, used in medical and biological English to mean the cord that holds the testicles together in the scrotum.

     

    So “cybernet-ic” can refer to anything that is steersman-like. But, at the same time, it carries with it a double and possibly contradictory sense of both governing and being governed. And it may have barely discernible connotations of the reproductive organs. The ethics of the cyber therefore conflates a number of basic questions: Is the steersman governor or governed? Is it positively (re)productive or negatively demonic? Or else, is it in command or commanded? Is the governor self-appointed or elected? Does it self-reproduce utterly, or is even its self-reproductive capacity ultimately a product of what produces it?

     

    Returning to etymology for now, though, the term “cyber” is always a truncation of a broader term. And it’s normally used to expand other truncated terms so as to make words like “cybernetics,” “cybernation,” “cyberspace,” “cyborg” (“cyber” + “organism”), “cybernaut,” “cyberpunk,” “cyberia” and so on. So it’s an abbreviation that adds itself to other abbreviations to concoct a variety of hybrids. Or perhaps, borrowing from biology again, we should say “cybrids”; for cybrids, unlike hybrids, borrow different parts of the genome from each of their parent plants and are, in this sense even more radically intra-differentiated than mere hybrids.9

     

    Most dictionaries and textbooks, however, agree that the fullest and most original form, in English, is “cybernetics,” a term coined by Norbert Wiener in 1947 from “cybern-” (kybernao?) and “-etics.” In Wiener’s sense, which we will return to later, the term referred to a discipline that would study the kinds of control systems that use feedback so as to generate automatic processes. Since then, it has taken on much broader definitions ranging from computing in general to the study of any systems of control, organisation and regulation, and particularly to those systems that use self-control, self-organisation, and self-regulation. It is this capacity that apparently gives such systems at least one feature in common with living biological systems. Hence, by extension, they are sometimes thought to have intelligence, to learn, develop, and grow. In this broader sense, then, cybern-etics might be said to model itself on gen-etics.

     

    As a form of study or a method of investigation, cybern-etics is an “etics” (as in both “genetics” and “phonetics”). “Etic” (as opposed to “emic”) studies engage their objects from the outside. Hence there is, contrastively, a “phonemics,” if not a “genemics.” Etic investigations do not ask how what it is they study understand themselves. Rather they ask how they can be analysed from outside. To use another distinction, they are nomothetic rather than ideographic. So most sciences, by definition, are etic–for the simple reason that the things they study are not normally considered able to understand themselves.

     

    “Cybernetics,” then, is the investigation of steering from a position other than that of the steersman himself (or perhaps the steering gear itself). And yet, it also seems, in popular conceptions of the cyber, that almost everything is given over to the steering technologies themselves. What is it to stand outside this conglomeration?–to do meta-cybernetics as the “the giving over of our governance and steering to another of our own making”? Might this be cybernethics? But we are getting ahead of ourselves.

     

    Returning again to etymology, we truncate the Greek term kybernao by taking the kyber double-syllable on its own. The reason why we get cybernetics as a discipline is the practical, technological attempt to find an other-than-us that steers and guides. The pilot determines our path–but it may be that we nevertheless give the orders regarding the termini–the start and finish points. On this view, the kybernetes merely takes us between those determined points. But what are they? What is particular and unique to the path of cyber-technology?

     

    Elsewhere, I have begun to describe cyberbeing (and ~space) as a relatively unique figuration of the equipmental being of everydayness.10 The argument there runs roughly as follows. In so far as Dasein (our ontological condition as beings of a quite particular kind) is constituted by an as-structure–that is, in so far as it understands as (in the counter-mentalistic sense of grasping-as, or holding-as, having-to-hand-as)–we are also able to imagine a less definite and embodied form of an as-if-structure. This would be the virtual inflexion of the as-structure’s actual. In the space of the as-if, we would only virtually grasp or hold or orient to. Such a space would be particular to all imaginary makings: the literary, the meditative, the artistic, and so on. Importantly, the cyber is not strictly limited to the domain of the as-if. It is not purely virtual. Rather, it is constituted by a movement or a motion that navigates (very quickly, almost instantaneously) between the “as” (our everyday capacity for being ) and the “as if” (our imaginary capacity). It is actual-virtual: not in synthesis or combination, but in terms of motion and movement. It hovers or flickers between these termini.

     

    Steering, or being cyber, then, is the movement or motion between these points. But another variation on the etymology of “cybernetic” comes into play here. To this point, for the most part, we have thought of it as “cybern-” (from the verb kybernao) and “-etic.” However, we have also seen that it’s possible to imagine the term as beginning instead with the noun, kybernetes, and to configure it as “cybernet-” and “-ic.” Then, in superadding the “ic,” to the “cybernet,” we appear to re-engage a peculiarly English suffix. This is the Anglo-Saxon “-lic” which approximates to the Modern English word (or suffix) “(-)like.” In fact, in Anglo-Saxon, “-lic” is important enough to be declined–hence “-licost” is “-likest” or “most like,” as in “fugle gelicost“: most like a bird or very bird-like.11 The “-ic” is already a marker of simulation; of something being like another thing. (In the above case a ship is described as bird-like-est.) And who can say whether it gains or loses power from the comparison? The “-ic” says that what the cyber is steersman-lic.

     

    Today we use the suffix “ish” to express almost (but not quite) the same modality or metaphoric relation. But this newer locution seems to diminish what arises from the metaphorical connection. (Cf. “goodish,” “Marxish,” “feminish,” and so forth.) Why is such a connection almost always viewed negatively? Nothing in its own constitution seems to merit this. What is the ultimately authentic that allows the authentic-ish (“like,” “as”) to become a less valuable way of moving? For if we are right in estimating the termini and trajectories of the cyber’s movements, the “as” or “like” is essential to it, just as it is essential to all inflexions of Dasein, for which everything begins with grasping as rather than with simple and mere grasping. So it is no wonder that cyber-phenomena are among today’s candidates for the ultra-inauthentic: not only do they openly wear the “as,” “like,” or “ish-ness” of everyday coping, they supplement this with a further tendentiousness, the as-if terminus. And, at the same time, as hybrids between other forms of prior equipmentality (engineering, the chemistry of silicon, and binary mathematics), they include such things as artificial limbs, self-programming computers, “virtual” reality devices and remote-controlled vehicles for exploring the surfaces of other planets.

     

    “Cybernetics,” then, is a truncated form of the Greek, but the truncation always carries with it (a) the name of a discipline, an “etics,” that must, therefore, work from the outside, and (b) a “like-ness,” a form of analogy. An exterior discipline of necessary like-ness. So cybernetics is a discipline formed on a metaphor–or else the cyber-forms are metaphors that lead to a discipline. Or else both.

     

    As such cybern-et-ics is the discipline that asks about how being human gives itself over to a steering that is not “its own”: and has never been purely its own. We (as such) were always other-wise: in other ways. It is therefore, essentially, the discipline of the prosthetic, the supplemental, the equipmental. It looks at whatever we use to extend ourselves, to get from here to there–trafficking, for example. It investigates how we use the steersman–with all of the contradictions that such a project(ion) implies. For is it not the case that the steersman takes us? Yes, true, but we also instruct the steersman in the matter of where it is we want to go. In this case, all we leave to the kybernetes is the path. And still, the path is not unimportant.12

     

    In this way, we give over our path of, say, thinking, to the kybernetes–perhaps in return for a better guarantee of our arrival. Though it’s always a risk. Because of the risk, giving over the path makes some people (like Steed) feel uncomfortable. It makes them feel dispossessed of their own destiny, their own (re)productive capacities. They feel as if they are not being steersmen in their own right, having given up this capacity to a demonic force. So it can make them feel what many have felt in (what they think of as) the “grip” of technology–out of control, unable to steer for themselves. It’s as if they have become an other’s equipment. But there is ultimately no “other” that has equipment.

     

    So can we give over our entire equipmental being to the cyber? Isn’t it rather that we only give over the means of travelling between the points we pre-specify to it? The kybernetes, on this reading, is a travel agent. And why would this kind of steering be different from, say, looking up an index in a book in order to find a certain passage, as opposed to reading the whole book in order to find it? The index, in this very ordinary case, is a kind of steersman. It helps us reach our destination; but it does not determine the destination. The same applies with more force to electronic search facilities. Or to raise a more technologically apposite example, think of net surfing: we set out to search for something but are led elsewhere along the way, perhaps never arriving at the point we originally set out to find. Is the net itself in control of this? Is it not, rather, that we make a decision at each turn?

     

    If so, then everything we call a technology (from the fishing hook to the supercomputer) only aids the end or project (Entwurf) that we make of ourselves (and by which we make/create ourselves).13 The mistake is to think that the end/project is (and always has been) ours alone–in some purely “human” state; that it was never “assisted” by (or dependent on) technologies. And are technologies anything more than our own previously-generated ends, our completions, former completions now enlisted towards further completions still?14

     

    As soon as there is an end (a human end), there is already a technology for making it, realising it. And, of course, any technology can be made from previous ends re-realised as means. To be human is, among other things, to have an end; and that end is a project to be realised by equipment. And then, “other” things have to be brought to bear to realise that end. But they could never be “other” in any essential sense. This has never not been true for human beings. We were never purely free of equipment.

     

    In this way of looking at things, the kybernetes is by no means a strange or new figure. It is by no means a sudden technological flash. It has always been there–steering–as soon as any thing ever used any other thing; as soon as it had equipment. And we are probably the only things that ever had steering equipment.

     

    To be sure, there are changes in what the equipment is–from memorising to writing things down; from writing-down to printing; from printing to computing; from computing to the more recent cyber-forms. But these do not change the fundamentals of our being. Those remain more or less the same. The basic components–readiness-to-hand (equipmentality), presence-to-hand (equipment condensed into “nature” or “objectivity”), Dasein (ourselves)–remain the same–but in, as it happens, currently altered configurations. So we rarely simply steer, rather we tend to organise the steering. What else, what other kind of being, could be like this?

     

    We give over the routine management of movement to pieces of wood (rudders and oars), to pieces of metal (ailerons), to pieces of plastic and rubber (steering wheels and tyres), to pieces of paper (indexes), to pieces of silicon (search engines). There is nothing strange or different about this. Our difference from nature (a classification that we have also invented, as it turns out) is that we, unlike our imaginary idea of “pure” nature, are always and utterly the makers of our steering devices. We were never not steered by the devices that we invented for steering (and, to mention a minor example, philosophy is only one such device). The cyber, then, is nothing new. As soon as there is substance or material (hyle), there is a technique for handling it.

     

    The cyber, in this sense, is very old. 1947 seems a very recent date for its discovery, its uncovering. But that recency is only one more testament to our inability to reflect on what we have made as what we have made. This is comparable with the incredibly late arrival of the first self-propelling vehicle: the bicycle. We almost want to ask, “How could we have been so uninventive for so long?”

     

    The notion of the cyber, we could argue, is a better metaphor for our way of being than many so far. It’s better than the idea of the “polis” as our natural environment. It’s better than the idea of our having non-material “forms” beyond (and determining) our mortal existence. It’s better than the idea of a pool of the unconscious that every conscious entity must follow (or dip into). It’s better than the idea that we are the mere effects of the economic formations that obtain during our lives. It’s better than what goes by the name of “identity politics.” By comparison, these ideas are almost nothing or close to nonsense. For how could we ever have been non-technological? And why are the “humanities” constantly involved in the search for an authenticity outside technologies? We would have died on a remote beach a long time ago without this capacity. Without it, those particular and ultra-recent technologies known collectively as “the humanities” could never have emerged to make such a peculiarly critical demand.

     

    To be technological is the same thing as to appoint, find or make a steering device. The cybern-et-(l)ic is by no means the antithesis of the “human.” What we (perhaps for some odd reason of anthropologistic purity) call “the human” has always been what it is because of its unique capacity to make other things work for it: such things as, for example, steering devices.

     

    The only difference today is that we can make things act like this–like a steerer (cybernet-lic). What we don’t see yet is that this relatively new ability (the double motion towards and from the “as if”) is not the whole of our present condition. For now, and perhaps for a long time, we will be in the condition of flick(er)ing, hovering, switching, between the old reliable helmsman called “As” and the slightly newer one called “As if.” The differences between the two, though, are minimal. Still, we must expect quibbles from the appointed guardians of “culture.”

     

    Cybern~ethics

     

    Our etymology to this point has been general rather than historically specific. It has tried to steer around the field (or waters) of the cyber-in-general rather than confining itself to cybernetics in the narrow sense. But what was the historical impetus for this etymological derivation, as it turned out, in the particular event of Norbert Wiener’s in(ter)vention? Wiener writes:

     

    We have decided to call the entire field of control and communication theory, whether in the machine or in the animal, by the name Cybernetics, which we form from the Greek               or steersman. In choosing this term, we wish to recognize that the first significant paper on feedback mechanisms is an article on governors, which was published by Clark Maxwell in 1868, and that governor is derived from a Latin corruption of
             . We also wish to refer to the fact that the steering engines of a ship are indeed one of the earliest and best-developed forms of feedback mechanisms. 15

     

    There are a number of interesting features of this almost originary moment–“almost” because Wiener himself gives the first date of use as 1947, the year in which he wrote his “Introduction” to Cybernetics, the year before the publication of the book containing this definition; and also because there is always the ghost or demon of Maxwell haunting and perhaps even governing this new arrival. The first noticeable feature is Wiener’s original spelling (probably a mis-spelling) in which the initial is substituted by . This may be insignificant; but it may also mark the first sign of the steersman as the chi, the physical symbol of magnetic susceptibility, hence marking the attraction of cyber technologies. Otherwise–though Charon, another chi-character, must not be ruled out in this context either–it may mark the chiasma (crossing over) as the primary act of the steersman; both in the sense of crossing over a stretch of water and of crossing over from “as” to “as if” or from human to machine, and vice versa. It might also indicate the rhetorical figure of the chiasmus in which contrasting phrases cross over one another: “Do not steer in order to arrive, but arrive in order to steer.” And finally, Wiener’s substitution of the aspirated “k” (chi) for the unaspirated form (kappa), may be among the reasons for us referring today to the “cyber” rather than the more correct, if harsher, “kyber.”

     

    The second, and for us most important, feature is that, as Wiener plans it, cybernetics is not simply a matter of dealing with communication and control as such. Rather, the discipline of cybernetics (as cybern-etics) will only deal with what, in the field of communication and control is cybernet-ic, steersman-like. Here the two possible derivations that we considered above cross over. And the feature of the steersman that is in question, that comes, as it were, to narrow the field, to say what kind of sub-discipline of communication studies cybernetics will be, is the steersman’s practice. That is, cybernetics will study what the actions of the steerer, the governor, and so on have in common. And the common feature of their practices is that they all involve feedback mechanisms.

     

    We could put this another way. Wiener identifies the steering engines in a ship as an instance of feedback mechanisms. But this is equally true of more primitive equipment such as the tiller. As the steersman stands in the stern, overlooking the crew, his decisions as to how to move the tiller depend on the conditions he sees and feels around him. And those conditions have come about not simply from a brute environment (the sea, the topology, the weather, and so on), but also from the previous steering activities of the helmsman himself. He has governed the ship into any present state of governability. In this sense, even the tiller arrangement is a feedback mechanism. The steering is dependent on a feeling of the sea as it presents itself at a given moment in the very process of steering.

     

    Accordingly, what is crucial to the field of cybernetics–what marks out its distinct objects–is the feedback that produces recursion. State s’ becomes state s” by virtue of an operation which (in either an identical or a modified form) is reapplied to s” to generate s”’, and so on. In this case, the act of steering oneself is a case of governing and being governed, reflexively, in the same instant. There is no strict active-passive distinction in a situation of feedback, recursion, or re-iteration. This is part of the usual definition of a reflexive verb. The cybernetic is, then, in its brutest form, the field of self-governance.

     

    This is what cybernetic machines have in common with cybernetic organisms (and all organisms, on this, Wiener’s, definition, must be cybernetic in so far as they are self-governing in their self-propulsion): they govern themselves (and are governed) reflexively. And here the term “reflexive” (as in “reflexive verb”) is intended to capture all the properties of self-re-iteration, feedback, recursivity, and self-governing self-propulsion. This, we might say, is the ethos of organisms. And, with the advent of cybernetic machines, we now have to say that there are some machines that share this ethos.

     

    If we look at matters in this way, we begin to see that the various public moralities about the cyber are utterly misplaced. I mean, for example, cyberphobic reactions (such as Steed’s) to the idea that machines might replace people or their functions–a deep and abiding fear of a necessary equipmentality, supplementality, or prosthesis. While we can hear this lament everywhere today, one lasting monument to it is E.M. Forster’s short story, “The Machine Stops.”16 Here, the machine comes to remove that most apparently human need, to see the sky. In cyberphobic texts, it is either this, the relation of the organism to nature, or else its relation to an inner psyche or soul, or both, that is apparently removed by the machine. The same reception has greeted handwriting, the printing press, street lighting, television, and now, among other things, computers.

     

    On the other hand, the public morality of cyberphilia (such as Rucker’s) simply reverses these values. We can find this in such places as the stories of H.G. Wells, Wired magazine or in thousands of sites on the Internet. In this idealistic inversion of cyberphobia, all things cyber are thought to enhance natural or psychological human capacities: the sky becomes clearer as it is digitised, the workings of the mind become more open and available as they become “artificial,” and so on and so forth. The picture is well known today.

     

    Both these positions mistake precisely what we have called the very ethos of organisms: reflexivity. This, as we have seen, is neither a natural nor a mental capacity. That is, it is not constituted out of a relation between the organism and nature, or a relation between it and its putative department of internal affairs (the ghost in the machine, perhaps). Rather the ethos is the self-organising and self-governing self-propulsion that is reflexivity in our sense of this term.

     

    Now, if this is the ethos of organisms and also of cyber-phenomena, then it is here that we will find their ethics. As Deleuze, after Spinoza, has pointed out, ethics (as opposed to mere morality or moral judgmentalism) is a matter of ethology (27, 125). It is a matter of what a body can do; its affects. That is, it is not as if a body acted and then, upon a later consultation of its internal states, its “intentions,” it decided whether or not the action was good or bad. And, a fortiori, the ethical cannot be a matter of absolute values of Good and Evil. These pertain only to moralisms such as cyberphobia and cyberphilia themselves. Cybern-ethics, then, does not come super-added to cyber-bodies. What a self-organising/self-governing/self-propelling (that is reflexive) body does is its ethos, its ethics. What is good for a body is whatever it does to enhance its powers of self-organising and self-governing self-propulsion. The good is an increase in reflexivity. And the bad, again following Deleuze-Spinoza, is whatever it is that a body does that decreases its reflexive capacity. All of this has to do with the field of bodily movement or motion–hence ethology.

     

    Moreover, as Deleuze points out on several occasions, Spinoza’s ethology is extremely close to that of Nietzsche, who also separated the “bad” Good and Evil of morality from the “good” good and bad of ethics. To this extent, cybernethics may also point to the centrality of power(s) as the capacity or capacities of Dasein to self-regulate. All of this is redolent not only of Nietzsche’s will to power, especially as it is mediated by Heidegger’s reading of that concept–as the principle of Nietzsche’s new ethical re-valuation–but also of Foucault’s uptake of Nietzsche and his view of ethics as arts or techniques of the self.17 And while this connection opens up another field of inquiry in its own right, what might concern us here is the interesting possibility of deriving a non-moral ethics of power that is co-extensive with the cyber as Dasein‘s fundamental equipmentality, regardless of the specific technologies that it so happens, at any given historical point, to use as concrete manifestations of that fundamental equipmentality. I have taken this question up elsewhere in another series of articles on Heidegger, culture, and technology.18

     

    And finally, a particular property of human reflexive organisms is that they are, in the strictest sense, accountably reflexive. An increase in reflexivity, in our case, is an increase in accountability. As a human reflexive organism (dare I say, “as Dasein“?), I display in and as my own motion how it is that that motion is to be taken by others. This is how the “social order” so crucial to human self-organisation is possible. Or rather, this is what social order, fundamentally, is. A good instance is mentioned by Wes Sharrock:

     

    Social order is easy to find because it's put there to be found. When you go about your actions [...] you do them so that (or in ways that) other people can see what you're doing. You do your actions to have them recognized as the actions that they are. When you stand at the bus stop, you stand in such a way that you can be seen to be waiting for a bus. People across the street can see what you're doing, according to where and how you're standing.... [Y]ou're standing at a bus stop and somebody comes and stands next to you and they stand in such a way that eventually you can see that these people are standing in a line and that one person's the first and another is the second, and some person's at the end. People stand around at bus stops in ways they can be seen to be waiting for a bus. (4)

     

    That is, human social order is not just self-organising; it is not just cybernetic. It is also, and utterly, in the business of displaying its self-organisation. That is, it is accountable. The way I stand by a particular pole, perhaps under a particular shelter, so that what I’m doing is visible to everyone as “waiting for a bus” (rather than, say, loitering) is an instance of accountability. With or without words, I am, in the very doing of waiting for a bus, accounting for what I’m doing as waiting for a bus (as opposed to, for example, using the bus shelter to keep out of the rain for a while). The verbal form of this accounting is only one such kind of accountability–though it is, by and large, how we do it.

     

    Sharrock’s point cannot be over-emphasised: it is not as if there is the movement, motion, or action and then the accounting (organised, for example, intentionally). Rather the two–the specific properties of human self-organising organisms–and the self-organisation that is called, in general, “society”–are indistinguishable. This is what is particular to us, to our ethos. It is unique to our ethical positioning that we are accountable in this sense. And, as a matter of sheer principle, there is no reason why cybernetic machines should not have (though they presently do not have, as a matter of fact) exactly this ethics. The question would be: when will a prosthetic device put itself in motion in such a way that anyone (including any other cybernetic machine) will be able recognise what it is doing because it has designed its motion to be (not only self-governing but also) accountably that (self-governed) action? A cybernetic machine can build, say, a car. When will it do so accountably–such that what it is doing is indeed building a car but, above all, such that it is doing so in such a way that it displays its motions as designed to be specifically that action for anyone to see?

     

    It will be at that point that a sheer coincidence of cybernetic properties held in common by some machines and all organisms (including human organisms) will have become an ethical identity between cybernetic machines and ourselves. That, if ever, is how the Turing test will be passed.

     

    Way~markers

     

    Where we have arrived along our path of thinking is not at a final destination. Not by a long chalk yet. In fact only a few steps have been taken. All we have seen is that beginning with the “usual story” of man and technology–the idea that technology is “what man makes” and his plans for so-making–we started with only part of the picture. As we ventured just a little further into the details of that story, we began to notice it to be fraught with troubles; troubles with no easy solutions. But something of a new understanding of cyber-technologies did occasionally present itself along these culs-de-sac, albeit as a fleeting glimpse. We can only guess what this may be once further pursued. At least, however, we now have a blurry outline of our alternative: that the ethics of today’s technological world is different from, and more than, simply a series of “critical intellectual” worries about machine morality. Rather, that ethics is an ethos: as much an ethos of man and Being as of technology.

     

    Is it possible, then, that we have been, despite our sense of a journey, back home in language, the house of Being, all along? Perhaps. But if so, we may have recognised some of those who dwell there: man, Being, and the appropriative event (Ereignis) that lets them belong there together. So at least we know this much: it is to the relations between these inhabitants that we must look to find the essence of technology. No amount of chatter about machines and their relations will get us there. As Heidegger puts it: “Today, the computer calculates thousands of relationships in one second. Despite their technical uses, they are inessential.” Now we know that this “inessential” is far from being a form of technophobia. For, aptly summarising any journey this essay may have taken into thoughts of a more essential ethos of technology, he also says the following:

     

    Technology, conceived in the broadest sense and in its manifold manifestations, is taken for the plan which man projects, the plan which finally compels man to decide whether he will become the servant of his plan or will remain its master. (Identity and Difference 41)

     

    By this conception of the totality of the technological world, we reduce everything... to man, and at best come to the point of calling for an ethics of the technological world. Caught up in this conception, we confirm our own opinion that technology is of man's making alone. We fail to hear the claim of Being which speaks the essence of technology. (Identity and Difference 34)

     

    Notes

     

    Thanks to Karen M. Strom for the Greek symbols. Her symbol fonts can be downloaded from the Symbols Bonanza Web site

     

    1. The critical text, here, might be “The Cybernauts,” an Avengers episode that is possibly the first popularisation of the “cyber” as an inhuman and anti-human force. It precedes Dr Who‘s cybermen by a year.

     

    2. A text-only version of “Cyberbeing and ~space” is available at http://www.iath.virginia.edu/pmc/text-only/issue.997/mchoul.997. The full hypertext version of the article is available at http://muse.jhu.edu/journals/postmodern_culture/v008/8.1mchoul.html (Please note that only paid subscribers to PMC at Johns Hopkins’ Project MUSE have access to this site. Information on subscribing to Project MUSE is available at http://muse.jhu.edu/ordering.)

     

    3. On language as the house of Being, see Martin Heidegger, “The Way to Language,” 111-136. The phrase is repeated in Identity and Difference and brought into conjunction with the “event of appropriation” (Ereignis).

     

    4. This is in a book called Culture and Representation, currently under consideration by Cassell, London, with a view to publication in 1999. Electronic copies are available on request from mchoul@murdoch.edu.au.

     

    5. See David Farrell Krell’s footnote on das Wesen in Martin Heidegger, Nietzsche Vol. IV: Nihilism (140).

     

    6. Here and throughout this essay, I work with a number of basic concepts derived from Heideggerian philosophy. Most of these stem from Division I of Being and Time. In particular, my reading of Heidegger is most influenced by the “pragmatic” Heideggerians. See, for example, Mark Okrent, Heidegger’s Pragmatism: Understanding, Being, and the Critique of Metaphysics.

     

    7. “Authenticity” might be read, here, as “own-ness,” the collective capacity for self-organisation of/as equipment.

     

    8. A few sources suggest that the term “cybernetics” may first have been used by Ampëre in the early 19th century to refer to the scientific control of society.

     

    9. Chambers dictionary has the following entry for “cybrid”: “(biol) n a cell, plant, etc. possessing the nuclear genome of one plant with at least some part of the chloroplastal or mitochondrial genome of the other, as opposed to a hybrid in which some parts of both parental nuclear genomes are present.” A more technical definition is: “Cybrid (Bunn et al. 1974)–the fusion product of an enucleated cytoplast with an intact (nucleated) cell (–> protoplast). In cybridization, the nuclear genome of one parent is combined with the organelles of a second parent. Sendai virus or polyethylene glycol may be used as fusing agents” (Reiger et al.). The bracketed reference is to “Bunn CL, Wallace DC, Einstadt JM (1974) Proc Natl Acad Sci USA 71: 1681.”

     

    10. See “Cyberbeing and ~space,” paragraphs 1-23.

     

    11. The words “fugle gelicost” are used in line 218 of the Anglo-Saxon epic poem Beowulf to describe the hero’s ship as it sails.

     

    12. What this may show–although the matter obviously requires closer investigation–is that the logic of the supplement (in Derrida) and the logic of governmentality (in Foucault) are conceptually related. It is also possible that their conceptual relation stems from their common relation to Heidegger and his thinking of equipmentality.

     

    13. Entwurf is the term Heidegger uses in many of his works for “projection.” The full ramifications of this for our understanding of cyber-technologies, the digital and the virtual are explored in Phil Roe’s forthcoming Ph.D. thesis, “Of Hologrammatology: The Politics of Virtual Writing.”

     

    14. One possible symptom of the error in question is that we have now come to use words like “perfect” and “perfection” to refer to an utterly ideal state of being. But strictly, what is perfect is simply completed, over and done with (cf. the perfect tense).

     

    15. See Wiener 11-12. Wiener’s reference to the Maxwell paper is as follows: “Maxwell, J.C., Proc. Roy. Soc. (London), 16, 270-283, (1868).”

     

    16. Although the story itself is earlier, this popular collection was first published in 1947, the same year, as it happens, that Wiener coined the term “cybernetics.”

     

    17. See Heidegger, Nietzsche Volume III: The Will to Power as Knowledge and Metaphysics; Foucault, Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings 1972-1977; and Foucault, The Use of Pleasure: The History of Sexuality Volume Two.

     

    18. See my “The Being of Culture,” to appear in Continuum: A Journal of Media and Culture; “‘The Twisted Handiwork of Egypt’: Heidegger’s Question Concerning Culture,” submitted to Epochë; “Five Theses on Culture,” submitted to Research in Phenomenology; “Revolution • Resolution • Pathmaking • Technology,” submitted to Tekhema: Journal of Philosphy and Technology. Drafts of these essays are available on request from mchoul@murdoch.edu.au.

    Works Cited

     

    • “The Cybernauts.” By Philip Levene. Dir. Sidney Hayers. The Avengers. ABC Television Limited. 1965.
    • Deleuze, Gilles. Spinoza: Practical Philosophy. Trans. R. Hurley, San Francisco: City Lights Books, 1988.
    • Derrida, Jacques. Of Grammatology. 1967. Trans. G.C. Spivak. Baltimore: The Johns Hopkins UP, 1974.
    • Forster, E.M. “The Machine Stops.” Collected Short Stories. London: Penguin, 1954. 109-146.
    • Foucault, Michel. Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings 1972-1977. London: Harvester Press, 1980.
    • —. The Use of Pleasure: The History of Sexuality Volume Two. 1984. London: Viking, 1986,
    • Heidegger, Martin. Being and Time. Trans. J. Macquarrie and E. Robinson. Oxford: Blackwell, 1962.
    • —. Identity and Difference. Ed. Joan Stambaugh. New York: Harper and Row, 1969.
    • —. Nietzsche Volume III: The Will to Power as Knowledge and Metaphysics, Ed. D. Farrell Krell. San Francisco: Harper and Row, 1987.
    • —. Nietzsche Vol. IV: Nihilism. Ed. D. Farrell Krell. San Francisco: Harper and Row, 1982.
    • —. “The Way to Language.” On the Way to Language. Trans. P. D. Hertz. San Francisco: Harper and Row, 1971.
    • McHoul, Alec. “Cyberbeing and ~space.” Postmodern Culture 8.1 (1997). http://www.iath.virginia.edu/pmc.
    • Okrent, Mark. Heidegger’s Pragmatism: Understanding, Being, and the Critique of Metaphysics. Ithaca: Cornell UP, 1988.
    • Rieger, R., A. Michaelis and M. M. Green. Glossary of Genetics: Classical and Molecular. 5th edition. Berlin: Springer-Verlag, 1991.
    • Roe, Phil. “Of Hologrammatology: The Politics of Virtual Writing.” Diss. Murdoch U, forthcoming 1998.
    • Rucker, Rudy. “Software.” Live Robots. 1982. New York: Avon 1994.
    • Sharrock, Wes. “Ethnographic Work.” The Discourse Analysis Research Group Newsletter 11.1 (1995): 3-8.
    • Joan Stambaugh. “Introduction.” Identity and Difference. By Martin Heidegger. New York: Harper and Row, 1969. 7-18.
    • Wiener, Norbert. Cybernetics: Or Control and Communication in the Animal and the Machine. Cambridge: MIT P, 1961.

     

  • The Postcolonial Bazaar: Thoughts on Teaching the Market in Postcolonial Objects

    Bishnupriya Ghosh

    Department of English
    Utah State University
    bishnu@cc.usu.edu

     

    What seems an eternity ago, Kwame Appiah argued that the “post” in post-colonial was a theoretical space-clearing gesture.1 His critique of the use of neotraditional artifacts in a globalized late capitalist economy has been addressed, extended, and reframed by almost all major postcolonial critics from the early 1990s. Vijay Mishra and Bob Hodge, among others, suggest that the postmodern emerges as a western strategy of absorbing, organizing, and consuming all “othernesses” (“native,” “ethnic,” “non-western”) that once signaled the fall of modernist epistemologies.2 In their view, the postcolonial actually precedesthe postmodern, but functioning within a global cultural economy–a bazaar for non-western artifacts–the category panders to the needs of that global market, producing ever more reified versions of “other” worlds. Amid the clamor of these debates on the correlations and intersections between the postcolonial and the postmodern, departments made way; niches and nests were set up to accommodate the field, and badges of diversity were donned. And then the inevitable: a market for postcolonial texts providing a sampling of a world honed to the fashionable emphases on postmodern hybrids (on the left) and on globalized cultures or villages (on the right).

     

    In this essay, I attempt to envision an interventionist postcolonial pedagogy through the advocacy of an international cultural studies, a praxis that would position classroom knowledge and skills within the demands and constraints of transnational cultural economies. While my own position in the First World academy, complete with its institutional and economic ramifications, clearly enables even this occasion to speak, here I am less preoccupied with theorizing the politics of my self-location. My primary focus will be the pedagogic imperative: a teacher’s analysis of the practices and objects that demarcate postcolonial studies, a field well-suited to “preparing” students in the American academy for their future, and almost inevitable, participation in global exchanges. But as a postcolonial critic, given the complex and contentious issues in the field, I feel that it is crucial to first chart out the theoretical space that frames and constitutes the kinds of praxes envisioned here.

     

    Certainly, much of the contemporary soul-searching by postcolonial intellectuals living and teaching in First World locations has circulated around the question: does the institutionalization of the postcolonial evacuate it as a form of resistance to continuing western imperialism? Carol Breckenridge and Peter van der Veer, in an anthology devoted to the problem of knowledge-construction in postcolonial studies, characterize the “growing awareness of the role of academic disciplines in the reproduction of patterns of domination” as the central “predicament” of the postcolonial intellectual (1). A more vigorous critique based on a reading of global markets in the postmodern era is undertaken by Arif Dirlik in his attempt to locate the itinerary of the postcolonial in First World epistemologies and institutions.3 Delving into the postmodernity of critical discourse itself, Dirlik suggests that the emergence of the category “postcolonial” should be understood as a First World response to the conceptual needs generated by the rapid transformations of a world capitalist order; in the changing relationships within the world market, “Third World” intellectuals “arrived” in the First World academy, and serviced that First World through their various forms of crisis-management. As early as 1988, Gayatri Spivak had moved toward a similar reading of the economy of postcolonial studies, by suggesting that First World intellectuals do not recognize to what extent the U.S. academy is sustained by the manipulation of Third World labor: “it is possible to suggest to the so-called ‘Third World’ that it produces the wealth and the possibility of cultural self-representation of the ‘First World’” (“Practical Politics” 96). My point here is that these conversations should find articulation beyond scholarly exchanges: that is, the questions of value and labor (raised by Spivak and Dirlik) as they overdetermine epistemological necessities (the very “need” to learn about the postcolonies) should become a crucial part of any course in postcolonial studies, so that students can reflect on the conditions that make possible the very objects they study, the practices they undertake, and their teacher’s position as an authority.

     

    But this can only be achieved if postcolonial theorists can bracket their angst and hunker down to make decisions and compromises on what kinds of political responsibilities one can bring into discussion or contention in the classroom. Such pedagogic matters have elicited some critical attention in recent years. For instance, Gauri Viswanathan, best known for her exemplary work on English Studies in India, Masks of Conquest, captures the field of pedagogic problems in postcolonial studies in the following comment:

     

    Of course, the easiest way of diluting the radical force of a text is to co-opt it into the mainstream curriculum, and to some extent the steady inclusion of so-called minority literatures in the mainstream English literature curriculum has reduced their oppositional force. But I see no reason to be negative about the inclusion of multicultural literature if it has forced the field of "English" to rethink its accepted parameters. "English literature" is increasingly being rewritten as "Literature in English," and the change is a healthy one. It deterritorializes the national implications of English literature, and it refocuses attention on language rather than the nation as the creative principle of literature. I'm wary of having "postcolonial literature" in English departments without defining what postcolonial literature is in the first place. "Literature in English" is a much more satisfactory term for me, at least if such literature is studied across cultures and territorial boundaries. ("Pedagogical Alternatives" 57-58)

     

    Viswanathan’s comments foreground the problematic inherent in choosing representative postcolonial texts, and the choices raise a host of questions: what is the purchase of the “postcolonial” in the American academy? How is literary value assigned to these texts? In my view, such queries dovetail into the larger task of understanding the objects and practices of the classroom in terms of transnational epistemologies and systems of production, consumption and distribution, and then envisioning a transnational public sphere within which one must speak, write, and act. This is suggested in the hope that the insistence on transnationality would imbue students in the First World with a political responsibility not only to their own national public sphere, but to the greater circuits which determine and are determined by their actions.

     

    An International Cultural Studies: Public Spheres, Mass Media, Praxis

     

    In the following section, I propose an international model of cultural studies that could reinstate the political value of the postcolonial in transnational public spheres. In a seminal moment, Stuart Hall identified cultural studies as a response to “social and cultural change in postwar Britain”:

     

    An attempt to address the manifest break-up of traditional culture, especially traditional class cultures, it set about registering the impact of new forms of affluence and consumer society on the very hierarchical and pyramidal structure of British society. Trying to come to terms with the fluidity and undermining impact of mass media and of an emerging mass society on this old European class society, it registered the cultural impact of the long-delayed entry of the United Kingdom into the modern world. (12)

     

    Here Hall marks cultural studies as a response to a changing public sphere, a practice committed to examining and charting the ensemble of symbolic practices in that sphere. Tracing a history of cultural studies, Hall locates its beginnings in the Leavisite project of “tending the health” of a “national culture” (13); but cultural studies takes upon itself the task of “unmasking” the “unstated presuppositions of the humanist traditions,” its “regulative” cultural role (15). My arguments in this essay draw on Hall’s vision of demystifying the literary, and of charting the cultural spheres that shape all forms of political praxis. The postcolonial as praxis in a globalizing world can only be theorized in terms of an internationalized cultural studies.< sup>4

     

    In an essay that seeks to document a shift in conceptions of civil spheres, from the modernist location of that sphere as a corollary to the nation-state to the postmodern challenge to the territorialization and rationalization of this space, Nicholas Garnham argues for the centrality of the mass media to this debate. The role of formulating cultural and social identities unlinked to nation-states questions the possible co-existence of several democratic polities (255). Garnham argues that the reconceptualization of public spheres within which global citizenships are envisaged is the only democratic option left in the contemporary world. This reconceptualization involves sustained education in the circuits and role of the mass media. Teaching the market and reinstating the relationship of the postcolonial to transnational public spheres depend upon cultural analyses of the mass media.

     

    It is not enough, then, to be self-reflexive about the formulation of the literary, but to re-situate literature’s regulative function by placing it in the context of popular public discursive realms. More often than not, the seams and sutures between academic and the public discourses remain hidden, partly to preserve the sacrosanct apolity of academia. In 1992, The Chicago Cultural Studies Group described the clash between the two discursive realms in the following way:

     

    Under the weight of such seemingly endless diversity of empirical concerns, multiculturalism as a social movement gets its critical purchase because it intrinsically challenges established norms, and can link together identity struggles with a common rhetoric of difference and resistance. In distinction, cultural studies as a critical movement proposes to reorder the world of expert knowledge, recasting method and pedagogy as elements of public culture. When newspapers and magazines amalgamate multiculturalism and cultural studies as a two-pronged drive to install political correctness, these utopian projects are the sprawling trouble-makers the media describe. (531)

     

    Postcolonial discourse, as a part of the larger work of identity politics that opens intellectuals to the non-academic realm, has ever been in danger of being a kind of “academic neocolonialism” that bypasses central public discourses of resistance in the post-colony. Vinay Dharwadker, for instance, has criticized the Subaltern Studies group for failing to include within its corpus any work by the “subalterns” in question; part of this omission lies in the focus on texts in English. Thus the group virtually ignores, for instance, the self-analytic discourse produced by six million Dalit speakers of Marathi who have an independent body of work (Chicago Cultural Studies Group 541-42). The inwardness of academic discourse, then, precisely removes the critical potential of postcolonial theory from public discourses. George Yúdice takes a similar stance in criticizing “multicultural” rhetoric for having little effect on the identity politics of the public sphere:

     

    While it is true that identity politics and its dominant ideology--multiculturalism--have achieved a relative democratization of some institutions (some school systems and universities, museums and exhibition spaces, certain foundations, and even certain business settings, as demonstrated by the adoption of "corporate multiculturalism"), the fact is that these openings have not had the slightest impact on the conduct of macropolitics of the economy, foreign relations, the armed forces, scientific research, and so on. Such an impact is made even more difficult by the weak linkages among "identity groups." ("Cultural Studies" 58).

     

    In many ways it was the Satanic Verses debacle that shocked postcolonial academics into confronting the strength of popular discourses over cultural productions–particularly, the production of “authors” in conflicting discourses of nationality, citizenship, property, and selfhood. One contemporary example of the “scripting” of postcolonial authors is the case of Taslima Nasreen, a Bangladeshi author whose escape to the West became an international incident in Europe in 1994, and a national embarrassment for Bangladesh. Early in those events, she was nicknamed “the female Rushdie” on an NPR Show, “All Things Considered”; very few of the commentaries on her work in the West (and she has been available in translation) focus on the novel Lajja for which she had a fatwa issued against her. Her status as a victim of Islamic religious intolerance has dominated all conversations on Nasreen. Descriptions of her escape present the West as coolly rational–the free democratic spheres of speech and action–and the Third world as a chaotic tropical realm: for instance, an article in the Financial Times, titled “Safe from Screams of Intolerance,” tells of Nasreen’s escape from the “steamy streets of Dhaka” to her new hideout in “cool Swedish forests” (29). In an essay on the “Nasreen Affair,” I argue that Third World authors are often consumed as “subalterns” in a historical script shared by the reading publics in the First and Third Worlds; authors have becomes free-floating signifiers who are placed within pre-existent Western scripts of freedom, progress and the expression of individuality.5

     

    In an issue of Socialist Review on South Asian postcolonial theory and writing, Inderpal Grewal (1994) reinforces the argument that the scripting of authors depends on the public discourses that interpellate our interpretation of literary texts.6 Grewal criticizes the canonization of authors such as Bharati Mukherjee, whose fiction reiterates the discourse of freedom from (Eastern) oppression so essential for the consolidation of Euro-American feminist liberatory agendas. Mukherjee’s work is typically taught as immigrant literature and women’s literature; her narrative of escape from India, a place of tradition and backwardness, finds reverberations in the American rhetoric of citizenship and the New World. The back cover of Jasmine includes a blurb from The Baltimore Sun that bears witness to the text’s popularity: “Poignant… heart-rending…. This is the story of the transformation of an Indian village girl, whose grandmother wants to marry her off at 11, into an American woman who finally thinks for herself” (59). The spurious connections between Euro-American feminism and colonial modernity makes it possible for such a text, argues Grewal, to gain “literary value” over texts such as Meena Alexander’s Nampally Road, a work trenchant in its criticism of the nightmare of immigrant existence. Perhaps it is important to read authors like Mukherjee–on whom there is a volume of critical essays–in context of her production as author so that her “insider’s knowledge” may be framed by the public sphere in which she is consumed. In the “Introduction” to the essays on Mukherjee, the editor, Emmanuel Nelson, in fact ascribes Mukherjee’s importance in part to her celebration of her new immigrant status: “What is fascinating, however, is Mukherjee’s determined rejection of the emotional paralysis of exile and her enthusiastic affirmation of the immigrant condition…” (x). Such frames for authors reinforce dominant ideologies of freedom and escape scripted in First World-Third World exchanges.

     

    In the recent volume dedicated to configuring an international cultural studies, On Edge: The Crisis of Contemporary Latin American Culture, George Yúdice raises some important questions regarding the relationship of cultural analysis to the reconception of an effective public sphere. He suggests the conception of “transnational public spheres” where the needs and dimensions of societies across nations may be discussed together. With reference to Gramsci, Yúdice characterizes the civil sphere as an “ensemble of symbolic practices” where a “discursive consensus” is struck and an image of a socius is constituted therein; but, Yúdice asks, under powerful deterritorializations can a socius be possible (51)? One has to imagine transnational public spheres where issues such as urban violence, poverty, labor forces, and so forth are discussed with the possibility of consensus; cultural studies can contribute to this exchange of symbolic data by recording, analyzing, and criticizing that data (63). Certainly, such a model of transnational analysis and exchange becomes particularly relevant in articulating the practices that constitute the “literary text,” its use and value as postcolonial literature read within the American academy.

     

    In the same volume, the editors, Henry Schwarz and Richard Dienst, preoccupy themselves with the penetration of public spheres by electronic media and reproduction. A globalizing media creates a mass of cultural transmissions (financial, military, institutional) that cognitively “map” or order the world in a certain way. Others, such as George Yúdice, Kumkum Sangari, and Meenakshi Mukherjee, critique the new political and cultural terrains constituted by the global media: they insist on reading the postcolonial in context of civil spheres completely saturated with mass electronic reproduction, originating in the First World and harnessed to the logics of transnational capital.7 Mukherjee notes that, in the case of India, the cultural amnesia generated by the infiltration of STAR TV, MTV, and CNN into homes, obliterates local and regional cultures unless they are brought back as “planned authenticities” (2,608); a globalized media interpenetrating the so-far state-run Doordarshan (television) beams messages of conspicuous consumption to remote villages, and people in the survival sector dream of washing machines and microwaves.

     

    But this scenario is not as apocalyptic as it sounds: Dienst and Schwarz, for instance, theorize resistance–a key issue in postcolonial theory–in terms of “countertransmissions” drawn from “diverse imaginary resources” that “interrupt” these “circuits of control”; cross-cultural analysis involves the record and examination of these interruptions and reformulations of mass media transmissions harnessed to dominant political and financial interests. This perception of “countertransmissions” can be deployed to reconstitute the “postcolonial” as resistance, a challenge to dominant ideologies transacted across public spheres; but without looking at the globalizing force and circuits of mass media and electronic reproductions originating in the First World the counteractivity of the postcolonial cannot be harnessed for decolonizing political effects. An international conception of cultural studies is necessary for cultural studies not to be completely removed from notions of political solidarity (its initial impetus)–not to be “Cocacolonized” in Yúdice’s terms (52)–and for postcolonial literature to be politically effective.

     

    I emphasize a cultural studies praxis for teaching postcolonial literature because for postcolonial critics, participating in and attempting to resist a homogenizing global cultural economy, mass-produced images that create global imaginaries are a problem. Gauri Viswanathan (1996) points to the fact that communities outside academia–her example consists of South Asian communities in the United States–often collude with Western representations, uncritically Orientalizing themselves in the media and celebrating things that are a part of the history of domination:

     

    There is so little communication between these communities, one so critical and the others so complicit. The latter continue to represent themselves through film and journalistic media as the exotic East; one instance of this is travel ads. To what extent does the failure of communication between these groups, in fact, nullify the critical activity South Asian academics are producing? (qtd. in Katrak 157).

     

    This failure of communication was earlier noted in Ketu Katrak’s work on postcolonial women’s texts, where she argued that postcolonial theorists and critics, unlike writers, often fail to engage seriously with the “many urgent issues in their societies” (157). In fact the epigraph to her essay is culled from Wole Soyinka’s diatribe against criticism that produces, with “remorseless exclusivity” and “incestuous productivity,” limited “academic, bourgeois-situated literature” (qtd. in Katrak 157). Such allegations are particularly pertinent to my argument for re-locating postcolonial literature in terms of other cultural transmissions in transnational public spheres.

     

    One only needs to look at recent films such as Kamasutra or Indian MTV’s version of “Indianess” (marketable ethnic clothes, artifacts, erotic temple architecture, etc.) to know that Indians play a great part in exoticizing themselves. An example to which we can all relate is perhaps the popularity of the goddess Kali in Western countercultures, as the fount of unrestrained female energy and sexuality. A student recently gave me an excerpt from a story by David James Duncan, from River Teeth, titled “Kali Personal.” The narrative frame describes the arrival of a personal ad from an anonymous sender from Calcutta, India, mailed to a Seattle daily; the envelope containing the ad allegedly smelt “funky,” and included fifteen thousand Indian rupees. The rest of the tale recounts the editor’s bizarre experience with the ad (which included barbecuing the rupees); it finally was stolen and ended up on rock concert posters and phone poles. The ad reads something like this: “Single Asian female; ageless; nonprofessional; new to america; searching for virile, confident, ambitious young males of any caste, color or physical description to whom to bare my perfect breasts and shining body and give ecstacies that leave you gasping for more. I never lie. From the moment you see me, you will burn for me…” (A smattering of Sanskrit in the two-page-long erotica lends colorful authenticity.) (39). This is a particularly interesting example because several feminist, and particularly lesbian South Asian communities, actually use Kali’s symbolic value in a very similar way. Advertisements in lesbian popular journals in Britain and Los Angeles that construct female sexual energy in the name of Kali also record such passages. My point here is that we must teach such mass and popular cultural texts alongside our postcolonial novels, prose, and poetry so that the “communication” that Viswanathan talks of–the interchange between the mass-produced transmissions and their concomitant counter-transmissions–can begin at the level of pedagogy. This would reinstate the postcolonial as a counter-hegemonic strategy aimed both at demystification and the historical recording of counter-transmissions.

     

    As a prerequisite to a postcolonial cultural studies praxis that prepares the ground for students to locate themselves in a transnational public sphere, I emphasize “teaching the market” (to spin off of Gerald Graff’s exhortation to “teach the debate” in the classroom) in postcolonial objects and practices. In the balance of this essay, I will outline the ways in which the postcolonial critic can situate texts, courses, requirements, and university policies within a larger understanding of transnational exchanges.

     

    Teaching the Market: Academia, Pedagogy, Literary Markets, and Value

     

    Academia and the publishing industries of both the First and Third Worlds constitute the economy that most directly affects our choice of postcolonial objects and practices. This is a nexus that includes teachers, university administrators, critics, writers, publishers, distributors, advertisers, journal editors, and others who are responsible for regulating academic resources–for publication, research time, conferences, curriculum, and so forth–and for formulating pedagogic policy. As Dirlik and so many others have pointed out, the academy fulfills an economic need: we prepare students to participate/partake in a global economy by introducing them to “better” understanding of contemporary cultures, politics, and history. I attempt to chart the different aspects of the “market” that one can logistically include in discussions stretching over ten to sixteen weeks.

     

    In examining Third World publishing and distribution, and its relation to the industrial production and consumption of texts, Philip Altbach notes the centrality of the economic motivations for the continuing dependence on First World publishing and critical facilities (454). Others, such as Ali Mazrui, argue for larger stakes: that the history of this market dependency lies in colonial systems of education, charting for African universities what Viswanathan did for Indian colonial education. Mazrui argues that the impact of colonial education in Africa has created postcolonial universities designed to “transform the African self into a neo-Western other” (334). He details the cultural dependency of postcolonial African universities (such as universities at Ibadan, Ghana at Legon, Dakar, and the old Makerere in Uganda)–their language of instruction, library holdings, faculty, curricular structure, and pedagogic requirements–which perceive themselves often as “extensions” of major European universities (334). Mazrui’s point is that it is not so much academic dependency that is worrisome, but the fact that the “cultural self” is at stake, as it is increasingly organized into a neo-colonial object. Investigations such as these suggest that the category of postcolonial literature should not be operable without adequate attention to the spheres of knowledge transaction (First and Third World universities and publishing industries) and the related questions of cultural dependency. For it is the shared transnational public spheres within which the problems and possibilities of the postcolonial take shape; it is here that postcolonial cultural artifacts are produced, distributed, and consumed.

     

    Altbach and Mazrui provide important insights into the transnational structures of publishing industries and education systems; both draw our attention to the historical distributions of economic and cultural power. Certainly, the visibility of certain postcolonial objects in the First World has much to do with the cultural capital of the ex-colonial West. In demystifying systems of rewards and punishments, Graham Huggan examines the neocolonialism of literary prizes–the Booker prize, in particular–that offer symbolic sanctions (he quotes Bourdieu) to postcolonial writers. Huggan’s point is that literature is not the locus of immanent value” but “a site of contestation between different discursive regimes” (412); if one adds po stcoloniality to this, the condition implies a “contradiction between anti-colonial ideologies and neo-colonial market schemes” (413). Offering a history of the Booker McConnell company, a corporation that profited from the harshest of colonial regimes in the 1830s, Huggan goes to lengths to show how the Booker awards still attempt to contain postcolonial resistance or cultural critique by promoting English as a common or shared fund. This liberal view “avoids confronting structural differences in conditions of literary production and consumption across the English-speaking world” (417). Analyses such as Huggan’s work on the assigning of literary value are valuable components of teaching the market for postcolonial texts. In teaching a postcolonial literary text one could start from the point of consumption–the contrasting reception-contexts for a single work, the gaps, tensions and commonalities would prove instructive in understanding the global market structures–and then move to a history of production and distribution.

     

    The Booker prize example points to an important dimension to teaching the market: the feedback effect of the “world market” in postcolonial literatures, as most recently evidenced in the hullabaloo over Arundhati Roy’s God of Small Things, coinciding as it did with the celebrations of India’s fifty years of independence. In the Indian newspapers and journals, money was the first item of interest: every article that appeared in those first few weeks commented on the 3.5 lakh (88,000) copies worldwide, earning Rs.5 crore ($1,250,000). A blurb in India Today, October 27th, 1997, summed things up well: “Arundhati Roy opens up the global market for Indian writing in English” (23). This was followed by a description: “Slim-hipped Roy, her carelessly curled hair cascading over her face, her nose-ring twinkling with naughtiness, and her language flapping with originality, excited the stodgy English literary establishment” (23). On the one hand, this loaded sentence echoes gestures of exoticization extended to South Asian women in the West, and on the other, reads Roy as a manipulator of the market–someone who triumphs over the “stodgy English establishment.” Other articles gloated: “Where is the British Novel now?” (says a reporter for the Calcutta daily, The Statesman). He continues: “If the Booker is a mirror in which contemporary literary culture may glimpse a reflection of its own worth, then one ought to look elsewhere–to the USA or India. I once again congratulate Roy for winning; but where are the new British writers?” (1). Again, a double-edged sentence in which the anti-colonial nonetheless reflects a culture that continues to look at itself, via satellite as it were, through British and American ratification.

     

    The question of constructing the cultural object as literary, or the awarding of literary value, becomes an important part of teaching the market. This has a special valence in context of colonial constructions of other literatures which was the core of many Orientalist projects: for instance, Gauri Viswanathan examines the ideological fabric of such Orientalist constructions in Masks of Conquest, while Vinay Dharwadkar explores the European legacies behind the cataloging of Indian literatures–“Sanskrit literature which has a strong philological base, was characterized as a part of ancient and classical India, in opposition to other “modern vernacular literatures” (168).

     

    It is an easy move from including popular discourses on particular postcolonial texts to the subsequent introduction of epistemological debates. Theoretical discourses that are self-reflexive about their own cultural and epistemological dependencies are integral complements to teaching the market. For example, if one’s subject is the global cultural economy, one can fold in George Yúdice’s critiques (1992) of the Western appropriations of Latin American cultural forms as examples of postmodernism. Yúdice advocates a better understanding of postmodernisms operating in postcolonial contexts: he finds the occurrence of the experiences and aesthetics in Latin America that Western critics group under the term postmodern long before the visibility of the Euro-American varieties, arguing that the heterogenous character of Latin American social and cultural formations made it possible for these “discontinuous, alternative, and hybrid forms to emerge” with ease (2). Kumkum Sangari (1987) makes a similar argument, articulating the danger of reading context-specific postcolonial cultural forms as variants of Western postmodernism: for instance, she proposes that, in the hybrid syncretic of Latin American life, “magic realism” must be understood as a “strategy for living” and not a “formal literary reflex”; non-mimetic or marvelous ways of seeing have a social relevance to Gabriel Garcia Márquez’s world, and this non-mimetism is not the same as the anti-mimetism of Western postmodernism (164).

     

    In fact, the acknowledged failures of critical theory can be cautionary tales for students learning to map a global cultural economy. Since the mid-eighties, postcolonial theorists have been coming to terms with the postcolonial as a rubric; many seem unified in their commitment to rescuing the category “postcolonial” from becoming a historical abstraction that overlooks contemporary power axes (Mishra & Hodge, 1991; Deepika Bahri, 1996; Anne McClintock, 1992; Ella Shohat, 1992; Arif Dirlik, 1994; Gayatri Spivak, 1993, etc.). Certainly, the “postcolonial” skews temporality by reducing everything that came before the colonial period into the blandly utopian “precolonial”; only artifacts that contain whiffs of colonial contamination are subject to avid scrutiny. Anne McClintock, in cataloging the issues elided in contemporary formulations of the term, writes: “If the theory promises a decentering of history in hybridity, syncreticism, multi-dimensional time, and so forth, the singularity of the term effects a re-centering of global history around the single rubric of European time” (86). Arif Dirlik, citing McClintock, argues in the same vein: that postcolonial studies has generated a “universalizing historicism” that “projects globally what are but local experiences” (345). The temporal and spatial problematics of the term are further emphasized and rethought in Santiago Colás’s work on postcolonialism in the Latin American context: “What can the term postcolonial contribute to an understanding of the culture of Latin America?” Citing Edward Said’s articulation of the “heart” of decolonization as the slow recovery of territory after World War II, Colás notes that “8 million square miles and 29 million inhabitants of Latin America were decolonized by 1826 (with the signal exceptions of Cuba and Puerto Rico). Postcolonial critics and theorists have failed to examine the difference of Latin America” (383); then, using Slavoj Zizek’s theories of ideology and political subjecthood, Colás goes on to demonstrate a different understanding of the term postcolonial in its function of a “self-styled” illusion (392).

     

    I categorize these critical narratives as useful cautionary tales because they all draw attention to the easy commodification of the postcolonial or the non-western, often neatly packaged into anthologies that stretch liberal arms toward a post-statist consciousness. The classroom should be a place where the implications of market operations on knowledges and skills acquired can be argued, contested, and understood on different terms by students belonging to varying imagined communities.

     

    What are some of these implications that can be addressed in the classroom? Transnational capital, as it transcends nation-states and permeates local corners, generates a perceived intellectual need to comprehend and cognitively “manage” the plenitude of a global culture’s politics and history. Cultural artifacts become commodities that facilitate such comprehension. University programs such as Ethnic Studies, Cultural Studies, English and Comparative Literature departments with multicultural, world, and commonwealth literature courses struggle to contain and represent the “other” within and the “other” outside of the United States. The question posed in the classroom may well be: What purchase does the postcolonial have with these other courses and programs?

     

    The most common and dangerous inclusion of the postcolonial into the academy has been its ghettoization in one department (and often a single course). Sometimes one course fills in several needs: for example, a course in postcolonial literature focusing on South Asian female diaspora may fulfill student requirements for courses in Women’s Studies, Ethnic Studies, Commonwealth, World, and Multicultural literature requirements. This overdetermination of texts give students a token glimpse of the “other,” quickly and deftly managed within the curriculum. Commenting on “minority discourse,” Sylvia Wynter offers an insight that further exposes the issue of crisis-management tied in with curricular structures:

     

    [if] the category of minority includes the sub-category "women," then we are here confronted with the anomaly that it is we who constitute the numerical majority. Yet such is the force of the shared semantic charter through which we interdepend, that we all know what we mean when we use the category minority to apply to an empirical majority. (433)

     

    The dizzying concept of “special interest” groups who must share one segment of the pie–more concretely thought of as teaching the non-western world’s literature in ten weeks–is seen by Gayatri Spivak as a political strategy of crisis-management in the global economy (“Practical Politics” 111).

     

    While efforts such as re-designing requirements on a course-by-course or institutional basis and the emphasis on transmitting discussions of the postcolonial across the curriculum unquestionably comprise the most integral parts of larger ongoing struggles, in the current ghettoized situation, one of the options for postcolonial studies courses is simply to teach the market. To teach the market in such a scenario would be to highlight the “semantic” character of the category under which a particular text is taught, and then to make visible the parameters of the disciplines that govern the inclusion of such as text in the course; one could teach only two or three novels in a semester, but the students would learn about the relationship of, for example, a critical multiculturalism to women’s studies and how these relationships carve out institutional space and the assignment of value.

     

    In describing the World Literature and Cultural Studies Program at the University of California at Santa Cruz, Kristin Ross suggests that we make available our acts of worlding in the course, by identifying the negative or empty spaces around the texts that we teach–“world” should be most of all a “refusal” of a naturalized category (671); she therefore insists on the need to teach the motors of our curricular choices alongside the representative cultures and societies under perusal. I would imagine that this would entail making available to one’s students the political, pragmatic, and personal decisions behind course designs and the choice of texts. In the interview alluded to above, Viswanathan suggests that the “curriculum battle is less about what books to read than how to reflect an increasingly complicated society with different class and ethnic compositions. The language of contemporary curricular restructuring has not changed all that much from the discourse of empire through which English literature was universalized” (60). Ross’s emphasis on revealing the world as absence rather than presence changes the universalizing gestures Viswanathan sees as dangerous; furthermore, such an act refocuses attention wasted on divvying up the pie to the impossibility of full representation in an increasingly complex set of domestic and international relationships.

     

    In the same essay, Ross points to another effect of institutional ghettos: the severe disjuncture between domestic (American) and international “multicultural” courses. “Melting-pot” classes in American pluralism encourage a kind of “provincial nesting” that blocks connections between the students’ own particular experiences and those of other people. This leaves “disadvantaged groups eddying in self-referential circles on the periphery of academic life” (669), disconnected from counterpart cultures in world literature courses. The parochialism of American Studies has much to do with this divorce in the sharing of resources and programs. Such institutional divorces further lead to an epistemological gap between philosophically-based courses with a political edge (“postcolonial literature” courses or Ethnic studies) and other programs in the university geared to study other cultures (such as Asian Studies). Referring to marginalizations within Asian studies and Asian literatures, Rey Chow explores how Asian classicists often see culture as a general literacy that comes before periodization and specialization; the farther one is removed from centralized or canonical Asian texts, the more “dubious” one’s claim to the culture. Chow recounts one occasion on which she “told a senior Chinese classicist that [she] was going to a conference on contemporary Hong Kong literature, for instance, [and] the response… was: ‘Oh, is there such a thing?’” (125). It is unlikely that Chow is alone in her experience of being marginalized in Asian Studies programs, often Orientalist in their lack of attention to the historical production of the object of study as an object of study. Asian Studies programs fulfill a requirement of preparing students for participation in a global economy; resistance to this effort calls into question the balances and resources in the university. Certainly, one could hope for more interdisciplinary transmissions of postcolonial debates, not only across English, History, and Anthropology departments, but in disciplines that participate vigorously in the global economy (economics, the languages, and political science) and parley in culture (Folklore programs, Asian Studies, Art History, Music, Language departments, etc.).

     

    Besides the structure and resources of American universities, the pedagogies of the postcolonial leave much to be desired. One seldom comes across a sustained reading of the postcolonial in most courses in British and American literature, in the way do we do nowadays with gender. What Said has done with Jane Austen is precisely what Gauri Viswanathan, in her interview with Mary Vasudeva and Deepika Bahri, suggests that we should do with several other canonical texts. In her words:

     

    Dickens' Barnaby Rudge, for instance, which is about mass mobilization and the horrific effects of militant Protestantism, shocks someone into the recognition that what seem to be exclusively problems of Third World society are, in fact, problems you could find in English society. That makes us rethink the problems of the Third World and consider that these difficulties have become a part of an international, global history. (59)

     

    It is understandable that we choose English and European texts written or translated into English when teaching in the Euro-American academy, but need we be obsessed with texts that refer only to other English texts? One only needs to look at the immense attention paid to writers such as Jean Rhys (revising Brontë), Derek Walcott (rewriting Homer), Coetzee (redoing Defoe), and so forth, in postcolonial studies conferences and seminars, to become aware of this attachment to colonial texts. As a character in Upamanyu Chatterjee’s parodic English, August (1988), puts it with a great deal of irony: “Dr.Prem Krishen of Meerut University has written a book on E.M. Forster, India’s darling Englishman–most of us seem so grateful that he wrote a novel about India. Dr. Prem Krishen holds a Ph.D. on Jane Austen from Meerut University. Have you ever been to Meerut? A vile place, but comfortably Indian. What is Jane Austen doing in Meerut?” (170). The epistemological parameters of the Anglo-American canon seem to have been reexamined, but not sufficiently.

     

    Therefore critics such as Hodge and Mishra talk about the need to pay equal importance to vernacular and supplemental knowledges that were also a part of postcolonial resistances. Situated knowledges of the sort that Salman Rushdie’s work demands–Mishra and Hodge unpack the density and importance of the Shri 420 citation in The Satanic Verses to make their point–are essential to prevent complete commodification of the postcolonial into European cultural rubrics.8 So instead of simply teaching a canonical nationalist text such as Tagore’s Ghare Baire (with the added convenience of a film version for our visually-inclined generation) with his lectures on “Nationalism” or “Personality,”9 which were published in English by Macmillian, one could supplement the novel with the Bengali nationalistic popular verse, folk rhymes, songs, slogans, letters, and so forth, written in the first decades of the 1900s, which fill out the context of production.10 While there are enough people who have access to Tagore and are interested in translating him, much of this other material will be lost unless postcolonial critics pay attention to small acts of research and translation as everyday pedagogic practice. This everyday practice is perhaps best characterized as the “tactics” that Rey Chow demarcates as the postcolonial gesture of resistance; while a “strategy” involves sustaining and demarcating one’s place or “field” of power, “tactical interventions” are calculated actions that “are determined by the absence of a proper locus”–they are transitory, contingent, and fragmented, but they take over the field by eroding it “slowly” and “tactically (17). This seems to me a particularly good description of what I am suggesting here: the inclusion of vernacular and supplemental materials that are not tied to European colonial texts or frameworks or rubrics, but whose translated presence will “rethink the parameters” (Viswanathan 58) of those fields.

     

    The interaction of postcolonial texts written in English with vernacular and popular cultural texts also circumvents the critical aporia that seems to enter any conversation on world literatures in English–the old question of authenticity versus hybridity; a question that leads to part-defensive pompous claims of the sort Rushdie made in his much vilified New Yorker essay–that Indian writing in English far surpasses the vibrancy and innovation of writing in the other eighteen Indian vernaculars (Rushdie 38). His insistence of the importance of Indian writing in English can be seen as a reaction to the modernist polemics in the critical discourses on the Indian novel in English, always pitted against its vernacular–and more authentic–other. As Meenakshi Mukherjee (1993), a veteran critic of the Indian novel in English, observes: there seems to always be an “anxiety of Indianess” in the novel in English, a sensibility not integral to prose fiction in the Indian vernaculars (the bhasha novels). Writers in English always create a unified imaginative topos out of Indian heterogeneity, while bhasha writers are more tuned to local and regional specificities. Perhaps, she concludes, English has fewer registers than the vernaculars which draw on folk tales, films, riddles, nonsense verse, nursery rhymes, slogans, and street corner culture (2608). While it is certainly true that English continues to be the language of power and privilege in India, I would argue that the cultural anxiety that Mukherjee locates in the Indian novel in English, and the essentializing and homogenizing gestures she reads there, describe the genre between 1930-1980–a span that corresponds to the Nehruvian vision of a modern progressive India when there was a dire need to establish common national registers and field of communication. R.K.Narayan, Mulk Raj Anand, Raja Rao, Kamala Markandaya, and Anita Desai all fit Mukherjee’s paradigm. In post-Emergency postmodern India, the new novelists do not even attempt to capture the whole Indian reality. Arundhati Roy, whose recent novel God of Small Things (1997) has received international critical acclaim, claims to dream in English, and her novel intersperses English with untranslated Malayalam, an idiomatic mix that has–to return to Mukherjee–a very specific regional location in India.11 My point here is that new Englishes are increasingly inextricable from their cultural contexts, and a postcolonial praxis must include adequate attention to the kinds of vernacular and supplemental knowledges that Mishra and Hodge theorize in their essay.

     

    Of course, this idea of opening up the postcolonial to contextual and supplemental knowledges dovetails into the politics of translation in academia and in the publishing industry. Whenever possible we should address the politics and economics of the translations taught in class insofar as they determine the “literary” worth and “marketability” of a piece; but the concern most central to my project is the way in which the star-system within the academy regulates who gets translated and, therefore, taught. The example that comes most readily to mind is Mahasweta Devi, who has been translated by Gayatri Spivak. Spivak, of course, is eminently aware of such politics, particularly when she cautions us against producing “translatese” in Outside in the Teaching Machine:12

     

    In the act of wholesale translation into English there can be a betrayal of the democratic ideal into the law of the strongest. This happens when all the literatures of the Third World get translated into a sort of with-it translatese, so that the literature by a woman in Palestine begins to resemble, in the feel of its prose, something by a man in Taiwan. (182)

     

    But while the awareness of the “law of the strongest” is necessary, critics such as Rey Chow have cautioned against not translating Third World texts, with special reference to Asian literature:

     

    Unlike the teacher of French and German, the Asian literature teacher would almost guarantee her inaudibility if she were to insist on using the original language in a public setting. The problem she faces can be stated in this way: Does she sacrifice the specificities of language in order to generalize, so that she can put Asian literatures in a "cross-cultural" framework, or does she continue to teach untranslated texts with expertise--and remain ghettoized? (128)

     

    There are, of course, no easy answers; but a way to address both Spivak’s epistemological problem and Rey Chow’s institutional concerns is to translate performatively, so that a single text may have different variants in different acts of translation. In such a scenario, one could teach “cross culturally” (not that this is not fraught with problems!) and avoid the specialized space of Asian literature or postcolonial literature. Of course, this performative translation presupposes vernacular knowledge, a severe difficulty in teaching national literatures in several vernaculars. The radical step here would be to resist national labels such as “a specialist in Indian literature,” and to begin to understand oneself as–and train oneself to be–a teacher of more local vernaculars. The other option would be to use the translations that are readily available, in which case the translator’s position in the academy or in literary circles (whenever possible), should also be a part of the course. Students then become aware of the market that imparts literary value to a text: thus, Devi’s work is not simply treated as a “window” into the world of Indian subalterns.

     

    These issues of pedagogy, then, lead inevitably to the broader questions of ascribing literary value to a text, as well as the value of the literary itself. Rey Chow draws our attention to the status of literature in the age of cultural studies: she argues that one of the most “devastating aspects” of new technological organizations of knowledge is the “marginalization” of literature within cultural studies (132). Literature becomes “information,” and literatures from other cultures stand in the greatest danger of being commodified as reflections of other worlds. Placing literature in context of the discourses that characterize literariness, and also alongside all other cultural transmissions that relativize its value as information or great art, can circumvent some of the problems that Chow alludes to in her analysis.

     

    In Conclusion

     

    Teaching the politics of the academy, pedagogy, and the publishing industry, the relationship of academia to international public spheres, and the intersections of all kinds of cultural work with critical theory, along with our choice of postcolonial texts, offers ways to recuperate the postcolonial as cultural and political resistance. While as critics we take on an immense task of cultural imagination that charts, analyzes, critiques, and catalogs, as teachers we must hunker down to a set of strategies that combat institutional and market constraints. For instance, one option would be to conceptualize a “deep structure” to a course in which only one or two literary texts are taught, and more attention is paid to the various nodes (vernacular and supplemental knowledges, the position of writer, critic, translator, contrasting reception-contexts, and so forth) that I have outlined above. “Survey” course structures tend to hide acts of worlding. In this information age, rather than be disseminators of information, we need to teach modes of organizing that information by offering a range of tools that students can deploy to map their world. The classroom can remain a local counterpoint to global hegemonies only if we can create a place where students can debate over the cognitive matrices that will regulate their participation in a global economy.

    Notes

     

    1. See Appiah, “Is the Post- in Postmodernism the Post- in Postcolonial?”

     

    2. See Mishra and Hodge, “What is Post(-)Colonialism?”

     

    3. See Dirlik, “The Postcolonial Aura: Third World Criticism in the Age of Global Capitalism.”

     

    4. Of course, there may be an infinite number of alternative sites of cultural resistance to globalizing economies; furthermore, the classroom may be “used” in many ways other than those suggested here–e.g., outreach programs, performative self-expression, etc.–in order to become a site of resistance. My project here, however, is limited to the exploration of pedagogic imperatives as they govern the choice and inclusion of postcolonial objects and practices.

     

    5. In an address to a conference, “Writing and Thinking at the End of an Epoch,” Elke Schmitter makes a similar point in drawing our attention to the postmodern global production of literary publicity; she argues that the worlds that the authors mediate have become less relevant than the author-as-text.

     

    6. Others in this collection, Jasbar Puar, Amarpal Dhaliwal, and Anuradha Dingwaney Needham, add to the surge of critical commentary on the politics of location, diaspora, and displacement in the 1990s.

     

    7. See George Yúdice, “Postmodernity and Transnational Capitalism in Latin America”; Kumkum Sangari, “The Politics of the Possible”; and Meenakshi Mukherjee, “The Anxiety of Indianess: Our Novels in English.” For a further analysis of global interpenetration in the Indian context see Bishnupriya Ghosh and Bhaskar Sarkar, “Diaspora and Postmodern Fecundity.”

     

    8. Mishra and Hodge cite S. Aravamudan’s analysis of the 420 motif in The Satanic Verses to show how Rushdie deploys that reference to effect a critique of Islam.

     

    9. See, for example, material drawn from these lectures in Michael Sprinker’s analysis of the text, “Homeboys: Nationalism, Colonialism, and Gender in Rabindranath Tagore’s The Home and the World.”

     

    10. See Sugata Bose, “Nation as Mother: Representations and Contestations of ‘India’ in Bengali Literature and Culture.” Bose presents an account of nationalist aspirations in Bengali literature–the dominant symbols, myths, motifs, and tropes. He records how Bankimchandra Chattapadhyay’s hymn to the motherland, Bande Mataram, originally written as a filler for his journal Bangadarshan and later inserted into his nationalistic novel Anandamath (1882), was set to music by Tagore and sung at the Calcutta session of the Indian National Congress in 1896. Such vernacular cultural material fleshes out the nationalist aspirations of the Tagore text.

     

    11. For a further development of the vernacular-English debate see my essay, “An Invitation to Indian Postmodernity: Salman Rushdie’s Situated Cultural Hybridity,” forthcoming in Keith Booker, ed., Critical Essays on Salman Rushdie.

     

    12. For more on translation and postcolonial cultures see Gordon Collier, Us/Them: Translation, Transcription, and Identity in Post-Colonial Literary Cultures.

    Works Cited

     

    • “All Things Considered.” NPR. 14 June 1994.
    • “Arundhati Roy gets Booker for First Novel.” The Statesman 6 Oct. 1997: 1.
    • Altbach, Philip. “Education and NeoColonialism.” Teacher’s College Record 72.1 (May 1971): 543-558.
    • Appiah, Kwame. “Is the Post- in Postmodernism the Post- in Postcolonial?” Critical Inquiry 17.2 (1991): 41-72.
    • Bahri, Deepika. “Coming to Terms with the ‘Postcolonial.’” Between the Lines: South Asians and Postcoloniality Eds. Deepika Bahri and Mary Vasudeva. Philadelphia: Temple UP, 1996. 137-166.
    • Bose, Sugata. “Nation as Mother: Representations and Contestations of ‘India’ in Bengali Literature and Culture.” Nationalism, Democracy and Development: State and Politics in India. Eds. Sugata Bose and Ayesha Jalal. New Delhi: Oxford UP, 1997. 50-75.
    • Breckenridge, Carol A., and Peter van der Veer. “Orientalism and the Postcolonial Predicament.” Orientalism and the Postcolonial Predicament: Perspectives on South Asia. Eds. Breckenridge & van der Veer. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1993. 1-19.
    • Chatterjee, Upamanyu. English, August. Calcutta: Rupa & Co., 1989.
    • Chicago Cultural Studies Group. “Critical Multiculturalism.” Critical Inquiry 18 (Spring 1992). 530-562.
    • Chow, Rey. Writing Diaspora: Tactics of Intervention in Contemporary Cultural Studies. Bloomington: Indiana UP, 1993.
    • Colás, Santiago. “Of Creole Symptoms, Cuban Fantasies, and Other Latin American Postcolonial Ideologies.” PMLA 110.3 (May 1995): 382-396.
    • Collier, Gordon. Us/Them: Translation, Transcription, and Identity in Post-Colonial Literary Cultures. Amsterdam: Rodopi, 1992.
    • Dharwadker, Vinay. “Orientalism and the Study of Indian Literatures.” Breckenridge and Van der Deer 158-188.
    • Dirlik, Arif. “The Postcolonial Aura: Third World Criticism in the Age of Global Capitalism.” Critical Inquiry 20 (Winter 1994): 328-356.
    • Duncan, David James. “Kali Personal.” River Teeth. New York: Doubleday, 1995. 37-42.
    • Garnham, Nicholas. “The Mass Media, Cultural Identity, and the Public Sphere in the Modern World.” Public Culture 5 (1993): 251-265.
    • Ghosh, Bishnupriya. “An Affair to Remember: Scripted Performances in the ‘Nasreen Affair.” The Politics of Reception: Women in Transnational Frames. Eds. Amal Amireh and Lisa Majaj. New York: Garland Publishing, forthcoming 1999.
    • —, and Bhaskar Sarkar. “Diaspora and Postmodern Fecundity.” Communicare 16.1 (June 1997): 19-48.
    • —. “An Invitation to Indian Postmodernity: Salman Rushdie’s Situated Cultural Hybridity.” Critical Essays on Salman Rushdie. Ed. Keith Booker. New York: Twayne Publishers, forthcoming 1999.
    • Graff, Gerald. Professing Literature. Chicago: U of Chicago P, 1987.
    • Grewal, Inderpal. “The Postcolonial, Ethnic Studies and the Diaspora.” Socialist Review 24.4 (1994): 45-74.
    • Hall, Stuart. “The Emergence of Cultural Studies and the Crisis of the Humanities.” October 53 (Summer 1990): 11-23.
    • Huggan, Graham. “Prizing “Otherness”: A Short History of the Booker” Studies in the Novel XXIX.3 (Fall 1997): 412-433.
    • John, Binoo K. “The New Deity of Prose.” India Today 27 Oct. 1997: 23-25.
    • Katrak, Ketu. “Decolonizing Culture: Toward a Theory for Postcolonial Women’s Texts.” Modern Fiction Studies 35.1 (Spring 1989): 157-179.
    • Mazrui, Ali. A. “The “Other” as the “Self” under Cultural Dependency: the Impact of the Postcolonial University.” Encountering the Other(s). Ed. Gisela Brinker-Gabler. Albany: SUNY P, 1995. 333-362.
    • McClintock, Anne. “The Angel of Progress: The Pitfalls of the term ‘Post-Colonial.’” Social Text 31-32 (1992) 84-98.
    • Mishra, Vijay and Bob Hodge. “Salman Rushdie’s The Satanic Verses.” Diacritics 19.2 (Summer 1989): 3-20.
    • —. “What is Post(-)Colonialism?” Textual Practice 5.3 (1991): 399-414.
    • Mukherjee, Meenakshi. “The Anxiety of Indianess: Our Novels in English.” The Economic and Political Weekly 27 Nov. 1993: 2607-2611.
    • Nelson, Emmanuel S. Introduction. Bharati Mukherjee: Critical Perspectives. New York: Garland Publishing, 1993. ix-xvii.
    • Ross, Kristin. “The World Literature and Cultural Studies Program.” Critical Inquiry (Summer 1993): 666-676.
    • Roy, Arundhati. God of Small Things. New Delhi: India Ink, 1997.
    • Rushdie, Salman. “Damme, this is the Oriental scene for you!” The New Yorker 23 June 1997: 50.
    • Sangari, Kumkum. “The Politics of the Possible.” Cultural Critique. (Fall 1987): 157-186.
    • Schmitter, Elke. “Boycott Lufthansa: literature and publicity today–a few ruminations and a suggestion.” Trans. Wilhem Werthern. TriQuarterly 94 (Fall 1995): 155-60.
    • Schwarz, Henry, and Richard Dienst. “Introduction: Warning! Cautious Readers!” Schwarz and Dienst 1-14.
    • —, eds. Reading the Shape of the World: Towards an International Cultural Studies. Oxford: Westview P, 1996.
    • Shohat, Ella. “Notes on the Post-Colonial.” Social Text 31-32 (1992): 93-11.
    • Spivak, Gayatri. Outside in the Teaching Machine. New York: Routledge, 1993.
    • —. “Practical Politics of The Open End.” The Post-Colonial Critic: Interviews, Strategies, Dialogues. Ed. Sarah Harasym. New York: Routledge, 1990. 95-112.
    • Sprinker, Michael. “Homeboys: Nationalism, Colonialism, and Gender in Rabindranath Tagore’s The Home and the World.” Schwarz and Dienst 202-223.
    • Viswanathan, Gauri. Masks of Conquest: Literary Study and British Rule in India. New York: Columbia UP, 1989.
    • —. “Pedagogical Alternatives: Issues in Postcolonial Studies.” Interview. Between the Lines. Eds. Bahri and Vasudeva. 54-63.
    • “Woman in the News: Safe from Screams of Intolerance.” The Financial Times 14 August 1994.
    • Wynter, Sylvia. “On Disenchanting Discourse: ‘Minority’ Literary Criticism And Beyond.” The Nature and Context of Minority Discourse. Eds. Abdul JanMohamed and David Lloyd. London: Oxford UP, 1990. 432-469.
    • Yúdice, George. “Cultural Studies and Civil Society.” Schwarz and Dienst 50-66.
    • —. “Postmodernity and Transnational Capitalism in Latin America.” On Edge: The Crisis of Contemporary Latin American Culture. Eds. George Yúdice et al. Minneapolis: U of Minnesota P, 1992. 1-22.

     

  • Editors’ Note

    Lisa Brawley
    Stuart Moulthrop

    Co-editors

     

    With this first issue of volume nine, we introduce a new section of Postmodern Culture expressly addressed to the relay between new media technologies and cultural practice. We’ve called this section “Traffic.” To be sure, the intersection of technology, media, and cultural theory remains a central concern of the journal as a whole, but this section is reserved for work that does not conform to the conventional structure of a critical essay. Something like field notes in global information culture, Traffic will make use of the multimedia capacities of the journal to comment on technoculture in its own idiom. We invite interviews, illustrations, brief commentary, collaborative web projects, interactive syllabi, animation, and video scripts. We are especially interested in work that queries the force of new media technologies on the practices of scholarship and teaching.

     

    Also with this issue we announce the return of the PMC prize. Each June, the editorial board of Postmodern Culture will choose an outstanding critical and/or creative work published in the journal during the previous volume year. The author of this work will receive $500 and special billing on our main page.

     

     

  • The Couch Poetato: Poetry and Television in David McGimpsey’s Lardcake

    Jason Evan Camlot

    Department of English
    Stanford University
    gazon@leland.stanford.edu

     

    David McGimpsey, Lardcake.Toronto: ECW, 1997.

     

    Twenty years ago–when an attempt to critically disassemble television still seemed like a viable project–social critic Jerry Mander pointed out that this “delivery system of co mmodity life” works exclusively in one direction: “These are not metaphors. There is a concentrated passage of energy from machine to you, and none in the reverse. In this sense, the machine is literally dominant, and you are passive” (171). David McG impsey’s recent book of poems entitled Lardcake may stand as an informal rebuttal to Mander’s Four Arguments for the Elimination of Television, or as proof that on at least one occasion the ingestion of artificial light has not f ollowed the dominating process that Mander claims to be unavoidable in TV-viewing. You don’t need a Ph.D. to know not to believe everything you see on television, but McGimpsey’s doctoral work in American literature and popular culture adds an interestin g twist to his collection of poems about our most vapid obsessions. It suggests, in addition to an obvious over-exposure to television light (in McGimpsey’s house the TV must always be on), a perhaps equally “unhealthy” immersion in the institution that, traditionally, most disdains the effects of the mass media, even as it inevitably succumbs to certain elements of the logic of mass culture.

     

    As Mark Edmundson has put it in his description of the current use of liberal education “as lite entertainment for bored college students”: “University culture, like American cul ture writ large, is ever more devoted to consumption and entertainment, to the using and using up of goods and images” (40). To a new Ph.D. recipient and veteran TV-watcher like McGimpsey, the manifest ironies that emerge from this relationship between e ducation and television are useful for making insightful poetry about the most unsightly effects of our tabloid technologies. Poems that appear late in the book address the ironies directly, for instance, Master Po’s advice to Little Grasshopper–“Kill a prince & fly to USA, grasshopper / It will appear as incomplete on your transcript” (“Master Po” 72)–or the transcription of the first valedictory address at Oprah State University, in which the top graduate expounds her new learning:

     

    Now as we head out into the world
    I can look an employer square and say
    don't believe the Enquirer, feel 
       good about yourself!
    
    Next fall, I will sit down
    in my XXL OSU sweats
    and laugh at all the ridiculous headlines.
    ("Oprah State University" 73)

     

    McGimpsey’s work clearly aims at something other than an acquired knowledge of how to laugh at the headlines and the accompanying sense of empowering distance from the “ridiculou s” tabloid world. Rather, these poems reveal the overwhelming ignorance and self-deception of such a “distanced” position, and, further, how this ignorance that we all occasionally share can be emotionally poignant. A recent poetic precedent to McGimpse y’s project might be Lynn Crosbie’s Miss Pamela’s Mercy, which contains the monologue “Love Letter from Gary Coleman” and a piece called “Sabrina” about “the smart one” in Charlie’s Angels. These poems begin to sketch out the p ossibility of a serious language with which to express our experience of the purest television trash. McGimpsey’s book expands upon this possibility and actually realizes it, showing us that it is possible to speak about our lives with television in a la nguage that is crisp, elegant, and often very sad. The sadness I refer to results from the gradual revelation of the depth of our investment in the icons and images of entertainment we so casually dismiss.

     

    The book’s first section establishes the parameters of the world of Lardcake. It is a world of black humor, white enriched flour, and especially of the myriad shade s of gray that complicate the space between what we really want and what we know is “bad” for us. To weigh the value and effect of the images we consume is ultimately to put ourselves on the scale, complete with the knowledge that our taste for crap may be one of our most engrossing characteristics. How to write intelligently about our very real desire for brain candy? To begin his exploration of this ethical dilemma, the author develops a voice that provides an immanent account (perhaps a bit too imma nent to function as critique) of the intimate relationships a viewer can cultivate with the “stars” of Marshall McLuhan’s “cool” medium of television. We are given voices that morph the televised and the human in ways that suggest a new species, or, more appropriately phrased, a new brand of media consumer: the couch poet-ato.

     

    These initial poetic personae are reminiscent of the pathetic Ratso Rizzo played by Dustin Hoffman in the film Midnight Cowboy. The fantasizing poet becomes king of the Hollywood (Florida) pool-side buffet, seeking the love and recognition of those who have never really deserved to be recognized themselves. This undeserving recognition, “television success,” to use a phrase from the book, fuels McGimpsey’s own deta iled exploration of narcissism, that process by which we privately love ourselves while looking at broadcast light. The narcissism is that of the prime-time viewer and of the prime-time poet at once, and the question of the day, both in terms of why we w rite this and why we watch that, is stated concisely: “If it doesn’t appeal to narcissism / is it appealing at all?” (“Jurassic Dave” 22). In the comfort of television solitude, turned away from the peopled world, the couch poetato revels in affect and f inds a virtual community, a kind of social separation that is akin to the fantasy of canonization that fuels a community of never-to-be-discovered writers:

     

    In Aphelia House I lunge at my TV-friends
    when they say things that let me down;
    I'm less demonstrative with real people,
    preferring to avoid their meaningful 
       comparisons.
    
    .........................................
    
    There's no tragedy in Burgerworld tonight
    no woebegotten talent undiscovered;
    the world has done its work in forgetting
    Jennifer Plath, T.P. Eliot and Dave Joyce.
    ("Roger Clintonesqueria" 16-17)

     

    The meaningful comparisons of real people soon fall away even as a context that the resident of Aphelia House would hope to avoid. The second section of the book further collaps es the distance between poet-viewer and TV-friend, providing a series of monologues delivered by the protagonists of “classic” television. Here we find Charlie contemplating life with his Angels, Howard dreaming of happier days with his wife Marion, and Darrin articulating his urge for less witchcraft and more secretarial banality. Compared to the television-monologues that appear later in the volume, which are somewhat more contemporary, this cluster may be called historical or archival, and evokes a k ind of insipid, entropic aura that is perfectly appropriate to the perpetually re-run characters. These characters divulge the deep dissatisfactions that lie behind their shallow manifestations of personality. They are hungry for change, speaking repeat edly from the end of their ropes. As Charlie explains his “Reality” in one of the poems just mentioned:

     

    I am a hungry man
    I will eat my hand one day
    to calm my feelings of failure
    ("Charlie's Reality" 25)

     

    Here McGimpsey develops a thesis that suggests that the poet and his work are analogous to the life of a minor sit-com character after the show has had its first run. These unreal people–“my TV-friends”–must continue to live, no? to do somet hing. Similarly, the writer must continue to watch and attempt to show something for all that time seated and staring at rapid bits of light. He proceeds to prove that he is not impassive to television icons generally deemed meaningless, by ide ntifying the inflected opinions of these icons. The form of the dramatic monologue serves this purpose well, bringing concrete immediacy to what might previously have been approached only as, well, pre-recorded television.

     

    In one such monologue, for instance (the second in the section about Charlie’s Angels), Kelley turns to the touchstones of literature in her attempt to compose a let ter of resignation from the notorious detective agency:

     

    I've been thumbing through the book of 
       quotations
    trying to find the right way to say fuck you
    a way to slam the door like a teenaged Zeus
    
    all silver with precious hurt & insight;
    the grease of the bards is used and tasty
    & made for situations just like this.
    ("Kelly Leaves the Charles Townsend 
    Detective Agency" 33)

     

    The poetic irony (concerning poetry) is perfect; the fictional television character flipping through the “poetry listings” for a pre-cooked morsel of “used and tasty” expression, so that she might leave her own inane “situation” (comedy) behind. In Mc Gimpsey’s world, television becomes fodder for poetry, which in turn becomes the pre-fabricated means of escape from the predictability of television. The only element that is truly absent from the cycle played out in these shorter television monologues is an emotional attention span protracted and resilien t enough to tolerate the disturbing intricacies of an actual human confrontation. All of the monologues in this section are organized in three line stanzas, perhaps mimicking the diminutive capacities of the “us” of the book–we who find ourselves thumbi ng through the TV-guide so as to avoid finding “the right way to say fuck you” to our various situations.

     

    The longer poems of the third section gravitate away from the clipped stanza toward the linear density of the tightly spun yarn, and the sense of trapped urgency is consequently replaced by a more elaborate field of exploration. Still, even the long poems of the book are lean (“fat free, better for you,” McGimpsey might say), and the line becomes the crucial unit for holding the expanded world together with hard precision–like the toughness of Bukowski, but without the toughness. For although these poems are populated with important figures of white masculinity–Babe Ruth, Hank Williams–their goal is as much to penetrate the heart of white-trash sensitivity and mortality as i t is to canonize the glorious inaccessibility of the interior of such male heroes. For instance, the legend of “Babe Ruth, Yankee slugger extraordinaire, / … just another who didn’t really die,” is advanced by imagining the moment that “Babe Ruth… th roat cancer victim” checked out of the hospital:

     

    Friends, he just excused himself from the 
       hospital bed,
    too scrawny for pinstripes,
    his face drooping, badly ravaged,
    & wandered out under the weary stars
    & went somewhere altogether Ruthian
    & picked himself up a brontosaurus bone.
    ("Babe Ruth in Love" 51)

     

    This passage stands as but one example of how McGimpsey more generally convinces us of the materiality of popular legend and media fluff by bringing it all under a knife. Thus, in addition to Babe Ruth, “throat cancer victim,” we have Dr. Huxtable’s graphic back surgery, “a mysterious virus” in the neck of Bill Stedman (of Hawaii Five-O), and bits of the dying thirtysomething characters being taken by t he river “under the ice to a Delaware beach” (“All the thirtysomething Characters Die” 69). This interest in the deteriorating bodies of the stars is another means of exploring the narcissism of our love for the comfort of h eadline gossip. While tabloids help us to obsess about the gravitational status of Oprah (and ourselves), McGimpsey helps us to recognize the narcissism and the selflessness that exist simultaneously in our concern for a famous stranger’s body. As the b ook’s thirtysomething poem states, “what sells isn’t sex or product performance / but bittersweet emotion” (69). This is the challenge that McGimpsey takes upon himself: to write effectively about the sentimental glue that holds our prime-ti me world together without succumbing to saccharinity, but without denying the sweetness of saccharin, either. Remarkably, he achieves this difficult balance with consistent success.

     

    My favorite poem of the book, “In Memoriam: A.H. Jr.,” provides an excellent example of how McGimpsey succeeds in corporealizing the immaterial cliché of sit-com personali ty. While the Tennysonian title and pretense of this homage to the actor Alan Hale, who played the Skipper on Gilligan’s Island, suggest parody, the result is startlingly the opposite, an account of a television personality in his final days of cancer and chemotherapy that integrates motifs from the “show” and “real life” in such a way that the physical reality of what we watch comes through with remarkable effect.

     

    He'd say "when I get back to civilization
    I'll tell you exactly what I'm going to do:
    I'm going to have a tall glass of cold beer
    & I won't spill a drop.
    I'm going to order a steak, New York cut,
    medium rare & two inches thick."
    How thick?  "Two inches thick!"
    In the plate will rest the slightest residue:
    blood, spice & fat
    agents of flavor after the meat is gone.
    ("In Memoriam: A.H. Jr." 50)

     

    But what are we to make of all of this graphic bodily decrepitude in a book of poems about television? Even the Lynn Crosbie piece mentioned earlier has Gary Coleman “hooked up to a machine” (probably for treatment of his kidney disorder). Most likely it comes from the natural realization that, in the end, the emotional sustenance we acquire from television–and in this sense we are all hooked up to machines, in palliative care –resides purely in the “agents of flavor” because “the meat” is always already gone. Thus, to give a body to an ephemeron from television, and then to watch it waste away, is ultimately to give the medium the dignity of death, something that, in my pre- Lardcake experience, it had never had. Previously in my mind shows were simply canceled. Now I begin to understand a more significant mourning, one that may be embarrassing to admit. What is so admirable about McGimpsey’s articulation of su ch mourning is that it is completely remorseless. Don’t bother trying to remind me now that television is an inherently “cool” medium:

     

    Saying it was only a TV show
    is like saying it was only a friend,
    only my brother, only my father.
    ("In Memoriam: A.H. Jr." 49)

    Works Cited

     

    • Crosbie, Lynn. Miss Pamela’s Mercy. Toronto: Coach House Press, 1992.
    • Edmundson, Mark. “On the Uses of a Liberal Education: I. As lite entertainment for bored college students.” Harper’s Magazine 295 (September 1997): 39-49.
    • Mander, Jerry. Four Arguments for the Elimination of Television. New York: Morrow, 1978.
    • McGimpsey, David. Lardcake. Toronto: ECW, 1997.

     

  • Living Writing: The Poethics of Hélène Cixous

    Adele Parker

    Department of Comparative Literature
    SUNY Binghamton
    74613.1577@compuserve.com

     

    Hélène Cixous and Mireille Calle-Gruber, Hélène Cixous, Rootprints: Memory and Life Writing.Trans. Eric Prenowitz. London: Routledge, 1997.

     

    Mireille Calle-Gruber laments that Cixous is primarily known in this country for her essays in feminist theory, when many readers who most appreciate her have come to her through her fiction. Rootprints is a look at the roots of Cixous’s writing process and the ways in which her fiction embodies the concerns of her theory: sexual difference, alterity and exchange, the unstable play of signifiers and the multiple subjectivities found within the human body. This book serves as a useful introduction to Cixous, but is also rewarding for those already familiar with her work.

     

    A straightforward (auto)biography would never do; instead we have seven sections written by four people, befitting Cixous’s pluralistic project. In addition to interview-like pieces written by Cixous and Calle-Gruber, Derrida has written an essay, and Eric Prenowitz, Cixous’s translator, offers an afterword. While knowledge of French renders the lexical lability more pleasurable to the reader, Prenowitz’s meticulous annotated translation minimizes loss of meaning.

     

    The meat of the book is in the first piece, “Inter Views,” a discussion between Calle-Gruber and Cixous that delves into many of her important themes: love, mourning, desire and jouissance, time and writing. Boxes of text placed throughout are windows onto Cixous’s notebooks. Cixous states that her best-known essays were deliberately didactic and meant only to mark a particular ideological moment, to clarify a position; to do that she “left her own ground,” sat down, stopped textual movement. Poetic imagination is her true ethical responsibility.

     

    What is most true is poetic because it is not 
       stopped-stoppable.
    All that is stopped, grasped, all that is 
       subjugated, easily transmitted,
    easily picked up, all that comes under the word 
       concept, which is to say all that is taken, 
       caged, is less true. (4)

     

    True reading and writing always move ahead, they do not sit and wait to be appropriated; she suggests this is why people often have difficulty engaging with her work. We desire to use language for closure, for exclusion and repression; to define and contain. This is not to say that Cixous is careless, passive in letting speech speak. One can only write in being “carried away on the back of these funny horses that are metaphor” (28); but she holds the reins. She trains the many shoots of her words to take different paths, like vines. Writing, like loving, is powerful, it dictates, but it is also an action, something that we do, that we risk, that is presence itself and yet never present, never known:

     

    ...the factor of instability, the factor of uncertainty, or what Derrida calls the undecidable, is indissociable from human life. This ought to oblige us to have an attitude that is at once rigorous and tolerant and doubly so on each side: all the more rigorous than open, all the more demanding since it must lead to openness, leave passage; all the more mobile and rapid as the ground will always give way, always. (52)

     

    Writing for Cixous is indissociable from reading, from living, and from her body. She wants to write on her own insides, on her skin as Stendhal wrote on his waistband. Yet she does not write to know herself–although one can come to a re-cognition of self through writing–rather she writes to know a particular instant. Her passion for theater lies in the fact that a staged play is always in the moment. She tries to write the present, which is an impossibility; yet in the trying, writing is transformed.

     

    Her writing always reconfigures intersubjectivity, with her “further-than-myself in myself” (56) and “myself as the first other” (90); “the other in all his or her forms gives me I” (13). We live always as various people, in a variety of times; life is lived in multiple registers. As breathing on a mirror blurs one’s own image, so the f/act of living prevents one from seeing oneself clearly. “It is the other who makes my portrait” (13). Yet writing begins not just with thinking closely but looking closely, a metaphor for which is Cixous’s own extreme nearsightedness (which gives her such a dreamy look in photographs): she does not see the world as it is “supposed” to be seen; she must concentrate on details and use her other senses fully.

     

    At times in these essays, the remarks of interviewer and interviewee elicit appreciation from the other; at other times disagreement or confusion. The very linguistic opacity they are discussing is illustrated by this seemingly abrupt appearance of language at the moment of misunderstanding. At one point, Calle-Gruber describes the “shock of the other” as a break, a point of rupture, while Cixous experiences it as a membrane or a wound. For Cixous, the shock of the other is not a site of disconnection but an event: “either I die, or a kind of work takes place” (16). The scar is the story that results. Where Calle-Gruber perceives an irreparable breach, Cixous sees a “fruitful mishap.” They play out the encounter with the other. Calle-Gruber is as eloquent as Cixous; they flex and fashion language between them.

     

    The section termed “Appendices” consists of two short pieces. The first is by Derrida on the dream of an ant that Cixous recounted to him over the phone, which leads him into a meditation on difference, fable and gift, and movements of separation and reparation, or séparéunion, in her work. Cixous and Derrida grew up near each other in Algeria, although they did not meet until 1962, and there are many similarities in their philosophical projects. As an example of how she uses the idiom to pick language apart Derrida looks at the phrase tous les deux–an idiom that means “both” but that literally translates as “all the twos.” Cixous elsewhere uses this phrase to take issue with the term bisexuality, which she used in the well-known essay “The Laugh of the Medusa.” Why only two, she asks, why not “all the twos”–all the dualities, all the oppositions, as well as the entredeux, the in-betweens. In the second piece in this section, Cixous speaks of her vision of Derrida and his writing with his body, dipping his pen in his own blood, and about Stendhal and growing older (turning 60) while attempting to see the color of one’s own mind with one’s own eyes.

     

    There follow three essays by Calle-Gruber, grouped under the title “Portrait of the Writing,” on particular works of fiction and what is at stake in them. The first, “Writing-thinking” discusses FirstDays of the Year (Minnesota, 1997). Calle-Gruber discusses Cixous’s rule of uncertainty, of deferral of meaning, “and this, so that writing should return from afar, from nothing, from before the History of every story… in order that… it should strike us with the surprise of a book” (139). Calle-Gruber suggests that the Cixousian book is “mourning and gift” (140), mourning for all the unwritten books that this written book has displaced. Nothing is ever what we think it is; writing never begins or ends or succeeds in its attempts. Writing is an attempt itself, a matter of “weak force” (141), never mastery; the body and not the head.

     

    Calle-Gruber’s essay “Cixous Genre Outlaw” poses the question of genre, which in French refers to gender and genus as well as genre, literary or otherwise. And of course “it’s all genres in Cixous’s works. And then some” (149). The adverbial pronoun “Y,” generally meaning “there,” is the sign her writing “attempts to compose-invent” (149). “Y” is neither one nor two. It has meaning but not in itself; it is a sign of a crossroads, of parting, of growth. Calle-Gruber looks at three works, Neutre, Déluge, and On ne part pas, on ne revient pas, to find the interplay of gender that is so pervasive and important in Cixous’s work. Switching masculine and feminine articles is not simply a game but a systematic opening of doors, of passages between the two. Changing a letter (un to une, la to le) or a colon changes meaning, and opens it up to infinity: “Loving not knowing. Loving: not knowing” (17).

     

    The third essay, “Hélène Cixous’s Book of Hours, Book of Fortune,” looks at time and at the making of time by narrative, by the happening of meaning: the instant. It addresses the contradictions of being human, and of living to be a better human: open to, not closed to. It addresses language as un-naming and re-connection; it addresses art and fear and risk. Finally, it addresses love that is “the mainspring of writing… the secret of her art’s vitality” (174). Love is a scale Cixous plays in the constantly changing key of living and writing the moment. “To be in the depths of anguish, ready to die and to say to oneself: and what’s more, tomorrow I’m going to have puffy eyes, this is us” (20). Calle-Gruber seems to watch all this and then offer a view from the margin, wherever the margin is. The impossibility of knowing or speaking the other adds surplus to the already overflowing text.

     

    Compelling memories and associations form the piece of lifewriting entitled “Albums and Legends,” wherein Cixous recounts details of her childhood and family, and includes photographs and a family tree that is haunted by many deaths in concentration camps. Speaking of a photo of her grandfather’s grave next to a photo of him in uniform, she tells us to read it as Hebrew, from right to left: first the soldier, then the grave. This passage enriches our knowledge of the very real roots of Cixous’s multiplicitous approach in the plural genealogies of family, neighborhood, city. Born in Oran to a Spanish/Arab father and a German mother (from Osnabrück), she lives with a strong Nordic presence within her Mediterranean body. Her own childhood was “accompanied and illustrated” (181) by the Northern childhood of her mother (a midwife), as well as of her grandmother Omi (anagram of moi). She lived masculine possibility as well, always close to her slightly younger brother, her other: “Hélène-and-Pierre” (208). The double of that relation is found in her own daughter and son. She felt when her father died that she had to become the father, for family survival and honor, a “mutilating mutation of identity”(197). A doctor with tuberculosis–illness inscribed in the healer himself, a “veiled death,”–he kept a physical distance from his beloved children while engaging in Joycean word play that set Cixous down in the midst of language at an early age. Having recounted her experiences of exclusion and exile, as foreign, as Jewish, as female, she states clearly what runs through all of her texts: “I adopted an imaginary nationality which is literary nationality” (204).

     

    The chronology begins not with Cixous’s birth (5 June 1937) but with her father’s death (12 February 1948), the moment when she was thrown into writing (not daring actively to write until she was 27). She has explored/imagined a relationship with her father in depth in a recent text Or: les lettres de mon père (des Femmes, 1997), and in a shorter piece, “Job the Dog,” reveals the discrimination her family experienced in Algeria after his death and its terrible effects. Instances of her political activism are here–although she says the political comes last for her–including starting the first doctoral women’s studies program in Europe, which would have been a program in sexual difference if she had had her say. She has worked closely with Lacan–beginning in the early sixties when he wanted to learn about Joyce–and with many of her fellow leading intellectuals.

     

    Not only her prolific output is documented in the bibliography, but the impressive range of her reading and knowledge: the dissertation on Joyce; her kinship with the work of Clarice Lispector; articles on Henry James, Iris Murdoch, Genet, Lewis Carroll, and many on theater, as well as those on politics and art. Numerous writers serve as constant reference points throughout her work: Shakespeare, Montaigne, Kleist, Dostoevsky, Tsvetaeva, among others. She has been translated into at least a dozen languages.

     

    In “Aftermaths,” Eric Prenowitz approaches Cixous’s approach, follows her following the movement of writing. Her thinking and observation form a science, a “cixouscience,” though the observer and observed will always be called into question, “aware that the unknown is on both sides of the quest to know” (243). And we don’t know which side is which, or where the boundary is, we don’t know where the limits are. That there are limits somewhere is what allows hope: we fill them in with hope. At the limit is exchange itself, what passes continuously between differences, the passage between others, between two impossibilities. Rather than being an epicenter of displaced meaning, translation here is one more movement in the continuous textual activity of deferral and disruption. Prenowitz describes Rootprints as “opening a new trail through a remarkable archive of dated phenomena” (247).

     

    Any woman writing “from the body” will be accused of essentialism, no matter that she points out examples of “écriture féminine” in the works of male authors. This is a concern many readers of Cixous have expressed over the years; does she propose a totalizing view of the body, demonstrate a lack of awareness of cultural, historical, economic impact on woman’s relation to her self? Does she over-emphasize the nurturing feminine, the maternal? Perhaps; at the same time she recognizes the body as a cliché like any other. Rootprints does not clear up these questions. What we can take away from it is another perspective from which to view Cixous’s immense capacity for life, as well as her rigorous writing-thinking process.

     

    There are many gems to be found here. Cixous’s courage and generosity inform her words, and encourage those who have not yet tried (or have tried unsuccessfully) to tackle her longer texts.

     

  • Post-Mortem Photography: Gilles Peress and the Taxonomy of Death

    Francois Debrix

    Department of International Relations
    Florida International University
    debrixf@fiu.edu

     

    Gilles Peress, Farewell to Bosnia. New York: Scalo, 1994; and The Silence. New York: Scalo, 1995.

     

    Gilles Peress and Eric Stover, The Graves: Srebrenica and Vukovar. New York: Scalo, 1998.

     

    You’re like a living tentacle that’s lifting, reaching around all this death, trying to pull it out.

     

    –William Haglund, forensic anthropologist (1998)

     

    The postmortem condition describes a situation where even the uncivilized productions of unscheduled catastrophe become perversely elaborated objects of spectatorship.

     

    –Gregory Whitehead (1993)

     

    Photojournalism has traditionally thrived on the representation of human destruction and death. Since 1855 when Roger Fenton was dispatched to the Crimean War by the British government to “take photographs that would reassure the public,” documentary photography has been a booming industry (Price 1963). Throughout the 20th century, governments, research institutes, and print and/or visual media have perfected this visual practice with the hope that it would not simply “reassure the public,” but also, and more importantly, provide both authentic knowledge and an endless source of spectacularity. Through the years, photojournalistic displays have owed their success to visual curiosity as a mode of inquiry or, simply, as a form of voyeuristic enjoyment.

     

    Photographic journalist Gilles Peress has situated his work in this long tradition of visual representation of war and death. His early works on Iran and Northern Ireland were fairly typical photo-journalistic renditions of social life, human struggle, and political conflict in not-so-far-removed lands. Like most documentary photography, Peress’s work (his early reports and his more recent ones) is intended to awaken the curiosity of the Western viewer. For the Western viewer who consumes documentary photography in the safe confines of his/her late-twentieth century domestic comfort, the snapshots of war, drama, and human survival are always about “strangers,” some nameless or otherwise all-too famous “others,” whose reality can be perceived only through the photograph. Not unlike the work of his photojournalistic colleagues in other parts of the world, Peress’s early visions of Iran and Northern Ireland easily found their way to the pages of popular news periodicals such as Time, Newsweek, or Paris-Match where they were treated by the general public as common household items, shocking and yet familiar.

     

    Peress’s recent work in Bosnia and Rwanda marks a crucial change both in his aesthetic approach to photojournalism and in the meaning of this visual medium. Starting with Farewell to Bosnia, a visual travel-log of war and its effects in the early years of the Bosnian conflict, and continuing with his latest photographic narratives of death and forensic archeology in both Rwanda and Bosnia, Peress adds to the realism of his images a moral message and a political positioning on the issue of brutal violence, gratuitous death, and genocide. Peress does not simply bombard the viewer with arresting photos. He now embeds his snapshots in written texts: letters he wrote to friends while in Bosnia; a chronology of events and specific UN documents about Rwanda; a text by human rights scholar Eric Stover in the last volume, The Graves. These texts are not intended to offer a deciphering key to the photos displayed in these three volumes. Rather, the texts and the images can be taken as a whole. The aesthetic product is different from typical photojournalistic collections as we now have a dialogue between two modes of communication, a combination of verbal and visual signification which seeks to exacerbate the feeling of moral outrage and intensifies the power of the political message: namely, something must be done to stop genocide. Peress’s new approach to photography seeks to open up the photo-journalistic medium by rendering it less realistically superficial (a moment frozen in time with no story to tell) and making it more emotionally engaged and humanly engaging. For Peress, photography is not an exercise of visual production and/or consumption anymore. It is not simply a technology that potentially gives rise to sensationalistic visions. It is also an instrument which facilitates the deployment of ethico-political positions for the artist involved with this technical medium. As such, photo-journali sm becomes an invitation to share, partake, empathize. By making documentary photography into a more ethically and emotionally involved technique, Peress also seeks to direct the perception of the viewer. In an attempt to contain casual, prurient, or voyeuristic uses of his images of death, Peress’s new photographic genre–his embedding of documentary photos with strategically chosen texts–conditions and constrains the reading that one might perform from his visual records alone. But as I’ll discuss below, his use of text has an ironic effect; it gets no closer to representing death in its horrible finality; it simply installs death in a more complex set of representations equally open to refusal and misrepresentation. The documents that result from this pairing of text with image are no more adequate than classic photojournalism to the task of representing that which defies representation.

     

    One may speculate at length on the strategic reasons for this change of aesthetic perspective.1 It seems more interesting, however, to examine and question the choice of this new photojournalistic method and assess the effects that it seeks to produce on the part of potential viewers/readers. Again, the photography of death is not a new enterprise, but Peress has certainly turned it into a different artistic practice. Peress’s novel approach to war photojournalism (or post-war as the case may be) has important consequences for visual curiosity as both a method of knowledge and a mode of spectacularity. I believe that the signification of this photographic practice is intricately related to what can be called a “visual taxonomy of death.” As literary critic and poet Susan Stewart has explained, taxonomy can be seen as “an antidote to emotion and surplus meaning” (37). The taxonomy of death is what Peress’s post-mortem photography is all about: the carefully staged re-organization of death and its image in a system of meaning that can attempt to account for, if not precisely to comprehend, the forms of dying that most defy comprehension. As a form of taxonomic organization, the photography of death and war (and death in war) is not only reassuring for the general public, but, more revealingly, comforting for the photographer/artist himself and those for whom he operates (governments, research institutes, art galleries and museums, print and visual media).

     

    Farewell to Bosnia is a collection of photos to which texts and letters have been added toward the end. Before being turned into a book, Farewell to Bosnia was a touring visual exhibit which was displayed in museums and galleries in Europe and North America.2 The photos were taken during the first years of the conflict in Bosnia and they represent scenes of “daily life” under war conditions. As Peress travels inside Bosnia from Tuzla to Sarajevo, he takes devastating, shocking, and heart-rending pictures of what he witnesses: mutilated bodies; endless lines of displaced people; mothers, sisters, and wives crying over the inanimate bodies of their loved ones; urban destruction beyond repair…. Again, these photos, as visual testimonies of destruction and death as it takes place, need to be “read” in conjunction with the written texts that accompany them. In one of these texts, a letter to a friend back home, Peress writes: “I remembered my father, his amputated arm and his pain, his descriptions of addiction to morphine, of World War II, the German occupation and the concentration camps” (161). For Peress, the scenes of death and destruction that he captured with his camera are not proper to Bosnia. They do not tell the story of Bosnia. They are the product of another, larger narrative of death and destruction of which Bosnia is no doubt part. The visions of Bosnia’s human suffering and anguish remind him of the universality of war and death. The images of Bosnia are thus repackaged, reinterpreted. The work of photojournalism is no longer, can no longer be a matter of “objective reality.”3 Bosnia’s visions of death are part of Peress’s memory (that of his father with his World War II stories) and of everyone’s memories too. In fact, Peress suggests, in all its gruesomeness, there is nothing unique about death as it occurs in Bosnia. What Bosnia evokes, rather, is the sound of “distant echoes of a recent past” (161).

     

    Peress’s Farewell to Bosnia opens up a narrative of death and destruction to which his subsequent books, The Silence and The Graves, try to bring closure. Yet, taken together, the three produce what I’m calling a taxonomy of death, a taxonomy in which Farewell to Bosnia occupies a central place. Death is introduced, yet disavowed. It is visually depicted, yet reduced to an exercise of memorization, of historical recollection (it is all about the memories of the past, the memories of a past that always returns). Death, as Peress would have it, cannot be recognized as a fateful/fatal natural phenomenon (even when and if it is caused by man-made forces). It has to be tied to and explained by human practices, social struggles, and war. Without these, the anxiety of death would not exist. This work of disavowal, the beginning of the process of visual taxonomy, is what Susan Stewart refers to as a “work of mourning.” Using Freud’s seminal work on the psychological responses to death, Stewart explains that the natural inevitability of death is replaced by a series of mental, rational, or scientific operations that deny death, and thus seek to reactivate life by situating death in a larger historico-temporal process, such as the universality of the human species, the continuity of scientific research which seeks to reduce the causes of death, the eternity of life on another metaphysical plane of existence, and so on. In her reading of early American painter Charles Willson Peale’s life and art, Stewart explains that Peale’s anxiety over death and its occurrence was covered by a visual support (namely painting) which he used as a way of expressing animation, motion, that which survives and endures. As an anecdote, she recounts the fact that the only time Peale painted death (a painting titled “Rachel Weeping” which shows a mother crying over the bed of her dead child), he could never show the painting in the open. He always kept it hidden behind a curtain (37-40). Peress’s photojournalistic exploration of Bosnia is similarly a work of disavowal. While Peress seizes the visions of individuals in distress or actually dying in front of his eyes, there is a sense in which he never actually sees them. What he sees, rather, and hopes to show to the world through his work as a photojournalist, is a story of war and destruction, despair and dramatization larger than any of the individual scenes he depicts. In a sense, Peress replaces the brutal realist rendition of death with a melancholic representation of the violence of human history. At this level of collective abstraction and historical categorization, death becomes paradoxically more palatable. The ironic effect of his new approach to photojournalism is that Peress seems to return to the original intent of documentary photography: to “reassure the public,” to comfort and buffer the media and the public that will consume his work.

     

    Peress’s The Silence, the second of the three works I address in this review, takes him to Rwanda where he travelled in the immediate aftermath of the April-May 1994 ethnic conflict between Hutus and Tutsis. There, Peress follows the succession of events that saw the massacre of Tutsis by Hutus in April, and the subsequent counter-offensive of Tutsis that pushed the Hutus into the refugee camps of eastern Zaire in the summer of 1994. Peress, with a touch of cruel irony combined with hope, presents the events in a threefold sequence. He titles the three successive moments “the sin,” “purgatory,” and “the judgment.” “The sin” is loaded with some of the most ghastly photos that Peress has probably ever taken. The shock value is evident. Photos of young children’s faces maimed and deformed by the repeated blows of machetes, a shirt and a pair of mud-covered trousers out of which broken bones with remnants of decaying flesh protrude, an agonizing child thrown next to a slaughtered cow in a pool of blood. Similar photos were shown in the Western media in the summer of 1994, but none of them were as lurid as Peress’s. Peress conveys his overt disgust admirably well and powerfully, with a sense of unbearable density as he multiplies the shots of brutal death and torture page after page. The subsequent sections, “purgatory” and the “judgment,” which cover the escape of the Hutus into Zaire and their battle with epidemics and death in the refugee camps, are just as visually nauseating as the early section.

     

    If these disturbing images invoke classical photojournalism at its spectacular best (or worst), the book’s section titles suggest that Peress is after something more here. With titles such as “sin,” “purgatory,” and “judgment,” Peress seeks to install these photographs in a religious narrative of redemption. Yet, precisely because of the multivalence that inheres in the pairing of image and text, this redemption narrative is powerfully multivalent. On the one hand, Peress’s camera seems to make sense of senseless violence by bringing the truthful power of vision to scenes of useless death. In this sense, the photographer himself operates as a messiah in this God-forsaken place, saving death from meaninglessness by installing it in a Judeo-Christian narrative of human sin, of the eternal struggle between Good and Evil, Heaven and Hell. As evil, death is, at least, meaningful. Thus death, even here in its most graphic and violent form, takes its place in a larger system of meaning; it no longer seems quite so ugly and final. A sentence, attached by Peress to the opening and the closing of this volume, seems to speak of the desire to ward off the naturalness of death by bringing it to another, supernatural plane of existence. The sentence reads: “A prisoner, a killer is presented to us, it is a moment of confusion, of fear, of prepared stories. He has a moment to himself… As I look at him he looks at me.” The final shot s hows the “killer” looking up at the camera, as if facing his supreme Judge. It appears, for a moment, that there is some possibility of redemption in Rwanda; that there is a hope, captured by Peress’s camera, that the torturers will be apprehended and that they will repent. Yet, on the other hand, the images themselves, in their speechless, unspeakable horror, resist the very taxonomy the section titles would impose and thus call into question not only whether anything like justice can ever be achieved in Rwanda, but also whether divine justice, the Judeo-Christian concept of redemption itself, is adequate to the scale of human horror and death the book so abundantly registers. To return to the book’s final image: it is a picture of a man not otherwise recognizable as a killer except in the accompanying text that identifies him: a man, not a monster; a man, meeting eye to eye, another man, and through that man, the eye of all who look on. What is pictured then–quite apart from what is written–is, finally, not a moment of judgment, but of silent, inscrutable recognition.

     

    In Farewell to Bosnia, Peress combines stark images of death with more accessible narratives of personal memory. In The Silence, he pairs images of mass brutality in Rwanda with multivalent narratives of religious redemption. Finally, in The Graves, Peress turns to science and forensic medicine to find a text to parallel the violence he has encountered and captured as a photojournalist. Ralph Rugoff once wrote about forensic photography that in such a visual/clinical practice “the dead come alive” (183). The theme of re-animation is no doubt predominant throughout this photo-report co-authored by Gilles Peress and Eric Stover. The Graves narrates Peress and Stover’s coverage of the forensic efforts of anthropologists after the war in Bosnia. Specifically, Peress and Stover follow the work of two forensic anthropologists, William Haglund and Andrew Thomson, as they are in charge, in 1996, of excavating mass graves in Vukovar and Srebrenica. Mandated by the UN, and supported by the Boston-based organization Physicians for Human Rights, Haglund and Thomson are to gather scientific evidence for an international war crimes tribunal.

     

    While Stover’s essay is a textual diary of the forensic technicians’ activities and discoveries, Peress’s photos serve as a documentary supplement. Stover uses the forensic discoveries to re-imagine and re-create the idiosyncratic stories of each of the bones and pieces of flesh and clothing found in the graves. Here, forensic science is used as hard evidence, proof of a human drama that can be reconstructed piece by piece after the fact. Stover describes the meticulous task of the forensic researchers:

     

    During autopsies the forensic experts had removed teeth and sections of bone from the Srebrenica bodies and had sent them to the laboratories of Mary-Claire King, a molecular geneticist at the University of Washington. Michelle Harvey, a geneticist with Physicians for Human Rights, extracts DNA from these samples to compare it with DNA in blood samples taken from relatives. It remained to see whether DNA testing would be able to identify many of the Srebrenica men. The large number of teeth and bone samples, collected under less than optimum conditions, could easily have been contaminated by mishandling or the presence of bacterial DNA on the specimens. (174)

     

    The language here is descriptive, technical, rigorous, an exposition on forensic research and its inherent difficulties. But Stover’s account does not stop here. Forensic science has a story to tell. Forensic anthropology only matters to the extent that it makes the dead speak, that it re-evokes life. Stover partakes of this re-animation through forensic science by repeatedly recalling the specific stories of Bosnians during the war, such as the the women of Srebrenica, Drazen Erdemovic, the Croat soldier who joined the Bosnian-Muslim army, and the survivors of the Kravica massacre. This is also where Peress’s photos gather their meaning within this volume. Peress’s pictures of the “make-shift morgue” in Kalesija are no longer showing the victims or what’s left of them. The visual focus is now clearly on the uncovered fragments of life: personal items, old torn-up photos of family members, children’s drawings found with the clothes, et cetera. Life and death are juxtaposed.

     

    According to writer and audio artist Gregory Whitehead, the post-mortem condition has its origin in “the corresponding looking place of the forensic theater, built–at least in p rinciple–to pick up the pieces” (230). The forensic theater, as displayed by Stover and Peress, is a spectacle. It is a spectacular event in which death is turned into life, re-animated. Only under this condition, when it re-creates life, can death be accepted, justified. The (very literal) taxonomy of death generated by forensic photography is, to use Stewart’s vocabulary, a spectacle of “de-realization.” This suggests that the forensic theater is a deceptive practice. Forensic photography fools the eye of the viewer and is used “as a means of defense, keeping the irreducible fact of a boundary between life and death at bay” (Stewart 44). Scientifically and clinically re-organized, the naturalness of death is once again fetishized. While the forensic theater replays its scenes of excavation of bones and flesh, death is not seen. Forensic photography covers death by showing the spectacle of a meticulously and scientifically reconstructed life. As Stover intimates,

     

    [r]econstructing human behavior from physical evidence is like piecing together a multidimensional puzzle. Pieces may be missing, damaged, or even camouflaged, but each piece has its place. The challenge is to find the fragments, reconstruct them, and chart their placement in an accurate manner. (158; my emphasis)

     

    In his essay “The Gift of Death,” Jacques Derrida writes that “[m]ost often we neither know what is coming upon us nor see its origin; it therefore remains a secret. We are afraid of the fear, we anguish over the anguish, we tremble” (54). This statement seems to speak directly to Peress’s treatment of death in these three works. Peress’s overt visual fixation on death is a manner of keeping the myth of death intact, of maintaining death as a forever inscrutable secret. We must fear death because we do not know what it is, or when it arrives, because we cannot come to grips with it. The accounts of death offered by Peress in his photographic essays do not, cannot, represent death in its materiality. Rather, they provide substitute discourses in which death is superseded, ignored, disavowed. The reality of death is replaced by narratives of life that nonetheless keep us anxiously guessing as to what death may be. The discourses of history (past memories), divine salvation (the final judgment), and science (the forensic theater) keep the suspense of death intact as they deflect the attention of the photographer and his public toward other preoccupations. Instead of “realizing” death, it has become much more important to “organize” it. Death is no longer a fatality. It has become a taxonomy.

     

    Peress offers an ironic reversal of the initial principle and intent of photojournalism to reassure viewers even while disturbing them. In abandoning a realist approach, Peress’s photos “de-realize” the world captured by his camera, and may well have contributed to the creation of a new aesthetic genre: de-realist documentary photography. This de-realist photojournalism–discovered in his close encounters with death and its post-mortem sublimations–is no longer comfortable with the early photojournalistic requirement of visual curiosity. Yet, it seems clear that no modality of presentation can fully rescue photojournalistic reports from unintended, voyeuristic uses. By grafting layers of signification, organization, and taxonomy onto visual reports, de-realist photography installs images of unfathomable modes of dying within fathomable structures of human meaning. Thus even here, in Peress’s powerful and critical innovation, we are finally reassured; we remain saved from death.

     

    Notes

     

    1. This change may be explained by the fact that other popular visual media (television, video, Internet) have now supplanted classical documentary photography in the art of producing shock value images (Kirby).

     

    2. This photo-exhibit tour stopped in Washington, D.C.’s Corcoran Gallery, the Photomuseum Winterthur in Switzerland, the Museum of Contemporary Photography in Chicago, P.S. 1, Queens, New York, the Rhode Island College Art Center, and New Langton Arts in San Francisco. Farewell to Bosnia has also been made available by the “Picture Projects” group (a showcase for documentary photography) on the Internet. Picture Projects’ curators Alison Cornyn, Sue Johnson, and Chris Vail have embedded the photos into the texts contained in the volume, a technique of immediate materialization of both image and text that Internet technology makes possible.

     

    3. A claim often associated with documentary photography. Yet, as Derrick Price rightly observes, the documentary camera provides “not the objective facts that [are] craved by positivism, but accounts of the world in which ‘truth’ [is] achieved through the power of the image-maker” (66).

    Works Cited

     

    • Derrida, Jacques. The Gift of Death. Trans. David Wills. Chicago: U of Chicago P, 1995.
    • Freud, Sigmund. “On Transience.” Freud, Character, and Culture. Ed. Philip Rief. New York: Collier, 1963. 148-151.
    • —. “Mourning and Melancholia.” The Standard Edition of the Complete Psychological Works. Vol. 14. London: Hogarth, 1955-74. 237-258.
    • Kirby, Lynne. “Death and the Photographic Body.” Fugitive Images: From Photography to Video. Ed. Patrice Petro. Bloomington: Indiana UP, 1995. 72-84.
    • Peress, Gilles. Telex Iran. Publisher unknown, 1984. Later reprinted as Telex: Iran, In the Name of Revolution. New York: Scalo, 1998.
    • Price, Derrick. “Surveyors and Surveyed: Photography out and about.” Photography: A Critical Introduction. Ed. Liz Wells, New York: Routledge, 1997. 57-102.
    • Rugoff, Ralph. Circus Americanus. New York: Verso, 1995.
    • Stewart, Susan. “Death and Life, in that Order, in the Works of Charles Willson Peale.” Visual Display: Culture beyond Appearances. Discussions in Contemporary Culture No. 10. Eds. Lynne Cooke and Peter Wollen. Seattle: Bay Press, 1995. 31-53.
    • Whitehead, Gregory. “The Forensic Theater: Memory Plays for the Postmortem Condition.” The Politics of Everyday Fear. Ed. Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1993. 229-241.

     

  • Cyberdrama in the Twenty-First Century

    Patrick Cook

    Department of English
    George Washington University
    pcook@gwu.edu

     

    Janet H. Murray, Hamlet on the Holodeck: The Future of Narrative in Cyberspace.New York: The Free Press, 1997.

     

    The finest writing on what some call the current communications revolution more often than not has emerged from the keyboards of scholars who combine training in the humanities with mastery of computers and cyberculture. Janet Murray fits this description as well as anyone, and her Hamlet on the Holodeck is the product of the creative interaction of both aspects of her thinking self. In addition to being a scholar of Victorian literature adept at drawing upon modern literary and cultural theory, she is also Director of the Program in Advanced Interactive Narrative Technology and Senior Research Scientist in the Center for Educational Computing Initiatives at MIT. Her outstanding book, which Library Journal named one of two “best computer books” of 1997, is at once a primer for the uninitiated, a historically and technically informed analysis of recent developments in electronically enabled storytelling, and a visionary prediction of how we may experience narrative in the more fully digitized future.

     

    Murray begins with Captain Kathryn Janeway, starship captain in the Star Trek: Voyager series, interacting with the Victorian characters who inhabit her holonovel in the virtual reality of her ship’s holodeck. The episode “marks a milestone in this virtual literature of the twenty-fourth century as the first holodeck story to look more like a nineteenth-century novel than an arcade shoot-’em-up” (16); the latter form has been the preference of stories run by most male crew members. Janeway’s attraction to her story’s brooding romantic hero becomes “an exercise posing psychological and moral questions for her” (16), and the episode thus stands as Murray’s representative anecdote for the artistic and educational potential of the kinds of narrative experience that will soon be available as technology progresses. Murray acknowledges the dystopic potentials of technological advance, conceding, for example, that “the violent gaming culture that now characterizes much of cyberspace is likely to spread as the Internet gains speed and bandwidth” (283). But, as her title suggests, she views our rapidly evolving communications technology as more liberating than dehumanizing, indeed as the opening of vast new artistic possibilities continuous with the great tradition of storytelling stretching from ancient epic poetry, through Renaissance drama and the Victorian novel, to modern cinema.

     

    Murray sees a number of innovations that feed a desire for audience participation as harbingers of the holodeck. The shape of future literature is foreshadowed by the multiform story, “the narrative that presents a single situation or plotline in multiple versions, versions that would be mutually exclusive in our ordinary experience” (30). Multiform short stories such as Delmore Schwartz’s “In Dreams Begin Responsibilities” and Borges’s “The Garden of Forking Paths” and multiform films such as It’s a Wonderful Life and Groundhog Day express the modern “perception of life as composed of parallel possibilities” (37). This kind of narrative demands that the reader or audience assume a more active role, a development that Murray sees paralleled in the participatory dynamics of fan culture, most fully in the live-action role-playing (LARP) games in which fans of fantasy literature “assume the roles of characters in the original stories to make up new characters within the same fictional universe” (42). Three-dimensional movies produce a similar urge for audience participation, since the compelling illusion of being in a space awakens instincts to explore it. Amusement park attractions that allow one to “ride the movies” combine a visceral experience with gratifications of our need for story. Computer games are evolving from early versions consisting of simple-minded combat sequences and puzzles toward more narrativized versions featuring dramatic moments, immersive use of sound, and a cinematic point of view. The participatory demands of hypertext fiction reveal that burgeoning genre’s connection to these other forms of participatory storytelling.

     

    All these phenomena are prominent in the critical discourse on postmodern culture. Murray’s contribution is to stress that they are related manifestations of a drive to merge performed and written narrative traditions with the rapidly expanding digital environment. Since participation is central to her vision of narrative’s future, some consideration of the relation between the participatory aspects of traditional and such emerging narrative forms would have been welcome. But Murray is less interested in theoretical continuities than in technological developments produced, one assumes, by scientists unburdened by the niceties of modern literary narratology or reader-reception theory. Readers will enter less familiar territory in her discussion of computer scientists as storytellers, where she reviews how researchers in virtual reality and artificial intelligence “have recently turned from modeling battlefields and smart weapons to modeling new entertainment environments and new ways of creating fictional characters” (59). One of the most impressive of proto-holodecks operates on her own turf. The MIT Media Lab contains a twelve-foot “magic mirror,” a computer screen in which viewers see themselves in three-dimensional space with “computer-based characters with complex inner lives who can sense their environment, experience appetites and mood changes, weigh conflicting desires, and choose among different strategies to reach a goal” (61). This kind of project suggests what future equivalents of a movie theater might be, as viewers would enter a story whose plot would be modified as a result of their actions.

     

    The narratives we will enter in the electronic theater of the future, Murray argues, will be shaped not only by formats inherited from older media, but also by properties native to the digital environment: its procedural, participatory, spatial, and encyclopedic aspects. The computer’s procedural power for shaping narrative became remarkably evident in 1966 with the creation of ELIZA, the first program to simulate the qualities of human conversation. The creator of ELIZA so successfully mimicked the procedural thought of a psychotherapist interacting with a patient that computers running the program could carry on a conversation persuasively, at least for a while. In the late sixties, the adventure game Zork realized the computer’s participatory powers through its fantasy world that responded to typed commands, allowing players to move through dungeon rooms and and fight off evil trolls. In the 1970s, the first graphic user interface was created at Xerox PARC, the first graphics-based game was produced by Atari, and the first “surrogate travel system” in which a mapped space could be walked through was created at MIT. The computer’s encyclopedic power grew as memory technology expanded geometrically. Its capacity to convey an unprecedented abundance of information “translates into an artist’s potential to offer a wealth of detail, to represent the world with both scope and particularity” (84); in this it recapitulates the representational incentives of the day-long bardic recitation and the multi-volume Victorian novel.

     

    After establishing this historical perspective, Murray devotes separate chapters to three “pleasures” that collectively define the aesthetics of emerging digital media: immersion, agency, and transformation. Like older forms of narrative and representation, a computer game or simulation can serve as a Winnicottian “transitional object,” providing us with something onto which we can project our desires and fears, but the fuller sensory matrix the simulation creates allows us to live out our fantasies to an unprecedented degree. The computer’s participatory powers must be calibrated carefully, however, since “the more present the enchanted world, the more we need to be reassured that it is only virtual” (103). Murray outlines various strategies developed in our early or “incunabular” stage of digital technology to establish and test the borders between the real and actual. She explores the realization of the “visit metaphor” in simple joystick games, which create correspondences between user movement and virtual motion; the “active creation of belief”–her revision of Coleridge’s “willing suspension of disbelief”–through the user’s manipulation of virtual objects; and the structuring of participation through “avatars” or representatives within the virtual world. The popularity of MUDs (Multi-User Domains, a form of online role-playing) derives from the computer’s ability to sustain the fiction through continuous characterization of all participants, but also from “the ability to flip back and forth between player and character, to remove the mask in order to adjust the environment and then put it back on again” (116). As the form has evolved, methods for controlling the real/virtual boundary have been refined, regulating such things as the degree of a dialogue’s privacy (one can “whisper” to another or talk publicly) or the consequences of an action (as in life, sex has a variable probability of resulting in pregnancy). “Little by little,” Murray concludes, “we are discovering the conventions of participation that will constitute the fourth wall of this virtual theatre, the expressive gestures that will deepen and preserve the enchantment of immersion” (125).

     

    As narrative moves into cyberspace, new opportunities for the pleasures of agency familiar to us from games will become part of any new significant literary form. On this subject again Murray considers first the elementary innovations of our nascent electronic culture, where the simple pleasures of navigation have been been encouraged by two distinct configurations, “the solvable maze and the tangled rhizome” (130). Combat videogames and puzzle dungeons often employ the maze form, and “in the right hands a maze story could be a melodramatic adventure with complex social subtexts” (131). But mazes limit opportunities for agency through their restricted options and their movement toward a single solution. Rhizomic hypertext fictions lack an end point or exit, but Murray finds severe limitations in even the most sophisticated existing versions: “in trying to create texts that do not ‘privilege’ one order of reading or interpretive framework, the postmodernists are privileging confusion itself” (133). She suggests that successful developments will realize some kind of compromise form, with a combination of goal-driven and open-ended potentials. The chapter also considers the relation between games and stories. Unlike those who have argued that computer-based narrative is inherently unsatisfying because it is dependent upon the “win/lose simplicity” of game structure, Murray believes that “the intrinsic symbolic content of gaming” can be developed into more expressive forms. The ability to switch sides in a contest, for example, opens opportunities for complicating perspectives and raising moral questions.

     

    The electronic environment promises unprecedented pleasures of transformation because “it offers us a multidimensional kaleidoscope with which to rearrange the fragments over and over again, and it allows us to shift back and forth between alternate patterns of mosaic organization” (157). Stories can be interwoven in new ways and multiple points of view can be experienced in varied sequences, combining cinema’s compelling visual surface with the novel’s richer experience of interiority. The reader or “interactor” can be given the opportunity to construct her own story from formulaic elements in an environment that is less a story than a set of story possibilities. Cyber-narrative’s “vision of retrievable mistakes and open options” (175), its resistance to closure, easily supports the comic side of life, but in one of the book’s most provocative sections Murray argues that the measure of its maturity will be an ability to support tragedy as well. She offers as a possible model various ways that a young man’s suicide could be narrated: experiencing the obsessive return to “associational paths that lead to closed loops of thinking” (176); a kaleidoscopic presentation of the wake, in which the multiple perspectives of the mourners would create “a pervasive sense of an interrelated community with multiple truths” (178); a simulation of the suicide that carefully defined the limits of the interactor’s powers to affect events, thus exploring the problematic of agency and destiny.

     

    The third section of Hamlet on the Holodeck attempts to predict how the next century’s cyberbard will realize the potentials of the new media, which will be interactive in a way no other narrative form has been, and which will divide the concept of authorship between the creators of an environment and the users. Murray looks to oral-formulaic composition for a model. She suggests that basic building blocks, called “primitives,” that resemble verbal formulas used in oral verse will be have to be developed, as will the appropriate templates to organize these basic units into more complex structures. Primitives will evolve in the direction of simple actions facilitating interactions of increasing subtlety. Plot events may be based on generic conventions to constitute intermediate levels of organization resembling the oral-formulaic type-scene, and at the highest organizational level resources will be developed to permit the creation of multiform stories, much as oral narrative contains alternative versions within itself that allow each performance to vary significantly. Authors will develop story algorithms like those discovered in Propp’s morphology of the folktale, but with much greater complexity. Coherence will be maintained by “plot controllers capable of making intelligent decisions about narrative syntax on the basis of aesthetic values” (200). Character creation techniques will develop from current technologies such as “intelligent agents” (227) capable of changing priorities and behaviors in response to external changes and from “chatterbot” programs which can engage in convincing conversations with humans and which manifest the kinds of change and growth that seem to signify an inner self. Multicharacter improvisations could build upon techniques of the commedia dell’arte, which relies on a very basic plot scenario, stock characters, and rituals of interaction as the basis for continual improvisation.

     

    A short final section of the book includes a chapter on the products that will likely emerge as the television, telephone, and computer industries converge in the next few decades to produce a unified digital communications system. Murray suggests that the TV serial will soon become the hyperserial. Virtual extensions of the fictional world will permit viewer participation between episodes and allow subsidiary narratives to branch out. The viewer will become “mobile,” able to choose from among various points of view how to experience a program. From this glance at popular media, Murray turns in a concluding chapter to a corollary issue: the question of whether emerging technologies will lead to “a cyberdrama that would develop beyond the pleasures of a compelling entertainment to attain the force and originality we associate with art” (273). She admits that “the notion of a procedural medium that provides the satisfactions of art takes some getting used to” (275), and anyone who has witnessed the banalities that vastly outnumber the genuinely creative and insightful productions of cyberspace has good reason for skepticism. She usefully reminds us, however, that “without those repetitive revenge plays that are now only read in graduate school, we would not have Hamlet” (278). Journeyman works establish conventions that can be exploited by the creative artist, and they also create the context for higher demands and aspirations. Can we expect a Hamlet to take shape on the twenty-first century’s rising holodeck? Janet Murray clearly thinks so. I believe that most readers will close Murray’s well-informed and compelling book and agree.

     

  • Jameson’s Postmodernism: Version 2.0

    Steven Helmling

    Department of English
    University of Delaware
    helmling@odin.english.udel.edu

     

    Fredric Jameson, The Cultural Turn: Selected Writings on the Postmodern, 1983-1998.Verso: London and New York, 1998.

     

    Perry Anderson, The Origins of Postmodernity. Verso: London and New York, 1998.

     

    Fredric Jameson’s new volume offers itself as a compendium of his “key writings” on postmodernism; but let the buyer beware that it does not contain the famous “Postmodernism” essay published in New Left Review (1984) and reprinted as the opening chapter of Postmodernism, or The Cultural Logic of Late Capitalism (1991). Instead it opens with that essay’s earliest, much shorter, first take, “Postmodernism and Consumer Society”–the kernel that grew, at about three and a half times its original length, into the “landmark” essay.1 Presumably, the decision to reprint the earlier version was about marketing: publishers want to minimize overlap between competing products. But motivation aside, reprinting the earlier version has the effect of highlighting a little-noticed feature of Jameson’s thinking about postmodernism since the big essay, namely that ever since its first appearance and astonishing impact, Jameson has been moderating its grandest claims, qualifying just what had excited its enthusiastic readers most.

     

    On the evidence, the enormous success of the 1984 essay was not altogether what Jameson had hoped for. Many read it as a manifesto on behalf of the “postmodern”–modernism was dead, long live postmodernism–despite Jameson’s cautions in the essay itself against any such for-or-against reading. Granted, Jameson here and elsewhere in his ’80s writing allowed himself considerable hope on the score of postmodernism, but even in the essay itself, the culminating theme of “the sublime” was inflected as much with terror as with hope. “The sublime” was “unrepresentable,” and since we can’t understand what we can’t represent, the chronic Jamesonian burden of “Marxist hermeneutic” (“we are condemned to interpret at the same time that we feel an increasing repugnance to do so” [Jameson, Ideologies 6]) was for the nonce “relieved.” Jameson seemed, at last, to have joined the clamor (from Susan Sontag to Deleuze and Guattari) “against interpretation”; and the aesthetes of jouissance delighted to hear him talking the talk of “delirium,” “euphoria,” and “intensity.” This release involved others: like dominoes, all the direr Jamesonian themes seemed to be falling, as Hegelian “time” (History, temporality, the diachronic, narrativity) yielded to the favored pomo category of “space” (the synchronic, the visual, geographies [plural], cognitive mapping).

     

    And these were shifts not merely of theme, but of Jameson’s actual writing practice: dense and compact, The Political Unconscious had told a (Hegelian) story; by contrast, the vast and sprawling Postmodernism scanned, from varying altitudes, diverse cultural terrains whose roughly synchronous disjunctions were no small part of the point. These macrolevel gestures were sustained at the microlevel in the very textures of the prose as well: The Political Unconscious had elaborated the premise of revolution’s “inevitable failure” in a “stoic” and “tragic” prose that enacted the “labor and the suffering” of “the dialectic of utopia and ideology”; whereas “Postmodernism” (both essay and book) continuously evoked, in the feel and sound of the writing itself, “the relief of the postmodern generally, a thunderous unblocking of logjams and a release of new productivity that was somehow tensed up and frozen, locked like cramped muscles, at the latter end of the modern period” (Jameson, Postmodernism 313). Throughout Postmodernism, this promising prospect motivated not merely a thematics, but also a stylistics of “the sublime.”

     

    But “the sublime,” and everything I’ve just linked it with above, constitutes new material added between the earliest version of the essay, “Postmodernism and Consumer Society” and the now-canonical “Postmodernism, or the Cultural Logic of Late Capitalism.” And it is precisely “the sublime” (etc.) that The Cultural Turn elides by reprinting the former rather than the latter. (Arguably, even the choice among the available “earlier” versions supports this point, since The Cultural Turn reprints the one that substitutes a discussion of the Westin Bonaventure for the earliest version’s pages on the proto-“sublime” theme of “the schizo” [see endnote 1].) In thus reverting, as it were, to this earlier, pre-“sublime” version, and making it the starting point for a new itinerary through Jameson’s “selected writings on the postmodern,” The Cultural Turn could be read as a thoroughly revisionist retrospect, a corrective alternative genealogy to the received understanding of “Jameson on postmodernism.” Whether or not Jameson intended anything like this, there’s no question that readers who rely on The Cultural Turn for their sense of Jameson’s role in the postmodern debate will derive a picture very different from that still governed by memories of the 1984 version’s initial impact.

     

    And in any case, such revisionist impulses manifested themselves in Jameson’s work even before Postmodernism came out (and indeed, in Postmodernism itself)–for example, in “Marxism and Postmodernism” (1989), which appeared as a reply-to-critics in Douglas Kellner’s casebook, Postmodernism/Jameson/Critique (1989; parts of this essay were also cannibalized for the “Conclusion” to Postmodernism). And in the work that followed Postmodernism, Jameson returned to the supposedly retro interests (Hegelian, Marxist, phenomenological) that Postmodernism had seemed to downplay or eschew: Signatures of the Visible and The Geopolitical Aesthetic (both 1992) renewed hermeneutic commitments; and The Seeds of Time (1994), as the last word of the title hints, conjured the phenomenological thematics of temporality. The latter book’s first and strongest chapter, the obvious program piece for the whole, is called “The Antinomies of Postmodernism,” a meditation on the contemporary (postmodern) ideology of standoff and standstill, of (Kantian) “antinomy” usurping the analytic/interpretive space where (Hegelian) “dialectic” should be. By now no one should have missed that Jameson was seeing the “postmodern condition” as much less “euphoric” and “joyous” than he had earlier seemed to do.

     

    The choice of “Selected Writings” in The Cultural Turn gives this tendency in Jameson’s work the sanction of a volume, and to that extent, The Cultural Turn is less a sequel to Postmodernism than a revision of it–an update, as my title here means to suggest. (After all, the 1991 volume was also a “Selected Writings on the Postmodern”). Besides reprinting the two essays (“Marxism and Postmodernism” and “The Antinomies of Postmodernity”) I’ve just discussed, The Cultural Turn presents four new essays that make Jameson’s dissent from pomo-as-usual almost aggressively insistent. Two of these offer yet another of Jameson’s periodic attempts to rehabilitate the irredeemably out-of-fashion Hegel; the other two extrapolate from the problem of “finance capital” Jameson’s most jaundiced take yet on The Way We Live Now.

     

    Of the two latter essays, the first, “Culture and Finance Capital,” takes up Giovanni Arrighi’s The Long Twentieth Century with an eye to the question whether “finance capital” is the distinctive or constitutive feature of late capitalism; the second, “The Brick and the Balloon: Architecture, Idealism, and Land Speculation” treats aesthetic issues: the paradoxes of the artwork’s “symbolic act” (is it “act” at all, or “symbol” merely?–a question for the centrality of which, recall the subtitle of The Political Unconscious: “Narrative as a Socially Symbolic Act”). This problematic prompts the related question of what constitutes, and what is the use of, a critical account of cultural forms. The discussion here interestingly enlarges Jameson’s previous accounts of Manfredo Tafuri, the Marxist architectural historian who, for Jameson, has long instantiated the very problems of “dialectical writing” that Jameson’s own writing chronically raises for itself: how to own the “inevitable failure” of the revolutionary past without making a fatal defeatism the foregone conclusion of its future?

     

    But interesting as these issues are, I want to give the space remaining to the two Hegelianizing essays here, “‘End of Art’ or ‘End of History’?” and “Transformations of the Image in Postmodernity.” The first of these urges what can only be called a Hegelian full-court press: Jameson has been rereading the Phenomenology, the Aesthetics, and the Philosophy of History, and this return to Hegel quite contravenes the anti- or un-Hegelian carriage of Postmodernism. Indeed, this essay’s Hegelianizing makes that of The Political Unconscious seem mild; some of the more high-rolling passages leap from one continent of thought to a whole other galaxy, in a single bound and several times per paragraph, in ways actually reminiscent of Hegel himself. (When Jameson adverts to “Hegel’s immense dictée–the compulsive graphomanic lifelong transcription of what some daimon of the absolute muttered to him day-in day-out at the very limits of syntax and language itself,” it is hard not to see his own oeuvre, however momentarily, in similar terms.) In this distinctly Hegelian spirit, both essays pursue distinctly Hegelian themes. One array of these is gathered under the rubric of the “end of” problem, as instanced in “the sublime” and its relation to “the postmodern” (in which “end of” motifs proliferate, including Derrida’s meta-twist, the end of “the end of”). The other principle thematic is that of “theory” itself, whose “end,” in another sign of our accelerating times, we increasingly hear announced.

     

    There is considerable overlap between the two essays, because the “transformations in the image” (i.e., in the visual) tracked in the former prove an instance of the transformations (i.e., in part, endings) explored in the latter. For Jameson, the increasing hegemony of “the visual” attests a contemporary “return of the aesthetic”; and to the extent that the latter is a reaction against the self-transcending “anti-aesthetic” of modernism, postmodernism appears as a reversion from “the sublime” back to “the beautiful”–equivalent for Jameson with the merely “culinary” or “decorative” kind of art that Hegel’s prophecy of the triumph of philosophy, and modernism’s “anti-aesthetic” of shock and ugliness, both aimed, in what Jameson projects as their different but related ways, to “end.” Jameson sketches “self-transcendence” as one of the keys to the dialectic of “the sublime,” from Kant’s “sublime,” which transcends “the beautiful,” and Hegel’s “end of art” (in which sensuous figuration [the aesthetic] is sublated in the trans-sensuousness of the Absolute [philosophy]) through modernism to our own day.

     

    And here it becomes clear that if Jameson has downplayed sublimity in these recent writings, it is not to discount “the sublime” itself, but rather to deny its continuing potencies to “the postmodern.” This move directly reverses that of the 1984 essay, in which the thwarted energies of a “cramped” and “frozen” modernism were relieved in the “thunderous unblocking” of a postmodern sublime. That was then, this is now: in these two new essays, it is the “anti-aesthetic” of modernism that authentically mobilizes “the sublime”; postmodernism, by contrast, works merely reactively to secure the commodification of all sensuous experience to the “pleasure” of the merely “culinary” or “consumable” (in the “Transformations” essay, to the visual, to the “image” in Guy Debord’s sense, “the final form of commodity reification”):

     

    The image is the commodity today, and that is why it is vain to expect a negation of the logic of commodity production from it, that is why, finally, all beauty today is meretricious and the appeal to it by contemporary pseudo-aestheticism is an ideological maneuver and not a creative resource. (Cultural Turn 135)

     

    Compare this dour pronouncement with the brighter prospects on “the visual” in Signatures of the Visible, which attest that Jameson himself had once entertained some such hope of “a negation of the logic of commodity production from [the image].”

     

    All these moves revisit, and revise, Jameson’s perennially in-process triad of realism/modernism/postmodernism; and in the present discussion, “theory” itself is drastically dichotomized: there is a “heroic” (i.e., still-modernist) founding cohort–“from Lèvi-Strauss to Lacan, from Deleuze and Barthes to Derrida and Baudrillard” (Cultural Turn 85)–followed by more recent (unnamed) epigones whose premature and depoliticized celebrations of utopian jouissance, as in some “theory” avatar of “infantile leftism,” effectively domesticated jouissance itself (along with such other once-subversive themes as deconstruction, negation, dedifferentiation, etc.). Thus do our utopian and revolutionary inventions reify, in our very hands, into clichés: consumables, commodities, staples, fixed relay points in a routinized stimulus-response circuit of a variously libidinal and cerebral, but in any case depoliticized, “desire.” (Jameson has attempted to prevent, to repoliticize, this temptation of theory before, in “Pleasure: A Political Issue” [1983].) Onto this binary of “modern” versus “postmodern” varieties of theory, Jameson projects that of “the [critical, self-transcending or -negating, anti-aesthetic] sublime” versus the “domestic,” “culinary,” neo- or pseudo-aestheticizing of “the beautiful.”

     

    But for the Hegelian Jameson, no “end of” thematic can evade the question of its own aftermath, and thereby the question, and the necessity, of continuations–of “the sublime,” of “the modern,” of “theory” in the heroic mode–in however altered a form. In thus “preserving” what (some) theory too hastily (and complacently) “cancels,” Jameson, as usual, opposes the foreclosures of such contemporary ideological inflections as Fukuyama’s “end of history,” whose “end of” refrain Jameson startlingly, and cogently, compares to Turner’s closing of the frontier thesis a century ago. Here the point above–that Jameson aims not to discount “the sublime,” but to align its force rather with “the modern” against postmodernism–unveils its utopian potential:

     

    Whether the Sublime, and its successor Theory, have that capacity hinted at by Kant, to... crack open the commodification implicit in the Beautiful, is a question we have not even begun to explore; but it is a question and a problem which is, I hope, a little different from the alternative we have thought we were faced with until now: whether, if you prefer modernism, it is possible to go back to the modern as such, after its dissolution into full postmodernity. And the new question is also a question about theory itself, and whether it can persist and flourish without simply turning back into an older technical philosophy whose limits and obsolescence were already visible in the nineteenth century. (Cultural Turn 87)

     

    Vintage Jameson: defying the closure of the postmodern, thus to contrive a fresh opening, to pose a fresh set of questions, to propose a fresh (daunting: impossible?) project, to propose fresh terms with which to assess the success or failure of any “theory” aspiring to be worthy of the name.

     

    Alongside The Cultural Turn, a virtual co-publication, comes Perry Anderson’s The Origins of Postmodernity. Verso originally commissioned Anderson to write an introduction to The Cultural Turn, but his effort outgrew that function; the resulting brief book now stands, predictably enough, if you know Anderson’s previous books, as the most economical, elegant, and incisive discussion of Jameson extant. The focus is on postmodernism, so there are vast reaches of Jameson that Anderson doesn’t touch, but within that limitation, Anderson’s is and will doubtless remain the definitive treatment. (In this respect, as a brief book on a single Jamesonian title, Anderson’s text will doubtless do readers a service comparable to that of William Dowling’s 1984 primer on The Political Unconscious.)

     

    Anderson’s first chapter, “Prodromes,” briefly surveys diverse and often random coinages of “postmodern” going back to the 1890s and up to the 1960s; this magisterial sketch composes (in just eleven pages) Ortega y Gasset, Arnold Toynbee, Charles Olson, C. Wright Mills, Leslie Fiedler, and others, into an ideogram of an entire cultural milieu. Chapter two, “Crystallization,” focuses the decade between the inaugural issue of boundary 2 and Habermas’s lecture, “Modernity: An Incomplete Project,” the period, Anderson argues, in which the terms of the debate as we have come to know it “crystallized,” largely in the domain of architecture (Graves, Jencks, Venturi), but also in the work of such culture-critics as Ihab Hassan and J.-F. Lyotard. In chapter three, enter Jameson, with an impact registered in the chapter’s title, “Capture”–but if that title seems melodramatic, the chapter itself quite justifies it. Here, in thirty brisk pages, Anderson briefly sketches how Jameson’s thinking developed to the culmination achieved in the “Postmodernism” essay, with reference to “sources” as diverse as Barthes, Baudrillard, and Ernest Mandel; he then goes on to demonstrate with ungainsayable cogency why and how Jameson’s “intervention” (for once that grandiose term is appropriate) made such a difference in the “postmodern debate.”

     

    For Jameson’s “capture” of postmodernism effectively transformed what had been an incoherent rash of usages into a set of issues over which debate only then at last became really possible. This “capture” ensued, Anderson argues, from five “moves”: 1) posing pomo as not a “mere aesthetic break or epistemological shift,” but nothing less than “the cultural logic of late capitalism”; 2) an evocation of the new psychic Lebenswelt–the boredom, the “waning of affect”–concomitant with the achieved hegemony of consumerism; 3) a conspectus of the cultural surround embracing specialized discourses on pomo that had theretofore remained discrete (literature, architecture, philosophy, science), and extending further to several in which it had not yet played much of a role (film and media, postcolonial studies); 4) a consideration of the social effects (“dedifferentiation,” bourgeoisification of the proletariat and vice versa, “identity” politics displacing those of class) of the shift from production to service and information economies; and 5) “Jameson’s final move [and] perhaps the most original of all,” a wholesale removal of the discussion from the plane of mere opinion and facile for-and-against “debate” on which even such figures as Habermas had left it: before Jameson, postmodernism was the stuff either of jeremiads or panegyrics; since, it has become a key to all mythologies, an ideology of ideologies, but also the theorization that newly enabled their comprehensive critique as well.

     

    Anderson also claims, although without “arguing” the point at any length, that Jameson’s success has much to do with his power as a writer. This is refreshing. Usually, the difficulty of Jameson’s prose is treated as an unfortunate obstacle readers must overcome–justified and necessary, but a sort of test of the reader’s fitness to read, as well as an attestation of the work’s importance: if it’s worth the trouble, and this is the trouble it’s worth, hey, it’s got to be important. Anderson, by contrast, insists that the prose itself is a major part of Jameson’s accomplishment. Anderson deftly evokes what he lacks the space to demonstrate: the suppleness of Jameson’s syntax, the evocativeness of his metaphors, the exhilaration and expansiveness of his encyclopedic allusiveness. Usually, the more a writer tries to embrace, the more the energies of the writing attenuate. In Jameson, the reverse seems true: the wider the focus, the more richly cathected every detail of the scene.

     

    So I applaud, and second, Anderson’s insistence that in Jameson, “We are dealing with a great writer” (Origins 72)–but I add that the assertion introduces a slight dissonance: Anderson has written the most penetrating and simultaneously the most sympathetic study of Jameson we have, but he has done so in a style quite the reverse of Jameson’s own. (Thought experiment: compare and contrast Anderson’s Considerations on Western Marxism with Jameson’s Marxism and Form.) To that extent it seems slightly ironic praise to say that Anderson’s tight and lucid prose will make Jameson accessible to many a reader so far baffled by Jameson’s own dauntingly allusive, stratospherically high-flying, self-consciously “dialectical” scriptible. But it will. And for some time to come: neither Jameson’s work, nor postmodernity, is going away anytime soon.

    Note

     

    1. “Postmodernism and Consumer Society,” originally a 1982 lecture, was first printed in Hal Foster, ed., The Anti-Aesthetic (Seattle: Bay Press, 1983), 111-25. The expansion appeared as “Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism” in New Left Review 146 (July-August 1984), 59-92, and in substantially the same form as the first chapter of Postmodernism. But it was also “reprinted” in E. Ann Kaplan, ed., Postmodernism and its Discontents (London and New York: Verso, 1988), 13-29, but with a consequential alteration: the section on “schizophrenia” and Language Poetry was cut and a discussion of the Westin Bonaventure Hotel, cannibalized from the “big” essay, put in its place. It is the Kaplan version that The Cultural Turn reprints.

    Works Cited

     

    • Jameson, Fredric. The Ideologies of Theory. Vol. 1. Minneapolis: U of Minnesota P, 1988.
    • —. Postmodernism, or, The Cultural Logic of Late Capitalism. Durham, NC: Duke UP, 1991.

     

  • Interview with Harryette Mullen

    Cynthia Hogue

    Department of English
    Bucknell University
    hogue@bucknell.edu

     

    Born in Alabama, Harryette Mullen grew up in Texas, the daughter of teachers and the granddaughter and great-granddaughter of Baptist ministers in the still-segregated south. While completing a B.A. in English at the University of Texas at Austin, she began writing seriously, participating in the burgeoning black arts movement in the 1970s. She received a Ph.D. from the History of Consciousness program at the University of California at Santa Cruz, and teaches African American literature and creative writing at the University of California at Los Angeles. Her works include four collections of poetry, most recently Muse & Drudge (Singing Horse Press, 1995), and a critical study, Gender, Subjectivity, and Slave Narratives (Cambridge University Press, 1998).

     

    Known for her innovative, “mongrel” lyric poetry (as Mullen puts it in a 1996 interview with Calvin Bedient published in Callaloo: “We are all mongrels” [652]), Mullen is concerned to diversify the predominant aesthetic of “accessibility” that characterizes contemporary African American poetry and criticism. In “‘Ruses of the lunatic muse’: Harryette Mullen and Lyric Hybridity” (Women’s Studies 1998), Elizabeth Frost terms Muse & Drudge a “poetic hybrid” that draws on both Stein and blues, among other influences–a lyric long poem exploring “the diverse influences and languages of a miscegenated culture” (466). The interview that follows was conducted on May 25, 1998 in Los Angeles, where Mullen lives and I had arranged to meet her just prior to the 1998 American Literature Association Conference in San Diego.

     

    Cynthia Hogue: I want to start with your origin tale. How did you start writing? Why?

     

    Harryette Mullen: You could say there are several origins. There’s the origin of writing which for me goes far back, since I could hold a pencil. I’ve been writing to entertain myself and writing rhymes, stories, and cartoons as gifts to other people… making booklets for friends, and greeting cards for family members with little rhymed verses in them that I would illustrate. I always had a notebook as a child and I would sketch in it and write in it. This started because my mother was always working She was the breadwinner. She taught at an elementary school and she would often have to go to meetings and she had other jobs as well. So we always knew we had to be quiet and entertain ourselves. My sister and I read a lot and we both scribbled and drew a little bit. It was a way of keeping us out of trouble.

     

    The first time I had a poem published was in high school and it just happened because the English teacher made everyone write a poem. That was our assignment. She submitted the poems to a local poetry contest and my poem was chosen as the winner. It was published in the local newspaper. So that was my first published poem. As an undergraduate I continued to write for my own amusement and also I went to poetry readings. There were lots of African and African American poets coming to visit the University of Texas and I tried to go to as many readings as possible. Some of my friends were writers too. So I just kept writing. Then one of my friends insisted that I had to do more with my poetry. He was a poet and knew that I was writing, but I wasn’t attempting to publish my work, wasn’t participating in readings. I was at an open reading one night and he asked me, “Are you going to read your work?” I said, “I didn’t bring anything,” and he said, “We’re going to go home. I’m going to sign you up on the list and by the time you go home and get your stuff it’ll be close to your turn.” That was the first time I read in public and after that, I really started to think I could face an audience and see myself as a poet. I had been writing forever but not thinking that what I wrote was poetry or that I was a poet, but writing and drawing and reading all went together. They were all part of the same activity.

     

    CH: I want to turn to the evolution of your work. How would you describe that first collection, Tree Tall Woman?

     

    HM: The book was influenced by the poets that I was reading and hearing. I was definitely influenced by the Black Arts movement, the idea that there was a black culture and that you could write from the position of being within a black culture. At the time, my idea about black culture was very specific to being Southern, eating certain foods, and having certain religious beliefs. I have a broader sense of what blackness is, what African-ness is, or what a collection of cultures might be, where before, I think my idea of blackness was somewhat provincial. Or definitely, it was regional.

     

    CH: “Regional,” meaning monologic?

     

    HM: Part of what people were doing with the Black Arts movement was, in a sense, to construct a positive image of black culture, because blackness had signified negation, lack, deprivation, absence of culture. So people took all of the things that had been pejorative and stigmatized, and made them very positive, so that chitterlings, which was the garbage that people threw away from the hog, became the essence of soul food. Words were turned around in their meaning and all the things that were thought of as being pejorative aspects of blackness became the things to be praised. So, that project had created a space for me to write. I didn’t have to carry out that project because it had already been done; I didn’t have to say “I’m black and black is beautiful.” Actually, by the time I was writing, that was getting a little repetitive and almost boring. I wanted to write within the space that had been created without necessarily repeating exactly what those folks had done. At the same time, I now see that I had a kind of restricted idea of what it meant to write within a black culture or with a black voice. The idea of a black voice or black language–black speech–is much more problematic for me today than it was at that time. I felt I knew what it was to write in a black voice and it meant a sort of vernacularized English. I think that it’s much more complicated than that. For instance, my family spoke standard English at home. Educated, middle-class, black speakers are code-switchers, and what we really did was learn to switch from standard English to a black vernacular in certain situations when that was called for. In our case, my sister and I went through people saying, “You talk funny. You talk proper. Where are you from? You don’t sound like you are from here,” just because we were speaking standard English. The idea that there is a black language that is a non-standard English, that standard English, therefore, is white, is very problematic. In the work that I am doing now, I’m actually trying to question those kinds of distinctions that are being made between the standard and the non-standard. I wouldn’t say that standard American English is in any way a white language. It’s a language that is the result of many peoples’ contributions. In fact, if you look in the American Heritage Dictionary, Langston Hughes and Arna Bontemps are among the people consulted for their usage panel. So people really need to think harder about those distinctions that are being made.

     

    CH: But it was a journey before you began to experiment with the code-switching poetically?

     

    HM: Right. Partly, it had to do with going back to school, going back to graduate school and reading about language. Also, there was, even when I was an undergraduate, a whole movement of sociolinguistics and folklore, partly because there was no African American literature being taught while I was an undergraduate at the University of Texas.

     

    CH: You didn’t even read Zora Neale Hurston?

     

    HM: Zora Neale Hurston was not in the canon. She was out of print. Alice Walker was one of the people who helped bring Zora Neale Hurston back into print, and that was happening around the time that I was an undergraduate, but it hadn’t yet reached the classroom. I was an English major. I was interested in different kinds of literature. I also took Spanish, so I was reading literature in Spanish. I took courses in classical literature. I didn’t know Greek or Latin, but I read the works in English because I wanted to have the background. There was no African American text, even in American Literature classes that I took. We didn’t read Invisible Man. We didn’t read Richard Wright. We didn’t read any black women. The places where I was able to read any black writers were in African Literature courses because UT Austin had a very strong African and Oriental Languages Department. They were bringing in African poets like Kofi Awoonor and Dennis Brutus and novelists as well, like Chinua Achebe. There were all these African writers around and sometimes Caribbean writers. So I took a course in Caribbean literature. I took courses in Anglophone African literature, and Afro-American folklore, which was offered through Anthropology. Roger Abrahams, who is known for working on black folklore, was teaching at UT Austin at that time and I took two or three courses with him. My understanding of African American culture really had a lot to do with taking these folklore courses. What’s so interesting now, in retrospect, is that I had never heard of most of this Afro-American folklore because a lot of it was based on urban folklore that he had collected from black men on street corners in Philadelphia. He went from there to collecting in prisons because he could get a higher concentration of black men from different parts of the country. He would go to federal prisons and collect twenty different versions of “The Signifying Monkey.” His book Deep Down in the Jungle is a result of that research. I never would have heard such stuff, because my family’s version of black culture was: our household, our church, our school. It wasn’t the street corner and it definitely was not the prison.

     

    Here was this white man who was teaching me Afro-American culture, and it was practically all new to me. There were some folk tales that I had heard before, but a lot of it–like the toasting tradition–was completely new to me. Now I see, of course, that it is very much a male-centered performance. You don’t see a lot of women, especially a lot of middle class women, going around reciting these toasts. Now I feel that I understand why I kept having this experience of “Why don’t I know this? Why is this the black culture and I don’t have a real familiarity with it?” This is definitely a black culture that was marked for class and for gender in a way that did not include my own experience, but if you had talked about black people who go to church two or three days a week and who work very hard and are thrifty and try to avoid entanglements with the law, that is the culture that I knew. Partly what was going on was that people were fascinated with those aspects of black culture that were most different from what they saw as white middle class culture. There was a book that I read at the time actually called Black and White Styles in Conflict about people’s use of language and their ideas about how they conduct themselves in any kind of discourse. What is described as the “white style” was my family’s style and we lived totally in the black community. We were segregated in a black community! My parents had gone to a historically black college, Talladega College in Alabama. My mother taught in a segregated black public school in Texas. We lived in a neighborhood that was 99.9% black and it was a black world that we lived in, but according to this book, our style was a “white style” and the “black style” was the style of people my mother considered to be not well-educated. A certain style was a marker of education and class within the black community, but it was a marker of race within the mainstream. This was what was perceived as black.

     

    It’s taken me a while to clarify this distinction in my own mind and to realize it bothers me, because I’m not sure that black children today know that blackness and education are not mutually exclusive. It used to be that we were taught, “Yes, you should be a code-switcher because that way, you could talk to everybody.” Now, these kids think, “If I learn Standard English, then I am less black.” When they go to get a job, they are less able to qualify for the job if they can’t switch to Standard English (if that’s the mode of the workplace). Or they have trouble in school, because that is the language of instruction. The idea that Standard English is not just a tool that everyone can use, but is the possession of white people is harmful to black children and anyone else speaking a variant dialect. All of these things bother me now.

     

    CH: You grew up in Fort Worth in the sixties and went to college in the early seventies before the Black Studies movement had reached the University of Texas or widely nationally?

     

    HM: We were marching, protesting for better representation in the student body and the faculty, recruiting more minority faculty. There was an Ethnic Studies course that was required for education majors. We had a black publication that was folded into the school paper. It was The Daily Texan, the school paper, and then once a month, we folded in our Black Print supplement and I worked on that. I also worked on The Daily Texan as an editorial assistant. I wrote editorials for the paper on race subjects usually, and that’s what they wanted me to do.

     

    CH: I wonder why?

     

    HM: Yeah, really. I wrote an opinion column and then I worked on the staff for the black publication as well. We had some extremely right-wing Regents at that time. It was difficult, and we were forced to develop our political consciousness of who we were and why we were there. Austin was the place of one of the Supreme Court decisions, Sweatt vs. Painter, and I actually knew the nephew of Heman Sweatt, the man who entered the law school with much resistance to his admission. He was put in this room by himself with law books, and that was their way of complying with the requirement that he be admitted to the law school. He was not allowed to sit in the classroom with the other law students.

     

    CH: And this was what year?

     

    HM: Sweatt vs. Painter was in the fifties. [The case was decided in 1950.] Around the time of Brown vs. Board of Education. Sweatt’s nephew was going to UT Austin when I was there–that was very much living history for us. There were racial incidents happening. The first day that we moved into the dorm, there was a big brouhaha because some white parents didn’t want their child in a room with a black roommate. Everyone had gotten a form that said, “Do you mind having a roommate of another race?” and this girl had said she didn’t mind, but her parents did mind, so the school moved her out of the room and gave her a white roommate. That set the tone.

     

    CH: Let’s talk for a moment about the groups that were bringing in the black artists. There was a group that was publishing The Black Print monthly and a Black Arts movement in Austin. Did the University sponsor the readings?

     

    HM: Yes. These were readings on campus that were sponsored by departments. Many of the African writers came because of the strong African Languages Department. Some of them were visiting lecturers and I think that possibly, the English Department sponsored some of the readings even though they weren’t necessarily teaching these people’s work in the classroom. We also connected, through Black Print, with some of the writers. We published, or actually re-printed poems from people like Michael Harper and maybe Nikki Giovanni or Gloria Oden. I remember when Haki Madhubuti came. He was still Don L. Lee at the time. I had come from my English class to the reading with my Shakespeare book. I didn’t have any of his books and I couldn’t buy any because I was too broke, but I got him to sign my collected works of Shakespeare. He laughed; that is how it was. These writers’ work was not in the curriculum but they were there because they were on the circuit and someone had invited them. Feminist poets were coming too. I remember going to see Adrienne Rich read and Audre Lorde. There was also a group in Austin called Women and Their Work, and they did a lot to promote literature and art by women. They were one of the first organizations to sponsor me at a reading. There was also a group called Texas Circuit. I was starting to see that there was a world out there where people were poets and writers and that was their life. I hadn’t really thought about that. I just thought, “Okay, I am going to school and I’m going to be a teacher and that will be my life.” Then this other possibility opened up. It helped to see people who were women and who were black and who were American, who were poets and that was their identity.

     

    CH: You talked yesterday about beginning to hear the language poets around San Francisco after you started graduate school and how Nathaniel Mackey, himself influenced by Robert Duncan and Amiri Baraka, was an important mentor for you.

     

    HM: He was an important presence.

     

    CH: Presence?

     

    HM: Yes.

     

    CH: And you began to see a different possibility for your poetic voice? Even from your first book, were you already positioning your work, or negotiating your work in dialogue with, rather than in imitation of, what you were hearing?

     

    HM: I think so, because I felt it was possible to enter the space that was created. My identity was part of everything that I wrote, so it gave me a freedom to write a poem about a mother braiding her daughter’s hair that was a very black poem, but didn’t have to say, “This is a black woman braiding her black child’s black hair.” There were those poems where blackness had to be asserted and I appreciated what that act of assertion had accomplished. It allowed me to write a simple poem about a mother braiding her child’s hair or a poem about a quilt, just the warmth of the quilt. I realized that I was choosing certain subjects that would allow me to explore aspects of black culture and community and family. I think Tree Tall Woman is really about relations among black people, whether it’s family or intimate relationships or just being in the world as a person who has a particular perspective, but it was not having continually to point out that I was writing from a black perspective. That was just part of the work.

     

    CH: And this is the work that you were writing by the time you were in graduate school?

     

    HM: No, by graduate school I was responding to the idea that identity is much more complex and much more negotiated and constructed. I didn’t exactly have an essentialist notion of identity and culture, but I did think that I knew what black culture was, especially since as an undergraduate, I had learned about the other side of black culture that I hadn’t really experienced. I felt pretty well-versed. Then, I began to think about the subject as the problem, which was a lot of what graduate school is about, deconstructing the subject. There was resistance on the part of feminists and people of color who were saying, “Just as we are beginning to explore our subjectivity, all of a sudden, we are going to deconstruct the subject and it doesn’t matter who is writing?”

     

    CH: Say, “The author is dead.”

     

    HM: And it doesn’t matter who wrote it; it is language writing itself. There was resistance to that notion. I was really intrigued by it. On the one hand, we used to joke about how there should be a moratorium on certain kinds of writing because we’ve had enough of that. On the other hand, I thought I should think seriously about how poststructuralism applies to me because I didn’t think it applied to me in the same way it would to, say, a white male writer because a white male writer had a tradition to look back upon that I didn’t have. I had some tradition as a black writer, but it wasn’t regarded in the same way. I had to think about how this discussion of the subject would apply to me. I had to expand my sense of black subjectivity, to see that it is more complicated and dispersed throughout the diaspora. Black people do not necessarily speak the same language or have the same beliefs. There may be some things they have in common, but there is a lot of diversity at the same time. Muse and Drudge is the result of that thinking. Trimmings and S*PeRM**K*T are ways of moving in that direction. Those two books are influenced by Gertrude Stein’s Tender Buttons, and by my reading as a graduate student, reading the theory, particularly feminist theory, and thinking about language not as transparent but constructed. Muse and Drudge in some way allowed me to put together the kind of exploration of black culture that I had been doing in Tree Tall Woman and the kind of playing with language and form that I had been doing with Trimmings and S*PeRM**K*T.

     

    It allowed me to put these things together and also, it helped me to put audiences together because I had lost the audience for Tree Tall Woman. I didn’t see them when I would read Trimmings and S*PeRM**K*T because for one thing, I started to get more readings on campuses than in communities. Tree Tall Woman attracted audiences in community venues. Trimmings and S*PeRM**K*T got me a lot of invitations to read at colleges and universities. Part of it might have to do with the fact that I was part of that milieu, as a graduate student and as an assistant professor when I started out at Cornell. I was already known to people. But I would look out at audiences and there would be no people of color. Period. I would be the only person of color in the room–not that there is anything necessarily wrong with that but there is something a little bit odd about it. I would think, “What happened to all the black folks? Why aren’t they able to relate to this?” I made sure that my picture was on Trimmings–not just to see me, but to see that a black person wrote this book. It was a shock to go to reading after reading and there would be no people of color in the room. Muse and Drudge was written partly to bring the audience back together again.

     

    CH: Did it work?

     

    HM: Yes, it’s happening. It’s still the case that I am reading a lot on college campuses, but I will see black people, I’ll see some Latinos, I’ll see some Asian American students there. Part of it has to do with people of color feeling that they can actually deal with literature. People who are bilingual may feel that they have deficiencies in English. Partly it has to do with people being second and third generation in their family to go to college. When I was a student at UT Austin, most of the people in my cohort were the first in their families to go to college. First generation has to go out and be doctors and lawyers, business people. They have to be able to make back the investment for their families. I think my literary activity is possible because in my family, I was the third generation to attend some type of college. My maternal grandfather was in the Seminary. One of my grandmothers went to normal school and was an elementary school teacher. Since I was third generation, that created a certain tolerance in my family for my wanting to be a liberal arts major. Also, the kinds of jobs that people in my family had all had to do with having a respect for literacy. Being a teacher, being a pastor, a printer, a clerical worker. I never found even one other black student at UT Austin who was majoring in English. I was the only one. In every class that I attended, I was the only black person. And not a single black professor. I took Ethnic Studies to get a black professor. But in the English department, no. We had one person of color, a Japanese American who was teaching Emerson. That’s how it was.

     

    CH: No women taught at that time, or very few.

     

    HM: The white women professors I had were definitely inspirational to me. There were certain younger women who were my models and they made me feel that I could do that. They were intellectual and serious. They didn’t get tenure. Of the three that I am thinking of, not a one of them got tenure at UT Austin and now one of them is writing Gothic novels. She was a Chaucer scholar.

     

    CH: In Trimmings the language becomes more a subject for analysis, rather than a vehicle for expression, or in addition to being a vehicle for expression, and gender becomes a subject that you are really contemplating. Charles Bernstein calls this book “a poetics of cultural modernism.” Sandra Cisneros says of your later book Muse and Drudge that “language and rhetoric always come up.” You are “the queen of hip hyperbole,” as she puts it. What interests me is that you kind of burst into this linguistically innovative and thematically feminist verse. You say at the end of Trimmings that you wanted to think about language as clothing and clothing as language and that you wondered why women’s writing has traditionally been so ephemeral. How you do that in Trimmings?

     

    HM: A lot of it had to do with my engagement with Stein’s text, Tender Buttons. I remember my earlier attempts to read Stein and thinking, “I can’t read this! I can’t understand it!” I felt frustrated but it was intriguing. I thought, “She acts like she thinks she knows what she’s doing.”

     

    CH: Frustrated by the opaqueness?

     

    HM: Right. The language is elusive and there is a secretive quality about Stein’s work. She has her own idiosyncratic approach to language, and you get the sense that she definitely knows what she is doing but I felt I just didn’t get it. I probably first tried to read Stein as an undergraduate, but I got frustrated and left it. Then when I went back as a graduate student, armed with a lot more theory and a lot more critical attitude about language, all of a sudden, Stein was making sense to me. Also, I really appreciated the elegance of what she was doing, elegance in the way that scientists and mathematicians use it, that you use the fewest elements. An elegant solution is not too complicated. By using words and the syntactical structures over and over again–often there’s a series, a list, and the only punctuation is periods and commas–she is boiling down language to the absolute, essential elements. I began to understand that that was a different way to use language, a way of using language that forces the reader either to throw it down, or else if you stick with it, to enter another subjectivity. The language seems to create an alternate subjectivity. I thought, “This is really powerful, what she is doing with language.” I could see how putting items in a series created different ways of reading the sentence. Syntactically, it can be read as items in a series or it can be read as appositives. Are these things contiguous with or equivalent to each other? That is suggested by the way she uses punctuation.

     

    Around that time, I must have read Ron Silliman’s The New Sentence and I was very interested in the idea of the paratactic sentence and what that sentence is able to do poetically because in a way, the paratactic sentence, because of the compression, is more poetic than a prose sentence. I mean, you could have a prose sentence that uses the paratactic syntax, but there is something about parataxis itself that acts as a sort of poetic compression. I was interested in the technical, syntactical construction and how to use that to allow more ambiguity in the work, to create different levels of meaning using a prose paragraph, a prose poetry paragraph as the unit. Also, I was interested in Tender Buttons. The units operate separately and collectively. That really helped me with the form of Trimmings because you could read it as separate poems, you could read it as a longer poem that is composed of these units, these paragraphs. In a way, each paragraph is doing the same thing and there is a metonymical construction where the female body is constructed around metonymy.

     

    I was analyzing what Stein was doing to figure out what I could use and I found that on a lot of levels, I could use what she was doing: the structure of the book itself, in terms of using a prose-poetry form, and a paratactic sentence that is compressed, that is not really a grammatical sentence but that makes sense in an agrammatical way, in a poetic way. Also, in her use of subject matter, where she is dealing with objects, rooms, and food, the domestic space that is a woman’s space and with the ideas of consumption, our investment in objects, our consumer fetishism. At the same time, I read Marx on commodity fetishism. So, all these things came together for Trimmings.

     

    S*PeRM**K*T is really the companion of Trimmings. On the one hand, it’s the woman with the wardrobe and on the other, it’s the woman with her shopping list in the supermarket, because women are still constructed through advertising as the consumers who bring these objects into the household. S*PeRM**K*T was about my recollections of jingles that have embedded themselves in my brain. We used to have to memorize poetry, the nuns made us do that in Catholic school, and we had to do that also for church programs. It’s harder for me to recall some of that poetry than these ads, partly because the ads are just so quick, but twenty-year-old jingles are embedded in my brain and I thought about the power of those jingles, that mnemonic efficiency of poetry, of the quick line that is economical and concise and compressed. Even more than Trimmings S*PeRM**K*T is trying to think about the language in which we are immersed, bombarded with language that is commercial, that is a debased language. Those jingles are based in something that is very traditional, which is the proverb, the aphorism. Those are the models, so I try to think back through the commercial and the advertising jingle, through the political slogan, back to the proverb and the aphorism to that little nugget of collected wisdom, and to think about the language that is so commercialized, debased, and I try to recycle it. The idea of recycling is very much a part of S*PeRM**K*T, to take this detritus and to turn it into art. I was definitely thinking about visual artists who do that, collage artists and environmental artists, and things like the Heidelberg House in Detroit, where people take actual trash and turn it into a work of art.

     

    CH: The play, or the pun, on “meat market” is most obviously visual but also linguistic. You open signaling the metapoetic moment to the poem: “Lines assemble gutter and margin.” Maybe I don’t get the poetic lines by that first line, but I certainly do when I get to: “More on line incites the eyes. Bold names label familiar type faces. Her hand scanning, throwaway lines.” You read the lines and you read between the lines.

     

    HM: You read as you stand in line.

     

    CH: You read as you stand in line, right–holding your “individually wrapped singles, frozen divorced compartments, six-pack widows.” Is it accurate to read this passage as a breakdown of gender relations?

     

    HM: Well, people are hailed, as they say. You are ideologically hailed through your race, your class, your gender. You come to identify the ways that you are hailed and so you are identifying with a particular gender, with a particular race or class, or all at the same time. Or sometimes you are divided up into compartments and sometimes you are hailed for your class, but not your race or your gender. I always wanted to use the pun as a lever to create the possibility of multiple readings. Yes, it’s about the lines at the supermarket and about the lines on a page and, well, the supermarket as an environment of language. There is so much writing in a supermarket. There are signs everywhere, labels on products, and I liked the idea of the supermarket as a linguistic realm where there are certain genres of writing. Instructions as a genre of writing. Every trip to the supermarket became research and a possible excursion into language. I wanted to broaden the idea of the supermarket so that it works like clothing in Trimmings. The supermarket becomes the reference point, the metonymic reservoir of ways that we see the world and ourselves in it. We are consumers; that’s how we are constructed as citizens. People consume more than they vote. It’s more important what you buy than what candidates you vote for. That has overtaken our sense of ourselves as citizens in a civic society.

     

    CH: In terms of critically thinking about the discourses that we hear, your work suggests that we consume rather than think through language. At the end of Trimmings, you discuss how your identity as a black woman writing about constructions of dominant femininity goes into the book. A word like “Pink,” for example, signifies femininity in the dominant culture, but “pink” and “slit” apply equally to a sewing catalog and girlie magazine. You write that as “a black woman writing in this language, I suppose I already had an ironic relationship to this pink and white femininity. Of course if I regard gender as a set of arbitrary signs, I also think of race–as far as it is difference that is meaningful–as a set of signs. Traces of black dialect and syntax, blues songs and other culturally specific allusions enter the text with linguistic contributions of Afro-Americans to the English language.” So you were already thinking about how to infuse traditionally poetic language, and we might even say, the tradition of poetic innovation–if we look at Gertrude Stein’s Melanctha with its traces of black dialect and syntax.

     

    HM: This is another frustrating Gertrude Stein experience! Is she racist or is she just playing with the idea of race?

     

    CH: I taught that novella in New Orleans to a fairly diverse class and I had to stop teaching it. We couldn’t get past its representations of race.

     

    HM: Too much contention?

     

    CH: Well it wasn’t the contention; it was pain. It was an undergraduate class. Black students were very used to the thoughtless expression of racism in New Orleans, but they hadn’t seen it at that level of conscious expression. It was too painful for them to discuss. I ended up just stopping the attempt to discuss and analyze it.

     

    HM: Wow. I know that Richard Wright championed this work and actually, if you think about it, there are some similarities between it and Native Son, even though they had very different agendas. The naturalistic mode in which he was working also put blackness into a kind of stark relief in a way that happens in Melanctha as well, although she does it in a seemingly more playful manner. He seems very deadly serious. They both seem to be interested in the cultural significance of blackness and whiteness and the whole set of signifiers that are called into play when you question the whole idea of difference.

     

    CH: Before we get into Muse and Drudge, how did that come into play in Trimmings and S*PeRM**K*T?

     

    HM: In Trimmings, I actually found myself at a certain point becoming alarmed, because I wanted the book to be about feminist ideas, a feminist exploration of how femininity is constructed using clothing, how the clothing itself speaks to, or is emblematic of, certain kinds of constraints on women’s bodies. That is one of the issues I wanted to deal with: the overlap at that time of pornography and fashion, the kind of photography that was very trendy in fashion magazines. There was a lot of S & M imagery in the eighties. We read The Story of O in a graduate seminar at Santa Cruz. I was horrified and fascinated because all of a sudden, the discourse of pornography and sadomasochism was taking over the feminist conversation in the same way that pornography seemed to be taking over fashion. So I was really wondering, “What does this mean?” The other thing had to do with the critique by black women and other women of color of the very way that feminism was constructed around the needs of white women without always considering the sometimes very different needs of women of color who were not middle-class, or working-class white women who also had problems with academic feminism. I think a lot of us were puzzled by why we were reading The Story of O in a women’s studies class. Does this really make sense? I actually found that book hard to read, it was painful to read. Partly my book was really setting out to be an explication of white feminism, but then I felt kind of uneasy doing that. I was thinking about the dominant color code for femininity. It is pink and white. English literature is full of the “blush.” I felt that I had to include images of black women. Trimmings grew from my response to Stein. One of my poems even cannibalizes Gertrude Stein’s “Petticoat” poem. My reading of Stein’s “Petticoat” poem also brings Manet’s “Olympia” into the picture. I had an insight that she might have also been thinking about that painting, with her “Petticoat” poem.

     

    CH: Would you read that passage from your poem?

     

    HM:

    A light white disgraceful sugar looks pink, 
       wears an air, 
    pale compared to shadows standing by. To plump 
       recliner, 
    naked truth lies.  Behind her shadow wears her 
       color arms 
    full of flowers.  A rosy charm is pink.  And 
       she is ink.  The 
    mistress wears no petticoat or leaves.  The 
       other in shadow,
    a large, pink dress.

     

    I’m using the language of Stein. She has a “light white,” “an inkspot,” “a rosy charm.” So I put those words into my poem. Then I expanded to give the reader an image of Manet’s painting of the white nude with the black woman in the shadows who’s obviously a servant. Manet contrasts the white woman’s body and the black woman’s body with the white woman’s body constructed as beautiful, feminine, seductive, also a little outrageous. The black woman is basically just a part of the decor but her presence seems to enhance the qualities that are attributed to the white nude. In a way, the whole book is really built around this: both my active and my somewhat critical engagement with Stein, my problematic relation to the Western icon of beauty and the black woman’s relationship to that, and my interest in representation itself, whether it is a visual representation or a representation in language. I didn’t think it was enough just to have that, so I put some other things in here that were definitely meant to investigate alternative female images. I put in the Josephine Baker poem and the “bandanna” poem because it was unsettling to me just to investigate this white femininity without some kind of black experience being represented as well. There are also “cool dark lasses” wearing their shades, maybe jazz divas, someone like a Billie Holiday. I have “the veiled woman” at the end. I remember at this time in graduate school, I read a book, Veiled Sentiments,by Lila Abu-Lughod, about the Arabic traditions of veiling women, so that was in my mind as well. It’s a way of taking a woman’s body out of circulation but she’s still being controlled in the culture.

     

    CH: But not being specularized?

     

    HM: Right. She is outside of the gaze or she is protected from the gaze. Some of the radical Islamic fundamentalists think that they are actually liberated by wearing the veil. I was using this work to explore such questions and problems. This book is connected to Muse and Drudge because Muse and Drudge is a book about the image and representation of black women, and Trimmings has more to do with the representation in the dominant culture of white women, although there are black women here and there. Muse and Drudge is intended to think about folk representations, popular culture representations, self-representations of black women, and to think about how to take what is given. There is a whole set of codes, a whole set of images that we really don’t control as individuals. They are collective and they are cultural. The problem as a writer is: how do you write yourself out of the box that you are in? Muse and Drudge is an attempt to take those representations and fracture them, as I try to do with breaking up the lines and collaging the quatrains together, sometimes from four different sources. It was an attempt to use this language as representation, to use it in a self-conscious way as code, as opposed to taking the code as something that is real. The body exists but there is a way that your body is interpreted based on a historical and social context. I take that and use it as material, as opposed to saying well, that defines you; that’s what makes you who you are. I have a certain faith as a writer that we can use language in a liberatory way to try to free ourselves. But at certain point, I was concerned that I was continuing to be trapped, in the prison house, right? A lot of the strategies had to do with my breaking out. I had to take things and riff on them, as a musician improvises on a melody and really creates a new song. It’s based on the same old traditional standard but sounds new when it is performed in this way.

     

    CH: Aldon Nielsen, in his recent book Black Chant, and Elizabeth Frost, in a recent essay in Women’s Studies, have both discussed your work as fundamentally reconfiguring our understanding of black cultural productions. Frost characterizes Muse and Drudge as a hybrid serial-poem, a “heteroglossic series,” structured by the blues quatrain but working with Bahktinian heteroglossia, with a lot of languages, various cultural registers. I will confess to you that when I read Trimmings, I missed many of the references to black identity until I had read some of your criticism, even though I was really thinking about it. For example, in the section that you just read, I noted “shadow” when I first read the passage, but it didn’t signify anything more than the literal meaning. After reading your criticism, the light lit. It’s not possible for a white reader to miss the signifying in Muse and Drudge. You talked the other day about the practice of code-switching, and I wanted you to talk a bit more about how you are working with that in Muse and Drudge, the significance of including black dialect with the simultaneous invocation of Sappho as the poem opens up.

     

    HM: With “Sappho and Sapphire”? Because Sapphire has been a pejorative figure for black women ever since the old Amos & Andy television comedy, and before that, a radio program with white men doing their version of black dialect. So it was actually an extension of the minstrel tradition where “black face” was done linguistically instead of in a visual way. Later black actors performed these stereotypes in the television comedy. So the black woman, Sapphire, was a loud-mouth, aggressive, the image of the supposedly emasculating black woman with the husband who is hen-pecked. She was a shrill harpy and she always dressed in grotesque outfits as well, with hideous hats. So in the sixties, when people were reversing the signification of these pejorative terms, black women reclaimed Sapphire as an assertive, vocal black woman who stands up for her own opinions. You know, just take that negative stereotype and make it positive. Sapphire is actually an entry in the Feminist Dictionary with a discussion of this process of inversion. Of course, there is an African American writer who has taken this as her pseudonym as a poet and a novelist also. I definitely wanted to think about Sapphire singing the blues and Sapphire as Sappho, singing the blues. One of the people, my cohort at UC Santa Cruz, Diane Rayor, translates ancient Greek and has published a book called Sappho’s Lyre. I transformed her title in my first line, “Sapphire’s lyre,” to think about a crossroads of ancient lyric poetic tradition. If we think of ancient lyric poetry, we have to think of Sappho. This is a place where a woman is actually one of the forerunners and foremost practitioners of the art. We don’t have too many areas where that is the case, so I’m honoring this woman and I’m also thinking about the blues tradition and Diane Rayor’s translations, really, because she is trying to bring Sappho into a very contemporary American language. It seemed to me that Sappho is singing the blues. Sappho’s like a blues singer, to me, in translation. So, that was the conceit that allowed me to go on with this poem and to investigate my own connections with this tradition, which was actually called into question by people like the language poets who feel that the lyric poem is too much entangled with a subject they want to deconstruct. I have a certain attachment to the lyric subject, but the lyric subject in this poem is multiple, not singular. It is many voices and contradictory voices. It is a heteroglossia or maybe a cacophony of voices.

     

    CH: And it’s very playful. You have lines like, “Up from slobbery,” which are very funny and playful, yet at the same time, very critical of a particular voice.

     

    HM: Yes. In Up from Slavery, Booker T. Washington talks about learning “the gospel of the toothbrush” and part of what those educators thought they were doing was teaching people how to be decent and clean. In order to qualify for the rights of American citizens, you have to be decent and clean. That’s assuming that blacks weren’t already, but had to be taught how to do this!

     

    CH: And also placed. It allowed them to be placed in a perennially subservient position.

     

    HM: Yeah, his entrance exam was, in a sense, to sweep the floor. He talks about how he was assigned to sweep a floor when he came to apply for admission to Hampton, implicitly an admission requirement. So even to gain admission at this school, he had to be willing to sweep the floor, which is very appropriate considering what they trained people to do. Each one of those lines is a kind of tag for a whole possible conversation that the poem doesn’t stop to engage in. It just gives the tag and keeps moving.

     

    CH: Why?

     

    HM: Partly because I wanted the poem to have that quality of quick movement from one thing to another, from one subject or thought to another, from one mood or emotion to another. Partly because I wanted things to be in flux, a state of flux, a state of change. If you stand still too long, they will put chains on you, so you want to keep moving. This is one of the things that is most fascinating to me about the slave narratives I was studying while I was writing my dissertation. The true freedom in the slave narrative is at the point of deciding to escape and the journey north. Once they get to the north, they are, again, part of a hierarchy and they are still at the bottom of that hierarchy. If everyone is free in the North and you are still working as a servant and living in someone else’s house and having to obey the master of the house, you are earning wages, but you are still at the bottom of the hierarchy. The freedom that people experience is actually when they are on the road, in flight. I associate that with writing, for myself. The time that I am free is when I am writing. The poem is running; the poem is flying. There is an expression that is part of African American folklore–when people are telling tall tales they say, “If I’m lyin’, I’m flyin’” because they are pushing the limits of language.

     

    CH: We theorize identity as being fluid and that seems very pertinent to your work, through the punning and the word play. A word is never fixed; it’s always bleeding into a new identity by the process of association but in practice, once we fix that theory of identity as fluid, then it solidifies into something more inflexible.

     

    HM: Right, it’s a paradox.

     

    CH: I’m also fascinated by what seems a new spiritual register in the collection. Maybe I’m missing it in the earlier collections.

     

    HM: I think it is more deliberately in use in Muse and Drudge than it had been.

     

    CH: I recognized some of the references to Yoruba and Achebe’s “ancestor dances,” references to Orishas and the “deja voodoo queens”–that kind of wonderful word play that you are always engaging in! I wondered how that functioned in the poem as a whole. Would you talk about that a bit?

     

    HM: Partly those things are allusions. They work in the poem as allusions to the African Diaspora, cultures, and spiritual traditions. They expand the idea of blackness. They suggest both continuity and discontinuity. That is knowledge that I have acquired through reading, through study. It is not knowledge that I have directly through experience or practice. My family is Baptist. That is the religious or spiritual base that I come from regardless of whether I currently go to church or not.

     

    CH: Your grandfather was a Baptist minister?

     

    HM: My grandfather and one of my great-grandfathers also. My grandmother was the daughter of a Baptist minister and she married a Baptist minister. My family is very, very deeply religious. I think that I am spiritual; I am not religious in the same way that they are and I am not tied to the church in the same way that they are. I am interested in these African spiritual traditions partly because I think that in some ways, there are continuities for people who call themselves Christians. In my family, there was this other side of spirituality that I now understand to be retentions of African spiritual systems. In my family, because we were always so much involved with the church, there was the sense that those things were dangerous and that we don’t really want to deal with them, but we also don’t dismiss them.

     

    CH: These things?

     

    HM: Voodoo. Christians didn’t believe this stuff and just dismissed it and also educated people didn’t believe this stuff. My ideas about it have changed, partly because of what I see in my own family. They used to say to us that we should not eat food in other people’s houses because you don’t know who in the community might have a grudge against you or someone in your family. If we were with our family and invited to have dinner with some friends, that was one thing, but as children just wandering around at that time, people would invite you in. You could be playing with some kids and they would have you over to eat or old ladies might invite you in for tea cakes. My mother would warn us not to do that. She said they could harm you that way, through your food. At the time we thought, “Well, what are they going to do, poison us? Or does she think their kitchen isn’t clean enough?” This is what we would think, but now I realize that my mother meant they could harm you through the food. There was also an experience I had with a Nigerian when I was an undergraduate. He was a graduate student in computer engineering. He was completely technologically adept, a totally modern contemporary person who also believed in all sorts of ghosts and spirits and magical practices at the same time. It was perfectly compatible. These are some of the things that made me think in more complicated ways about black identity or just human capacity for holding contradictory thoughts. I began to think about the meaning of the whole world of spirits. What do they actually do for people?

     

    As an artist, it’s a whole set of metaphors. It’s a system of metaphors that allows people to think in certain ways. The fact is that people can think in these metaphoric ways and then they can shift into completely scientific ways of thinking. To me, that is fascinating, and it’s one of the things that black people and people of color have to offer, that tolerance of the dichotomy between the material and the spiritual or scientific ways of thinking versus ways of thinking that are thought to be superstitious or primitive. Some of the excesses of the twentieth century have to do with devotion to the scientific or mechanical and actually, in a way, worshipping that. Actually, we are closing off a part of ourselves, the metaphoric, the intuitive, the poetic aspects of our thinking process in order to enhance the other part. For instance, there is a great book by the anthropologist Karen McCarthy Brown. She studied women who practice Haitian voodoo. They have emigrated from Haiti to New York City; they live in Brooklyn and they are keeping their community together through these practices. One of the things that was interesting is that they have many loa or spirits. Everyone can pick the loa with which they are most compatible, and there are certain qualities that respond to human attributes that people want to feed or enhance and when you are feeding the loa, you are feeding these qualities in yourself. By bringing these offerings, you are giving yourself permission to express these qualities, these human qualities that are part of yourself. One of the things that she suggested as a feminist scholar is that there are as many female deities as there are male. This gives many opportunities for expression of female being in the world because there are so many goddesses that you can worship. If you are a woman who is very feminine and coquettish, and very much involved with enhancing your erotic powers, there is a deity for that. If you are really into being a mother, there is a deity for that. If you are out there being a career woman, there is a deity that will support that aspect of your being. That’s one way I understand certain spiritual practices. It was kind of mystifying, to have the sense that it really has to do with your life, here and now, on earth and that these are modes of expression of human aspiration, and that these gods are so humanlike. They have favorite foods, favorite liquor that they prefer. Some of them like beer and some like rum and some like whiskey. Some like cigars and some like a certain brand of perfume and they are very specific in their likes and dislikes and I am fascinated by the idea of indulging the preferences of these spirits. The people probably also feel that it reinforces their sense of themselves as being very particular and having very specific likes and dislikes and that you indulge yourself the way you indulge the loa.

     

    CH: You had mentioned that in your forthcoming study Gender, Subjectivity, and Slave Narratives, gender and the subjugated body have influenced your poetry. Can you discuss at a bit more length some of the ways that the two languages were mutually influential, perhaps, or have you found that your critical, theoretical work influenced your poetry?

     

    HM: When you go into graduate school and you learn how to do critical writing, in a sense, what you are learning is an alternative aesthetic for writing. I remember when I first thought that a lot of critical writing is awkward and ugly. It is densely compacted. The kind of critical writing that I aspired to seemed to cram a lot of information into a sentence. There were incredibly complicated sentences, and you had to really keep your wits about you, especially when writing on a computer screen. I’d think, “Could I diagram this sentence?” In a way it’s kind of the opposite of the paratactic sentence, the hypotactic sentence. It has many connectors, many clauses, subordinate and coordinate clauses and you have to know where you are in the sentence to keep it all together. Then you have to have many of these sentences adding up and accumulating. The academic training altered my sense of what in writing is pleasurable. The pleasure that I got from writing before I went to graduate school had a lot to do with rhythm, musicality, the usual poetic qualities that we think of when we think of literature. It was an aesthetics of beauty. Critical writing gave me an aesthetics of intellectual engagement, of complexity of thought and a corresponding complexity of syntax and structure, the complexity of argument as opposed to metaphor. Metaphor is complex in its own way; argument has another way of creating complexity. It was significant that I learned to enjoy and to love this writing that at first struck me as so ugly, so lacking in rhythm, so lacking in beauty and harmony, and also, so demanding. You don’t sit down and read critical theory for escape or for the kind of pleasure that people get when they read Wordsworth. You are in a different zone. I think that my poetry after graduate school is drawing on this different connection to writing, this critical connection to writing. In these more recent books, the writing engages both with what I think of as the pleasure centers–those things that really have to do with the heartbeat and with the singing quality of language, the voice, song, the rhythmic speech–and something that is happening from your eye to your brain, where your voice is not even necessarily involved. I try to combine those two qualities together in the poetry. I think it was very important; I could not write the poetry I am now, without having gone through that academic experience.

     

    But in some ways I think I’m ruined, because the kind of poetry I was writing before has much more of a mass appeal. Recently, I was reading in the LA Book Festival and because I realized there would be very few people there, since I was reading at nine in the morning, I chose to read from Tree Tall Woman. I talked with one man there who complained, “Poetry is so hard to understand. I feel like they are really trying to trick me and I don’t know what they are talking about.” But he loved those poems and I thought, “Boy, if I had read other stuff, he wouldn’t have felt this way.” My mother used to say, “You can sling that lingo but can you write it so that anybody’s grandma can understand?” To her way of thinking, that was the great writer. The great writer is the person who can write in a language that is accessible to anyone who is literate. So I’m always feeling a certain tension because poetry “should” be accessible, simple in certain ways. Plain speech. An American style really is a plain speech style. That is what we think of as American as opposed to European.

     

    CH: As Marianne Moore said, “A language dogs and cats can read.”

     

    HM: Yes, but on the other hand, there is the dazzle of the intellect and there is the complexity of the thought or the kinds of connections that can be made when you are working on different levels of signification or different rhetorical levels. I hope that this is a productive tension or conflict. I think that I don’t lose sight of the fact that everyone didn’t go to graduate school and some people just want to read something and feel a very direct and uncomplicated pleasure. I want some aspect of that kind of pleasure in my work and when I am revising my work, I am thinking about the people I am leaving out and I’m thinking about how I can bring them back in. I want the work I do to be intellectually complex, but at some level, the form is open to allow people to enter wherever they are. Especially with Muse and Drudge, I thought a lot about what is going to exclude readers and what is going to include readers. At various times, people will feel very strongly their exclusion and that will trouble them and be uncomfortable. There are other aspects of the book that will allow them to stick with it, to persist through the rough passages. There will be moments of insight and moments of familiarity and connection with the text as opposed to those moments of alienation, estrangement and feeling left out. I wanted there to be enough of those moments of inclusion for everyone so that they can tolerate the moments of feeling their exclusion. In some ways, the experience of the reader parallels my experience in the world and perhaps everyone’s experience in the world. In some conversations, I feel right at home. In other conversations I know I’d better sit quiet and listen for awhile because they are talking about things I really know little of and maybe at some point later, I can speak in this conversation, but at the moment, I’m better off just listening and understanding where they begin. I think more and more, as the world becomes a global village, it doesn’t mean that we have the simplicity of the village. It means that we are interacting with a lot of people we really don’t understand.

     

    CH: We may even think we understand and discover later that we missed some key codes.

     

    HM: It happens more and more often, but I’ve noticed as black codes are entering the mainstream, they are altered once they get there. The process of entering the mainstream alters them and that is partly what I am thinking about with Muse and Drudge. What happens when you take these codes and use them in a context, in a way that they are actually fractured and collaged with other materials so that they don’t mean what they would mean in a coherent system because they are now in an incoherent system. This book is really about what creates coherence and what is felt as incoherent. The quatrains and the use of rhyme are things that help people, things that make a poem look orderly, make the poem seem familiar, that give it elements of convention that people can deal with while they are reeling from the unfamiliar and incoherent.

     

    CH: Who have been your major influences?

     

    HM: Definitely Stein is an influence on Trimmings and S*PeRM**K*T. Gwendolyn Brooks is such a deep influence on me that sometimes I don’t even know that it’s there, but it’s there and it has been pointed out by a couple of people, like Stacey Hubbard in her review of Trimmings. I think Langston Hughes as well, for what he was trying to do–you know, the things that we now take for granted about using a culturally marked, black language and bringing this colloquial speech and blues and jazz elements into poetry, and also for being political, trying not just to entertain people with poetry, but also to get them to think. People like Bob Kaufman and Amiri Baraka have been very useful to me. I would say Lucille Clifton. She was at Santa Cruz when I was there. Nate Mackey, Lucille Clifton, and Al Young were all teaching there, at least part of the time that I was there. I think that all three of them were in different ways very important to me. They did different things but in different ways. They all suggested to me that there is a subtlety in the African American contribution to poetry. I came kind of late to reading Melvin Tolson’s work, but Melvin Tolson was a revelation. And Jean Toomer.

     

    There is a canon that is constructed now and there are certain people who are marginal to the canon or who get left out of the canon or else they are not taught as often as other writers. There are certain works that are at the center and other works that are more at the periphery and so one of the things I really started to do as a graduate student was to recover this tradition of innovation within African American poetry. The poetic practice that Jean Toomer was doing was very experimental work. I knew of Cane. I had found Cane in a used book store when I was an undergraduate. I used to scour the used book stores looking for those black books that I was otherwise not going to read in the classroom and I had my own library. I was on a mission to find this literature. I can’t understand when my students say, “I’m trying to get into your class. I haven’t been able to take your class yet so I can read this book that you are teaching.” If I waited until a class was offered, there would be a whole bunch of books I never would have gotten around to reading. I was free to form my own opinion about a lot of these works because there was nothing in the classroom about them. Then, as a graduate student, it was a question of recovering those things that were really at the margin of what was considered Black Literature, so I became interested in people like Bob Kaufman. I just taught a course that included Stephen Jonas. I haven’t seen a single black critic discussing his work at all. Bob Kaufman tends to get marginalized. Melvin Tolson tends to get marginalized. There are different stages of the recovery project. We all try to connect to something but because this information is missing, people don’t know that there is a tradition, so each time someone is doing work that is considered innovative, it seems to come out of nowhere or as if all of the interesting innovation comes from the white people that the black writers were hanging around with. Innovative black poets don’t seem to have any black antecedents. I’m constructing retrospectively a tradition that I can say is a black tradition. On the other hand, as Nate Mackey points out, there are actually connections that are made through these boundaries of race. A lot of the poets who really did influence my thinking about my work in a different way were white poets, the language poets. For example, people would say to me, “Oh, do you know Erica [Hunt]? Have you met Erica? You must know Erica.” Erica Hunt had been in California, but she had moved to New York by the time I got to California. So, no, I didn’t know Erica. I later met her, but people assumed that she and I must know each other but we didn’t. We had white friends in common.

     

    Eventually we read together in Detroit and I got to know her and I’m writing about her book, Arcade, and about Will Alexander for the first European MELUS conference in Germany. Will is here in Los Angeles and Will and I have a connection because of Nate Mackey and Hambone. It’s as if now there is beginning to be a quorum. Cecil Giscombe, who edited the special issue of American Book Review on so-called black postmodernists, was poetry editor for Epoch magazine at Cornell when I was there. I taught his book in my course this year. It was he and Nate and Erica and Will, plus Bob Kaufman, Stephen Jonas, Ed Roberson. Amiri Baraka and Ntozake Shange, along with Marlene Philip and Kamau Brathwaite. We also have had to ask, What are the qualities that are considered to be “black” in literature? If Erica Hunt is writing in Standard English, about an urban experience and a female experience with very few markers of blackness in the work, then is this not to be read as a black text? Will Alexander is writing in the tradition of Surrealism. There is Jayne Cortez, who also has connections to surrealism, but is seen as being really engaged with a black political consciousness in a way that moves her work in another direction. Those are some issues that we have had to think about now that we have an established canon with the Norton Anthology [of African-American Literature]. Nate Mackey is in it. Baraka is in it, but some other poets I taught just recently at UCLA in my graduate seminar are not in it.

     

    CH: In your opinion does that narrow the voices of black writers?

     

    HM: The Norton Anthology does not include people who are atypical, although it’s a fairly exhaustive anthology. It’s not just a poetry anthology; it’s got all the genres in it. It is trying very hard to include a lot of things, but the nature of anthologies is that they can’t include everything; they are supposed to be selective and there are particular criteria. Henry Louis Gates, the chief editor of this anthology, has a particular theory that privileges orality in the text, what I call mimesis of orality in the text. So what if a work does not do that and does not allude to African American culture or Diaspora culture? Or does it in ways that seem strange, unfamiliar, or difficult? There are certain things you have to do in order to be visible as a black writer. That necessity does eventually become constraining. I don’t think we have completely run out of things we can do within those constraints but we will find them eventually more constraining and I think that, for the future, I’d want to encourage as wide and as inclusive as possible a view of what black poetry, black literature, black language can be. When I am writing I’m sometimes thinking about that.

     

    CH: You mentioned earlier that language and poetry can be liberatory. I wondered how you position your work in terms of a politics of poetics or a poetics of politics. It’s so clear with a poet like June Jordan or Adrienne Rich, for that matter, and it’s that subject-driven element, if you will, that has become very controversial with the poets who are writing with a transformative politics in mind, a very impassioned and committed poetry that engages in formal experiment. How do you position your work? What are you trying to do?

     

    HM: These are questions that I think about a lot both as a writer and as a teacher and as a reader also. I think that political discourse and the rhetoric that accompanies it really can be in a productive tension with the aesthetic qualities of poetry and literature. I think that there are different intentions that are political that have to do with political discourse and rhetoric that assume that the audience is in your own time and space, that you are addressing living human beings who are capable of performing a particular action that will change political reality. I think that that is a good thing to do and a necessary thing to do and something that we really are compelled to do about our political circumstance. To my way of thinking, literature can do those things but literature also has other things that it wants to do that go beyond the address to the people who are my contemporaries. Partly I am writing for unborn readers in my most optimistic view that the world will still exist, that we will still have literature, that people will be literate, that people will want to read, and that my work will last beyond my lifetime. These are all very optimistic assumptions but if all of that should come to pass, then I am not just addressing the situation that exists in my lifetime. I’m addressing human beings who don’t exist yet and so, to me, that means that literature has a larger horizon than political discourse. Political discourse is very important, very necessary, and can be compatible with some but not all of the intentions of literature. When I’m writing, I am usually thinking more about the unborn than those people who are my contemporaries, and my approach to writing really is influenced by this belief, this hope, this optimistic aspiration on my part that my work will continue. In a way, for me, that is a spiritual belief and to the extent that literature has a spiritual intention, then the language operates differently. Language is not so instrumental. Language is not so intently focused on reality. Language is not so much a tool of persuasion to move people to think, act, behave, in a particular way, to focus their energy on a problem that exists now.

     

    Because I live now and I don’t live in the future, my framework is my own political reality, my social reality, my cultural reality, so that aspect is there already as far as I am concerned. Literature, art, is ideological even when it has no political agenda. There is a certain implicit politics that is inherent in any work that engages with reality in any sense. Who I am is a political question, but who I can be is a question that literature can help me to answer. I think that art involves a struggle between all of the things that engage us now and all of the things that we can’t even imagine because they don’t exist yet. For me, for literature to be powerful beyond its present moment, the conditions of its making, there has to be some space or acknowledgment of the possibility of this future, which politics cannot really encompass. Maybe that is the naive position of someone who is an artist, who would like to believe that literature has this power beyond politics, although a visionary politics can be part of literature just because how we live is determined to some extent by these circumstances that both confine us and allow us expression at the same time.

     

    Acknowledgements

     

    I wish to thank Myrna Treston and Shannon Doyne for their invaluable help in transcribing and editing the transcript of this interview. I am also grateful to Elizabeth Frost for sharing the manuscript of her then-forthcoming article on Mullen’s poetry, and to Harryette Mullen herself, who generously spent several afternoons with me in preparation for taping this interview.

     

  • Celeb-Reliance: Intellectuals, Celebrity, and Upward Mobility

    Bruce Robbins

    Department of English
    Rutgers University
    brobbins@interport.net

     

    “Scholars Fear ‘Star’ System May Undercut Their Mission.” Appearing on the front page of the New York Times in December, 1997, this headline advertised to the world the perplexity that has surrounded the emergence of so-called academic stars, both inside the academy and beyond it. Does the academy have a “mission” for these celebrities to undercut? If so, what is it? The sources quoted are not forthcoming on these points. Nor can they agree about whether it is brilliance or mere trendiness that gets rewarded, whether teaching suffers or benefits from the stars’ presence, whether they are to be admired as hyper-productive geniuses or despised as fakes and opportunists. This is not merely journalistic balance; it also traces the outline of a more widespread narrative. While worrying conscientiously about the cost of off-scale raises and reduced teaching loads, the Times titillates its readers with success stories like that of historian Alan Taylor, whose prize-winning book won him overnight offers from several prestigious universities. The thrill is familiar, and so is the way its enjoyment is hedged round by scruples about the means, misgivings about the ends. New the academic celebrity may be, but we have all heard stories like this before, from Great Expectations to Hoop Dreams.

     

    For the Times, in other words, celebrity is a contemporary variation on the notorious national theme of self-reliance and upward mobility–a point that Jeffrey Decker has recently made at greater length (xiv-xv). And this suggests that academic confusion about the new academic celebrity may reflect a more general confusion about self-reliance itself.

     

    Before elaborating on this suggestion, let me try to distinguish between what does and does not deserve complaint. What clearly deserves complaint is the tendency, in an increasingly corporatized university, to institute a two-tiered employment structure and a two-tiered salary scale: that is, to increase the already dramatic divide between fewer and fewer tenured and tenure-track people on the one hand (whether stars or not) and more and more untenured, adjunct, part-time people on the other. This drive to proletarianize the vast majority of university teachers is an abomination, though an abomination with non-academic precedents; one thinks for example of the increasing recourse to cheap and disposable part-time workers that helped precipitate the recent UPS strike. If it is allowed to widen much farther, the divide between part-timers and full-timers will destroy the relatively democratic version of higher education that has arisen since World War II. The two-tier system has to be maligned and mobilized against at every opportunity. Taking it on will require people organizing on the bottom tier, and without much expectation of support from those who have lucked out generationally and now find themselves with job security or reasonable expectations of it. And it will mean academics fighting corporatization in the university as part of a self-conscious struggle against the same corporatization elsewhere–speaking up against all forms of outsourcing, subcontracting, and systematic irresponsibility, making the exploitation of part-timers in the academy into a general case in favor of more accountability. Otherwise, where are our non-academic allies supposed to come from?

     

    But vague sentiments about celebrity can only cloud current assessments of the academic job crisis and the shifting conditions of academic work. Celebrity is usually defined by starting from fame and subtracting something: fame minus merit, or fame minus power. The sparest of these definitions by deficiency is Daniel Boorstin’s: being known for being known. Whatever its other deficiencies, however, celebrity cannot be defined as a cause or result of two-tier employment. Arguing that stars “command an ever larger share of shrinking resources,” David Shumway adds, with understandable hesitation, that their salaries “may have encouraged the hiring of more part-time and temporary faculty members” (94). Sharon O’Dair argues with no such hesitation that we have the star system “because [the emphasis is hers] there are so few tenure-track jobs” (609). Are we really supposed to believe that if there were more jobs, there would be none of the inequalities of intellectual visibility, veneration, and influence that celebrity implies? Cary Nelson is surely right to dismiss this argument out of hand. However greedy, self-delusive, and disgusting the behavior of certain academic celebrities may be, he writes, and however “morally corrupt” it is “to reward some categories of people while literally impoverishing others” (43), “the argument that superstar salaries are a significant financial problem for higher education is a sham” (39). Celebrity itself may well be inevitable; what is not inevitable, Nelson declares, is that it will be “quickly converted into a lifetime salary way above the discipline’s campus average” (43). We should certainly try–it won’t be easy–to break the links between reputation and salary. But we should do so for moral and political reasons, not in the illusion that this will make a decisive economic difference to universities that spend the enormous sums they spend on athletics, administration, and so on. “No academic honor is supportable,” Nelson says, “unless all employees are treated fairly” (54). Note that this is a moral argument; it is about jobs and salaries, not about reputation or fan psychology; and it applies as much to tenure and even to the tenure track as it does to stardom.

     

    It seems likely that a great deal of complaint about academic celebrities has nothing to do with the parlous condition of academic labor. Much of the resentment is probably, in Jennifer Wicke’s words, “celebrity worship disguised as purgative hatred of celebrity” (775). Given how unjust the allocation of rewards can be, some resentment is natural enough. But I think there is something more interesting going on here than mere resentment.

     

    Shumway’s argument shares at least one thing with Sean Wilentz’s denunciation of supposed “celebrity-mongering” on behalf of the new black public intellectuals, and for that matter with the Times article. All three criticize the celebrity-besotted present in the implicit name of a past in which merit was supposedly granted its just reward.1 For Wilentz, the modern celebrity writer, valued for personality rather than ideas, was born with the Dick Cavett show, or generally with television (294). As a historian, Wilentz should know more about the pre-television lecture circuit of the nineteenth century. From the 1840s on, something like half a million people a week went to public lectures in season. The lecturers, avidly competed for by different towns and avidly written up in the newspapers, were certainly celebrities. Often they were college professors who were supplementing their income. “The importance they attached to their public lecturing,” historian Donald Scott observes, “… appears to have exceeded that which they gave to their classroom activities” (17). If this sounds familiar, and it should, then television is not the root of the problem.

     

    For Shumway what’s wrong with the present is the airplane and the conference-circuit rather than TV, and the pre-celebrity past is represented by the profession of literary criticism before the First World War. In that period men with three names like George Lyman Kittredge and John Livingston Lowes were disciplinary heavyweights but not, Shumway says, stars. If “visibility” is the defining value of academic work today, the value for Kittredge and company, he goes on, was “soundness” (94). Shumway apparently accepts this “soundness” at face value; he apparently presumes that in that era, unlike our own, professional judgment somehow measured merit accurately and rewarded it appropriately. In the context of today’s job crisis, let us recall that “soundness” was also the criterion by which the patronage system, otherwise known as the “old boy network,” which is what Shumway is describing, worked to define and allocate jobs. If we do not assume that jobs were justly allocated under that system, is there any reason to think that the old boys did better in objectively judging intellectual merit?2 By supplying an alternative method for distributing cultural capital, the celebrity cult has served (among its other functions) to open up what remains of those tight, all-male professional circles.

     

    But if this opening up can be called an improvement, as I think it can, it is not because we have now escaped the old boys, or modern counterparts to the old boys. When I suggest that “soundness,” Shumway’s standard of merit, conceals the mediating presence of the patronage system, I don’t mean to imply that there exists a version of pure, genuine, absolute merit that would not depend on patrons or mediators at all.3 On the contrary. This is the mistake that makes critics of celebrity into perhaps unwitting celebrators of self-reliance.

     

    Whether or not they are nostalgic for the days when merit supposedly got its just reward, critics of celebrity tend to imply that there can and should be such a thing as merit in a pure form–merit without the external intervention of the media, influential mentors and patrons, prestigious institutions, or whatever. Yet the classic ideal of self-reliance on which they thus rely is less straightforward than it might appear. Consider for example this characteristic throw-away by William Henry III in his In Defense of Elitism: “an entertainer is someone who can actually do something, someone who has a verifiable skill or talent, whereas Vanna White is a celebrity” (181). The interesting ambiguity here resides in what Henry doesn’t mention: Vanna White’s good looks, which stand for her apparent lack of merit. But are good looks so obviously distinct from merit? Like “skill or talent,” they too might be seen as “God-given,” acquired without verifiable sweat and toil. And what counts as being able to “actually do something” is almost as difficult to pin down as the question of where the ability came from. What will count in the case of a woman, for example, may not be quite the same as what will count in the case of a man. “Whereas the traditional self-made man sold his story as an afterthought to the accumulation of riches,” Decker writes, “the celebrity’s primary source of income is her story” (113). For Decker, the upward mobility story has been taken over by women (his examples are Susan Powter and Oprah Winfrey), its female protagonists are celebrities, and these female celebrities no longer do anything, they merely tell a story–even though, as Decker himself notes, the story that both Susan Powter and Oprah Winfrey tell involves laboring on their bodies, working hard to refashion them through dieting, exercise, and will-power. As if in answer to Henry on Vanna White, in other words, both present good looks not as given but as earned by their labor. Yet that does not soften the reflex invocation of celebrity as fame minus merit. This double standard is of course not unprecedented. Recall in Sister Carrie what Dreiser has the authorial Ames say to Carrie about the acting talent that has made her a theatrical star: “It so happens that you have this thing. It is no credit to you–that is, I mean, you might not have had it. You paid nothing to get it” (385). Even if Carrie had paid for it, the questions would not stop. Where did the money come from? Who was her acting coach? Dig deep enough into any instance of merit, and you will discover social determinants, factors like family and friends, lovers and mentors, identities, interests, and institutions that advantaged some and disadvantaged others. Why choose to deconstruct merit here, at the intersection of women, theatricality, and media, and not deconstruct it everywhere?

     

    Surprisingly, one does not have to dig very deep in order to catch a glimpse of social determination at work beneath apparent self-reliance. It lies right at the surface, though not precisely at the center, of the most notorious self-reliance stories we have, the tales of Horatio Alger. As many critics have noticed, Alger’s stories are not in fact the tales of triumphant self-reliance they are popularly thought to be. “Alger’s heroes are rarely ‘alone and unaided,’” John Cawelti noted in 1965, “and do not win their success entirely through individual effort and accomplishment. From the very beginning of his career, the Alger boy demonstrates an astounding propensity for chance encounters with benevolent and useful friends, and his success is largely due to their patronage and assistance” (109). Alger’s texts concern themselves largely if paradoxically with mediation by patrons and benefactors, figures who invite the suspicion that (like Alger himself) they are interested in something less innocent than merely rewarding the merit of their young protegés. In Michael Moon’s words, social ascent happens through “a mutual seduction of sorts” between street boys, with their “handsome faces and comely bodies,” and genteel patrons (94). It is about boys and old boys–one might say, dirty old men. But what social determinants do these old boys represent?

     

    Aside from the pederasty that led to Alger’s expulsion from his Massachusetts ministry, the most obvious explanation for these patrons is that they represent a throwback to an earlier time, a kinder, small-town America that had not yet discovered cutthroat capitalism–and where family and old boy connections were still decisive, as indeed they were early in Alger’s life. For Cawelti, the patrons demonstrate Alger’s “reassertion of the values of a bygone era in an age of dramatic change and expansion” (120). Yet a case could be made that the social force incarnated in these mediating figures is something newer than residual paternalism or sublimated homoeroticism. Moon’s argument, brilliantly buttressed by an analysis of the double meaning of “saving” in Ragged Dick, is that this homosocial bonding stands for an incipient corporate capitalism. As Moon points out, Dick is not merely interested in rising; he also carries on the “saving” of other boys–a practice learned from his own benefactors–by means of free spending that drastically (if only temporarily) depletes the savings deposited in his own account. Thus, though the “all-boy families” formed around these moments of generosity may represent, as Moon says, a version of capital’s own fantasy of “asexual breeding” (104) and may hide a supplement of erotic interest, they are not founded on a simple computation of self-interest of the kind that the word “corporate” might suggest.

     

    In his efforts at “saving” the less fortunate, Dick is also imitating the role of benefactor that Alger himself, only months after leaving his ministry, began to adopt toward the homeless boys of New York City. “Alger’s room, first in St. Mark’s Place and after 1875 in various boarding houses around the city, became a veritable salon for street boys,” his biographer writes. “A generation after he settled in New York, Alger remained a kind and popular benefactor of the street Arabs” (Scharnhorst 77). His work was long commemorated for example by the Children’s Aid Society (80). Scharnhorst suggests that the “stock adult character, the Patron… paralleled the part Alger had begun to assume among the street children of the city. He literally projected himself into his stories” (83). Were Alger’s sustained and well-documented philanthropic efforts only the legitimate margin of a lifetime of illicit erotic activities? Did this life remain secret only because these boys, unlike the children of his congregation, conveniently had no parents to suspect or complain? These are not unreasonable questions, but evidence is lacking. Whatever their motivation, however, the social experiments in which Alger participated were part of a historical process by which the private efforts of parents and philanthropists, who could no longer cope with the proliferation of homeless children generated by industrial capitalism on a massive scale, found an eventual if still insufficient and sometimes sinister substitute in public institutions. This shift from private to public responsibility required a momentous ethical transformation. The resistance this shift elicited at its earliest stages can be surmised from the fear and loathing of state interference that such taxpayer-financed institutions so often continue to elicit.

     

    The self-reliance story has of course been read as part of that resistance to public responsibility. But Moon’s astute alignment of Alger with corporate (as opposed to entrepreneurial) capitalism suggests that Alger may be less nostalgic than anticipatory. The “limited liability” that gave the corporation its first English name involved a dispersal of individual responsibility that, however convenient as a device for making and protecting profits, was also about to be put to very different uses. It defended investors against proper demands for accountability, but it also encouraged the threateningly relativistic “no fault” view of poverty, based on a vision of ineluctable social interdependence, that support for the social welfare state would require. After all, the welfare state needed “limited liability” no less than the corporation did.

     

    As a recent parallel, consider the film Good Will Hunting, where the climactic encounter between the Therapist (played by Robin Williams) and Heroic Individual (played by Matt Damon) is marked by the repeated phrase “It’s not your fault.” In order for the film to release the latter’s innate talents into the upward mobility they seem to call out for, it must first break down his resistance, compounded of working-class solidarity and anti-authoritarian individualism, and get him to accede to the expert/therapeutic mantra of the social welfare state, here represented by its kindliest and least official voice. The individual must come to believe that what he is and does is neither entirely his fault nor–the corollary is inescapable–entirely his achievement.4 Pop psychology aside, this social dispersal of the self is just what society as a whole had to be persuaded of in order to divert its resources into rescuing its less fortunate members from what would otherwise seem the results of their own actions and inactions. The logic of the film’s therapist/mentor is the logic of Alger’s patrons.

     

    The fact that Alger, who had only one bestseller in his own lifetime, won his astonishing posthumous celebrity only in the Progressive Era could thus be explained by a different aspect of that era. The “virtue rewarded” narrative was obviously useful in combating the newly interventionist state. But Alger’s benefactor figures also played a less obvious role in undermining popular patriarchal individualism and preparing the ethical metamorphosis presupposed by the welfare state’s increasing replacement of private with public responsibility its establishment of what would look to many individuals like new zones of dangerous irresponsibility. Rather than celebrating the grasping individualists of Alger’s own time, then, Alger’s “instructive narrative” would thus be (in Alan Trachtenberg’s words) “a fictive analogue to campaigns for reform” (106).

     

    Adjusting individual ambitions to the obliqueness of an emergent welfare state clearly involved learning a new set of lessons about responsibility, social interdependence, and desire. It should not be shocking to consider that some of these lessons were necessary both to capitalism’s emerging corporate form and to the civil/bureaucratic institutions emerging to constrain and contain it, or save it from its own drive to achieve short-term profit at all cost. Nor should it come as a surprise, given the current fragility of such institutions, that we are still in the process of learning them. Indeed, this is arguably one of the functions of the media-begotten celebrity.

     

    According to P. David Marshall’s Celebrity and Power, Oprah Winfrey exemplifies television’s “familiarization function” (131), a term that refers to “intimate” content as well as to the familial context in which so much viewing happens. But what is the “familiarity” that Oprah’s televisual personality produces? Under analysis, it becomes something more like defamiliarization: an opening up of the family to expert knowledge putatively representing a more general and official view of its welfare. In a show on children bullying their parents, Marshall writes, Oprah characteristically “resolves the apparent impasse of attempting to assess blame by concluding that it is a family problem as opposed to a problem contained within any individual family member” (133)–her version of “It’s not your fault.” Here, as in most episodes of The Oprah Winfrey Show, this “form of resolution,” which is “pivotal to the narrative construction of the show,” occurs by means of the intervention of an outside expert (133). “After hearing from the ‘problem guests’ and after the guests are asked a series of questions by the studio audience and Oprah herself, an expert is positioned in the mediating role center stage, among the guests” (135-36). Though the expert expresses “the voice of authority,” offering a solution to the dilemma of the day, his or her authority “does not provide the necessary closure and resolution of the problem raised in the program. Rather, he or she serves as an essential instrument for the way in which Oprah works the program to a resolution…. Oprah positions herself as, once again, the representative of the audience and, by implication, of the ordinary people. She rewords the professional’s advice into language of practicality and usability for the audience” (135-37). Just as the Robin Williams figure in Good Will Hunting must win Matt Damon’s assent to his informed and authoritative viewpoint (in this case, the need to be cured of a neurotic attachment to the conveniently pathologized working class), so Oprah, in Marshall’s words, occupies the role of “therapist” in television’s “public talking cure” (143). She mediates between the expert’s knowledge and a lay audience, in effect putting across that knowledge to a public whose resistance can be assumed.

     

    Marshall is not starry-eyed about Oprah’s social function, but he sees it–correctly, I think–as an instance of mass-mediated democracy. Hosts like Winfrey and Donahue, he argues, “try to present… various discourses of the excluded and marginal” so as to reintegrate them “into the social mainstream. Oprah and Phil represent a cast of American liberals whose main approach to social problems is articulated through the slogan ‘Something should be done about this’” (140-41). Especially given the largely female audience for both shows and the political tendencies of female voters, there is reason to speculate that the absent subject implied by the slogan “Something should be done about this” is the social welfare state.

     

    “Something should be done about this” is by no means the same message as “Seek to emulate my standard of living.” To see these two messages intertwined in a celebrity like Oprah, as they are intertwined (no less paradoxically) in the tales of Horatio Alger, is to see that both the fantasy of upward mobility generally and celebrity-worship in particular offer something more than a trap for the unwary.5 Both celebrity-worship and the more general fantasy of upward mobility try to seduce, yes. But both seduce precisely to the degree that, unlike the critique of celebrity, they do not rely on a fantasmatic self-reliance or a paranoid view of powerful, utterly hostile, morally empty institutions that is the obverse of self-reliance. Rather, the power of celebrity and upward mobility resides in a moderated vision of the relation between individual and institution, one that recognizes that media and state bureaucracies, institutions which incarnate better as well as worse values, also let better and worse values enter into their influence over who rises, how, and why.6 What tempts the ambition, according to this view, is not merely spectacular wealth or glory but also the perhaps no less outlandish prospect of legitimacy–the hypothesis that individual desire might be blessed with institutional support precisely because its satisfaction aids and abets some version of the general welfare.

     

    I’ve laid out here, briefly and schematically, a way of reading upward mobility stories, along with celebrity as one recent endpoint of such stories, against the background of the emergent welfare state. But this line of thinking also has something to say to academics trying to face the general blockage of upward mobility. Along with “something must be done about this,” it insists “it’s not your fault.” And this reading suggests that “it’s not your fault” is the basis of a political program.

     

    Organizing is probably the only way to restore dignity to part-time and temporary work. But organizing will not increase the total number of jobs available for refashioning into stable and dignified ones. And the exhortation to organize can easily start to sound like another version of the exhortation to be self-reliant–a collective version of course, but no less committed to the illusion that the burden of responsibility lies on the self alone.7 Foregrounding the intrusion of mediators into the story, whether wishful or sinister or both, is meant to highlight the real historical dispersal of that responsibility, thus pointing out more people to blame but also more people with whom to ally and more venues where alliance can be made to matter. The academic job market depends directly on the willingness of the public to fund higher education, along with other social services. For better or worse, the market for our services is bound up with the legitimacy, power, and good will of the welfare state. Academics share a great many interests with other providers and recipients of social services, from parents worried at the proportion of their children’s classes taught by non-tenure track faculty to secondary school teachers who–like university part-timers–would love some equivalent of the sabbatical. But academics cannot mobilize around the defense and extension of the welfare state if we continue to see ourselves as uniquely and heroically condemned to be mavericks, outsiders, anti-bureaucrats, and celebrity-haters.8

     

    Those few academics lucky enough to occupy what Stanley Aronowitz calls “the last good job in America” must of course expect the envy and the satire that their privileges attract. They, or rather we, are legitimate targets, for we are a swing vote; it matters a great deal whether we join the fight against the two-tier system or merely continue to enjoy the fruits of that system. This is where something can be accomplished, and not by berating the much tinier and less representative band of academic stars. Nothing can be expected from reliance on the celebrity as scapegoat, for that is merely self-reliance itself, old-fashioned and pre-political, decked out in more fashionable clothes.

     

    Notes

     

    1. For Régis Debray, writing in 1979, media celebrity already occupied the same slot in the French “fall of the intellectuals” narrative that later American jeremiads tended to assign to universities in the academicization-of-intellectual-life story.

     

    2. As one bit of evidence among others, consider soundness in the context of earlier university publishing. “Until the late fifties,” according to Phil Pochoda, “university presses, though publishing many sound scholarly books, could be characterized fairly as academic vanity presses. Behaving more as printers than publishers, they generally produced, without editing or evaluating, books dropped off by their local faculty, or Ph.D, theses written (and the publishing paid for) by their graduate students. Manuscript reviews by outside readers and a wider search for books outside the home institution only began in earnest in the late fifties” (12).

     

    3. Charismatic female lecturers whose personal style helps them build intellectual constituencies (by hinting at felicitous answers, for example, to the question of how intellectual work matters to life) may not possess institutional power, like their old boy predecessors. But what they wield is indeed a form of power, and as such will appear equally extraneous and illicit from the perspective of a putatively pure and unmediated intellectual merit–the perspective from which Socrates objected to the gaudily-dressed, honey-throated rhetor Ion. There may well be grounds for complaint, both about Ion and about the celebrity lecturer. But those complaints will get a better hearing if they do not adopt the all-or-nothing mode of complaints about mediation itself. See Langbauer for a complaint about celebrities in cultural studies that takes this point but draws a different conclusion from it.

     

    4. On the connection between the therapeutic world-view, the welfare state, and the erosion of individual accountability, see Lasch. For a useful corrective that enables Lasch’s insights to be recoded in a less tragic vein, see Livingston.

     

    5. Academics would do well to avoid such traps, Jeffrey Williams writes: “The star model, offering name recognition and public appeal, suggests a kind of intellectual Horatio Alger story for those unemployed and underemployed to strive for, at the same time that the actual institutional conditions make that dream all the more improbable” (29).

     

    6. Here a contrast will perhaps be helpful. For Bourdieu, bureaucratic institutions are precisely the truth of upward mobility stories. But according to the “oblate” model in Homo Academicus, upward mobility can only mean selling yourself, or selling out, within the total, absolute, and unconditional terms of all-powerful institutions. Originally an oblate was “a child from a poor family entrusted to a religious foundation to be trained for the priesthood” (291 n. 31). Bourdieu adapts the term to refer to children without social capital whose upward mobility depends entirely on the educational institution to which they were entrusted, and who respond to it with unconditional loyalty. “They offer to the academic institution which they have chosen because it chose them, and vice versa, a support which, being so totally conditioned, has something total, absolute, and unconditional about it” (100-101). See Robbins (1997) for further elaboration.

     

    Bourdieu’s argument is representative of French sociology generally, where “sociologies of ‘reproduction’”–that is, investigations of the state educational apparatus–“have taken the place of a theory of social mobility” (Cuin 227). The fact that the state has a major place, perhaps the major place in what amounts to the topic of upward mobility in France, while passing for the very antithesis of that topic in the US, is welcome support for my contention that this antithesis is parochial and misleading, and that state institutions are indeed one place we must look for the secrets of upward mobility.

     

    7. This can also be turned around. Anyone who tried to organize teaching assistants and adjuncts by offering them a self-image in which there was nothing but collective interests and collaborative efforts would quickly discover that, for better or worse, this is a profession (it’s not the only one) in which allowance must be made for the excess and incorrectness of individual desire. Only a dreamer would think of trying to eradicate these from professional formation.

     

    8. On academics and bureaucracy, see Miller.

    Works Cited

     

    • Aronowitz, Stanley. “The Last Good Job in America.” Social Text 51 (Summer 1997): 93-108.
    • Boorstin, Daniel. The Image. New York: Atheneum, 1962.
    • Bourdieu, Pierre. Homo Academicus. Trans. Peter Collier. Stanford: Stanford UP, 1988.
    • Cawelti, John. Apostles of the Self-Made Man. Chicago: U of Chicago P, 1965.
    • Cuin, Charles-Henry. Les Sociologues et la mobilité sociale. Paris: Presses Universitaires de France, 1993.
    • Debray, Régis. Teachers, Writers, Celebrities: The Intellectuals of Modern France. 1979. Trans. David Macey. London: Verso, 1981.
    • Decker, Jeffrey. Made in America: Self-Styled Success from Horatio Alger to Oprah Winfrey. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.
    • Dreiser, Theodore. Sister Carrie. 1900. New York: Bantam, 1958.
    • Henry, William A. III. In Defense of Elitism. New York: Doubleday Anchor, 1994.
    • Langbauer, Laurie. “The Celebrity Economy of Cultural Studies.” Victorian Studies 36.4 (1993): 466-72.
    • Lasch, Christopher. The Revolt of the Elites and the Betrayal of Democracy. New York: Norton, 1995.
    • Livingston, James. Pragmatism and the Political Economy of Cultural Revolution, 1850-1940. Chapel Hill and London: U of North Carolina P, 1994.
    • Marshall, P. David. Celebrity and Power: Fame in Contemporary Culture. Minneapolis and London: U of Minnesota P, 1997.
    • Miller, Richard E. As If Learning Mattered: Reforming Higher Education. Ithaca: Cornell UP, 1998.
    • Moon, Michael. “‘The Gentle Boy from the Dangerous Classes’: Pederasty, Domesticity, and Capitalism in Horatio Alger.” Representations 19 (Summer 1987): 87-110.
    • Nelson, Cary. “Superstars.” Academe (Jan/Feb 1997): 38-43, 54.
    • O’Dair, Sharon. “Stars, Tenure, and the Death of Ambition.” Michigan Quarterly Review 36.4 (Fall 1997): 607-627.
    • Pochoda, Phil. “University Presses On.” The Nation 29 December 1997: 11-16.
    • Robbins, Bruce. “Murder and Mentorship: Advancement in The Silence of the Lambs.” boundary 2 23.1 (Spring 1996): 71-90.
    • —. “Head Fake: Mentorship and Mobility in Hoop Dreams.Social Text 50 (1997): 111-120.
    • Scharnhorst, Gary, with Jack Bales. The Lost Life of Horatio Alger, Jr. Bloomington: Indiana UP, 1985.
    • Scott, Donald M. “The Profession that Vanished: Public Lecturing in Mid-Nineteenth Century America.” Professions and Professional Ideologies in America. Ed. Gerald L. Geison. Chapel Hill: U of North Carolina P, 1983. 12-28.
    • Scott, Janny. “Scholars Fear ‘Star’ System May Undermine Their Mission.” The New York Times 20 December 1997: A1, B9.
    • Shumway, David R. “The Star System in Literary Studies.” PMLA 112.1 (January 1997): 85-100.
    • Trachtenberg, Alan. The Incorporation of America: Culture and Society in the Gilded Age. NY: Hill and Wang, 1982.
    • Wicke, Jennifer. “Celebrity Material: Materialist Feminism and the Culture of Celebrity.” South Atlantic Quarterly 93.4 (Fall 1994): 751-778.
    • Wilentz, Sean. “Race, Celebrities, and the Intellectuals: Notes on a Donnybrook.” Dissent (Summer 1995): 293-299.
    • Williams, Jeffrey. “Spin Doctorates.” Voice Literary Supplement. November 1995: 28-29.

     

  • Rock ‘N’ Theory: Autobiography, Cultural Studies, and the “Death of Rock”

    Robert Miklitsch

    Department of English Language and Literature
    Ohio University
    miklitsc@oak.cats.ohiou.edu

     

    The following essay is structured like a record–a 45, to be exact. While the A side provides an anecdotal and autobiographical take on the origins or “birth” of rock (on the assumption that, as Robert Palmer writes, “the best histories are… personal histories, informed by the author’s own experiences and passions” [Rock & Roll 11]), the B side examines the work of Lawrence Grossberg, in particular his speculations about the “death of rock,” as an example or symptom of the limits of critical theory when it comes into contact with that je ne sais quoi that virtually defines popular music (“It’s only rock ‘n’ roll, but I like it, I like it”). By way of a conclusion, the reprise offers some remarks on the generational implications of the discourse of the body in rock historiography as well as, not so incidentally, some critical, self-reflexive remarks on the limits of the sort of auto-historical “story” that makes up the A side.

     

    A Side: The Birth of Rock, or Memory Train

     

    “Don’t know much about history”

     

    –Sam Cooke

     

    In 1954, one year before Bill Haley and the Comets’ “Rock around the Clock,” what Robert Palmer calls the “original white rock ‘n’ roll” song, became number one on the pop charts, marking a “turning point in the history of popular music” (Rolling Stone 12, emphasis mine); and one year before Elvis covered Little Junior Parker’s “Mystery Train” (then signed, under the expert tutelage of Colonel Parker, with RCA); in 1954–the same year the Supreme Court ruled racial segregation unconstitutional–the nineteen-year-old and still very much alive Elvis Presley walked into the Memphis Recording Service and cut Arthur “Big Boy” Crudup’s “That’s All Right.”

     

    Elvis recollecting Phillips’s recollection of a phone conversation with him: “You want to make some blues?”

     

    Legend has it that Elvis immediately hung up the phone, ran 15 blocks to Sun Records while Phillips was still on the line… and, well, the rest is history: by 1957, one year before Elvis was inducted into the Army, Chuck Berry, Fats Domino, and Little Richard had crossed over to the pop charts, and the “rock ‘n’ roll era had begun” (Palmer, Rolling Stone 12).

     

    The irony of the above originary moment–at least for me–is that I somehow missed the Mystery Train. Over the years I’ve come to appreciate Elvis’s music, especially the early Sun recordings (and, truth be told, later kitsch, cocktail-lounge stuff like “Viva Las Vegas”); however, to invoke the storied lore of “family romance,” Elvis is a formative part of my sister Cathy’s life in a way that he’ll never be for me. Though she’s only a year older than me, Elvis for her is it, the Alpha and Omega of rock. For me, Elvis has always been more icon than influence, and a rather tarnished one at that.

     

    The seminal musical moments in my life are both later, post-1960, and less inaugural. For instance, I can still remember sitting with a couple of other kids in the next-door neighbor’s backyard, listening to a tinny transistor radio (one of the new technologies that transformed the music industry in the 1950s), and hearing–for the very first, pristine time–“Johnny Angel” [1962]). I’m not sure what it was about this song that caught my attention–the obscure, angelic object of desire does not, for instance, have my name, as in “Bobby’s Girl” (and “girl group rock,” as Greil Marcus calls it, was mostly about “The Boy” [Rolling Stone 160]),1 but I’m pretty sure sex, however sublimated and pre-pubescent, had something to do with it.

     

    I can also distinctly remember watching Shelley Fabares sing “Johnny Angel” on an episode of The Donna Reed Show, a program–like The Patty Duke Show–that was de rigueur, i.e. “Must See TV,” at the time. Though Ricky Nelson performed regularly on The Ozzie and Harriet Show (and even Paul Petersen had his fifteen minutes of fame with the lugubrious “My Dad” (1962)), Fabares’s small-screen version of “Johnny Angel”–sung, if I remember correctly, at a high-school dance–remains a touchstone of sorts for me.

     

    Indeed, “if you were looking for rock and roll between Elvis and the Beatles” (as I no doubt was at the time), girl groups were–as Marcus says–the “genuine article” (Rolling Stone 160). Who can forget “hokey,” genuinely hokey, “teen morality plays” like the Shangri Las’ “Leader of the Pack” (1964), which my sisters, all four of them, would listen to over and over again on my cousin Karen’s plastic portable record player? Or the sublime teen romanticism of Lesley Gore, whose songs I still listen to (on my Sony CD player), returning to some fugitive, long-lost source of pleasure, replaying it over and over again like any good arrested adolescent.

     

    "Suck--suck your teenage thumb...."

     

    In the interregnum–between, that is, Elvis and the Beatles–there were of course other standbys, like the Four Seasons and the Beach Boys (East Coast and West Coast, Italian-American doo-wop and So-Cal surf music respectively), but all this changed–forever, as it were–in 1964 with the British Invasion. In his Rolling Stone contribution on the topic, Lester Bangs contends that the Beatles phenomenon–set off by their first, tumultuous appearance on American television (February 9, 1964!)–was a belated, libidinal response to the national mourning and melancholia that ensued in the wake of JFK’s assassination (169).

     

    Indeed, it’s hard to imagine two more dramatic and diametrically opposed moments than the “depressive,” wall-to-wall television coverage of the JFK assassination and the Beatles’ first “manic” appearance on Ed Sullivan. The ’60s, in all its liberatory excess (“sex, drugs, and rock ‘n’ roll”), is born, like some Frankensteinian thing, out of this vertiginous moment.

     

    Though Elvis had already appeared on Ed Sullivan–Ed’s now notorious reservations notwithstanding–with a “sneer of the lip” and a “swivel of the hip” (Guralnick 34), the Beatles, with their hook-happy songs and shaggy telegenic appeal, were made, like JFK, for network television. For one thing, unlike Elvis, or later the Stones, you didn’t have to shoot them from the waist up or expurgate their lyrics.

     

    But even as the Beatles were producing pop-romantic masterpieces like “Yesterday” (1965), the Stones were making up for lost time fast with songs like “Satisfaction,” their seventh–count ’em, seventh–U.S. single, which not-so-subtly hinted that rock ‘n’ roll was not, in the final analysis, about romance but, as Mick’s snarling voice insinuated, that down-and-dirty thing: sex. If the lyrics of “Satisfaction” mime the slow, painfully pleasurable climb of sexual arousal (“Cause I try, and I try, and I try…”) only to climax with one of the most exhilarating anti-climactic lines in the history of rock (“I can’t get no…”), the rhythm–set by the steady four-in-a-bar beat–totally subverts the negation, aurally delivering what the lyrics ostensibly deny.2

     

    Not that the lyrics were superfluous, mind you, since I spent many an hour listening to this song, trying to determine whether the third verse was, in fact, “about a girl who wouldn’t put out during her period” (Christgau 192).

     

    Given that they’re still rockin’ (the 1997-98 Bridges to Babylon tour came complete with “tongue,” inflatable girls, and “lewd,” big-screen video cartoons), the Stones would probably be a convenient and appropriate place to conclude this, the auto-anecdotal part of this “record”; however, I would definitely be remiss if I did not at least touch on the third element in the holy trinity of post-’50s “youth culture”: drugs.

     

    If the first wave of rock ‘n’ roll ends, according to received wisdom, around 1957, the second period–rock and roll (without the apostrophes fore and aft)–reaches its musical and psychedelic apex in 1967 with Sgt. Pepper’s Lonely Hearts Club Band. Some thirty years later, I can still remember retreating to the basement of my parents’ home to play Sgt. Pepper’s for the first time. I spent hours gazing at the cover, Elvis one face in a sea of famous faces, but the song that kept haunting me, déjà vu all over again, was “Lucy in the Sky with Diamonds”: with its surreal lyrics and trippy melody, it sounded like nothing I had ever heard before. For some reason, perhaps the color of the back cover, I always associate it with the color red, the color of revolutionaries, and Sgt. Pepper’s, vinyl turning round and round on the turn table, turned me upside down, transporting me–like LSD later–to another, phantasmagoric world.

     

    1967 was also the year a next-door neighbor–I can still recall his name, Donnie Glaser, if not his face–turned me on to Jimi Hendrix’s Are You Experienced? in the basement of his parents’ house, basements being the preeminent place of domestic refuge in the late ’60s, pre-mall suburbs. Hendrix was subversive not so much because of his psychedelia (though I certainly registered this aspect of his music) but because Donnie’s parents were racists, albeit the classic sub rosa Northeastern sort. In other words, it was a black and white thing. It was also, needless to say, a sexual thing, since I can vividly remember Donnie telling me about seeing Hendrix live in concert in Buffalo and how he would look at the white girls in the front seats. I wasn’t exactly sure what all this meant (I was thirteen, altar-boy Catholic, and definitely not “experienced”), but like Sgt. Pepper’s, Are You Experienced? spoke of mysteries of race and sexuality elusive as that sky-diamonded girl, Lucy.

     

    Since rock, especially punk, is inseparable–as Dick Bradley reminds us–from the culture of amateurism (13, 15-16), I would also definitely be remiss if I did not somehow mention that I spent many hours in the mid-’60s playing drums on an incredibly cheap drum-kit (one snare, one bass drum, one non-Zildjian cymbal–no tom tom, no hi-hat), and that one of the things that the kid behind me in high school endlessly talked about (Miklitsch, Miniccuci… ) was Mitch Mitchell’s drumming on “Fire,” which percussive effects we would try to duplicate, no doubt to the consternation of our long-suffering Franciscan instructors, on our ink-scarred desktops. Given the rapid-fire drumming, it’s not surprising that this song became our standard. The point is: part–a very large part–of the kick of rock music for me was the “beat.” How else can one explain the fact that years earlier, at recess, out on the asphalt playground at St. Pete’s, my grammar school, I wanted to be Ringo: think of it, not John or Paul or even George, but Ringo!

     

    I might add by way of a musical-historical peroration (and before I turn to the “B side” and the subject of the “death of rock”), that by 1970, even as Elvis was beginning to make his glittery way in Las Vegas, Hendrix was dead, the Beatles had disbanded, and the Stones–post-Altamont–were all “black and blue.”

     

    B Side: Rock in Theory, or Paint It Black

     

    Much like rock, [cultural studies] has always been for me empowering and enabling, and like rock, it is always fun.

    --Lawrence Grossberg, Dancing in Spite of Myself

     

    The Stones aside (though it remains almost impossible, when talking about rock, to set the Stones aside for very long), it would not be until that annus mirabilis, 1977, the year that Elvis finally left the building for good, that the world of popular music would begin to understand what had come to pass in the preceding decade–which is to say, in the 1970s, now freshly immortalized in all its sleazy glory in Boogie Nights (1997). “Sister Christian” anyone?

     

    1977 was not only the year that the Sex Pistols celebrated Queen E’s Silver Jubilee with their outré version of “God Save the Queen,” the lyrics of which (“God save the Queen, the fascist regime….”) couldn’t be further from the faux-pastoral sentiment of Elton John’s threnody to Diana, “Candle in the Wind” (“Songs for Dead Blonds,” as Keith Richards put it [31]); it was also the year that Lawrence Grossberg first began teaching classes on rock music. This segue is not, needless to say, a little bathetic (i.e., from the national punk-sublime to the academic pedagogical-pedestrian), but it underscores an important theoretical moment in the discourse of cultural studies, a moment when–as in Resistance through Rituals (1976) and Subculture (1979)–British cultural studies began to examine the impact of popular music on “culture and society.”3

     

    More to the point perhaps, while numerous critics associated with the field of cultural studies have written on popular music and, in particular, rock (too many in fact to name), Grossberg–unlike a lot of his American cohorts–not only studied at the Birmingham Centre (with Hall and Hoggart),4 he is now arguably the theoretician of rock in Anglophone cultural studies. As Neil Nehring remarks with not a little irony, even disdain, in Popular Music, Gender, and Postmodernism (1997), Grossberg is the “dean of academics writing on popular music” (47), the “CEO of cultural studies” (67). Though Grossberg cannot, of course, stand as some sort of synecdoche for either cultural studies or popular music studies (if the latter has only recently achieved any semblance of disciplinary coherence, the former remains a model of inter-, not to say, anti-disciplinarity), his writings on rock are nonetheless symptomatic, or so I want to argue, of a certain unexamined “death drive” at work in cultural/popular music studies.

     

    In Dancing in Spite of Myself (1997), a recent collection that gathers together Grossberg’s work on popular music, he persuasively argues that rock is a necessary object of critical investigation because it has frequently been mobilized, often negatively (as in the neo-conservatism that he critiques in We Gotta Get Out of This Place [1992]),5 as a discursive token in the ideological contest over what he calls the “national popular” (9). Thus, in “Another Boring Day in Paradise” (1984), he contends that it is only with Born to Run (1975) and Darkness on the Edge of Town (1978) that Bruce Springsteen emerges as a national popular sign of the body and sexuality as well as motion and mobility, a set of signifiers most economically constellated, according to Grossberg, by the figure of dancing: dancing not only bespeaks the body, it embodies release, from boredom, from ennui and anomie–from, that is to say, the sometimes repressive, imprisoning routines of everyday life. It is not for nothing, then, that the title of Grossberg’s collection on rock invokes the trope of dancing–dancing in spite, or despite, one’s self–since as he says in “I’d Rather Feel Bad Than Not Feel Anything at All” (1984), “someone who does not dance, or at least move with the music, is not prima facie a fan” (87).

     

    Still, given Grossberg’s fascination with the body in motion, or what I think of as the “body in dance,”6 one of the retrospective ironies of his reading of Springsteen–virtually the only “close reading” in all of his work on rock–is that it somehow neglects to mention the infamous moment when the Boss, live onstage in St. Paul performing his top-ten single, “Dancing in the Dark,” pulled a pre-Friends Courteney Cox out of the audience and, in an MTV moment, became a fully-fledged pop-idol-cum-sex-symbol.7 Later, writing in the aftermath of the 1984 presidential election (when “Born in the U.S.A.” was opportunistically appropriated by Ronald Reagan’s campaign handlers), Simon Frith concluded that Springsteen’s Live (1985) was a rock monument, but–and this is the postmodern twist–a monument to the death of the “idea of authenticity” (98, 101).

     

    I invoke the above MTV instant not to rehearse the familiar, now-dated critique of Springsteen, but because Grossberg, like Frith, has frequently seized on this national-popular moment in Springsteen’s career to deconstruct the idea of authenticity, replacing it with what Grossberg calls “authentic inauthenticity” (We Gotta Get Out 230). In fact, Frith’s account of the end of authenticity points up, if only by inversion, the privileged place of authenticity in Grossberg’s account of rock–say, the way in which early rock ‘n’ roll, drawing on the liberatory sexual subtext of rhythm & blues (itself a not-so-latent critique of white, “I-like-Ike” America), offered a highly effective cultural compromise formation, a way to both rock against, and roll with, the times.

     

    Now, if rock assumed this particular existential function in the 1950s, it consolidated this position in the ’60s, so much so that the proper, analytical object of study for Grossberg is not so much rock music as the culture of rock, or what he calls the “rock formation”: “the entire range of postwar, ‘youth’-oriented, technologically and economically-mediated musical practices and styles” (Dancing 102). Although Grossberg has typically been more concerned, true to the Deleuzian-Foucauldian cast of his project, to chart the spatial element of this formation, I want to focus here on the temporal or historical register of his project because in his most recent work, such as his contribution to Microphone Fiends (1994), “Is Anybody Listening? Does Anybody Care?,” he has been “obsessed” (his word) with the “death of rock.”

     

    To be fair, in the revisionary introduction to Dancing in Spite of Myself, Grossberg observes that the proposition “rock is dead” is not so much an evaluative judgment about “particular musical practices or variants of rock culture” as a “discursive haunting within the rock formation” and (a crucial, if somewhat contradictory, afterthought) a “possible eventual reality” (17). Indeed, as Grossberg himself seems to recognize, his speculations about the death of rock are neither especially new nor news (Dancing 103). In 1971, for instance, in The Sound of the City, Charlie Gillett had asserted the death of “rock ‘n’ roll,” if not “rock and roll” or “rock” per se.8 And, rather more recently, in “Everything Counts,” the preface to Music for Pleasure (1988), Frith composed the following epitaph:

     

    I am now quite sure that the rock era is over. People will go on playing and enjoying rock music... but the music business is no longer organized around the selling of records of a particular sort of musical event to young people. The rock era--born around 1956 with Elvis Presley, peaking around 1967 with Sgt. Pepper's, dying around 1976 with the Sex Pistols--turned out to be a by-way in the development of twentieth-century popular music, rather than, as we thought at the time, any kind of mass cultural revolution. (1)

     

    For Frith as for Gillett, rock is now all but dead as a mass-cultural force because for all its revolutionary “energy and excitement,” anger and anarchism, it has finally succumbed to those twin demons: capital and technology.

     

    Given that rock has not historically dominated the popular-music market (see, for example, Dave Harker’s analysis of the ’70s which convincingly argues that the “representative” sound of the era was not, say, punk but Elton John), one might counter that Frith’s reading here of the death of rock is predicated on a substantial misreading of the music industry. (Consider, if you will, Garth Brooks, who is not only the third top-selling act of all time but whose most recent CD, Sevens [1997], had the second-highest first week sales in the 1990s.9) Frith’s claim about the death of rock also betrays, it seems to me, a not-so-residual romanticism where, as in the ideology of high modernism, the artist-as-rocker steadfastly refuses the Mephistophelian commercial temptations of late capitalism.

     

    This said, it might be useful–before I broach a critique of Grossberg’s claims about the “death of rock”–to review his account of the present “state of rock.” As Grossberg sees it, rock’s original historical conditions of possibility have undergone a radical transformation over the last forty years. Not only has the liberal quietism of the fifties, a political consensus that underwrote the affluence and conspicuous consumption of the period, been superseded by a neo-fundamentalist conservatism intent on destroying the last vestiges of the welfare state (one hyper-visible target of which has been rap music: think Ice-T10), but also youth culture–once the ground of the performative ethos of communitarianism–has been subjected to the micro-differentiation and super-fragmentation of the contemporary media-market. Call it, with appropriate adcult brio, Generation Next.

     

    As for the “structure of feeling” (which in the ’50s could be summed up by one word, alienation), postmodernism has arguably gone from being an emergent to the dominant cultural-political formation, so that now everything–including and especially rock–has come under what Grossberg calls, courtesy of Benjamin, the “antiaura of the inauthentic” (117): in other words, not alienation but simulation, not parody but pastiche.

     

    Finally, in the industrial-technological sphere, even as the “indies” enjoy a less contentious relation with the majors (to the point in fact where leisure-and-entertainment multinationals have come to view independent labels as their “minor league” [Negus, Popular Music 118]), revenues derive less and less from sales and more and more from merchandising and secondary rights associated with related “synergetic” sources such as film, TV, and advertising.11 Put another way, in an age of digital reproduction (not LPs but CDs, or CD-ROM), rock has become a commodity like any other commodity, at best a depoliticized form of fun and, at worst, Muzak to divert you while you’re home shopping.

     

    A number of these transformations–including the paradigm shift from aural-print to cyber-visual culture, not to mention the consequent lack of, for Grossberg, “any compelling images of rebellion” (Dancing 55)–are reflected, albeit with a perverse, “hermeneutic” twist, in the Beavis and Butt-head phenomenon. Beavis and Butt-head not only mirror the politics of neo-conservatism (in reverse, à la Lacan), they arguably embody the enlightened cynicism associated with the ideology of MTV. I mean, what could be more postmodern than a couple of loser, latchkey kids who when they’re not loose in school or on the streets, sit around and crack wise on bad music videos?

     

    Still, the irony of this example (which, oddly enough, seems lost on Grossberg) is that Beavis and Butt-head also represent, in however twisted or demented a form, the continuing vitality of rock. That is, if Beavis and Butt-head can be said to dramatize the demise of what Grossberg calls the “ideology of authenticity” (We Gotta Get Out 205), it’s pretty obvious that for all their benumbed, dumb-and-dumber behavior, they can hardly be said to be affectless when it comes to the subject of rock.

     

    To be sure, the concept of affect as it is appears in Grossberg’s discourse is not simply a synonym for emotion or feeling, since it is a function of, among other things, cathexis and libidinal quantification (as in Freud and Nietzsche respectively).12 Moreover, for Grossberg (as for Deleuze and Guattari), affect is a “structured plane of effects.”13 Affect in fact is the key to what he calls “mattering maps,” or the maps people fabricate in order to articulate what matters most to them in their everyday lives. Rock is therefore a fundamental “affective articulatory agent,” not least because–to recollect one of his favorite maxims–it “helps us make it through the day” (Dancing 20).

     

    While Grossberg’s theorization of everyday life here, together with his neo-Gramscian elaboration of affect and the rock formation, represents, it seems to me, an important contribution to the critical discourse on rock,14 the irony–in this case, a critical, not to say fatal one–is that his writing on popular music tends to be extraordinarily “abstract and speculative” (Dancing 30). Or, in a word, affectless. Grossberg has freely conceded–too freely, for my money–the limits of his project, observing in the apologetic preface to Bringing It All Back Home (1997) that “almost everything he has written on rock music,” operating as it does on a “particularly high level of abstraction” (16), is “too theoretical” (27); that his work has become a “constant detour deferring the concrete.”15

     

    One manifestation of this pervasive theoreticism is his persistent neglect of issues of race and sex-gender.16 Although John Gill’s and Angela McRobbie’s critiques of, respectively, “gay” disco and subcultural theory (to adduce only two examples17) indicate that rock is by no means a function of identity politics, I think it’s fair to say that Grossberg’s preemptive, categorical disregard of gender has also blinded him to recent transformations in rock music. To wit: Beavis and Butt-head may be a “negative,” comic-parodic instance of what sometimes seems like the hard-wired masculinism of rock (though as Robert Walser has shown, even heavy metal is not without its moments of “gender trouble”), but Riot Grrrl music suggests–if, say, Patti Smith or Joan Armatrading hadn’t already–that women can rock too.18

     

    As for race, though Grossberg has summarily discussed the role of “Black music,” in particular R & B, in everyday life (Dancing 151-52), he has had surprisingly little to say about, for instance, rap. I say “surprisingly” because rap has been viewed, rightly or wrongly, as the “new internal site of authenticity” and/or “heir to rock’s vitality and potential as a nascent act of resistance” (Dancing 104). Accordingly, if it is in fact true, as Grossberg himself has claimed, that he is less interested in the death of rock than in “rock’s becoming something else” (Dancing 22), it strikes me that his work, “abstract and speculative” as it is, would benefit from a more thorough consideration of the specific preconditions and continuing longevity of rap and, more generally, hip-hop culture.

     

    History is instructive in this regard, since the very first rap records–such as The Fatback Band’s “King Tim III” and the Sugarhill Gang’s “Rapper’s Delight”–appeared in the immediate wake of the so-called punk apocalypse and can therefore be seen as part of the rebirth of post-“rock” popular music. (Significantly, both of the above rap records were released in 197919). Though it would not be until well into the next disco-driven decade that Run-D.M.C. would catapult “rap into the crossover mainstream” (Perkins 14) when their Aerosmith-flavored, rap-‘n’-rock “Walk This Way” (1986) became hip-hop’s first MTV hit, thrusting rap “strategies of intertextuality into the commercial spotlight” (and, not so incidentally, rap music “into the hands of white teen consumers” [Rose 51-52]),20 rap, it is clear, has irrevocably altered the rock/pop landscape.

     

    The point is, from Afrika Bambaataa, one of the seminal old-school Master of Ceremonies, to Run-D.M.C. and “new school,” pre-“Walk This Way” rap-‘n’-rock tunes such as “Rock Box” (1984) and “King of Rock” (1985) to, most recently, Sean Combs and his Police-inspired ode to the Notorious B.I.G., “I’ll Be Missing You” (1997), rock has been part and parcel of that eclectic mix that is rap, a musical melange forever memorialized in the lyrics of “Payoff Mix”: “Punk rock, new wave and soul/Pop music, salsa, rock & roll/Calypso, reggae, rhythm & blues,/Master, mix those number-one tunes.”21

     

    A recent exchange between Puff Daddy and Rolling Stone confirms the intimate/extimate relation between rock and rap. Rolling Stone: “What bands do you like now?” Puffy: “Radiohead” (78).

     

    "Suck--suck your teenage thumb...."

     

    I hasten to add that if the relation between rap and rock is not one of simple exteriority (as the above parenthetical is intended to suggest), this is not to claim, as Grossberg does, that “for practical purposes,” there are “no musical limits on what can or cannot be rock” (We Gotta Get Out 131, emphasis mine). On this particular score, one must, I think, be vulgar: rock is, first and foremost, music–with the critical proviso that, to paraphrase a parody, if a little formalism turns one away from history, a lot brings one back to it.22

     

    I’m not talking about musicology here, useful as it is (especially in the proper hands).23 Nor am I suggesting that the issue of reception, or even fandom, is negligible, since one of the real virtues of Grossberg’s work is its extensive investigation of the various, extra-musical contexts of rock reception. I am suggesting–as it were, to “bring it all back home”–that it’s difficult to talk about rock or popular music in the 1990s without engaging the issue of genre and production.

     

    On the constitutive difference between rock and the pre-“r&r” tradition of popular music, Robert Palmer has, for instance, written:

     

    Today's popular music could hardly have evolved out of "Your Hit Parade" and the pre-r&r popular mainstream.... Rap, metal, thrash, grunge, have different attitudes towards the organization of sound and rhythm. Their distance from pre-r&r norms cannot be explained by advances in musical instruments and technology alone. Far more than musical hybrids, these sounds proceed from what amounts to a different tradition, different from the old mainstream pop and different right on down to the most basic musical values. (Rock and Roll 9)

     

    Given Palmer’s riff here on rock’s “traditional” difference from the “popular music” that precedes it (e.g., the late, great Frank Sinatra or, before him, Bing “The King of Croon” Crosby), it is clear that although one can speak of rock as a species of popular music, one cannot make the opposite claim (i.e., not all popular music is rock).

     

    Such a distinction would seem commonsensical enough, but “rock imperialism,” as Keith Negus has demonstrated, is pervasive in English-language writing on popular music. The problem with this approach–of which Grossberg’s work is a paradigmatic example (as the above assertion about “musical limits” indicates)–is that it ignores, as Negus notes, “vast numbers of generic distinctions made by musicians and audiences across the world” (Popular Music 162, emphasis mine). The net result of this “imperialist” position, paradoxically enough, is a “rockist” methodology that is at once inclusivist and exclusivist, inclusivist because generically-different kinds of music (such as rap) are included as rock, exclusivist because generically-related kinds of music (such as country) are reflexively excluded.

     

    This problem is compounded when the universalist category of “rock” is applied to popular music in the global context, so-called “world beat” or “world music.” (Examples of this music are the South African Ladysmith Black Mambazo, who are probably best known for working with Paul Simon on Graceland [1986] or, more recently, the Pakistani Nusrat Fateh Ali Khan, who sang with Eddie Vedder of Pearl Jam on the soundtrack for Dead Man Walking ([1995]). Thus, if it is true, as Negus states, that there is a lot of music “being listened to by the ‘youth market’ that would be described using a label other than rock,” it’s equally true that “for many music fans across the world, there are numerous musics that cannot be rock” (Popular Music 161). One of the negative byproducts of this “methodological strategy”–of, that is to say, the “global” deployment of rock–is that it tends to reproduce the “classic” division between rock and pop, where rock refers to the “musical and lyrical roots that are derived from the classic rock era” and pop to rock’s “status as a commodity produced under pressure to conform by the record industry” (Friedlander 3).

     

    The way this particular binary plays out in the context of the “rock/world music” opposition is, alas, all-too-predictable: North American, Western-style rock is “impure” and/or passé (or passé because impure), while virtually all, non-Western popular musics are “authentic” and, therefore, “vital.” Not so surprisingly (especially if one remembers that rock was originally black slang for “having sex”), this sort of racial-ideological thinking is a product of a not-so-residual colonialist mentalité. As Timothy D. Taylor flatly puts it in Global Pop (1997): “rock music, which used to be pure sex, has lost its grinding energy; musics by others (read: people of color) still have something to do with sex” (20).

     

    Still, the real political-economic paradox, if you will, is that although world musicians are considered inauthentic if they begin to sound too much like their Western counterparts, they are effectively doomed to a discourse of authenticity, “since the structures of the music industry exclude virtually all world musicians from the venues, visibility, and profits that might make them appear to be sellouts to their fans” (Taylor 23). This, then, is the bottom line of the asymmetrical relations of production that subtends the global music marketplace. Due to the concentration of capital in a handful of multinational corporations (that are located, in turn, in a handful of “core” countries), Western popular music is increasingly available in the traditional peripheries, but the (semi-) peripheries do not have the same access to their own music. Hence the distinctly inequitable system of distribution that currently obtains, where, say, “it is much easier to buy… Madonna in China than Cui Jian, the leading Chinese rock musician, in the US” (Taylor 201).

     

    I will return to these issues below in the context of contemporary youth culture, but this might be an appropriate place to mark the limits of the classical-Marxist account of the mode of production and propose, instead, what I take to be a more immanent, constructive model of the music industry. An innovative work in this regard–innovative because it draws equally on both reception and production studies without the theoretical baggage of either approach–is Negus’s Producing Pop (1992) which, in displacing the methodological emphasis from the “production of culture” to the “culture of production” (61-64) retains a role for what Marxists used to call the “primacy of production” even as it demarcates a space for what Negus calls the “cultural practices of personnel” (press officer, A & R person, studio producer, etc.).24 Noting that writing on popular music often works from unexamined predicates about art and commerce, creativity and capitalism, Negus contends that such an approach not only tends to “overlook the temporal dimension which cuts through the production of commercial music,” it also tends to radically underestimate the extent to which the various personnel involved in producing music are actively “contributing to the aesthetic meanings employed to appreciate the music,” thereby defining the contours of what in fact popular music means at any given time (153).

     

    The value of this approach is that by concentrating on what Bourdieu calls “cultural intermediaries” (qtd. in Negus, Producing Pop 62), it usefully blurs the typical, hard-and-fast distinction between labor and leisure, production and consumption. Rather more to the point, Negus’s perspective emphatically re-accentuates the music in the “music business,” foregrounding the sorts of music that people in the business actually listen to. To tender such a claim is not, of course, to proffer a covert defense of the music business, since one of the very real strengths of Negus’s work is that it provides an “inside” critique of the way in which the “recording industry has come to favor certain types of music, particular working practices, and quite specific ways of acquiring, marketing, and promoting recording artists” (and here issues of race and sex-gender re-materialize in all their social-institutional force [Producing Pop vii]). Simply put, Negus’s culture-of-production approach–attuned as it is to both the cultural and industrial demands of the music industry–elucidates the intricate, conflictual “web” of relations out of which popular music is wrought.

     

    In Grossberg’s anxious swerve away from anything that smacks of Marxism or economism (which sometimes appear to be the same thing for him), he has been intent to develop what he calls a “spatial materialism” (Dancing 10). While this spatial-materialist perspective might conceivably offer a novel way to talk about the production and consumption of popular music, the aggressively theoreticist cast of Grossberg’s approach is evident in his inordinately “thin” description of his project: “to find a radically contextual… vocabulary that can describe the ongoing production of the real as an organization of inequality through an analysis of cultural events” (24). Put another, more critical way: if Grossberg’s analytical focus on space in rock provides a valuable complement to the general underdevelopment of spatiality in the discourse of Marxism,25 this very same valorization also comes at the direct expense of a proper consideration of the dialectical other of spatiality–temporality or, more precisely yet, historicity.

     

    Bluntly, it will not do, on one hand, to ruminate about the death of rock and, on the other hand, to confess that one has “given too little attention to the changing shape of the rock formation across space and over time” (Dancing 19). Given this performative contradiction, though, what, one wonders, is driving Grossberg’s “obsession” with the death of rock?

     

    Reprise

     

    "Drivin' around in my automobile..."
                     
    --Chuck Berry

     

    The above, not simply rhetorical question about the end or “death of rock” brings me abruptly back full-circle to the beginning of this essay–to, that is, the “birth” of rock and the formative popular-musical influences in my life. My life aside (for the moment), I want to submit that detailed, medium-specific attention to the temporality and spatiality of rock indicates that it has by no means died but has merely become, among other things, “more geographically mobile” (Negus, Popular Music 163).

     

    The interest of this “geographical” perspective is that it assumes one of Grossberg’s signature Deleuzian themes, what one might call the mobility of rock (as almost any Chuck Berry song attests, “classic” rock ‘n’ roll is frequently about auto-mobility), and situates it in a particular, national-historical context. In other words, it’s not simply that rock has become part of transnational capitalism (though this proposition is undoubtedly true and has any number of implications for the present “rock formation” [vide supra]).26 Rather, it’s more that a certain form of rock may well be dead, or at least embalmed, in the U.S. or North America but is alive and kickin’ elsewhere–say, in Cuba or China, Argentina or South Africa, Eastern Europe or the former Soviet Union.27

     

    As for the U.S. or North America, it seems pretty clear that some form of post-“rock” music is here to stay, at least for the foreseeable future, given that it has become an indispensable part–along wth TV, movies and, most recently, the personal computer–of contemporary “youth culture.” I’ve already suggested that one, flamboyant manifestation of this culture is the Beavis and Butt-head phenomenon, where this particular “franchise” comprises not only an animated series (that comprises, in turn, music videos–mise-en-abîme, as it were) but a profitable feature film, both of which mass-media “texts” have spun off various other commodities such as books, soundtracks, etc. But if Beavis and Butt-head and, more generally, MTV (as opposed to, say, VH1) is “youth-skewed,” what does it mean to invoke the category of youth today, late in the 1990s?

     

    I raise this question here because although there is obviously a statistically-determinate audience–“defined by age”–for rock/pop music (say, conservatively speaking, 14-24), the idea of youth, as Donna Gaines comments, is simultaneously a “biological category,” a “distinctive social group,” and a “cultural context” (47). Though there is little doubt that age-driven demographics drive corporate marketing and advertising, it’s also no secret that in an age of Viagra, cosmetic surgery, and hyper-“health & fitness,” the “signifier ‘youth’ has gradually been detached from the age-grade and made available to everyone” (Weinstein 82)–which is to say, to anyone who has the desire and requisite economic resources.

     

    One consequence of this process of “democratization” is that the concept of youth today retains only a residual, even vestigial, connection to its “biological” referent. In fact, the rapidly changing cultural construct of the term since World War II–from, say, “youth culture” to “counterculture” to “youth subcultures” (the last with a decidedly post-Parsonian emphasis)–has radically de-differentiated its social distinctiveness. On one hand, the category of childhood–of which youth is the “antithesis” and adulthood the “synthesis”–is “shrinking”: “people as young as eight or nine years old are sharing in the youth life-style in terms of consumption of products such as clothing, leisure activities from video games… to record purchases, and knowledge of the ‘real world’– sexual, political, ecological, etc.” (Weinstein 20).

     

    On the other hand, the social idea of youth is rapidly expanding, so much so that it might not be too much to say, as Deanna Weinstein does, that young people “have become marginal to the idea of youth itself” (73). Since the “central feature” of youth culture, at least in the United States since the 1950s, has been music, rock music (Weinstein 69), this trend–what one might call, after Grossberg, the colonization or reterritorialization of youth–has had a profound influence on contemporary music. In an epigram: “Rock, like youthful looks, is no longer the province of the young” (Weinstein 75).

     

    As in some grade-B werewolf movie, the rock-around-the-clock teenagers of the ’50s have become the “classic rock” baby-boomers of the ’90s, and the latter “constituency,” in turn, a prime grade-A target for the increasingly competitive music industry. More specifically, since the youth market cannot sustain long-term artistic development (and therefore new artists are no longer simply aimed at youth in the restricted, “biological” sense [Negus, Producing Pop 68]), there are powerful economic imperatives to cross-over and attract the expanding “class” of middle-aged consumers. In fact, data on consumption patterns circa 1993 suggest that while the “purchase of rock music declines with age,” this decline is “gradual across ages 25-44” (Negus, Producing Pop 100). With this in mind, it might not be too much to say–at least if these figures are any indication (and I think they are)–that rock is no longer simply the “music of youth” (Negus, Producing Pop 100).

     

    Of course, “young people”–however one defines the term–have also actively resisted the wholesale appropriation of their subcultures. Sometimes this has involved distancing themselves from “adulterated” discourses such as, precisely, rock. (Hence the pejorative epithet “rockist.”) In other cases, it has involved a complex process of re-appropriation of the popular-cultural terrain. (Witness the revival of swing and lounge or “martini” music.) In general, it has involved the formation of subcultures that entail a determinate dialectical relation not only with the dominant “parent” culture (itself in the process of being made over in the eternal image of youth) but with the dominant, corporate-sponsored youth culture.

     

    The “good news,” as it were, is that “genuine” youth subcultures have emerged by “marginalizing themselves from the leisure culture’s free-floating definition of ‘youth’” (Weinstein 83). (SNL aside, the new “goth culture” in all its queer mutability is, it seems to me, one instance of this resistance.) The “bad news” (as if the double alienation consequent on the above self-marginalization were not enough) is that young people are now free to choose from among an “array of confrontational youth subcultures” (Weinstein 82). In this overconsumptivist scenario, “free-floating” is not so much a term of liberatory potential, however slim, but a euphemistic signifier for the “forced choice” that is postmodern consumer capitalism. In a nutshell (to sample an Entertainment Weekly cover story): Hanson/Manson.

     

    Although one might argue that the current musical culture is merely yet another moment in the ongoing cyclical history of pop/rock (where, to revisit the late ’50s and early ’60s, the choice between the Crystals and Chiffons, Ronettes and Shirelles, or–to adduce the “boy groups”–the Four Seasons and the Beach Boys was, for some, no choice at all), the difference between the immediate post-“rock-‘n’-roll” period and the present moment is the sheer volume of (recorded) music that is now available. For instance, in 1962, before the advent of the British Invasion (which is to say, pre-Beatles and pre-JFK assassination), “total industry sales were under $1 billion” (Goodman 29); now, circa 1998, “they’re almost 40 times that figure” (29).

     

    That the impact of this economic and popular-musical “boom” on youth culture has been enormous goes, I think, without saying. Most obviously perhaps, the almost exponential increase in the production of rock/pop music has resulted in an almost infinite “array” of musical (sub-) genres from which people, “young” or otherwise, can “freely” choose. A recent postcard survey distributed by Atlantic Records illustrates the extraordinary range of music that one can now purchase: Children’s / R & B / Pop / Rock / Dance / Singer Songwriters / Traditional Jazz / Contemporary Jazz / New Age / Ambient / Classical / Country / Metal / Alternative / Rap / Theatre Music / World Music.

     

    About this list, I would make only two observations. First, rock, it is important to note, is only one genre or category among a host of genres and categories; equally or more importantly, most, if not all, of these genres can be further subdivided. (Thus, to take just one genre, “New Age/Ambient” can–and probably should–be divided into two separate categories, where Ambient or, more properly perhaps, Electronica can then be divided into various subgenres such as Techno, Jungle, Trip Hop, Drum and Bass, or sub-subgenres such as Illbient and Ambient Dub). Second, in an informal survey that I conducted at Ohio University using the above survey (I chose a class composed of “freshmen” since they effectively straddle the teen/college music audiences), the participants answered–almost to a person–that they not only listened to rock but that they felt it remains a “viable form of music.”28 In other words, the combo “youth and rock” may not be as tight as it once was, but “rock”–or what Grossberg calls the “rock formation”–still means something to young people.

     

    Although the concept of “youth” is crucial, it is clear, to any future discussion of the “death of rock,” another, perhaps more pointed way to reframe this issue–to return to the larger, historical shifts in the meaning of “youth culture” (as well as the A side of this essay)–is to reconsider the generational axes of rock. Thus, to re-cite Frith, conventional wisdom has it that rock was born around 1956 with Elvis, peaked around 1967 with Sgt. Pepper’s, and died around 1976 with the Sex Pistols. Or, as Negus metaphorically puts it, in the mid-1970s, “the blooms start wilting, the body decays, and rock starts dying” (Popular Music 148).

     

    This late-Spenglerian vision–Verfallsgeschichte made flesh–offers a peculiarly seductive image for some of the history of rock, with rock consuming itself, never mind Nirvana, in one final catastrophic conflagration with punk. Indeed, with the late Elvis and Sid Vicious in mind, the one bloated from food and drugs almost beyond recognition, the other an early poster-boy for heroin chic, it would appear, if only in retrospect, that the banks of flowers on the cover of Sgt. Pepper’s were funereal after all, florid intimations of rock’s mortality or, to echo the Sex Pistols, “flowers in the dustbin.”29

     

    But could it be, given that Grossberg began teaching rock in 1977 (when, presumably, the corpse was still warm), that the historical claim about the death of rock is, as it were, auto-biological; that, not to put too fine a point on it, the mantra about the death of rock is merely a projection of the white male baby-boomer’s rapidly aging body?

     

    To endeavor to be fair to Grossberg, he is by no means unaware of the paradoxes and potential pitfalls of writing about rock if you are old enough, now, to remember seeing Elvis on Ed Sullivan in 1956, or the Beatles on the same venue, as I did, in 1964.30 In “Rock and Roll Is Dead and We Don’t Care,” the Rubinoos-inspired conclusion to “Another Boring Day in Paradise,” he speculates about a baby-boomer imaginary haunting the real of Generation X, remarking that “images of youth and change” have been replaced by images of boomers trying to “deal with responsibility and ‘middle age’” (61). Grossberg’s reading here of the vampiric relation between the generations represents, it seems to me, discursive haunting with a vengeance, the return of the corporeal repressed, where the historiography of rock and roll is infused–like some ghost or specter–with all the ways of the flesh.

     

    However, as Negus’s meta-organic metaphor makes clear (“the blooms start wilting, the body decays…”), it is probably inadvisable, critically speaking, to interpret musical genres such as rock “as if they were living bodies which are born, grow, and decay” (Popular Music 139). When it comes to contemplating and composing the history of rock, one would do better to attend, as Barthes advises, to the form of the music, a “turn” that inevitably returns one to history, to the form of history and the history of the form. While the former, “historiographic” locution signifies the various, sometimes radically divergent histories (such as rap) that have generated what Robert Palmer calls the “rock tradition,” the latter “formalism” refers to historicity–say, the “gospel,” blues-based, call-and-response of soul–in all its gross materiality.

     

    Grossberg himself declares in the preface to Dancing in Spite of Myself that rock is “material” since it is lived, as he says, in the “body and soul” (15). However, if this is in fact the case, it must also I think be said that his work on rock–studiously attentive as it is to the body and dance, affect and sexuality–is surprisingly soulless.

     

    But what’s a body of work without soul? It’s like rhythm without the blues. Rock without the roll. It’s dead, deader than dead Elvis.

     

    If writing on rock in cultural studies is to matter today, it seems to me that it must remain alive to a veritable “forcefield” or constellation of factors–to the “culture of production,” at once micro and macro; to the body–raced, sexed, and gendered; to the various histories of rock with all their zigs and zags, swerves and curves; and, of course, to the music itself. As for theory, if it too is to matter, if it is to rock, it must not only continue to move with the times, it must also somehow remember that as in dancing or cruising (and this is the trickiest part), the point is, as Chuck Berry says, that there’s “no particular place to go.”

     

    Notes

     

    1. However, for the girls’ POV, see Bradby.

     

    2. For my sense of this song, see Whitely 88-89.

     

    3. For an informative and critical overview of this period of British cultural studies, see Middleton, “Subcultural Theory” 155-66.

     

    4. On Grossberg’s intellectual itinerary, see “Another Story,” in Bringing 22-29.

     

    5. See, in particular, the second section of We Gotta Get Out of This Place, “Another Boring Day in… Paradise: A Rock Formation” 131-239.

     

    6. On the “body in dance,” see the introduction to my From Hegel to Madonna 9-36.

     

    7. See Marcus, “Four More Years,” Ranters 269.

     

    8. In “The Sound Begins,” Gillett argues that in “tracing the history of rock and roll, it is useful to distinguish rock ‘n’ roll–the particular kind of music to which the term first applied–both from rock and roll–the music that has been classified as such since rock ‘n’ roll petered out around 1958–and from rock, which describes post-1964 derivations of rock ‘n’ roll” (1).

     

    9. On Garth Brooks, see Brunner, “By George, He’s Got It” and “Winner of the Week.”

     

    10. On Ice-T and Time-Warner, see, for example, Ross on “Cop Killer” (1992) and Madonna’s Sex (1992) in “This Bridge Called My Pussy.” With respect to the rhetoric of the “death of rock,” it’s worth noting that after Ice-T decided to pull “Cop Killer” from Body Count (1992), “it was only a matter of time,” as Ross notes, “before an organ of record [i.e., the Source] announced the death of rap” (Microphone Fiends 3).

     

    11. On social consumption and copyright revenue, see Negus, Producing Pop 12-14.

     

    12. See, for example, Grossberg, “Affect and the Popular,” in We Gotta Get Out of This Place and “Postmodernity and Affect” in Dancing, 79-87 and 145-65 respectively. As Grossberg comments in the introduction to the former text, “My studies of rock convinced me of the importance of passion (affect) in contemporary life” (2).

     

    13. Grossberg provides a concise and popular-cultural gloss on his sense of affect in “Rockin’ in Conservative Times,” the penultimate essay in Dancing: “the affective logic, which I have described… as being at the center of rock culture,… is being reorganized and redeveloped in the service of a specific agenda [i.e., neo-conservatism]. What was… an empowering machine is turned (as in Star Wars’ image of ‘the force’ being turned to the dark side) into the service of a disempowering machine” (257). For a recent restatement of Grossberg’s understanding of affect, see the introduction to Bringing 28.

     

    14. For a critique of Grossberg’s notion of affect with respect to rock (albeit one that tends to flatten out the positive, cultural-populist elements of his use of the term), see Nehring, Popular Music 47-52.

     

    15. For a more elaborate take on the “detour of theory” (Marx), see Grossberg, “Cultural Studies: What’s in a Name?” (1995), in Bringing 262-64.

     

    16. Grossberg is adamant on this point: “In truth, I do have theoretical reservations about theories of identity and difference and strategic concerns about the efficacy of a politics organized around investment in cultural identities. Nevertheless, the mere absence of a topic from a discussion, however important, does not, in my opinion, necessarily constitute a serious weakness” (25). For Grossberg’s sense of identity politics, see, for example, “Identity and Difference” in Bringing 356-63; and “Difference and the Politics of Identity,” in We Gotta Get Out of This Place 364-69.

     

    17. See McRobbie, “Settling Accounts with Subcultures,” first published in Screen Education (1980); for the Gill, which is in part a response to Richard Dyer’s “In Defense of Disco” (1979), see, for example, “Nightclubbing.” For a succinct overview of these issues, see Negus, “Identities,” in Popular Music 99-135, esp. 123-30.

     

    18. On the Riot Grrrl movement, see White, “Revolution Girl Style Now” (1992), reprinted in Rock She Wrote; and Gottlieb and Wald. More recently, see Nehring, “Riot Grrrls and Carnival,” Popular Music 150-79; and McDonnell.

     

    19. On The Fatback Band’s “King Tim III,” see Toop 81-82. For an update on the Sugarhill Gang’s “Rapper’s Delight” (which has recently been re-recorded by Redman, Keith Murray, and Erick Sermon), see Brunner, “Birth of Rap.”

     

    20. I might add that in terms of what one might call the semi-autonomy of rap with respect to rock music, Nelson George has pointed out that although Run-D.M.C. “recaptured a piece of the rock audience” with “Walk This Way,” they were able to do so “without dissolving themselves… into white culture” (194).

     

    21. Afrika Bambaataa on the Bronx hip-hop scene in ’84: “I used to catch the people who’d say, ‘I don’t like rock….’ I’d throw on Mick Jagger–you’d see the blacks and the Spanish just throwing down, dancing crazy. I’d say, ‘I thought you don’t like rock!’ They’d say, ‘Get out of here!’ I’d say, ‘Well, you just danced to the Rolling Stones’” (cited in Toop 66). On “Payoff Mix,” Double D and Steinski’s mastermix of, inter alia, G.L.O.B.E. and Whiz Kid’s “Play That Beat, Mr. DJ,” see Toop 153-54.

     

    22. I am alluding here to Barthes’s “Myth Today,” in Mytholgies 12.

     

    23. See, for example, Midddleton, “‘Change Gonna Come’? Popular Music and Musicology,” in Studying Popular Music 103-26; and the section on musicology and semiotics in On Record, in particular McClary and Walser 277-92.

     

    24. The seminal text for the “production of culture” perspective is Peterson; for another, more recent example of this approach, see Crane.

     

    25. For something of a corrective to this theoretical poverty, see Soja.

     

    26. On rock and capitalism, see, most recently, Taylor, “Popular Musics and Globalization,” Global Pop 1-38. For a survey of rock with respect to media and cultural imperialism, see Negus, “Geographies,” Popular Music, in particular “Music and the Modes of Media Imperialism” and “Feeling the Effect: Cultural Imperialism and Globalization,” 168-71 and 171-80 respectively; and, in general, Robinson et al.

     

    27. On Cuba, see López; on China, Argentina and South Africa, see, respectively, Brace and Friedlander; Vila; and Martin. On Eastern Europe and the former Soviet Union, see Ramet and Ryback. In general, see Denselow.

     

    28. This survey was conducted during the Fall 1998 quarter; the class, titled “American Popular Culture,” was composed of 19 students, 11 of which were “female,” two “African American.” The other questions, in addition to those already mentioned (i.e., “Do you listen to rock?” and “Do you think rock, however one defines it, is still a viable form of music?”), were: “What is your favorite kind of music?,” “What, for you, is an example of rock music?,” and “Is rap a form of rock music?” Typical answers to these questions were, respectively, rock, pop, rap, and alternative; Beatles, Rolling Stones, Aerosmith, and Guns ‘n’ Roses; and “no” (e.g., “I think rap is a whole different genre”). The majority of “negative” responses to the last question confirms Negus’s observation about fans’ sense of generic distinctions; as one student wrote about the difference between rap and rock: “A lot of music that is generalized (or promoted) as rock should fall under other categories.”

     

    29. See Nehring, Flowers in the Dustbin.

     

    30. In the introduction to Dancing, Grossberg acknowledges that his “faith that rock is at the center of the relevant formations is probably more the result of [his] own position as a fan, and [his] particular generational identity as a baby boomer, heavily invested, in different ways and at different times and places, in rock” (15).

    Works Cited

     

    • Bangs, Lester. “The British Invasion.” Miller 169-76.
    • Barthes, Roland. Mytholgies. Trans. Annette Lavers. New York: Noonday P, 1990.
    • Brace, Tim, and Paul Friedlander. “Rock and Roll on the New Long March: Popular Music, Cultural Identity, and Political Opposition in the People’s Republic of China.” Garofalo 115-27.
    • Bradby, Barbara. “Do-Talk and Don’t-Talk: The Division of the Subject in Girl Group Music.” On Record: Rock, Pop, and the Written Word. Ed. Simon Frith and Andrew Goodwin. New York: Pantheon, 1990. 341-68.
    • Bradley, Dick. Understanding Rock ‘n’ Roll: Popular Music in Britain, 1955-1964. Buckingham, UK: Open UP, 1992.
    • Brunner, Rob. “Birth of Rap.” Entertainment Weekly 9 Jan. 1998: 84.
    • —. “By George, He’s Got It.” Entertainment Weekly 19 Dec. 1997: 78.
    • —. “Winner of the Week.” Entertainment Weekly 19 Dec. 1997: 79.
    • Christgau, Robert. “The Rolling Stones.” Miller 190-200.
    • Colòn, Suzan. “The Gloom Generation.” Details July 1977: 122-29.
    • Combs, Sean. “Puff Daddy.” Interview with Anthony Bozza. Rolling Stone 776/777 (Dec. 25-Jan. 8, 1998): 78.
    • Crane, Diana. The Production of Culture: Media and the Urban Arts. Thousands Oaks, CA: Sage, 1992.
    • Denselow, Robin. When the Music’s Over: The Story of Political Pop. London: Faber and Faber, 1989.
    • Friedlander, Paul. Rock and Roll: A Social History. Boulder, CO: Westview P, 1996.
    • Frith, Simon. Music for Pleasure: Essays in the Sociology of Pop. New York: Routledge, 1988.
    • Gaines, Donna. “The Local Economy of Suburban Scenes.” Adolescents and Their Music: If It’s Too Loud, You’re Too Old. Ed. Jonathon S. Epstein. New York: Garland, 1994. 47-65.
    • George, Nelson. The Death of Rhythm & Blues. New York: Pantheon, 1988.
    • Garofalo, Reebee, ed. Rockin’ the Boat: Mass Music and Mass Movements. Boston: South End Press, 1992.
    • Gill, John. “Nightclubbing.” Queer Noises: Male and Female Homosexuality in Twentieth-Century Music. Minneapolis, MN: U of Minnesota P, 1995. 134-42.
    • Gillett, Charlie. The Sound of the City. London: Sphere Books Limited, 1971.
    • Goodman, Fred. “So How’d We Keep Score.” Entertainment Weekly 3 May 1996: 29.
    • Gottlieb, Joanne, and Gayle Wald. “Smells Like Teen Spirit: Riot Grrrls, Revolution and Women in Independent Rock.” Rose and Ross 250-74.
    • Grossberg, Lawrence. Bringing It All Back Home. Durham, NC: Duke UP, 1997.
    • —. Dancing in Spite of Myself: Essays on Popular Culture. Durham, NC: Duke UP, 1997.
    • —. “Is Anybody Listening? Does Anybody Care? On ‘The State of Rock.’” Rose and Ross 41-58.
    • —. We Gotta Get Out of This Place. New York: Routledge, 1992.
    • Guralnick, Peter. “Elvis Presley.” Miller 19-34.
    • Harker, Dave. “Blood on the Tracks: Popular Music in the 1970s.” The Arts in the 1970s: Cultural Closure? Ed. Bart Moore-Gilbert. New York: Routledge, 1994. 240-58.
    • Lopez, Humberto Manduley. “Rock in Cuba: History of a Wayward Son.” Bridging Enigmas: Cubans on Cuba. Ed. Ambrosio Fornet. Special Issue of South Atlantic Quarterly 96.1 (1997): 135-41.
    • McClary, Susan, and Robert Walser. “Start Making Sense! Musicology Wrestles with Rock.” On Record. 277-92.
    • McDonnell, Evelyn. “Rebel Girls.” Trouble Girls: The Rolling Stone Book of Women in Rock. Ed. Barbara O’Dair. New York: Random House/Rolling Stone P, 1997. 453-63.
    • McRobbie, Angela. “Settling Accounts with Subcultures: A Feminist Critique.” On Record. 66-80.
    • Marcus, Greil. “The Girl Groups.” Miller 160-61.
    • —. Ranters & Crowd Pleasers: Punk in Pop Music, 1977-92. New York: Anchor, 1994.
    • Martin, Denis-Constant. “Music beyond Apartheid?” Trans. Val Morrison. Rockin’ the Boat. 195-207.
    • Marx, Karl. “Grundrisse.” Selected Writings. Ed. David McLellan. Oxford: Oxford UP, 1985. 345-87.
    • Middleton, Richard. Studying Popular Music. Buckingham, UK: Open UP, 1990.
    • Miklitsch, Robert. From Hegel to Madonna: Towards a General Economy of “Commodity Fetishism.” Albany: SUNY P, 1998.
    • Miller, Jim, ed. The Rolling Stone Illustrated History of Rock & Roll. New York: Random House/Rolling Stone P, 1980.
    • Negus, Keith. Popular Music in Theory. Hanover, NH: Wesleyan/UP of New England, 1997.
    • —. Producing Pop: Culture and Conflict in the Popular Music Industry. London: Edward Arnold, 1992.
    • Nehring, Neil. Flowers in the Dustbin: Culture, Anarchy, and Postwar England. Ann Arbor, MI: U of Michigan P, 1993.
    • —. Popular Music, Gender, and Postmodernism: Anger Is an Energy. Thousand Oaks, CA: Sage, 1997.
    • Palmer, Robert. Rock & Roll: An Unruly History. New York: Harmony Books, 1995.
    • —. “Rock Begins.” Miller 3-14.
    • Perkins, William Eric. “The Rap Attack: An Introduction.” Droppin’ Science: Critical Essays on Rap Music and Hip Hop Culture. Ed. Perkins. Philadelphia: Temple UP, 1996. 1-45.
    • Peterson, Richard. The Production of Culture. Thousand Oaks, CA: Sage, 1976.
    • Ramet, Sabrina Petra, ed. Rocking the State. Boulder, CO: Westview, 1994.
    • Richards, Keith. “Glimmer of Youth.” Interview with David Browne. Entertainment Weekly 3 Oct. 1997: 31.
    • Robinson, Deanna Campbell, et al., eds. Music at the Margins: Popular Music and Global Diversity. Newbury Park, CA: Sage, 1991.
    • Rose, Tricia, and Andrew Ross, eds. Microphone Fiends: Youth Music and Youth Culture. New York: Routledge, 1994.
    • Rose, Tricia. Black Noise: Rap Music and Black Culture in Contemporary America. Hanover, NH: Wesleyan/UP of New England, 1994.
    • Ross, Andrew. “Introduction.” Rose and Ross 1-8.
    • —. “This Bridge Called My Pussy.” Madonnarama. Ed. Lisa Frank and Paul Smith. Pittsburgh, PA: Cleis P, 1993. 47-54.
    • Ryback, Timothy W. Rock around the Bloc: A History of Rock Music in Eastern Europe and the Soviet Union. Oxford: Oxford UP, 1990.
    • Soja, Edward. Postmodern Geographies: The Reassertion of Space in Critical Social Theory. London: Verso, 1988.
    • Taylor, Timothy D. Global Pop: World Music, World Markets. New York: Routledge, 1997.
    • Toop, David. Rap Attack 2: African Rap and Global Hip Hop. London: Serpent’s Tail, 1991.
    • Vila, Pablo. “Rock Nacional and Dictatorship in Argentina.” Garofalo 209-29.
    • Walser, Robert. Running with the Devil: Power, Gender, and Madness in Heavy Metal Music. Hanover, NH: Wesleyan/UP of New England, 1993.
    • Weinstein, Deanna. “Expendable Youth: The Rise and Fall of Youth Culture.” Adolescents. 67-85.
    • White, Emily. “Revolution Girl Style Now.” Rock She Wrote. Ed. Evelyn McDonnell and Ann Powers. New York: Delta, 1995. 396-408.
    • Whitely, Shiela. The Space Between the Notes: Rock and the Counter-Culture. New York: Routledge, 1992.

     

  • Fleshing the Text: Greenaway’s Pillow Book and the Erasure of the Body

    Paula Willoquet-Maricondi

    Comparative Literature Department
    Indiana University
    pwilloqu@indiana.edu

     

    Lifting a brush, a burin, a pen, or a stylus is like releasing a bite or lifting a claw.

     

    –Gary Snyder

     

    Striving to represent the world, we inevitably forfeit its direct presence.

     

    –David Abram

     

    Peter Greenaway’s incorporation of other art forms in his films has become a well-established trademark of the British artist. The terms “mixed-media” and “multi-media” have been used to describe, respectively, Greenaway’s use of different media within a work and across works and his increasing interest in “high tech” technologies, such as the Internet and CD-ROM.1 Most film critics and art historians, in commenting on Greenaway’s work, have focused on his exploration of the potentiality of painting for the cinematic, and on his pastiche renderings of paintings by famous artists. Bridget Elliott and Anthony Purdy, for instance, note how Greenaway manipulates historical structures and genres and imitates the style of individual artists, often reproducing their paintings in the mise-en-scène (see also David Pascoe’s work). Angela Dalle Vacche, on the other hand, in her study of films that redefine art history in their composition of the cinematic image, does not discuss Greenaway’s films at all, except to explain why she does not: the particular brand of intertextuality and quotations exhibited in Greenaway’s films, she explains, “is more preoccupied with defining itself than with redefining art history” (8, my emphasis). In other words, for Dalle Vacche, Greenaway’s references to the other arts are at the service of his own self reflections about cinema.2 Amy Lawrence, in her recent study of Greenaway’s feature films, shares this view of the British artist as a self-conscious “auteur” who makes art “out of ideas about art” (5).

     

    I agree with Dalle Vacche’s and Lawrence’s assessments, but I would also contend that what Greenaway redefines through his “art-about-art” is, more broadly speaking, representationality itself. Greenaway’s references to art history are but particular manifestations of his comprehensive investigation of what it means to represent. Greenaway’s films explore the means through which humanity has sought to represent itself and the world–through images (paintings, drawings, photography, films), objects (architecture, sculpture), words (print, calligraphy), sounds (speech, music), and bodies (dance, sex, death).

     

    I will discuss here only two of these representational means, the written word and the body, through an analysis of Greenaway’s most recent film, The Pillow Book (1996). The reading of the film I advance is one that is consonant with what I understand to be some of the fundamental preoccupations of the British artist. My reading will draw from personal conversations with Greenaway, as well as from a selection of theoretical works which I have found stimulating and useful in elucidating my approach to this film. One of the objectives of my reading is an exploration of the Oedipal resonances of the story. Drawing from David Abram’s The Spell of the Sensuous: Human Perception in a More-Than-Human World, I would also like to engage in a discussion of Greenaway’s portrayal of the written word, and of his references to ecology.

     

    Abram applies phenomenology, most specifically the work of Maurice Merleau-Ponty, to an investigation of the impact of written language, particularly the phonetic alphabet, on our perception of and relation to our bodies and to the “body” of the world around us. In this study, Abram examines the origins of writing and describes writing’s subsequent gradual divorce from its natural referents–the human body and the land. What I would like to suggest in my analysis of The Pillow Book is that the split between language and body, which, Abram convincingly suggests, was brought about by alphabetic writing, is something analogous to the split, hypothesized by Lacanian theory, of the Subject from the totality of Being brought about by the Subject’s entry into the Symbolic. I further suggest that this split is the central motif of the Oedipus legend, and that this legend operates as a master narrative in our particular patriarchal civilization, a civilization that, in abandoning its roots in the living body of the Earth that nurtures it, has inscribed itself in a deadly narrative of biospheric proportions.3

     

    The Pillow Book brings the written word and the body together in what might be called a “deadly embrace,” as Nagiko’s lover’s body is fashioned into a book–a pillow book. This conjunction of body and text is certainly not new in Greenaway’s cinematic corpus, and neither is its association with death. The Cook, The Thief, His Wife, and Her Lover presents us with a rather graphic death by text as Michael, the lover, is made to swallow pages of his favorite book–on the French Revolution. The Belly of An Architect makes both explicit and implicit references to deaths by books as well. Stourley Kracklite, perhaps in an attempt to come to grips with his illness, thrusts the corner of a hard-bound copy of Vesalius’ Anatomy into his stomach. The Anatomy is, of course, a book about the body–most particularly about the dead body. That this scene links the body, the book, and death–specifically Kracklite’s impending death–is made clear by the fact that the Anatomy is opened at a page “showing a half-stripped-down male corpse with the various organs and features of the stomach much in evidence” (Belly 97).4 That the corpse is that of a male not only links death with Kracklite but also with masculinity in general, I would argue. It is no coincidence that most of Greenaway’s male protagonists are dead at the end of the films, and this is an aspect of Greenaway’s cinema that deserves to be explored more fully, but to which I can only briefly allude here.5

     

    The Pillow Book also links sex and text, again, not an unfamiliar coupling for Greenaway. In A Zed and Two Noughts, Greenaway introduces us to Venus de Milo, the prostitute/writer of erotic animal tales who, like Nagiko, trades sex for text. Sex and text are also, of course, linked to authoring and to taking possession, which in turn are linked to the figure of the male patriarch. Amy Lawrence notes that the centrality of the issue of possession in Prospero’s Books is indicated by the title (143), which also functions to fuse the notions of possession, patriarchal authority, and authoring with books and language. The Pillow Book introduces an interesting twist to this linkage by associating sexuality and textuality not only with a male figure–Nagiko’s father–but also with female figures–Sei Shonagon and Nagiko, herself.

     

    I have argued elsewhere that Prospero’s scriptural enterprise in Prospero’s Books is, first, one of conquest and colonization, and then one of geographical and historical rewriting.6 Walter Ong speaks of the word as a form of action, an event or occurrence whose power to affect thinking processes might be termed magical (31-32), for it fosters abstraction and separation, alienating the knower from the known, and essentially creating these as distinct categories.7 Thus, as Lawrence argues, “writing makes possible the categorization of the world into encyclopedia, of people into races and types, of colonization and slavery, Ariel and Caliban” (142).8 Similarly, Michel de Certeau has called writing the “fundamental initiatory practice” (135), which posits the existence of a distinct and distant subject and a blank space, or page. Prospero takes the island in which he is exiled to be such a blank page waiting to be scripted by him. Through the written word, he orders the world into being in two senses: he summons it forth and imposes on it a specific structure, which he controls. Indeed, Prospero’s Books opens with a scene that suggests the written word has replaced water as the source of life. “Like God,” remarks Lawrence, “Prospero creates the world not out of a drop of water, but with a word” (140). Prospero’s world is thus a world constituted by language, not an organically evolved world. It is, then, an artifact of language and human subjectivity, and it is ruled by a consciousness. In the case of The Pillow Book, language–in the form of ink–will be substituted not only for water but also for human blood, for life itself.

     

    This process of substitution is initiated when Nagiko’s father ritually inscribes a birthday greeting on his daughter’s face and neck. Greenaway calls this ritual an “incantation” (The Pillow Book 90).9 It is designed, I would argue, to mold the child in very specific ways, according to a familiar pre-existing script or narrative, one we have come to call the Oedipal narrative. Although the Oedipal resonances of this story are not lost on the viewers, I hope to show the full implications of reading this story as fundamentally Oedipal by linking the Oedipal legend itself to a shift in perception which, as Abrams argues, occurred when alphabetic writing became established and the spoken word began losing its connection to the human body and to the land in which both body and word are rooted.

     

    This shift–from the organic connection between speech and body to a connection between speech and alphabetic writing–helped inaugurate what Jacques Derrida refers to as the subordination of writing to spoken language characteristic of Western metaphysics, where the written word is taken to be a mere “supplement to the spoken word” (Of Grammatology 7). While Derrida’s intention is to deconstruct the basis for this subordination of writing to speech, and to return to writing its disruptive potential, my desire here is to suggest that something more fundamental is lost in this process whereby speech and alphabetic writing become linked. What is lost is the sense that a material, organic body is at the source of the production of both speech and writing–whether alphabetic, hieroglyphic, or ideographic. Moreover, what is also lost is the sense that all types of bodies, not just human bodies, are capable of what might be called “speech.”

     

    The logic of Derrida’s argument is that Western metaphysics privileges logos because of its proximity to the signified. Since the essence of the signified is presence, the privileging of logos amounts to a privileging of presence. This privileging of presence is, for Derrida, a privileging of univocal meaning and truth. While I agree with Derrida’s project to deconstruct the notion of logos as the carrier of universal truth, I would like to suggest that the equating of logos with universal absolute truth could only have arisen with writing, most particularly with alphabetic writing. The privileging of “speech” by Western metaphysics would then be a retroactive privileging, made possible by the very existence of writing. This privileging amounts to an appropriation of speech by subjects constituted by writing. If speech comes to have the value of truth, it is only because writing has already made possible the dissociation between a “concept” and any particular, local manifestation of what is represented by the concept. Thus, Plato can speak of “virtue” or of “beauty” independently of any particular instance or experience of a “virtuous” or “beautiful” thing or action. There is, perhaps, in Western metaphysics, a fundamental misunderstanding of what speech might have been for pre-scriptural peoples.10

     

    I suggest, then, that neither logos nor grammatos ought to be privileged, for any such privileging relies on the notion of universalizable truths. Quite likely, non-scriptural cultures understand (consciously, unconsciously, or experientially) meaning and truth as only temporally and locally relevant and adequate. By separating “knowledge” from the body of the “knower” and from place, writing makes possible the abstraction of knowledge, its transportability in time and space, and consequently its universalization and permanence.

     

    Moreover, alphabetic writing defined the knower as human, and the non-human world was relegated to silence and thought to be incapable of “speech.” Abram, who agrees with Derrida that there is no self-identical author legislating meaning, argues, however, that “Derrida’s critique has bite only if one maintains that the other who writes is an exclusively human Other, only if one assumes that the written text is borne by an exclusively human subjectivity” (282). Abram posits a homology between the act of reading a text and the reading of animal tracks by our indigenous ancestors, that is, a homology between our markings–writing–and those of other animals. “I am suggesting,” says Abram, “that that which lurks behind all the texts that we read is not a human subject but another animal, another shape of awareness (ultimately the otherness of animal nature itself)” (282). Derrida himself has acknowledged that our Western sense of what writing is, is rather limited and limiting. He argues, for instance, that we do not recognize as writing the actions of people who describe their acts of writing as “scratching,” “scraping,” or “drawing lines”: “To say that a people do not know how to write because one can translate the word which they use to designate the act of inscribing as ‘drawing lines,’ is that not as if one should refuse them ‘speech’ by translating the equivalent word by ‘to cry,’ ‘to sing,’ ‘to sigh’?” (Of Grammatology 123). Interestingly, in support of his own argument, Derrida goes on to cite a passage from J. Gernet’s “La Chine, aspects et fonctions psychologiques de l’écriture,” in which Gernet elucidates the multiple meanings of the Chinese word for writing, wen. Not only is wen not limited to designating writing in the narrow sense, as discussed by Derrida, but wen is also used to refer to non-human forms of inscription. Gernet’s observation that wen “applies to the veins in stones and wood, to constellations,” as well as “to the tracks of birds and quadrupeds on the ground,” and “to tattoo and even, for example, to the designs that decorated the turtle’s shell,” supports both Derrida’s and Abram’s positions (qtd. by Derrida in Of Grammatology 123). Genet even suggests that, according to Chinese tradition, the observation of these very markings produced by non-human animals is what might have suggested the invention of writing–pictographic and ideographic writing.11

     

    Before resuming my discussion of The Pillow Book, it is also worth noting that Nagiko’s father’s birthday greeting is a kind of gift–the gift of writing, or pharmakon. In his illuminating discussion of Plato’s Phaedrus, in which the Egyptian king Thamus refuses the gift of writing by the god Thoth (or Theuth) on the basis that it will cause people to become forgetful and threaten truth, Derrida argues that the antithetical meanings of pharmakon–poison and cure–must not be resolved in favor of one or the other. “All translations into language that are the heirs and depositaries of Western metaphysics,” explains Derrida, “thus produce on the pharmakon an effect of analysis that violently destroys it, reduces it to one of its simple elements by interpreting it, paradoxically enough, in the light of the ulterior developments it itself has made possible. Such an interpretative translation is thus as violent as it is impotent: it destroys the pharmakon but at the same time forbids itself access to it, leaving it untouched in its reserve” (Dissemination 99). While resolving the ambiguity of a word or text may reduce its richness, its plurivocality, and while I agree that it could be argued that Greenaway’s text, The Pillow Book, manages to retain a certain degree of ambiguity as to the ultimate meaning of this pharmakon, I find that there is enough evidence in the film proper and the intertexts–since, “il n’y a pas de hors-text” (Of Grammatology 158)12–to support the contention that writing operates here mostly as poison. Of course, Derrida himself concedes that “there is no such thing as a harmless remedy” (Dissemination 99): what may be the cure in one case is the poison in another; what may be the cure in small dosages is the poison in large dosages–this is the principle of homeopathy. Whether pharmakon is cure or poison in any particular case, and I do not mean here simply in any particular textual case, since writing is the basis for much action in the world–thus depends on the use which is made of writing as pharmakon and on how one perceives its effects. How one perceives these effects is, of course, subjectively motivated.

     

    My argument here is that, in The Pillow Book, the living body is literally, not simply metaphorically, sacrificed in the name of the written word. The film allegorizes the process, described by Jean Baudrillard, of “substituting signs of the real for the real itself” (4). If an analogy is drawn between the human body and the body of the world, and between text-making and map-making, Greenaway’s film can be taken as an allegory of the process through which the map comes to replace the territory–through which, in the film, Jerome’s skin is literally fashioned into a book. Jerome’s flesh is removed, separated from the skin, and discarded as garbage.13 What de Certeau has said about the establishment and imposition of a national language is equally applicable here: the written language, particularly one which has been imported, “implies a distancing of the living body (both traditional and individual) and thus also of everything which remains, among the people, linked to the earth, to the place, to orality or to non-verbal tasks” (138-39). The Pillow Book can thus be taken to support Abram’s contention that written language, particularly the phonetic alphabet, has permitted a timeless and disembodied kind of “knowledge” that estranges us and alienates us from the living, sensuous world, and that ultimately becomes fatal to us and to the world. Abram uses the term “storied” (109) knowledge to refer to a way of understanding that differs from our current abstracted way of knowing, an understanding that is not dependent on a textual practice and that reflects the complex ways in which we relate to the living sensuous world around us. I will conclude this study by examining the ending of The Pillow Book and the extent to which Greenaway might be offering us some insight into this “storied” type of understanding.

     

    Greenaway’s The Pillow Book is inspired by the classic 10th-century Japanese text, The Pillow Book of Sei Shonagon, a diary written by a lady-in-waiting at the court of the Heian empress, Sadako. In this diary, Sei Shonagon recounts her amorous adventures, offers aesthetic observations, and indulges in one of Greenaway’s own favorite activities: list-making. What also drew Greenaway to Sei Shonagon’s text was the Japanese author’s enthusiasm for literature and the natural world, an enthusiasm which Greenaway clearly shares.

     

    Greenaway’s heroine, Nagiko Kiohara, was herself, as a child, inspired by Sei Shonagon’s Pillow Book, which her aunt read to her as part of a yearly ritual that took place on her birthday and lasted until Nagiko was 17 years old and engaged to be married. The film opens with this birthday ritual. We see Nagiko’s father gently painting a birthday greeting on her forehead, cheeks, lips, and neck, while a gramophone plays a record popular at the time Nagiko’s parents met. Nagiko’s mother, grandmother, and aunt are present as well, but mostly as witnesses (audience, readers). The father’s action is described in the filmscript as ritualized and affectionate, but also as odd and disturbing: “the child is no more, for a moment, than something to write on. And the father’s signing is a little too Godlike” (The Pillow Book 31). The father’s drawing of the letters on the girl’s face is accompanied by his recitation of an oral incantation, a spell of sorts, which works to establish the child’s identity and role within a filial narrative, one she is destined to pass on to her own child.

     

    Click here to view the film clip

     

    Indeed, following her father’s tradition–therefore, the patriarchal tradition–Nagiko writes a birthday greeting on her one-year old daughter’s face at the end of the film, thus bringing the story “full circle” (The Pillow Book 101).

     

    My use of the word “spell” is deliberate and intended to evoke the word’s multiple meanings: to spell a word is, in a sense, to cast a magical spell. David Abram notes that the meanings of “spell” were not always as distinct as they are today for, he explains, “to assemble the letters that make up the name of a thing, in the correct order, was precisely to effect a magic, to establish a new kind of influence over that entity, to summon it forth” (133). This is precisely what Walter Ong means, I believe, when he suggests that words are events, and that they have magical powers.14 So, when Nagiko’s father writes on her face, he literally casts a spell on her:

     

    When God made the first clay model of a human being, he painted the eyes, the lips, and the sex.

     

    And then He painted in each person’s name lest the person should ever forget it.

     

    If God approved of His creation, he breathed the painted clay-model into life by signing His own name. (The Pillow Book 31)

     

    It is here, in a scene that suggests an Oedipal situation, that Nagiko is initiated into language, the Symbolic, the Law of the Father–and, consequently, into ego consciousness. Her Oedipal trajectory is linked to language in two ways: first, through her father’s writing on her face, and then, through her aunt’s reading of Sei Shonagon’s diary. From this point on, Nagiko’s life-story, the narrative of her life, will be controlled by the text which her father has written on her face. The father, as we will see, is only an intermediary, however; he is simply a messenger for the real and higher authority which is the text. As Lawrence notes in her discussion of Prospero’s Books, not only is the text a higher authority, but it will outlast the teller or writer, and even render him/her superfluous (143).

     

    Subjectivity and narrative are further linked when Nagiko sees her own written-upon reflection in a mirror. Her specular experience thus takes place from within the Symbolic realm, through language. Kaja Silverman has argued that the Lacanian mirror stage, which I believe this scene is also designed to evoke, “is always mediated through language, and can only be understood in terms of organized cultural representations” (85). To dramatize the importance of this moment of self-recognition, of Nagiko’s own recognition and acceptance of herself as a Self, as an Other, as an authored subjectivity, the image reflected in the mirror is colorized, while the rest of the frame remains in black and white. Greenaway has suggested that the mixing of black and white with color photography plays with the notion that the truth is in black and white while fantasy is in color.15 One implication of this is that the colored reflection of Nagiko in the mirror is a fantasy of egocentric subjectivity which will become the reality of modern man’s and woman’s emergence into the Symbolic.

     

    Nagiko is initiated into a particular role: to live out her destiny as a Subject of language and patriarchy. Furthermore, she will fulfill her role as model for other women–a “clay model” says the incantation–by becoming a fashion-model in Hong Kong, a city which is a paradigmatic symbol–a model–of modernity and progress, but also of death, as suggested by the mirroring of the city-scape in the cemetery where Jerome’s body is buried.

     

    Click here to view the film clip

     

    Nagiko is also duly marked by the Name of the Father, who breathes the model into being by signing His name. Through this ritual, Nagiko is constituted as a cultural Subject by means of two representational systems: the word and the image. According to Jacques Lacan’s formulation, self-recognition through representationality amounts to mis-recognition, for Subject and Being become radically split, as split as the body becomes from language with the advent of alphabetic writing. Nagiko is also quite literally framed by and within her own reflection. This framing amounts to a form of imprisonment, as the Subject is trapped in a culturally constructed image, entangled in the links of a signifying chain, perhaps the very linguistic chains that open the film and accompany the credits.

     

    Click here to view the film clip

     

    Greenaway’s avowed disillusionment with cinema centers on what he identifies as the double tyranny of Text and Frame, and on the loss of corporeality and physicality.16 Increasingly, in all his artistic productions, Greenaway has tried to bring the human body to the foreground. Perhaps, more than we have imagined, the cinema is a perfect reflection of our own civilization’s demand that we abide by certain scripts, that we trim ourselves as needed to fit the frame, to paraphrase Alba Bewick in A Zed and Two Noughts.17 Like any other civilization, ours is shaped by our means of expressing and representing ourselves, by our myths and legends–in short, by our narratives, be they religious, as in Genesis; scientific, as in Darwin; or mythological as in Oedipus. The difference between our civilization and primal or tribal cultures is simply that by confusing–or rather, fusing–our narratives of the world with the textual word, we have come very close to fully replacing the world with its representation. By virute of being visible, only the written word, as opposed to the spoken word, could be mistaken for a body and/or a world.

     

    Although it may be true that our sense of having access to, or making contact with, what might be called “reality” is dependent on our means of “representing” reality–whether in images, mathematical formulas, or words–and, although it may also be true that thinking itself is representational, quantum physics has taught even the natural sciences that representations are never a transparent disclosure of reality. Narrative, as an instance of representation, when temporally and locally contingent, has proven useful in helping societies cope with the unknowability of the world surrounding them. I am, thus, not suggesting that we do away with narrative once and for all–even if that were possible–but that we continue reminding ourselves that our narratives never fully align with our experience of the world, and that our experience of the world never fully aligns with the world. This simply means we must be careful which narratives we construct, and which narratives we allow to become the basis for our real actions in the world.18

     

    I would like to return to the Oedipus legend and to its manifestation in The Pillow Book to show that this myth has not only marked a shift in perception with the emergence of modern man and ego consciousness, as Erich Fromm, Alexander Lowen, and others have argued, but that this shift in consciousness is analogous to the one identified by Abram in his study of the evolution of alphabetic language. Lowen describes this shift as a move from the subjective to the objective position, when the human animal no longer sees itself as part of a greater whole, but as separate and thus able to view and control both inner and outer nature. Abram argues that alphabetic language made possible the development of a new sensibility which can operate in a more autonomous and isolated way–solipsistically, and independently from the body and the land. I believe all of Greenaway’s films investigate this same set of issues but that The Pillow Book, by showing the fusion of textual language and the body through the Oedipal structure, is Greenaway’s clearest but also most allegorical cinematic expression of humanity’s alienation from its own body and the body of the world. As Greenaway recently stated, “in an overall strategy which would also be a continuing characteristic of much of my cinema, I believe the body must be up there earnestly and vigorously rooting for its supremacy, text or no text” (“Body and Text”).19

     

    Erich Fromm, in The Forgotten Language, suggests that the Oedipus trilogy’s dramatization of the struggle against the paternal figure had its roots in a much older struggle between the patriarchal and the matriarchal systems–a struggle which was resolved in favor of patriarchy. Similarly, Erich Neumann, in The Origin of History and Consciousness, interprets the legend as being about the ego’s rise to power and its victory over the unconscious, represented by Oedipus’ victory over the Sphinx through his use of reason, analysis, and language. Neumann takes the Sphinx to be the original Earth Mother Goddess, imported from Egypt, the giver and taker of life. He also links the figure of the Sphinx with the unconscious, the body, the earth, and nature–with the feminine–while Oedipus is linked to consciousness, the ego, language, rationality, progress, and even salvation–with masculinity. For Neumann, then, patriarchy refers to “the predominantly masculine world of spirit, sun, consciousness,” and matriarchy to “a preconscious, prelogical, and preindividual way of thinking and feeling” (168).

     

    Oedipus’ patricide and incest are not, according to this reading, his real crime. In fact, Alexander Lowen argues that the “crime” for which Oedipus must be punished by blinding himself is not the transgression against the patriarchal order, but the destruction of the Sphinx, that is, the destruction of the female goddess of the matriarchal order who rules over life and death. By solving the riddle, Lowen goes on to argue, Oedipus takes control over the mysteries of the processes of life and death on which the power of the Sphinx depended. His real crime, then, is the Promethean arrogance of knowledge and power (213).

     

    Oedipus thus represents the values of language, power, knowledge, possession, and progress–the very patriarchal values by which we still live today, in the East and in the West. The implication here is that an escape from the Oedipal legacy necessitates not a simple reconsideration and reassignment of gender definitions and functions, but a devaluation of the dominant traits of our culture which are associated with masculinity–that is, linearity, action, progress, and the domination of nature. Thus, Nagiko’s taking up of writing should be regarded with some skepticism, as should Georgina’s taking up of the gun in The Cook, The Thief, His Wife, and Her Lover. Pen and gun are intended to symbolize the phallus, and Greenaway explicitly links the writing instrument to the signifier of power by describing it as “a sensuous object inevitably likened to a penis” (The Pillow Book 15). The Cook and The Pillow Book seem to suggest that, if given the opportunity, women too can wield the phallus, but that mere role-reversal, in “real” life or in representational practices, contributes very little to any significant change in our civilization’s patterns of opposition and domination.

     

    Let me now turn to Greenaway’s rendition of the Oedipus legend, for there is an important aspect of Nagiko’s birthday ritual which has not yet been accounted for: that is, the presence of Nagiko’s father’s publisher, the very same publisher whom Nagiko will seek when she herself, as an adult, becomes a writer like her father. On each of Nagiko’s birthdays, after the father has performed the ritual inscription on her body, he meets with his publisher for another ritual, a primal scene of sorts: the exchange of money and sex for the acceptance and publication of his latest manuscript. These sexual encounters, where the father is sodomized by the publisher, are, I believe, meant to be taken metaphorically, as an expression of the father’s acquiescence to a greater power, a power on which hinges his ability to support his family, to maintain intact the structure represented by the Oedipal trajectory. They also can be taken as a repetition of Oedipus’ real crime since they ritualize the exclusion of the mother/Mother. Allegorically, then, the publisher is the patriarchal function, as illustrated in the scene where the publisher himself takes up the brush to play God, and signs his own name on Nagiko’s neck, as her father used to do: “If God approved of His creation, he breathed the painted clay-model into life by signing His own name” (39). This occurs the year Nagiko’s father is sick and her mother is summoned to perform the birthday celebration in his place–her only action in the film–but is prevented from completing the ritual by the arrival of the publisher.

     

    The first time we witness Nagiko’s birthday ritual is also the first time that Nagiko sees her father’s sexual ritual with the publisher–a primal scene of sorts which she witnesses through a sliding screen. This screen both reveals the action and hides its significance for the child. The film thus links Nagiko’s birthday celebration not only to language and specularity, but to sexuality and power. More importantly, the film also visually links all these elements to paper money by means of the superimposition of the images of the two men, a page from Sei Shonagon’s diary, and a bank note, the latter deliberately placed at the base of the image.

     

    Click here to view the film clip

     

    A further link between money and writing will be made, later, when Nagiko remembers enjoying the smell of paper as she enjoyed the smell of the banknote her father once gave her after a visit to the publisher’s.20

     

    On her sixth birthday, following the annual ritual, Nagiko is taught how to write and vows to become a writer like her father, and like Sei Shonagon. As an adult, she begins to keep her own diaries, or pillow books. After her marriage to the publisher’s nephew fails, she flees to Hong Kong, where she becomes a fashion model. She also begins to seek out lover-calligraphers, offering her body to them in exchange for their writing on it. Her body continues to serve as a page as she trades sex for text, until she meets Jerome, an English translator, who becomes her lover and who, we later learn, is also, like her father, the publisher’s lover.

     

    The introduction of the character of Jerome is of great significance, both to Nagiko’s life and to my argument. It is after meeting Jerome that Nagiko takes up the pen and trades her position as a writing surface to become the writing instrument, or as Greenaway puts it, she becomes the pen and not the paper. The significance of Jerome to the present argument is that it is through him that the issue of oral languages is explicitly introduced into the film, which has up until now dealt with language mostly as writing and image. Although Greenaway goes to great lengths to draw our attention to the spoken word–to its rhythms and cadences–by leaving much of the spoken dialogue untranslated, and by introducing multiple languages and dialects, he also dramatizes the death of oral languages by drawing our attention to those languages that only exist today in written form.

     

    When we first meet Jerome, we learn that he speaks four languages, including Yiddish. Later in the sequence, Nagiko asks Jerome to write on her breast, in Yiddish. She asks, “What’s Yiddish for breast?” Jerome then proceeds to write BRUSTEN, the Yiddish for breast, in capital roman letters just above her breast. The significance of this episode is four-fold.

     

    First, the episode immediately follows a sequence in which Nagiko had been written on with invisible ink by a young calligrapher. In response to Nagiko’s dismay at not being able to read the writing on her body, the calligrapher points out that “some cultures permit no images, perhaps some cultures ought to permit no visible text” (57). This commentary is further emphasized in the filmscript by the fact that the calligrapher is said to be pointing to a television showing a documentary on Islamic calligraphy, as he makes this remark. There are other indications in the film that Greenaway is aware of the implications, the effects, perhaps even the dangers, of the rise and predominance of written language. The film goes to great lengths, for instance, to dramatize the fact that none of the writing is permanent–that is, until the very last scene, when we are briefly shown that a permanent tattoo now covers Nagiko’s entire chest area. In fact, up until that point, the writing on bodies is shown to be water-soluble: the rain, a bath, or even the lick of a tongue dissolves it. In this context, it is interesting to note that the script calls for a scene which was shot but not included in the commercially released film. In the script, the calligrapher hands Nakigo’s maid an onion before he leaves. Surmising that perhaps the onion juice will reveal the invisible writing on Nagiko’s body, the maid rubs the onion over the body of the young model. Although the juice from the onion fails to reveal the writing on the body, it causes Nagiko to shed tears which, as they splash on her body, magically expose the letters. Once again, the body itself–its fluids–is shown to be the agent of language. The agents of language here are tears, however. Thus, the emergence of written language is associated with the shedding of tears–with grief, pain, and loss.

     

    Since the release of The Pillow Book, Greenaway has often emphasized in discussions and interviews that the writing on bodies is non-permanent: “We have been at pains in the film,” he explains, “to insist on writing in a non-abusive, non penetrative way with brush and ink, infinitely washable, as is made evident several times in the plot of the film” (“Body and Text”). One of Nagiko’s lovers, an “elderly talkative calligrapher,” says the script (54, my emphasis), is shown to be an advocate for the impermanence of writing by arguing that “you should be allowed to rub out and start again, it means that you are human. The purists are tedious, they tell you a mistake is like an enduring black mark. Nonsense–better to be human than some infernal machine never going wrong” (54). As if further to assure us of the impermanence of script, Nagiko walks out onto the verandah, after the calligrapher is finished with his task, and allows the rain to wash away the writing, “whilst the elderly calligrapher watches his literary efforts trickle away down her body. He shakes his head in acceptance, all the while taking gulps of cold green tea” (54). Another way to put this notion across is simply to say, as Greenaway did in relation to The Belly of An Architect, that “man-made art is denied the immortality status” (qtd. in Woods 253).

     

    Second, BRUSTEN is significant also because it is the first non-oriental word inscribed on Nagiko’s body, and thus signals a break with oriental calligraphy. The significance of this shift can be better understood if we remember that oriental calligraphy is not only a form of writing which fuses the pictorial and the linguistic, but is one of the few scripts that, albeit abstracted and stylized, still retains some ties to the phenomenal world. Greenaway’s use of oriental ideograms in this film is an expression of his ongoing efforts to find a suitable union of image and text in his elaboration of a non-narrative cinema. The ideogram embodies this fusion, for, as Greenaway explains, “when you read text, you see image, when you view the image you read text. Would not this be an exciting module, a template, a basis on which to reconsider some cinema practice?” (“Body and Text”).

     

    By dramatizing this shift from an ideographic to an alphabetic–and, thus, completely abstract system of writing–and simultaneously calling our attention to the body, could Greenaway be urging us to reconsider something more than our cinematic practices? In effect, might he not be suggesting that we reconsider all of our representational practices, and, more specifically, our own use of language to represent ourselves and the world? Might he not be inviting us to rediscover the roots of our language in the organic world and in our bodies? Such a notion is certainly echoed by the “talkative calligrapher” discussed above, for he also insists that the word’s relation to the thing it names not be arbitrary, but mimetic: “The word for smoke should look like smoke–the word for rain should look like rain” (54). As Abram and others have argued, the oriental ideographic script retains some ties to the phenomenal world of sensory perception. The Chinese ideograph for “red,” for instance, is composed of abbreviated forms of the pictographs for things that are red–a rose, a cherry, or rust, for example (111).

     

    The progressive movement from a pictographic model of writing to the ideogram, and later to the rebus, to the Semitic alephbeth, and finally to the Greek alphabet, carries with it an analogous movement toward abstraction and distancing, and, as articulated by Saussurian linguistics, toward arbitrariness. Drawing on Maurice Merleau-Ponty’s theories of perception as participatory, and of human language as carnal and rooted in sensorial experience, Abram goes on to show how the linguistic model adopted by the West encourages, even promotes, “a massive distrust of sensorial experience while valorizing an abstract realm of ideas hidden behind or beyond the sensory appearances” (72). With these shifts in what might be called “technologies of expression” come shifts in consciousness. It is precisely this technologically produced consciousness which, I believe, Greenaway’s film invites us to investigate. Greenaway’s interest in other forms of technologically produced expressions and representations–the Internet, CD-ROM, electronically produced layering of images–seems a natural extension of his fascination with the effects of writing on being and on the body.

     

    In Technopoly: The Surrender of Culture to Technology, Neil Postman argues that any new technology does not simply add or subtract something from the culture, but changes everything. Technologies–and Postman sees written language as one of our most fundamental technologies–contain their particular ideological bias and, thus, have an effect on the structure of our interests, on the character of our symbols, and on the nature of our communities. That is, technologies alter what we think about, what we think with, and the environment in which our thinking takes place. In other words, technologies alter the ways we perceive and construct reality (13-22). Abram contends that “today we are simply unable to discern with any clarity the manner in which our own perceptions and thoughts are being shifted by our sensory involvement with electronic technologies, since any thinking that seeks to discern such a shift is itself subject to the very effect that it strive to thematize” (115). I would agree with both positions insofar as we maintain our commitment to an ideological predisposition against questioning what we regard as the fundamental capacity that distinguishes the human from the non-human animal–language. As Postman notes, language appears to us to be a natural expression emanating from within us so “we believe it to be a direct, unedited, unbiased, apolitical expression of how the world really is.” He further adds that a sentence functions much like a machine, in so far as it “re-creates the world in its own image” (125).

     

    The radical distinction between humans and non-humans on the basis of the former’s unique capacity for language is challenged by current research on the linguistic capacity of chimpanzees, for instance. Under experimental conditions, chimpanzees have been shown to have more linguistic capacities than they actually use in the wild. The effects that such findings will have on the way we think about ourselves, on our uses of language, and therefore, on how we imagine and live out our relationship to the world and to other beings is, however, uncertain.21 Abram’s intention is to propose an alternative to seeing language as a mere code, as having an arbitrary connection to the world–and, thus, as being truly separable from it–and as being detached from the act of speaking, that is, from the body. To think of human language in that way, argues Abram, is to justify our seeing humans as significantly different from other beings. This, he argues, has in turn justified “the increasing manipulation and exploitation of nonhuman nature by, and for, (civilized) humankind” (77). I believe Greenaway is thinking along analogous lines:

     

    Darwin's evolutionary theories have dramatically obliged us to look at our animal origins and our physical selves with new eyes. Our ideas of corporeality and sexuality have to be adjusted with new sympathies [...] In the light of this fact, we have been obliged to re-examine notions of the greatest sensitivity, to reconsider such dearly-held concepts as conscience, spirit and the soul, concepts which we pride ourselves on possessing to make us a superior animal, capable of communicating with even greater forms of intelligence, mortal or immortal [...] By the final use of his thinking, Darwin was sure that despite any heartfelt wish for the contrary, man was not the sum and end of the evolutionary process, and that, in every likelihood, homo sapiens was, in evolutionary terms, no more than a link that would continue after him, and probably without relationship to him, since evolutionary progress had seen so many dead ends, cul de sacs, and abortive developments, especially in the highly developed species. (qtd. in Woods 64)

     

    Like Darwin before him, Greenaway applies thought to the critical investigation of thinking. Greenaway is also deploying multiple representational means to ask critical and crucial questions about representationality itself. Above all, he invites “new sympathies” with the non-human world by recasting man’s position in that world. He reconnects language to the body by showing that oral and written expression emanate from the body. Finally, Greenaway reveals the dangers to the body of substituting an abstracted and arbitrary body of language for the expressive sensorial body.

     

    A third way in which the word BRUSTEN contributes to our understanding of Greenaway’s meditations on language and representationality is that, as Greenaway has pointed out in a personal conversation, Yiddish was mostly an oral language. When first committed to paper, it was written in Hebrew. The speakers of Yiddish were also, apparently, forbidden to use the language to describe body parts. Jerome subverts these interdictions associated with spoken Yiddish by writing the name of a body part on a body part, and by using the phonetic alphabet. Like Prospero at the beginning of Prospero’s Books, Jerome commits to writing a word which was meant to be spoken, and thus helps establish a gap, or disconnection, between language and the body. This disjuncture is further intensified with the advent of mechanical writing, which puts the body at one further remove from the written word by introducing the keyboard as mediating device between the gesture of the hand and the word on the page (and on the screen). Until print, even alphabetic writing, after all, retains a vestigial connection to the body by literally leaving visible traces of the body’s presence. As Abram notes, “we may be sure that the shapes of our consciousness are shifting in tandem with the technologies that engage our senses–much as we can now begin to discern, in retrospect, how the distinctive shape of Western philosophy was born of the meeting between the human senses and the alphabet in ancient Greece” (115). This is precisely Postman’s point that “language is pure ideology” (123).

     

    Lastly, BRUSTEN also suggests breath, for it is the word for the part of the body that houses the human breath–the very breath that animates both the body and the spoken word. The Semitic text, before the introduction of vowel indicators in the 7th century A.D., had to be read aloud, the reader’s breath being necessary to animate the written text. Vowels are but sounded breath, and the Hebrew interdiction against the representation of vowels has been explained by the fact that the ancient Semites regarded breath as sacred and mysterious, and thus inseparable from the holy breath. Abram suggests that Hebrew scribes may have avoided creating letters to represent the sounded breath so as not to make a visible representation of an invisible and sacred force (241).

     

    Greenaway has compressed the evolution of language from its spoken origins to its alphabetical form in this one word, BRUSTEN. He has also traced the development of language as something emanating from, or produced by, the body to something which now produces the body, scripts it, and envelops it as a second layer of skin. Brody Neuenschwander, Greenaway’s calligrapher for Prospero’s Books and The Pillow Book, explains that the particular script style chosen for the writing on the bodies in The Pillow Book was gridded and typographic in quality, so as to contrast more dramatically with “the irregular curves of the body, becoming like a second layer over the skin” (quoted in Owen 29). As Jerome’s fate ultimately demonstrates, however, this superimposition of text over body introduced into the film with Nagiko’s birthday rituals becomes a fatal substitution of text for body–as the black ink Jerome drinks in a quasi-suicidal gesture is substituted for his own blood. Here, pharmakon, in the form of ink, works quite literally as the poison that kills Jerome.

     

    Each linguistic development–from the early ideograms, to rebuses, to the Semitic aleph-beth, to the Greek alphabet–introduces a new level of abstraction and separation, or distance, between language and the body, and between human culture and the rest of nature. Our understanding of and engagement with the world has been radically altered as we have displaced our sensory participation in its three-dimentionality with a two-dimensional surface–a wall, a clay tablet, a sheet of paper, a computer screen, or a movie screen. Our semiotic system, which was once intimately linked to our bodies and to the more-than-human-life-world, is now a mere abstract code, having an arbitrary connection to the world, and is, therefore, detachable from both the act of speaking and the geographical location which once gave rise to the stories our ancestors told. For primal cultures, storytelling serves to wed the human community to the land, which itself works as a mnemonic trigger. Before the invention of writing, says Abram, language was quite literally not only rooted in the body of the speaker, but in a particular soil: “in the absence of any written analogue to speech, the sensible, natural environment remains the primary visual counterpart of spoken utterance, the visible accompaniment of all spoken meaning” (139-40). Writing for us has replaced the land as referent and as the visual counterpart of speech. Whereas the landscape operates as a mnemonic trigger for oral peoples and weds them to the land, the written text makes possible the preservation of cultural stories independently of the land. Abram talks about the written stories of the Hebrew tribes as a kind of “portable homeland for the Hebrew people” (195), who found themselves in the difficult position of trying to preserve their stories while being cut off from the land for many generations. It is thus understandable that one of the central motifs of the Hebrew Bible is exile or displacement. It is also understandable that what makes Judeo-Christian religions so universalizable is their transportability in the form of a book.

     

    Moreover, once a written tradition becomes established, the reasons for remaining bound to a particular place are weakened. The devastating effects this has had on the land and on our relationship to the land is a topic of great concern for us today, and one that needs to be explored more fully in relation to Greenaway, I believe. It is no accident that The Pillow Book makes more explicit references to ecological questions than any other film by Greenaway, and that it links these references to writing. Although a fuller development of ecological themes in Greenaway is the focus of another, longer project, a few examples of its connection to writing in The Pillow Book can be offered here.

     

    Nagiko is often linked to natural elements, such as gardens, water, and even whales. These elements are often depicted as constrained, framed, or enclosed. Gardens, but particularly the Japanese garden, are obvious examples of a manicured, molded nature–a nature shaped by human hands, according to a “model-in-thought,” to use Merleau-Ponty’s expression (169). Water, when not contained in the form of pools or lakes, flows freely from the sky as rain, and, as we have noted, is often associated by the film with cleansing rituals–such as baths–and with the washing away of writing. Nagiko is also associated with whales by means of the two sculptures of the tail flukes of whales that adorn her and her husband’s home. In one of the publicity stills for the film, reprinted in the script, these flukes are clearly linked to imprisonment and death: the room is lit in such a way as to cast multiple horizontal shadows against the back wall, suggesting prison bars. Superimposed on these shadows are the shadows of Nagiko’s husband’s phallic arrows (he has pretensions to archery), which are reminiscent of harpoons–particularly when juxtaposed with the image of the whales.

     

    Another reference to whales–and to their real and symbolic importance in the film and to environmental activism–appears in the dialogue. The “talkative” calligrapher, advocate for the impermanence of writing, explains that his brother works for the forestry commission and would like to make green ink “a standard colour for all forestry business” (54). He then goes on to link writing, vision, and whales through the following remark: “I asked him what colour ink he would use if he gave up eating whale meat and worked for a whaling company. He said whales were colour blind” (54). However ironical and playful the reference, its political weight cannot be denied–the Japanese whaling industry and Greenpeace would, without a doubt, be sensitive to it, but for different reasons, naturally.22 Shortly after this scene, Nagiko is kidnapped by a gang of nihilist youth clad in black (they are described as “anti-Japanese, anti-American, anti-Ecology,” in the script, 61), while she is at home having breakfast with Bara, one of her lover-calligraphers and an advocate of “clean living ecological purity” (59) who writes ecological slogans on her body.

     

    Since she was a young child, Nagiko herself has been linked to writing in multiple and opposed ways. As an adult, she is linked to both its production and its destruction. At one point in the film, she attempts to drown her typewriter; twice, her writings are destroyed by fire, the second time through her own action. In his films, Greenaway has subjected books to every conceivable form of destruction: by water, earth, wind, fire, and ingestion. The Pillow Book also connects Nagiko’s destruction of her own writings with the destruction of forests: the fire that consumes her books also burns down the wooden columns in her house, columns that are deliberately made to look like tree trunks. At other points in the film, the print industry itself, represented by Nagiko’s father’s publisher, is associated with deforestation and ecological holocaust.

     

    The ending of The Pillow Book suggests that language is now fully rooted in books, and that its connection to the body is, at best, superficial, skin deep. It also suggest that the body has been fully scripted by our civilization’s narrative, an Oedipal narrative, as demonstrated by the permanent tattoo we see on Nagiko’s chest as she breast-feeds her child. This is disconcerting, given that the film has gone to great lengths to convince us that the writing on bodies is impermanent and soluble. Moreover, the human body, as represented by Jerome’s body, and the body of nature, as represented by the Bonsai tree adorning Nagiko’s living room, have been thoroughly bound–Jerome’s into a book, and the tree into a root-bound potted plant. That these two bodies have succumbed to the same fate, that both have been texted, is indicated by Nagiko’s placing–burying–of Jerome’s Pillow Book in the soil of the Bonsai tree. Having broken the connection between language and the body, says Greenaway, “we have set up for ourselves a bundle of trouble. It intimates a yet further denial of the physical self to the conveniences of the non-corporeal world, and even greater reliance on the machine ” (“Body and Text”).

     

    That the film ends with the flowering of the Bonsai tree, and that this flowering takes place outside the diegesis of the film, may be taken, allegorically, as a reminder that human expression remains linked to, and dependent on, the human and more-than-human body of the world and its eternal cycles of death and rebirth. While the flowering of the tree takes place outside the narrative proper of the film, some ambiguity remains as to the fate of the tree, since, as the tree begins to flower, the credits begin to roll. Interestingly, the credits seem to “make room” for the tree, at least for awhile, by being pushed to the margins of the image, the edges of the frame.

     

    If there is a hopeful message at the end of this film, it lies in our recognition that, to quote Greenaway once again, “the body must be up there earnestly and vigorously rooting for its supremacy, text or no text.” As the Thirteenth Book, “the book to end all books” (The Pillow Book 112), inscribed on the body of the sumo-wrestler sent to kill the publisher, says: “‘I am old,’ said the book. ‘I am older,’ said the body” (The Pillow Book 112).

     

    The book to end all books.

    The final book.

    After this, there is no more writing

    no more publishing.

    The publisher should retire

    The eyes grow weak, the light dims.

    The eyes squint. They blink.

    The world is prey to a failing of focus.

    The ink grows fainter but the print grows
    larger.

    In the end, the pages only whisper in deference.

    Desire lessens.

    Although dreams of love still linger,

    The hopes of consummation grow less,

    What could be the end of all these hopes and
    desires?

    Here comes the end.

    ("The Thirteenth Book," The Pillow Book 112)

     

    Notes

     

    This is an expanded version of a paper delivered at the Modern Language Association’s 1997 Conference. I would like to thank PMC for expressing interest in having me expand the essay, and its anonymous readers for their suggestions.

     

    1. See, for instance, a call for papers for a 1998 MLA session on the roles of mixed and multi-media in Peter Greenaway’s works. Greenaway has produced, so far, three mixed-media operas (Rosa: A Horse Drama, 100 Objects to Represent the World: A Prop-Opera, and Christopher Columbus) that make extensive use of cinematic projection. He is currently working on a mega-cinematic project, The Tulse Luper Suitcases, which will include an eight-hour long film, a television series, a CD-ROM component, and an Internet site to be updated daily. Unless otherwise specified, all comments by Greenaway and information regarding his future projects were obtained during conversations with the artist.

     

    2. In keeping with this focus, Greenaway’s new film, 8 1/2 Women, to be released at Cannes in 1999, proclaims itself to be an homage to both Federico Fellini and Jean-Luc Godard, and is about the making of a film (interview with the author, Rio de Janeiro, Brazil, September 1998).

     

    3. For a related treatment of this question, see my “God, Art, and the Gospel: The Construction of the Heterosexual Couple According to Godard,” forthcoming in Film/Literature Quarterly.

     

    4. For an interesting discussion of books and bodies in Greenaway, see Bridget Elliott’s and Anthony Purdy’s “Artificial Eye/Artificial You: Getting Greenaway or Mything the Point?”

     

    5. The most significant exception to this is Prospero. Although Prospero does not die, he does drown his books and relinquish control over the island and its inhabitants. In a conversation, Greenaway explained his attitude toward his male protagonists as follows: “And film after film after film, my distrust, I suppose, of the male hero, the macho behavior, the vulgarity, the philistinism… I suppose you could take these theories a lot further. Basically, I would support the notion of the female over the male; I always find females far more exciting and entertaining. Females are on the cusp now of the greatest revolution that is happening in the world; it’s not political, it’s not capitalistic, it has to do finally with some sense of emancipation of the female which has never been present before in our civilisation” (Interview with the author, Indianapolis, April 28, 1997). In light of this comment, we can only await with much anticipation Greenaway’s treatment in his next film, 8 1/2 Women, of the protagonists’ obsessions with the women in Fellini’s and Godard’s films.

     

    6. See my “Aimé Césaire’s A Tempest and Peter Greenaway’s Prospero’s Books as Ecological Rereadings and Rewritings of Shakespeare’s The Tempest,” forthcoming in Reading the Earth: New Directions in the Study of Literature and Environment.

     

    7.Jacques Derrida too has referred to the word, to writing, as an “event,” rather than merely a “program”–although his conclusions regarding the impact of the word-as-event on Being are quite different from those of Ong. Geoffrey Bennington’s “biography” of Derrida, like many of Derrida’s own texts (Margins of Philosophy and Dissemination, for example) is meant to be an “event” that offers surprises, and remains indeterminate and unpredictable. In the running commentary by Derrida that parallels the progression of Bennington’s text, Derrida writes: ” […] for it is true that if I succeed in surprising him [Bennington] and surprising his reader, this success, success itself, will be valid not only for the future but also for the past for by showing that every writing to come cannot be engendered, anticipated, preconstructed from this matrix, I would signify to him in return that something in the past might have been withdrawn, if not in its content at least in the sap of the idiom, from the effusion of the signature […]” (32).

     

    8. Derrida, once again, would argue that the prison house of language, of writing, is the book, not writing itself. Derrida’s challenge to the authority of the book is offered as a challenge to what he perceives to be Western metaphysics’ prioritizing of speech over writing, of presence over absence. The book represents a totality of the signifier that relies on the notion that a “totality constituted by the signified preexists it, supervises its inscriptions and its signs and is independent of it in its ideality” (Of Grammatology 18). A Derridian reading of Greenaway’s Prospero’s Books, for instance, would see Prospero’s books as quasi-living organisms, or as events–always in process, always multiple, unfixable, without origin, and without end. The encyclopedic nature of Prospero’s books, as portrayed by Greenaway, would, from this perspective, serve to challenge this notion of the book as a fixed, unchanging, totality. While I am all in favor of challenging the notion of the book as a fixed totality, the Derridian reading of Prospero’s Books which I am suggesting here poses a grave danger: it regards the island on which Prospero is exiled–the island which he remakes and populates with mythological figures out of his books–as the product of textual inscriptions, as itself a text, in effect. We are uncannily close here to a conception of the world as the product of discourse, and of consciousness. While this might be in keeping with the Judeo-Christian notion that “in the beginning was the Word,” the ethical and ecological implications of conceiving the world as the product of discourse, in effect, as a representation, are tremendous.

     

    9. For “incantation,” hear also inkcantation. I have to thank Larry W. Riggs for pointing out this double-entendre following my reading aloud of an earlier version of this paper at the 1997 MLA Conference.

     

    10. While Derrida is not suggesting that writing preceded speech in the evolution of language, he is making a case for a conception of writing as something that exceeds phonetic notations, that is, as “arche-writing.” “If writing is no longer understood in the narrow sense of linear and phonetic notation, it should be possible to say that all societies capable of producing, that is to say of obliterating, their proper names, and of bringing classificatory difference into play, practice writing in general. No reality or concept would therefore correspond to the expression ‘society without writing’” (Of Grammatology 109). The notion of a “society without writing,” Derrida goes on to argue, arises out of an “ethnocentric, misconception of writing” (109). The point could also be made, however, that to expand the notion of writing so as to include all forms of classificatory differences is an instance of ethnocentric projection. According to this logic, there is nothing that is not a text (“il n’y a pas de hors-text,” see note 12). The danger of this kind of thinking, to my mind, is that it authorizes seeing the world as a text: “the Book of Nature”–as an authored, readable, rearrangeable construct, awaiting the intervention of a reading Subject who will give it life, so to speak. While, for Derrida, a text’s meaning is not fixed nor univocal, text itself–and particularly the printed text, that is, one which no longer even evokes the presence of a body behind the script–appears to us as visible, tangible, fixed marks on a page. I cannot help but wonder what would be the most effective way of minimizing our civilization’s destructive impact on the environment: whether to adopt Derrida’s view of text as plurivocal–which I agree it is–and continue regarding the world as a text, or to dispense altogether with the analogy between text and world.

     

    11. This is not the same as to say that the world is a text. To attribute “writing” to non-human beings may also be an instance of anthropomorphic projection. It need not be an instance of anthropocentrism, however. Abram would content that this might, in fact, help break down the rigid boundaries between the human and the non-human worlds, and foster a more empathetic rapport with our fellow creatures. To a certain extent, however, the same caveat brought up above in relation to Derrida applies here.

     

    12. I am playing with the plurivocality of the expression. In note 10 above I used the expression to suggest that if there is nothing outside text, then all is text. Here I am suggesting that the text which I am discussing, The Pillow Book, is not limited to the film in a narrow sense: it includes both the filmed and the printed versions of the story (and the film version would also include footage shot but not used in the final released version), as well as all the imaginable intertexts.

     

    13. The subtexts for Greenaway’s thematic treatment of the body as texted, as representation, and of death by text, are multiple: they range from Kafka’s “In the Penal Colony,” where the penalty for disobedience takes the form of death by a machine, the “Harrow,” that writes on the body of the accused, slowly but eventually killing him, to Lewis Carroll, one of Greenaway’s favorite writers along with Jorge Luis Borges. Of note are Carroll’s stories Sylvie and Bruno Concluded and The Hunting of the Snark, both of which are allegories of the implications of substituting maps for territories, representations for organic “reality.” The former has to do with an astonishing map drawn up on a scale of one mile to the mile which covers the entire territory of a farm, thus shading the crops from the life-giving sun. The latter is a blank map, which, in covering the territory, erases its features and renders it blank, like an empty page. In both cases, the body of the land is rendered barren.

     

    A subtext for Greenaway’s treatment of the flaying of Jerome’s body might be Titian’s The Flaying of Marsyas (c. 1570), depicting the Phrygian satyr Marsyas being flayed alive as a consequence of having lost a musical duel with the god Apollo. David Richard’s reading of this painting is consonant with my reading of the transformation of Jerome’s body into a textual representation: “the painting is paradigmatic of a recurrent ‘crisis’ of representation which lies deep in the platonic tradition of European art and interpretation. Western art is constructed upon this problem of representing that which it cannot, while effectively dismissing the actual body as an inconsequential means to the end of an impossible representation” (13).

     

    14. “Oral peoples commonly think of names (one kind of words) as conveying power over things. […] First of all, names do give human beings power over what they name: without learning a vast store of names, one is simply powerless to understand, for example, chemistry and to practice chemical engineering. And so with all other intellectual knowledge. Secondly, chirographic and typographic folk tend to think of names as labels, written or printed tags imaginatively affixed to an object named. Oral folk have no sense of a name as a tag, for they have no idea of a name as something that can be seen. Written or printed representations of words can be labels; real, spoken words cannot be” (Ong 33).

     

    15. Greenaway has made this point several times in lectures given while touring the U.S. to promote the film. For more on this point and for a discussion of other technical aspects of The Pillow Book, see William Owen, “Bodies, Text and Motion.”

     

    16. In 1996, Greenaway staged an exhibition at the Gallery Fortlaan, in Belgium, entitled “The Tyranny of the Frame.” See also his The Stairs/Geneva: The Location.

     

    17. “A fine epitaph: here lies a body cut down to fit the picture,” says Alba, after having her second leg amputated by Van Meegeren, the Zoo surgeon with aspirations to being a Dutch painter (A Zed and Two Noughts 107). Earlier in the film, after being fitted with a mechanical–fake–leg and asked to wear a replica of the dress–another fake–which appears in Vermeer’s “The Music-lesson,” Alba protests: “I’m an excuse for medical experiments and art history” (A Zed and Two Noughts 77).

     

    Greenaway has also produced a series of paintings, The Framed Life (1989), which feature “frames” as their primary content and organizing principle. The text accompanying the exhibition of some of these paintings at the SESC Vila Mariana in São Paulo, Brazil (15 July – 17 August, 1998) suggests that life events and social roles–social narratives and myths like the Oedipus legend, for example–might be regarded as framing devices: “Since all pictorial art, all performance disciplines, and the moving images are restricted to the frame, we can say this is also the case with reality. The series The Framed Life was to do just that; squeeze a life into a frame. Conception, birth, childhood, puberty, sex, love, marriage, adultery, maturity, illness, senility, death–all held together in a fixed rectangle.” For reproductions of some of these paintings, see Peter Greenaway, Papers, Editions Dis Voir, 1990; Leon Steinmetz and Peter Greenaway, The World of Peter Greenaway, Journey Editions, 1995; and the 1998 catalogue to accompany the opera 100 Objects to Represent the World: A Prop-Opera (São Paulo and Rio de Janeiro, Brazil, August 6-9 and August 14-17).

     

    18. Quantum physics has reminded us of something which, according to Catherine Wilson, microscopists in the early 17th century were forced to confront, even as they strove to find means of describing the subvisible world of nature. According to Wilson, these early scientists were disappointed with the contributions made by the microscope, for they had to recognize that the images that it revealed were fundamentally different from the reality under scrutiny.

     

    19. All quotations from “Body and Text” refer to a lecture by Greenaway. I would like to thank Peter Greenaway for making the text of this lecture available to me.

     

    20. The script reads: “Nagiko’s father takes out a bank-note (1,000 yen) and gives it to his daughter, who rubs it between her fingers and then looks at it closely. Bringing it up to her nose, she sniffs it. Her glance is absent for a few moments as she concentrates on catching the scent of the new bank-note. Its smell makes a strong impression on her” (38). Printed paper money is, of course, the universal proxy and the ultimate abstraction.

     

    21. Jim Nollman, director of Interspecies Communication, Inc., and author of The Charged Border: Where Whales and Humans Meet, argues that “interspecies communication is far more common in nature than biology warrants. Whether it occurs at any given moment has less to do with intelligence than with timing and sensitivity. It depends on how willing we are, as individuals and as a culture, to seek out the unknown, push beyond the quantifiable, and adopt new, ethically based ways for studying the possibilities. Orthodox scientists say this view of interspecies communication reeks of anthropomorphism. But perhaps this criticism is handy obfuscation that serves to uphold the dogma that keeps humans above and separate from the rest of nature” (“Secret Language” 100).

     

    22. David Ehrenfeld notes that quick profits from the commercial exploitation of whales, to the point of extinction can be turned into greater profits than if the whales were captured at a rate commensurate with their ability to survive as a species (202). Ehrenfeld also recounts a conversation he had with a fellow scientist who was deeply concerned about the survival of a species of great whale he was studying. Ehrenfeld asked this scientist why, if he was so concerned with protecting this whale population from whalers, he was publishing maps and descriptions of its exact location. The man replied that “he couldn’t withhold scientific truth, even if it meant that the whales could suffer for it” (248). This seems to me another instance of prioritizing the map over the territory, the representation of life in the form of scientific “knowledge” about life, over life itself.

    Works Cited

     

    • Abram, David. The Spell Of the Sensuous: Perception and Language in a More-Than-Human World. New York: Vintage Books, 1997.
    • Baudrillard, Jean. Simulations. New York: Semiotext(e) Inc., 1983.
    • Bennington, Geoffrey and Jacques Derrida. Jacques Derrida. Trans. Geoffrey Bennington. Chicago and London: U of Chicago P, 1991.
    • Dalle Vacche, Angela. Cinema and Painting: How Art is Used In Film. Austin: U of Texas P, 1996.
    • Derrida, Jacques. Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. 1967. Baltimore, London: The Johns Hopkins UP, 1976.
    • —. Dissemination. Trans. Barbara Johnson. 1972. Chicago: U of Chicago P, 1981.
    • Elliott, Bridget, and Anthony Purdy. “Artificial Eye/Artificial You: Getting Greenaway or Mything the Point?” Literature and the Body. Ed. Anthony Purdy. Amsterdam and Atlanta, GA: Rodopi, 1992. 178-211.
    • —. Peter Greenaway: Architecture and Allegory. London: Academy Editions, 1997.
    • Ehrenfeld, David. The Arrogance of Humanism. Oxford: Oxford UP, 1978.
    • Fromm, Erich. The Forgotten Language. New York: Rinehart & Co., 1951.
    • Greenaway, Peter. The Pillow Book. Paris: Dis Voir, 1996.
    • —. “Peter Greenaway on The Pillow Book.Sight and Sound (Nov. 1996): 14-17.
    • —. The Stairs/Geneva: Location. London: Merrell Holberton, 1994.
    • —. The Belly Of An Architect. London: Faber and Faber, 1988.
    • —. A Zed & Two Noughts. London: Faber and Faber, 1986.
    • Lawrence, Amy. The Films of Peter Greenaway. Cambridge: Cambridge UP, 1997.
    • Lowen, Alexander. Fear of Life. New York: Collier Books, 1980.
    • Merleau-Ponty, Maurice. The Primacy of Perception And Other Essays on Phenomenological Psychology, the Philosophy of Art, History and Politics. Evanston: Northwestern UP, 1964.
    • Neumann, Erich. The Origin and History of Consciousness. New York: Pantheon Books, 1954.
    • Nollman, Jim. The Charged Border: Where Whales and Humans Meet. New York: Henry Holt and Company, Inc., forthcoming April 1999. —. “The Secret Language of the Wild: What Animals Could Tell Us if We’d Only Listen.” Utne Reader 86 (March-April 1998): 40-45, 100.
    • Ong, Walter. Orality and Literacy. The Technologizing of the Word. London, New York: Routledge, 1996 [1982].
    • Owen, William. “Bodies, Text and Motion.” Eye 6 (1996): 24-31.
    • Pascoe, David. Peter Greenaway: Museums and Moving Images. London: Reaktion Books, 1997.
    • Postman, Neil. Technopoly: The Surrender of Culture to Technology. New York: Vintage Books, 1992.
    • Richards, David. Masks of Difference: Cultural Representations in Literature, Anthropology and Art. Cambridge: Cambridge UP, 1994.
    • Silverman, Kaja. “Kaspar Hauser’s ‘Terrible Fall’ into Narrative.” New German Critique 24-25 (1981-82): 73-93.
    • Steinmetz, Leon, and Peter Greenaway. The World of Peter Greenaway. Boston: Journey Editions, 1995.
    • Willoquet-Maricondi, Paula. “Aimé Césaire’s A Tempest and Peter Greenaway’s Prospero’s Books as Ecological Rereadings and Rewritings of Shakespeare’s The Tempest.Reading the Earth: New Directions in the Study of Literature and the Environment. Ed. Michael P. Branch et al. Moscow, ID: U of Idaho P, 1998. 247-69.
    • —. “God, Art, and the Gospel: The Construction of the Heterosexual Couple According to Godard.” Film/Literature Quarterly. Forthcoming.
    • Wilson, Catherine. The Invisible World: Early Modern Philosophy and the Invention of the Microscope. Princeton, N.J.: Princeton UP, 1995.
    • Woods, Alan. Being Naked, Playing Dead: The Art of Peter Greenaway. Manchester: Manchester UP, 1996.

     

  • Derrida, Algeria, and “Structure, Sign, and Play”

    Lee Morrissey

    Department of English
    Clemson University
    lmorris@CLEMSON.EDU

     

    More than thirty years after Jacques Derrida first read his essay “Structure, Sign, and Play in the Discourse of the Human Sciences” at the Johns Hopkins Conference on “The Language of Criticism and the Sciences of Man,” it may seem redundant to return to the “originary” moment of its spectacularly successful–and simultaneously remarkably simplified–American reception. However, now that, reportedly, “deconstruction… is dead in literature departments today”–as Jeffrey Nealon writes in Double Reading: Postmodernism after Deconstruction–it may be possible to reconsider its “birth,” particularly the commonly accepted notion that Derrida’s work avoids, overlooks, or prevents a relationship with history and/or politics (22). While the historicizing approach of this essay is made possible in part by the increasingly explicit treatment of historical and political questions in Derrida’s recent work, such as Spectres of Marx and Jacques Derrida, it is also made possible by a second “interpretation of interpretation” put forward by “Structure, Sign, and Play,” that which “affirms play” (“Structure, Sign, and Play” 292). If, as “Structure, Sign, and Play” contends, “[b]eing must be conceived as presence or absence on the basis of the possibility of play and not the other way around,” I am revisiting this early essay to “play” with the possibility that the recent focus on politics, (presence), neglected though it was (absence), is part of its being (play), having been there from the “beginning.” Specifically, I consider Derrida’s “Structure, Sign, and Play” (1966), in terms of the relationship between Paris and Algeria or Francophone North Africa, what the recent History of Structuralismcalls “the continental divide of structuralism” (Dosse 264). By “playing” with Derrida’s essay in terms of the “liberation” of Algeria (c. 1962), what emerges is a Derridean argument much more politically and historically aware than his work is generally thought to be, especially in the earlier essays.

     

    During the initial discussion after his reading of “Structure, Sign, and Play,” Derrida stated, “I don’t destroy the subject; I situate it…. It is a question of knowing where it comes from” (Macksey and Donato 271). As he has discussed more frequently in his recent work, Derrida happens to come from Algeria, where he lived until he was 19 years old. He has recently described his experience of Algeria in part in terms of “Vichy, official anti-semitism, the Allied landing at the end of 1942, the terrible colonial repression of Algerian resistance in 1945 at the time of the first serious outbursts heralding the Algerian war” (Derrida and Attridge 38-9). The war in Algeria, which lasted eight years, “toppled six French prime ministers and the Fourth Republic itself,” with casualties of “an estimated one million Muslim Algerians and the expulsion from their homes of approximately the same number of European settlers” (Horne 14). Derrida returned to and lived in Algeria for two years during the war. Where “Structure, Sign, and Play” tentatively claims that “perhaps something has occurred in the history of the concept of structure that could be called an event,” and answers the obvious question–“what would this event be then?”–with the cryptic claim that “its exterior form would be that of a rupture” (278), this essay, on the one hand, treats the Algerian liberation as that rupture, while on the other, considering the cryptic, tentative tone of “Structure, Sign, and Play” as symptomatic.

     

    The fact that this context has not informed the typical response to “Structure, Sign, and Play” over the past thirty years probably has more to with American unfamiliarity with Francophone North Africa than with the famous opacity of Derrida’s writing. When, for example, the editors of the influential anthology Yale Critics: Deconstruction in America (1983) set out “to stimulate serious, careful assessment of [deconstruction] in relation to recent American criticism and to the critical tradition,” they argue that in order “to achieve this initial location, [they] had to refrain from pursuing other important current concerns, such as feminism, semiotics, and ethnic and regional studies” (Martin ix). It is not clear what remains when one excludes so many fields which address so many issues. This rather comprehensive list of exclusions turns out to have included issues that the recent work of Derrida, the key figure in the approach the editors of Yale Critics were trying to survey, indicates have been of central importance. Overlooking what they call “regional studies” means that they might have missed precisely the trans-Mediterranean context that Derrida’s recent work so directly discusses.

     

    Jean Hyppolite, the first person to ask a question regarding “Structure, Sign, and Play” when it was first read, asked what remains the “central” question; recognizing that the “technical point of departure of the presentation” is Derrida’s discussion of the center, Hyppolite asked “what a center might mean” (Macksey and Donato 265). Hyppolite wondered, “is the center the knowledge of the general rules which, after a fashion, allow us to understand the interplay of the elements? Or is the center certain elements which enjoy a particular privilege with the ensemble?” (265). Derrida’s answer, “I don’t mean to say that I thought of approaching an idea of the center would be an affirmation,” echoes his essay’s claim that “this affirmation then determines the non-center otherwise than as loss of the center” (“Structure, Sign, and Play” 292). However, by doing to the word “center” what Derrida says the center does–making a “substitution of center for center” so that “the center receives different forms or names”–“Structure, Sign, and Play” can describe the complexity of Algeria’s decolonization (292).

     

    For Derrida’s definitions of “the center” constitute abstracted definitions of a political center: “The center, which is by definition unique, constituted that very thing within a structure which while governing that structure escapes structurality” (279). The center “governs” and is “constituted”; the political implications of Derrida’s terms here are very important. We are all familiar with how centers manage to escape structurality: consider, for example, the South African National Party’s 1997 contention before the Truth and Reconciliation Committee that its leaders had no knowledge of what members of the army (“the structure”) were doing to black South Africans. When pressed, the center says that power was always elsewhere. In this sense, then, “the center is not the center” (279). Or, as Derrida also says, “the center is, paradoxically, within the structure and outside it” (279). Like a governmental center, the “center of a structure permits the freeplay of its elements inside the total form” (278-279), even as it also “closes off the freeplay it opens up and makes possible” (279). Some possibilities cannot be considered even by the freest of centers.

     

    According to “Structure, Sign, and Play,” this comparative narrowness of possibilities is the result of centering: “The structurality of structure… has always been neutralized or reduced, and this by a process of giving it a center or referring it to a point of presence, a fixed origin” (278). The center thus controls, in the sense of “containing,” the structurality of the structure, reducing it; the extremes are neutralized by the center. For many people (although “Structure, Sign, and Play” might say, for “the structure”), this containment is a good thing: “the concept of centered structure is in fact the concept of play based on a fundamental ground, a play constituted on the basis of a fundamental immobility and a reassuring certitude” (279). Limiting freeplay is reassuring, “and on the basis of this certitude anxiety can be mastered” (279). The center, which governs, allows certain freedoms, and even if allowing these closes off others, it is considered preferable to the absence of centering because with it a reassuring certitude, through which anxiety can be reduced, is implied.

     

    “Structure, Sign, and Play” emphasizes that the center is “not a fixed locus but a function” (280). In one sense, then, the governmental function need not be put in one place; the function can be distributed throughout the structure. This is another way of understanding that the center is not the center; the center of power need not be at the central place. Even decentralized power functions as power. Moreover, if the center is a function, not a place, then it is highly variable; not only can the function be fulfilled from different places, but different centers can fulfill the same function. “If this is so,” according to “Structure, Sign, and Play,” “the entire history of the concept of structure, before the rupture of which we are speaking, must be thought of as a series of substitutions of center for center” (278). In governmental terms, whatever fulfills the function of the center is itself just a substitute for a (previous) center; the function remains the same even if the center has moved, i.e., is not a fixed locus.

     

    “Structural” conditions in Algeria made these issues all the more complicated and important. The Crémieux Decrees of 1870 automatically made Algerian Jews French citizens and left Algerian Muslims French “subjects,” with the option to apply for citizenship. However, legislation which permitted Algerian Muslims to be subjected to Islamic, rather than French, law “became in effect a prison, because Muslims wishing to adopt French citizenship had to renounce these [Islamic] rights, thereby virtually committing an act of apostasy,” according to Alistair Horne (35). Moreover, French was simultaneously made the official language of the land, Arabic being considered foreign, and with Koranic schools shut down, individuals who wanted an education would need to attend a French school, where they would learn about “their” French culture. As a consequence, “by 1946,” write David and Marina Ottaway, “about forty-six thousand Algerians out of a total population of seven and a half million had full French citizenship” (30). This, it seems to me, is an instance of the structurality of the structure.

     

    According to Jacques Derrida, in 1942, when Derrida was 12 years old, the French government in Algeria, which had not been occupied by Germany, revoked the Crémieux Decrees; consequently, as it is put in one of the three accounts of it in Jacques Derrida, “they expelled from the Lycée de Ben Aknoun in 1942 a little black and very Arab Jew who understood nothing about it” (Bennington 58). In addition to being expelled from school, Derrida also lost his French citizenship. Overnight he was a Jew and was not French. Being both was seemingly no longer possible. A teacher said that day that “French culture is not made for little Jews” (326). In the terms of “Structure, Sign, and Play,” Algeria had undergone a substitution of center for center, and in 1942, this new center neutralized a possibility for freeplay, mastering a certain anxiety; but the center, the structure, had repositioned Derrida: “thus expelled, I became the outside” (289). From the point of view of Algeria (perhaps especially the point of view of a schoolboy expelled for being Jewish), it could be said that Paris governs while escaping what is applied to the rest of the structure, the governed.

     

    From 1870 on, whether one were “Muslim” or “Jewish” had a significant impact on one’s relationship with the center; but whereas “Muslim” could include a variety of origins–Kabyle, Chaoui, M’zabite, Mauretanian, Turkish, and Arab, for example–to simply refer to all these peoples as “Muslim” was itself a distortion that says something about the structural possibilities for freeplay at the center. The marker of difference was Islam, to which all other differences were relegated. Even the phrase “pieds noirs” could refer to French, Spanish, Italian, and Maltese immigrants. As for how these questions worked in practice, consider the following transaction from the Algerian Assembly in 1947, seven years before the War:

     

    M. Boukaboum–“Don’t forget that I’m an Algerian, first and foremost!”

     

    M. Louvel–“That’s an admission!”

     

    From several benches, in the center–“You are French, first and foremost!”

     

    M. Boukaboum–“I am a Muslim Algerian, first and foremost!”

     

    M. Musmeaux–“If you consider the Muslim Algerians as French, give them all the rights of the French!”

     

    M. Louvel--"Then let them declare they're French." (Horne 70)

     

    From this example, we can see that it was understood that the structure demands/asks people to “be” one thing, and then treats them in different ways if/once they “are.”

     

    This argument can be read in relation to a famous passage from “Structure, Sign, and Play,” according to which “the history of metaphysics, like the history of the West, is the history of these metaphors and metonymies” (282). Although “Structure, Sign, and Play” is usually read in terms of “the history of metaphysics,” this analogy between metaphysics and the history of the West works both ways, relating to the history of the West as much as it does to the history of metaphysics. After all, as “Structure, Sign, and Play” points out, “we have no language–no syntax and no lexicon–which is foreign to this history” of metaphysics (280). In claims such as “I am an Algerian,” and “I am a Muslim,” it is metaphors and metonymies that posit existence, or, in the terms of “Structure, Sign, and Play” would seem to be the “determination of Being as presence in all the senses of this word” (279). Although metaphors claim to state that this is that, or while metonymies, as the root indicates, make possible changes of names, in fact, they are nothing but descriptions with reference to some center. Their power is rhetorical, and, granted, such power is substantial and real. But words do not necessarily establish what the object is; they instead participate in “a history of meanings” (279). Moreover, because saying that you are somebody, or something, takes the form of both a metaphor (x=y) and a metonymy (a name change, “I” am “something else”), what you are may still be different from what either the metaphor or the metonymy can suggest. “We live in and of difference,” according to Derrida (“Violence and Metaphysics” 153). We are not who we say (we are). In fact, we cannot be, because when we say who we are we are only using metaphors and metonymies.

     

    Insofar as there is a difference between Being and a metaphor, we live in difference. Those metaphors and metonymies only have meaning in relation to some center which contains the freeplay of the structure so as to master a certain anxiety, probably the anxiety of difference, which is also the anxiety of similarity. The “rupture,” with which “Structure, Sign, and Play” begins, “comes about when the structurality of the structure had to begin to be thought” (278). Once people begin to recognize that the structure is a structure, and nothing else, a rupture can occur; prior to that, when people believe that the structure is something other than a structure (e.g., “the way things are”), they have instead fallen for metaphor. Once people become conscious of how the structure structures them, then there can be an event, which, when considered externally, could be called a rupture. To some extent, by the mid-1960s this thinking the structurality of the structure had begun to be thought in Algeria, temporarily suspending the usual substitution of center for center, resulting in what is called a “rupture.” “Structure, Sign, and Play’s” word “rupture” is used by others to describe the results of the Algerian civil war: Jacques Soustelle, for example, refers to the “rupture between the Sahara and France” (126), and the entry “Algerie: Les Intellectuels Avant La Decolonization,” in Dictionaire des intellectuels français: Les Personnes, Les Lieux, Les Moments, refers several times to “les ruptures” (Yacine 51-2). While both examples suggest an “Algerian,” and 1960s, usage of the word “rupture,” “Structure, Sign, and Play” claims that it is only “before the rupture of which we are speaking” that the entire history of the concept of structure must be thought of as a series of substitutions of center for center (278). The rupture, which might “be called an ‘event,’ if this loaded word did not entail a meaning which it is precisely the function of structural–or structuralist–thought to reduce or to suspect” (278), has changed that pattern of substitution.

     

    According to “Structure, Sign, and Play,” “this affirmation then determines the non-center otherwise than as loss of the center” (292). On the one hand, the non-center (either the “margins,” or “the rupture”) is not necessarily a loss; perhaps in the case of Algeria the decolonizing rupture is not a loss. But of course, on the other hand, the extraordinarily qualified, tentative tone of this affirmation clearly mitigates against celebrating the rupture that “Structure, Sign, and Play” suggests has occurred. There are several reasons for such reserved appreciation of the rupture. First, it is not clear that there is ever such a thing as a “rupture,” a total break. For example, as Said explains, “imperialism did not end, did not suddenly become ‘past,’ once decolonization had set in motion the dismantling of the classical empires” (Culture and Imperialism 282). Describing change as a rupture, as a break, suggests that all that came before has stopped, that there has been an ending, or a new beginning, a claim which must, of course, overlook continuities, or traces. Lyotard’s claim–made as early as 1958–that “there is already no longer an Algerie française, in that ‘France’ is no longer present in any form in Algeria” (Lyotard 202), for example, replays the dichotomizing logic of the center, by overlooking what persists (including, most obviously, the French language, although that too has recently become an issue). Or as “Structure, Sign, and Play” puts it, “one can describe what is peculiar to the structural organization only by not taking into account… the problem of the transition from one structure to another, by putting history between brackets” (“Structure, Sign, and Play” 291).

     

    With reference to his own experience in Algeria, Derrida has recently spoken about what persists despite (or through) change, about what survives the brackets. Although Derrida “always (at least since 1947) condemned the colonial policy of France in Algeria,” during the emigration of Jews from Algeria “he even put pressure on his parents not to leave Algeria in 1962. Soon afterwards recognized his illusions on this matter” (Bennington 330). Although he describes these “illusions” as “his ‘nostalgeria’” (Bennington 330), to see how nostalgeric Derrida was, and/or how controversial it is to claim that the rupture was not a rupture, it is important to note that of an estimated 140,000 Jews in Algeria before the outbreak of the war in 1954, only 10,000 remained by 1962, and by 1970, that number had dropped to 1,000 with only one talmus torah in the entire country. And this drop, in most cases, was precipitous as Independence approached: “whereas in 1961 as many as 22,000 Jews lived in Oran, during the summer of 1962 only 1,000-5,000 remained” (Laskier 334, 344, 338). Moreover, the social circumstances in “the Algerian Jewish scene [were] totally different from that in either Morocco or Tunisia,” according to Michael Laskier’s study of North African Jewry (40). Algerian Jews were more Francophilic; only 10,000 emigrated to Israel between 1954 and 1962; most of the rest went to France. Of course, in his ambivalence over how to respond to decolonization, Derrida is not alone: Francine Camus, for example, admitted, “I feel divided… half-French and half-Algerian, and, in truth, dispossessed in both countries which I no longer recognize, since I never imagined them separated” (Horne 542).

     

    If it is possible to understand Derrida’s “Structure, Sign, and Play” in terms of this historical “event,” it is nonetheless still a question as to

     

    why, despite the revolutionary rhetoric of his circa 1968 writings, and despite the widespread, taken-for-granted assumption that he is "of the left," Derrida so consistently, deliberately and dexterously avoided the subject of politics. Why, for example, has he danced so nimbly around the tenacious efforts of interviewers to pin him down on where he stands vis-a-vis Marxism? (Fraser 127)

     

    Precisely because this hesitant relationship with Communism is thought to represent Derrida’s hesitancy with the left in general, it is important to remember how the Algerian and French Communist Parties responded to the Algerian War. In Algeria, the Communist Party, “which tended to support petits blancs rather than the Muslims,” “strongly condemned the Sétif Uprising, and was actually reported to have taken part in the reprisals” (Horne 136). The French Communist Party, “by granting the Guy Mollet-Lacoste government full power for its North African policy, the vote of the French Communist Party not only resulted in the escalation of the colonial war, but also caused a schism in the traditional Left” (Marx-Scouras 34). “Knowing where it comes from” makes Derrida’s mistrust of the Communist Party in Algeria seem politically progressive (Macksey 271).

     

    Regardless, Thomas McCarthy is not alone in believing that “Derrida’s discourse, it seems to me, lives from the enormous elasticity, not to say vagueness and ambiguity, of his key terms” (McCarthy 118). But that elasticity moves his writing beyond the categorical imperative that might be placed on it by a “metaphysics of presence” (“Structure, Sign, and Play” 281). Derrida has recently said, “I’d like to escape my own stereotypes,” meaning, in a sense, he’d like to substitute an absence for a presence (Derrida and Attridge 34). With its “elasticity,” “Structure, Sign, and Play” can be as hybrid, as multiple, as his work suggests identity is. “I absolutely refuse,” writes Derrida, “a discourse that would assign me a single code, a single language game, a single context, a single situation; and I claim this right not simply out of caprice or because it is to my taste, but for ethical and political reasons” (Derrida, “Remarks” 81). Readers have long wondered how it could be “ethical,” not to mention “political,” to refuse a single code. Ernesto Laclau recently pointed out “this does not sound much like an ethical injunction but ethical nihilism” (Laclau 78).

     

    However, the point is not that no position will be taken, but rather that the code that marks positions will be refused, precisely because of how it has been centered, a point that may make more sense when considered in the post-colonial situation represented by Algeria. For example, in his influential article and subsequent book, Samuel P. Huntington contends that “culture and cultural identities… are shaping the patterns of cohesion, disintegration, and conflict in the post-Cold War world” (20). Huntington’s claim, that “world civilizations” predating Cold War alignments are reshaping the world, is the type of assumption that “Structure, Sign, and Play” challenges, for ethical reasons. Huntington, and others, would, on one level, reduce the complexity of identity to a single code, a single language game, etc., and, on another level, would perform the same centering operation on the structure that Derrida’s essay describes. They would be, as even Huntington admits, “groping for groupings” (125). “Structure, Sign, and Play” asks us to examine how those “groupings” are claims to identity, rather than identity itself.1 (With “Structure, Sign, and Play,” it can be seen that recent arguments over the so-called “third way” also run the risk of simply recentering within a new structure.)

     

    “As an adolescent,” Derrida has recently said, “I no doubt had the feeling that I was living in conditions where it was both difficult and therefore necessary, urgent, to say things that are not allowed” (Derrida and Attridge 38). In its “elasticity,” or its “refusal of a single code,” “Structure, Sign, and Play” entails both of those perceptions: the difficult conditions, and the interdiction against speaking. The essay could be understood as part of what Hal Foster describes as “a shift in conception” “from reality as an effect of representation to the real as a thing of trauma,” as a traumatic response to an event (Foster 146). In Unclaimed Experience: Trauma, Narrative, and History, Cathy Caruth describes trauma “in terms of its indirect relation to reference” (7), according to which both the violent event and the violence of that event cannot be fully known. This traumatic indirect relation to reference may account for the oft-noted elasticity, obscurity, generalization, a-historicism of Derrida’s work; it could be the result of a traumatic incomprehension or of the incomprehensibility of the traumatic event. For the problem of reference that haunts the reception of Derrida’s work is in fact the problem of reference that is indicative of a response to trauma, i.e., having the feeling of living in conditions where it was both difficult and therefore necessary, urgent, to say things that are not allowed. Derrida’s recent discussion of wanting “to render both accessible and inaccessible” could thus be read as the traumatized wish to speak, but not speak too much or too directly, about the trauma (Derrida and Attridge 35).

     

    Recently, Derrida has stated that “what interests me… is not strictly called either literature or philosophy,” but something for which “‘autobiography’ is perhaps the least inadequate name” (Derrida and Attridge 34). And there is a way in which, by trying “to read philosophers in a certain way” (as “Structure, Sign, and Play” describes it), “Structure, Sign, and Play” could be considered an autobiography (288). But “autobiography” is the least inadequate name because there is more to the essay than what it says about Derrida’s biography. When read with “play,” “Structure, Sign, and Play” is like Derrida’s recent definition of literature: “in principle [it] allows one to say everything” (Derrida and Attridge 36). As that rhetorical strategy whereby one says more than one has said, literature (and, perhaps more specifically, metaphor) allows one to say one thing and mean many things. Like literature, “Structure, Sign, and Play” need not, and does not, say everything in order to convey more than it actually does say–about metaphysics, about the history of the West, or, perhaps, about nostalgeria.

     

    In La Mésentente, Jacques Ranciere provides a name for the paradox of saying more than one has said: “a determinate type of speaking situation: where one of the speakers at the same time intends and does not intend” (12). Neither a “misreading” nor a “misunderstanding”–for “the concept of misunderstanding assumes that one or the other of the speakers, or both of them… may not know what one or other says” (12)–in la mésentente conversants know what is being said, even if it strikes them as a contradiction. For Ranciere, this knowing the contradiction makes la mésentente the image of politics: la mésentente “concerns, in the highest degree, politics” (14), which he also describes as “the art of the local and singular construction of the universal case” (188). Although “Structure, Sign, and Play” could describe a decolonizing experience in Algeria, that word, “Algeria,” is but a metonymy for a confluence of factors, larger than, and also visible elsewhere besides, Algeria. Like literature or la mésentente, more is said here than just references to metaphysics or the history of the West. What Derrida says in Spectres of Marx concerning Apartheid could also apply to his own experience in Algeria: “one can decipher through its singularity so many other kinds of violence going on in the world” (Spectres of Marx xv). Algeria, like Apartheid, is an example of what is going on in many places; it is a local and singular example of the universal case.

     

    Although Derrida has claimed that if “one has an interest in this, it is very easy to know where my choices and my allegiances are, without the least ambiguity” (“Almost Nothing” 84), the ambiguity, the traumatic elasticity of terms give “Structure, Sign, and Play” its political charge. As a “mésentente,” “Structure, Sign, and Play” is intrinsically political, although not in the narrow sense of liberal or conservative, but rather in the much more significant sense of what Slavoj Zizek calls “the struggle for one’s voice to be heard and recognized” (“Leftist Plea” 999). The fact that in this literary-political struggle for recognition every injustice could potentially represent a universal wrong means that “Structure, Sign, and Play” is applicable without reference to the context of its origin. This “playful” universality has been taken to mean that Derrida’s work is not political, or, in Eagleton’s memorable phrase, “is as injurious as blank ammunition” (Literary Theory 145).

     

    At the same time, however, with a universalizing reading, or with what Zizek describes as “the possibility of the metaphoric elevation of her specific wrong,” the uniqueness and singularity may be overlooked (“Leftist Plea” 1002). It may simply be recentered within a new structure, rather than being recognized in itself. If, as Zizek contends, “politics proper designates the moment at which a particular demand is not simply part of the negotiation of interests but aims at something more” (1006), then the elasticity of the terms of “Structure, Sign, and Play” aims at something more. The consequent play, by facilitating “the movement of signification,” “excludes totalization” (Structure, Sign, and Play” 289). As “Structure, Sign, and Play” points out, “there is always more” (289). This “something more” represents the uniqueness of the situation which would be lost in re-structuring it as universal. Instead of such a polarized, universal–and then “recentered” structure–“Structure, Sign, and Play” can be seen as part of Derrida’s on-going argument that “in order to recast, if not rigorously refound a discourse on the ‘subject’… one has to go through the experience of deconstruction” (Derrida and Attridge 34).

     

    Notes

     

    1. Homi K. Bhabha makes a similar point in The Location of Culture: “The taking up of any one position, within a specific discursive form, in a particular historical conjuncture, is thus always problematic–the site of both fixity and fantasy. It provides a colonial ‘identity’ that is played out–like all fantasies of originality and origination–in the face and space of the disruption and threat from the heterogeneity of other positions” (77).

    Works Cited

     

    • Bhabha, Homi K. The Location of Culture. New York: Routledge, 1994.
    • Caruth, Cathy. Unclaimed Experience: Trauma, Narrative, and History. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1996.
    • Derrida, Jacques, and Derek Attridge. “‘This Strange Institution Called Literature’: An Interview with Jacques Derrida.” Acts of Literature/Jacques Derrida. Ed. Derek Attridge. Trans. Geoffrey Bennington and Rachel Bowlby. New York: Routledge, 1992. 33-75.
    • Derrida, Jacques, and Geoffrey Bennington. Jacques Derrida. Trans. Geoffrey Bennington. Chicago: U of Chicago P, 1991.
    • —. “The Almost Nothing of the Unrepresentable.” Points: Interviews, 1974-1994. Ed. Elizabeth Weber. Trans. Peggy Kamuf, et al. Stanford: Stanford UP, 1995.
    • —. “Remarks on Deconstruction and Pragmatism,” Deconstruction and Pragmatism: Simon Critchley, Jacques Derrida, Ernesto Laclau and Richard Rorty. Ed. Chantal Mouffe. New York: Routledge, 1996. 77-88.
    • —. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, & the New International. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994.
    • —. “Structure, Sign, and Play in the Discourse of the Human Sciences.” Writing and Difference. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1978. 278-293.
    • —. “Violence and Metaphysics: An Essay on The Thought of Emmanuel Levinas.” Writing and Difference. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1978. 79-153.
    • Derrida, Jacques and Jean-Luc Nancy, “Eating Well.” Who Comes After the Subject? Eds. Eduardo Cadava, Peter Connor, and Jean-Luc Nancy. New York: Routledge, 1991.
    • Dosse, François. History of Structuralism, Vol. I: The Rising Sign, 1945-1966. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.
    • Eagleton, Terry. Literary Theory: A Critical Introduction. Minneapolis: U of Minnesota P, 1983.
    • Foster, Hal. Return of the Real: The Avant-Garde at the End of the Century. Cambridge: MIT P, 1996.
    • Fraser, Nancy. “The French Derrideans: Politicizing Deconstruction or Deconstructing the Political?” New German Critique 33 (1984): 127-154.
    • Horne, Alistair. A Savage War of Peace: Algeria, 1954-1962. New York: Viking Press, 1977.
    • Huntington, Samuel P. The Clash of Civilizations and the Remaking of World Order. New York: Simon and Schuster, 1996.
    • Laclau, Ernesto. Emancipations. New York: Verso, 1996.
    • Laskier, Michael M. North African Jewry in the Twentieth Century: The Jews of Morocco, Tunisia, and Algeria. New York: New York UP, 1994.
    • Lyotard, Jean-François. “Algerian Contradictions Exposed 1958.” Political Writings. Trans. Kevin Paul. Minneapolis: U of Minnesota P, 1993. 197-213.
    • Macksey, Richard, and Eugenio Donato, eds. The Structuralist Controversy: The Languages of Criticism and the Sciences of Man. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1972.
    • Martin, Wallace. “Introduction.” The Yale Critics: Deconstruction in America. Eds. Jonathan Arac, Wlad Godzich, and Wallace Martin. Minneapolis: U of Minnesota P, 1983. ix-xiii.
    • Marx-Scouras, Danielle. The Cultural Politics of Tel Quel: Literature and the Left in the Wake of Engagement. University Park, PA: Pennsylvania State UP, 1996.
    • McCarthy, Thomas. Ideals and Illusions: On Reconstruction and Deconstruction in Contemporary Critical Theory. Cambridge: MIT P, 1991.
    • Nealon, Jeffrey T. Double Reading: Postmodernism after Deconstruction. Ithaca: Cornell UP, 1993.
    • Ottaway, David and Marina. Algeria: The Politics of a Socialist Revolution. Berkeley: U of California P, 1970.
    • Ranciere, Jacques. La Mésentente: Politique et Philosophie. Paris: Galilée, 1995.
    • Ross, Kristin. Fast Cars, Clean Bodies: Decolonization and the Reordering of French Culture. Cambridge: MIT P, 1995.
    • Said, Edward. Culture and Imperialism. New York: Vintage, 1994.
    • Yacine, Tassadit. “Algerie: Les Intellectuels Avant La Decolonization.” Dictionaire des intellectuels français: Les Personnes, Les Lieux, Les Moments. Eds. Jacques Julliard and Michel Winock. Paris: Editions du Seuil, 1996. 51-52.
    • Zizek, Slavoj. “A Leftist Plea for ‘Eurocentrism.’” Critical Inquiry 24 (Summer 1998): 988-1009.

     

  • Dark Continents: A Critique of Internet Metageographies

    Terry Harpold

    School of Literature, Communication & Culture
    Georgia Institute of Technology
    terry.harpold@lcc.gatech.edu

    “The Blankest of Blank Spaces”1

     

    Figure 1. “Map of Africa, Showing
    Its Most Recent Discoveries.”
    W. Williams, Philadelphia, 1859. [Click on image to see enlarged view]

     

    Figure 2. Detail of Figure 1.
    Note the blank field straddling the
    equator, labeled “UNKNOWN INTERIOR.”

     

    It was in 1868, when nine years old or thereabouts, that while looking at a map of Africa of the time and putting my finger on the blank space then representing the unsolved mystery of that continent, I said to myself, with absolute assurance and an amazing audacity which are no longer in my character now:

     

    “When I grow up, I shall go there.”

     

    And of course I thought no more about it till after a quarter century or so an opportunity offered to go there–as if the sin of childish audacity were to be visited on my mature head. Yes. I did go there: there being the region of Stanley Falls, which in ’68 was the blankest of blank spaces on the earth’s figured surface.

     

    --Joseph Conrad, A Personal Record

     

    Joseph Conrad’s account of his discovery of a map of Africa in his grandfather’s library is among the most famous anecdotes of modern literary biography. (Which map he found is unknown; it must have resembled one published by W. Williams of Philadelphia about nine years earlier [Figures 1 and 2].) Marlow, Conrad’s narrator, will repeat the memory as his own in the opening chapter of Heart of Darkness; Conrad will describe the event again near the end of his career, in a sympathetic essay on the British Empire’s great explorers. As Christopher GoGwilt has shown, the seductions of the map’s “unsolved mystery” are central to Conrad’s authorial project; they bind the physical and imaginary geographies of his fictions to one of the defining visual tropes of high colonialism (126).2 The period of the late nineteenth and early twentieth centuries was the most active of the modern partitioning of Africa, with a half-dozen European powers scrambling for position on the continent through territorial exploration and appropriation, armed conflict, and diplomatic negotiation. This activity depended on the accuracy and completeness of the maps used by the Europeans to describe their African possessions (McIlwaine 59-62).

     

    Now, maps, in the narrow sense of the word–pictorial representations of a physical terrain, commonly in the form of planar (2D) projections–are never merely descriptive; they are also heuristic, suasive, and hegemonic. (My reasons for stipulating this narrow definition of “map” will become clear shortly.) Individuals, communities, and nations rely on them to manage spatial and political complexity that would otherwise exceed human perception and memory, and to adjudicate claims of ownership and jurisdiction. Mapping appears to be fundamental to human consciousness of space and time. All cultures record their experience in artifacts which are consumed in plainly maplike ways, though these artifacts may little resemble the brightly-colored wall hangings that most Americans (for example) recall from grade-school geography classes.2 This universality of mapping practices may account for the persuasiveness of a broader, more metaphorical sense of the term “map” used in many disciplines and technical practices to describe any intentional structuring of space, time, or knowledge–thus we speak of “maps” of a text, “map” views of data, “cognitive maps,” and so on.

     

    Because they are fundamentally cultural things, maps (again, in the narrow sense) are embedded in the epistemological and ideological structures that Roland Barthes calls the “my thologies” of semiological systems (111). The “unsolved mystery” Conrad discovers in the map of the Congolese interior names one such mythologizing structure. We may safely assume that the mapmaker did not believe there were no topographically significa nt features in the region left blank, only that no European had witnessed and described those features. (This is precisely the sense of the observation encoded in the label “UNKNOWN INTERIOR” in Figure 2.) The blank region is “empty” only in relation to the comparable fullness of the rest of the map. The blank represents the essence of late nineteenth century Africa as an absence: as the negative of the evidentiary transparency of the European landscape (in this discourse, “European” always connotes fullness, completeness, transparency). To fill the blank is what colonial exploration and territorial appropriation are, in a sense, all about. One may be tempted here to cite childhood curiosity regarding the taboo or the invisible, and to invoke the language of screen memories and primal scenes, but that is not necessary to demonstrate the significance of the unfinished region of the map for Conrad and his contemporaries. Tie the epistemological puzzles of the blank to the opportunistic interests of ca pital and the evangelical fervor of the Christian missionary (neither of which operated in isolation from the other), and you have a sufficiently broad practical foundation upon which to sustain multiple desires to transect symbolically and materially the empty field of this imaginary terrain: with rivers, lakes, trade routes, roads, railways, and territorial boundaries.3

     

    Consider now two examples from a series of more recent maps. Figure 3 shows one of several widely-reproduced images created by Kenneth Cox, Stephen G. Eick, and Taosong He, and described in their influential 1996 paper on 3D network visualization techniques.4

     

    Figure 3. “Arc map” showing worldwide Internet traffic
    during a two-hour period, February 1-7, 1993.
    (Image © 1996 Stephen G. Eick, Visual Insights.
    Used by permission.) [Click on image to see enlarged view]

     

    Shown here is one frame of an animation of Internet traffic between fifty countries via the NFSNET/ANSnet backbone during a two-hour period of the week of February 1-7, 1993. Each country with active nodes on the network is represented by a box-shaped glyph, positioned at the location of the country’s capital, and scaled and colored to encode the total packet count for all links emanating from the country. The arcs between the countries indicate the flow of network traffic, with the higher and redder arcs indicating the larger flows. One of the most striking traits of this image is its dissymmetry: the greater part of the arcs and glyphs are traced on the upper-left field (rou ghly North and West, in relation to the equator and Greenwich meridian). Pinning the origins of the arcs to the capitals of countries underrepresents the actual geographical distribution of traffic, but it’s clear that, apart from a few arcs converging in Pretoria, there is nothing much going in or coming out of the Africa in early 1993.

     

    Figure 4 shows another projection from the series by Cox, Eick, and He. This “arc map” traces the same traffic flows and uses a similar color-coding scheme, applying it to a 2D projection, viewed on a variable vertical axis.5

     

    Figure 4. “Arc map” showing worldwide Internet traffic
    during a two-hour period, February 1-7, 1993.
    (Image © 1996 Stephen G. Eick, Visual Insights.
    Used by permission.) [Click on image to see enlarged view]

     

    Like the image in Figure 3, this image encodes Internet traffic statistics in arc height, color, and thickness. Cox, Eick, and He’s stated aim in producing these maps was to improve the usability of network visualizations based on cartographic techniques. Shifting the traffic arcs into a third dimension, they propose, and encoding them with height and color to indicate relative bandwidth and flow, eliminates the complex line crossings that would make 2D maps of the same data difficult to read.

     

    These are arresting images. Their play of light (the neon hues of the arcs) and dark (the black background) must have been dictated to some degree by technical considerations. They were created for viewing on computer terminals, and the techniques available to the researchers were those best suited to the cathode ray and the binary logic of computing: one/zero, on/off, traffic/no traffic. One consequence of that (probably automatic) choice of representational schemes is, however, problematic: the binarisms of data flow are recast in an analogous but distinct tropology of fullness and emptiness: a light “on” (brighter still when exceptionally “on”); a light “off” (entirely absent when truly “off”: darkness visible). The lines of Internet traffic look more like beacons in the night than, say, undersea cables, satellite relays, or fiber-optic cables. Moreover, the decision to include national borders in Figure 4, and to fill them in with solid hues representing the intensity of traffic to and from each nation, binds the viewer’s visual identification of those nations to the valences of the network. Even at this oblique angle, it is easy to identify the outlines of Australia, India, Western Europe, Alaska, etc. The identities of the networked regions are in turn reified by their apparent internal uniformity–all spaces within their borders are of a single color representing the national level of traffic, thus eliminating any suggestion that the diffusion of network signals may vary locally. The unnetworked nations seem equally uniform, but in an opposite sense: framed voids, they would merge with the empty background, were it not for their faint borders. Thus, the fusion in these images of a tropology of presence/absence and fullness/emptiness with conventional signifiers of regional and nation encodes the traces of network activity with meanings beyond the mere visual registering of place-names. Viewed with an eye to their unacknowledged political valences, these images of the wired world (that is, of the mostly unwired world) draw, I will argue, on visual discourses of identity and negated identity that echo those of the European maps of colonized and colonizable space of nearly a century ago.6

     

    This essay is based on research in progress which interrogates these and similar cartographic representations of the Internet as a first step in a critique of the complicity of techniques of scientific visualization with the contrasting invisibility of political and economic formations. I propose that these depictions of network activity are embedded in unacknowledged and pernicious metageographies–sign systems that organize geographical knowledge into visual schemes that seem straightforward (how else to illustrate global Internet traffic if not on images of… the globe?), but which depend on historically- and politically-inflected misrepresentation of underlying material conditions.

     

    I borrow the word “metageographies” from Martin Lewis and Kären Wigen’s recent study of mapping discourses, The Myth of Continents. Lewis and Wigen’s analysis of the genealogy of Eurocentric constructions of continental geography and East/West, Europe/Asia/Africa/American divisions of the human world is an invaluable model for deciphering the conventions of Internet cartography. Their call for new, politically-progressive articulations of the relations of material and social human spaces to political power suggests that an analogous reworking of visualizations of emerging virtual realms is needed at this time. “It is simply no longer tenable,” they write,

     

    to assume that all significant high-order spatial units will take the form of discrete, contiguous blocks; analyzing contemporary human geography requires a different vocabulary. Instead of assuming contiguity, we need a way to visualize discontinuous "regions" that might take the spatial form of lattices, archipelagos, hollow rings, or patchworks. Such patterns certainly have not displaced the older cultural realms, which continue to be important for the multiple legacies they have left behind. But in the late twentieth century the friction of distance is much less than it used to be; capital flows as much as human migrations can rapidly create and re-create profound connections between distant places. As a result, some of the most powerful socios patial aggregations of our day simply cannot be mapped as single, bounded territories. To grasp these new realities will demand an imaginative approach to regional definition; to map them effectively will demand an innovative approach to cartography. (200)

     

    The lines of force defining information flow in the networked and unnetworked spheres are not merely geographical or technological; they are also–and irreducibly–political.

     

    The Blind Spot of Cartography

     

    Figure 5. The Bellman’s chart,
    from Henry Holiday’s 1876 illustrations to
    The Hunting of the Snark.

     

    He had brought a large map representing the sea,
    Without the least vestige of land:
    And the crew were much pleased when they found 
      it to be
    A map they could all understand.
    
    What's the good of Mercator's North Poles and 
      Equators,
    Tropics, Zones and Meridian lines?"
    So the Bellman would cry: and the crew would 
      reply,
    "They are merely conventional signs!
    
    "Other maps are such shapes, with their islands 
      and capes!
    But we've got our brave captain to thank"
    (So the crew would protest) "that he's brought 
      us the best--
    perfect and absolute blank!"
    
    --Lewis Carroll, The Hunting of the Snark

    7

     

    Few readers of maps are so canny as the Bellman’s happy crew in Carroll’s mock epic. Late twentieth-century postindustrial culture is saturated with maps; we rely on them daily in myriad ways, without taking much notice of their specificity or conventionality. Denis Wood has argued that this near ubiquity of maps and mapping technologies contributes to map-users’ general inattention to the cultural and historical props of maps (34). In this section, I offer two general observations regarding the form and effects of cartographic representations of real and virtual spaces.

     

    First observation. Maps depict a selective distortion of the information available to those who design them. Mark Monmonier has famously observed that maps must as a matter of course mislead their users, if (1) the maps are to be legible at all, and if (2) the maps are to address the specific purposes for which they were designed. The first of these conditions is based in the physical limitations of paper, print, and video technologies, and the capabilities of the human eye. Everything that is noteworthy about a place will not fit on the page or screen; some levels of detail will have to be excluded (and the shapes and placement of some landmarks altered) to avoid filling the map with illegible, overlapping blots. The second condition is an extension of this common-sense constraint on graphic design, and a consequence of the semiological and cultural work of maps: which cartographic details are to be shown in a given map will be determined by technical or strategic forces that bear no necessary relation to the map’s general “accuracy”; details are commonly eliminated, falsified, or distorted so as to improve a map’s efficacy toward a particular end, resulting in the misrepresentation or exclusion of information which may serve other ends or reveal inconsistencies.8

     

    Figure 6. Mercator’s projection.

     

    For example, the Mercator projection (Figure 6) is helpful if you need to plot a constant navigational bearing between two points at sea (you just draw a straight line–a rhumb line–on the map), but its gross distortion of regions near the poles makes it a poor device for understanding the relative sizes of Greenland and South America. Use of the Mercator projection as a general-reference map (still common in the U.S.) is a cause for frequent complaint by cartographers, who insist that the projection was designed to facilitate ocean navigation in the 16th century, and is thus ill-suited to modern applications where the plotting of rhumb lines is not relevant.9

     

    Figure 7. Goode’s homolosine equal-area projection,
    with interruptions to preserve landmasses.

     

    Goode’s homolosine equal-area projection (Figure 7), considered by many to be the best general-purpose modern projection, preserves relative areal sizes, but it does so at the cost of interrupting the oceans and splitting Antarctica into four pieces (Snyder 196-98).

     

    Figure 8. The Gall-Peters projection.

     

    The acrimonious debates provoked by the popularity in the 1970s and early ’80s of the Peters orthographic equal-area projection (Figure 8, also known as the Gall-Peters projection) suggest the disciplinary and political stakes at play in the choice of projections.10 Advocates of the Peters projection claimed that it corrected Mercator’s failings as a general-purpose map by, in effect, recentering the viewer’s eye. They complained that the Mercator projection distorts the relative sizes of the continents, favoring the Northern hemisphere and underrepresenting the sizes of landforms in the Southern hemisphere. (For example, in Figure 6, North America appears substantially larger than Africa–it is in fact only about 80% as large; Greenland appears to be four or five times the size of Australia, though it is about one-third its actual size.) Peters’s projection, it was claimed, represents a more realistic and “equitable” view of the world, as it depicts the relative areas of the major landmasses more accurately than Mercator, at the expense of vertical distortion of familiar (that is, Mercator-like) continental outlines. Critics of the Peters projection found its claims of originality misleading, its goals propagandistic, and its appearance just plain ugly (cartographer Arthur Robinson famously compared its appearance to “wet, ragged, long winter underwear” [Wood 60]). As Wood wryly observes, however, no one questioned the claim of Peters’s improved overall areal accuracy in comparison to Mercator. The objections were, essentially, that the Peters projection looks funny–but only “to those who have been confusing the map and the globe” (210 n46). Criticism of the projection’s aesthetic qualities, Wood argues, were little more than a smokescreen to cover the anxiety of mapmakers and users elicited by the projection’s evidence of the political interestedness of every cartographic projection.

     

    Distortion is simply a mathematical consequence of how maps do what they do. Two-dimensional (planar) projections of a three-dimensional (spherical or ellipsoidal) terrain, no matter their scale or detail, must depict that terrain inaccurately, and the inaccuracy will increase as the scope of the terrain shown increases. This built-in error of 2D projections accounts for their enormous number and variety, each representing a different compromise of areal accuracy to angles, shapes, and directions.11 It accounts as well for the many recent efforts to produce stereoptic or pseudo-3D maps (that is, maps that are not planar projections, but instead purport to show the Earth in a form more nearly corresponding to its “actual” shape), through the use of composite satellite imagery, and interactive video and animation techniques.12 Most proje ctions of large regions are not created to serve as general-purpose maps; their distortions are deemed acceptable because some other attribute of the projection meets a specific need or fits a clearly-defined context of use.

     

    Identifying a map’s possible misreadings, however, is not so simple as legislating appropriate or inappropriate uses for that projection. The inevitable inaccuracies of planar projections have historically provided cover for unacknowledged or unconscious motives of the advocates of a particular projection.13 That maps distort is a fact of mathematics and human perception; which distortions are favored over others, which map is selected as the “best” fit for a given context, is determined by institutional and political forces. Thus the objection to Mercator raised by the advocates of Gall-Peters: Mercator was created to simplify navigation within a specific region of the planet that corresponded to the principal foreign territories of the European colonial powers. That the projection also made Northern and European nations appear equal to or larger in area than the ir African and Asian territories–when they were in fact substantially smaller–was not, these critics claimed, merely an accidental attribute of the projection’s geometric technique. The specific distortions of the map, they argued, contributed to its lasting popularity in the West: Mercator visually reinforced Eurocentric assumptions about the spatial, political, and economic priority of the colonizing powers, and helped to prop up European paradigms of nation-state boundaries and identities that had little or no historical basis among the indigenous peoples of the colonized regions.14

     

    Second observation. The bounded shapes of cartographic representation are conventional, historically-determined signs, rather than visual analogues of real terrains. Maps are noteworthy examples of the treachery of images. A closed, irregular geometric form whose contours are said to approximate those of a bounded region of space is not a priori a more suitable sign for that region than some other shape that would seem to resemble it less, because the vast majority of users of the map will never encounter an object that is not defined by this or another map, to which they might compare it.15 This assertion is, of course, trivial in the case of political, ethnic, or linguistic divisions of territories otherwise unbroken by “natural” boundaries (rivers, mountain ranges, shorelines, etc.). But the fact that these soft boundaries often traverse the harder formations of the geophysical terrain demonstrates that distinctions between natural and cultural demarcations of landspace are at best provisional. Dry land may stop at river banks and seashores, but human definitions of city, nation, and continent do not. “Natural” barriers dividing land regions are fixed or erased by political strategy, technological intervention, or military conquest, not by the innate properties of soil and water.

     

    We’ve learned to recognize and to internalize iconic representations of nations and continents in much the same way we’ve learned to accept the verisimilitude of other images of things we’ve never actually seen: from a cultural toolkit of forms, patterns, and strategies for making sense of them in relation to other signs, and from frequent exposure to stereotyped depictions that have become a part of that toolkit. Colored mosaics hanging from schoolroom walls, bound within road atlases, or framed by the edges of a computer monitor look like maps because… that’s what maps look like. And continents and nations look like, well, shapes on maps. Users of maps depend on them to discover unities and identities across space and time that are meaningful first of all because they are mapped that way. (This is why the Peters projection is odd-looking to those schooled in projections that depict very different shapes of the major landforms.) Signifying artifacts that don’t much resemble the geometries of land and water that we know from our maps, but which are used by their authors for similar sorts of navigation and recognizance as we use our maps, are interpretable by us as maplike because they are founded on this steady creep of the map from metaphor to metonymy.16 In an important sense, Turnbull observes (contradicting Korzybski’s famous dictum), the map is the territory in the minds of its users, because the cultural force of specific maps and shared vocabularies of cartographic elements and techniques overdetermines every perception of the “real” spaces they figure (61).

     

    Dark Continents

     

    Here, in its simplest terms, is my claim regarding cartographic representations of Internet diffusion and traffic: the blind spot of cartography–the matrix of cartographic selectivity and convention–is commonly bound in these images to an unrepresented structure of established and emergent political economies that is mistaken for the given, natural background of any discussion of the past, present, and future of the networked realms.

     

    Figure 9. “International Connectivity, 9/91.”
    © 1991 Larry Landweber and The Internet Society.
    http://info.isoc.org/internet/infrastructure/connectivity/ [Click on image to see enlarged view]

     

    Figure 9 shows an image created by Larry Landweber, representing the state of Internet connectivity worldwide in September, 1991. The color scheme of the map distinguishes between four levels of connectivity: “No connectivity,” “email only,” “Bitnet but no Internet,” and “Internet.” The map includes no indications of the speed or bandwidth of the connections. Though it includes national boundaries, it gives no information regarding the distribution or state of networks within those boundaries.

     

    Figure 10. International Connectivity, 6/97.”
    © 1997 Larry Landweber and The Internet Society.
    http://info.isoc.org/internet/infrastructure/connectivity/ [Click on image to see enlarged view]

     

    Figure 10 shows a similar map created by Landweber, showing Internet connectivity worldwide in June, 1997. The later map suggests that a great deal has changed in the intervening six years. Whereas only a few countries had full Internet access in 1991, there appear to be even fewer countries without full access in 1997.17

     

    Figure 11 shows a map created by Mike Jensen representing the total bandwidth linking African nations to international Internet hubs in May, 1996. Figure 12 shows a similar map representing bandwidth in October, 1998.18 Once again, the differences between the maps suggests a dramatic expansion of Internet diffusion: a total of 64 kilobits per second (Kbs) or greater bandwidth is now available in most African nations, whereas that level of bandwidth was previously available in only a handful of countries. (Keep in mind that the T1 connections common in most of the wired world are capable of transmitting up to 1,544 Kbs–not quite enough for full-screen, full-motion video. T3 connections are capable of transmitting up to 44,736 Kbs.)

     

    Figure 11. “International Links by Country.”
    Mike Jensen, May 1996.
    http://www3.sn.apc.org/africa/afstat.htm [Click on image to see enlarged view]

     

    Figure 12. “International Links by Country.”
    Mike Jensen, October 1998.
    http://www3.sn.apc.org/africa/afstat.htm [Click on image to see enlarged view]

     

    All four of these maps suffer classic problems of areal aggregation common in choropleth maps.19 As was the case of the Internet maps shown in Figures 3 and 4, the use of a single metric to identify the kinds of connectivity or levels of bandwidth within an entire nation gives no indication of the distribution of network resources inside the borders of that nation. Moreover, the limited palette of the map’s key encourages misleading equivalencies between nations, obscuring dramatically different conditions of access. (For example, the total bandwidth of international connections for most of the nations shown in Figure 12 is near 64 Kbs. The total bandwidth in Egypt is, however, about 2000 Kbs; in South Africa, it is about 37,000 Kbs. [Spangler 46].) The fundamental problem with these representations of Internet diffusion is that they measure levels of diffusion within a (cartographic) discourse of discrete national-political identity which is arguably irrelevant to the global structure of that diffusion, and which eliminates much of the variance in material conditions upon which that structure depends. None of these images is able to account for the extreme local obstacles which must be overcome before anything like a viable African Internet is possible, at least as netizens of digitally-saturated, liberal-democratic nations understand the Internet.

     

    The economic, technological, and institutional legacies of colonial occupation are discernible in every aspect of the African networks. Of an estimated 151 million online users worldwide in December, 1998, fewer than 1%–somewhat less than a million–live on the African continent.20 Approximately 800,000 of those live in one country, South Africa. Internet node density in Africa–the ratio of active nodes to overall population–ranges from a low of 1 to 65 in South Africa, to a high of 1 to 440,000 in The Democratic Republic of the Congo (which nation includes the region of Conrad’s “blankest of blanks” [Jensen]). By way of comparison, the average Internet density worldwide is about 1 to 40; in the U.S., it is nearly 1 to 6. Excluding South Africa, Sub-Saharan Africa as a whole has fewer Internet nodes than the nation of Latvia (Jensen).

     

    In October, 1998, approximately forty-nine African nations and territories had some level of Internet access in their capital cities. The greatest part of the available network bandwidth in these locations is reserved for multinational firms with regional headquarters in the cities, or for university and government employees. Eighty percent of Africans live in rural areas. Network nodes outside of the largest cities–and there are very, very few of these–are punishingly slow and expensive, making them ill-suited for anything besides FidoNet-style store-and-forward email.21 Local PTT and power infrastructures are notoriously unreliable and weighed down with bloated, inefficient state bureaucracies held over from the colonial era. In many regions, these infrastructures are at risk of sabotage and pillage from warfare between and within states, political corruption, or outright thie very. Outside of the wealthiest commercial concerns and the largest universities, much of the computer hardware and software in sub-Saharan Africa is antiquated, unevenly distributed, and costly to maintain and update. Repairs usually require hard or fore ign currency badly needed for other social services. The lack of a well-developed cadre of computer scientists and technologists (only a few African nations offer advanced degrees in computer science and telecommunications) and of a skilled mid-level managerial class poses enormous barriers to efficient network implementation and support (Odedra 26).

     

    These constraints on network development reflect a more general lack in Africa of the basic telecommunications resources upon which digital networks in most of the wired world depend.

     

    Africa, with over 12 percent of the world's population, has only 2 percent of the telephone lines. By comparison, Latin America has 8% of the population and 6% of the lines.... The teledensity... in sub-Saharan Africa... equates to approximately one phone line for every 200 people. By comparison, the teledensity in the United States is 65 (equivalent to one phone line for every two people), and 45 in Europe.... There are, in fact, more telephone lines in New York or Tokyo than in the whole of Africa. (Butterly)22

     

    The poor state of telecommunications infrastructure in most of the continent prevents expansion of existing network services, and virtually insures that large portions of Africa will remain far behind much of the wired world with regard to digital communication technologies, which seem to require firm foundations in analog technologies before they are able to take hold.23

     

    Some companies and political institutions looking to accelerate network diffusion in Africa have proposed increased reliance on “wireless” telecommunication systems, connected by Low Earth Orbit (LEO) satellites, which would not depend on legacy systems of fiber or copper.24 But these networks depend no less than wired networks on a reliable power grid; maintaining the infamous “last mile” of wire or fiber between the downlink station and the desktop will likely prove even more troublesome in Africa than it has in the developed world. The underlying technologies of wireless communications are more complex, technically fragile, and costly to set up and administer than those of traditional wired networks. LEO systems require many more satellites than the Geosynchronous Earth Orbit (GEO) systems now in use for most international voice and television traffic, and rely on extremely sophisticated networking schemes to manage signal “handoff” between satellites. LEO satellites have shorter life-spans than do their GEO counterparts, adding to the costs of long-term maintenance of these systems. The LEO networks now under development will support paging services and voice transmissions–comparable in quality to land-based cellular phone systems–but only very slow data transmissions (on the order of 2.4 Kbs).25 Implementation of LEO satellite systems capable of handling the bandwidth required for multimedia and high-speed data exchanges faces substantial technical and financial obstacles; none of these systems is much beyond the drawing board (Evans 78).26 Moreover, the economic restructuring resulting from increased reliance on wireless networks could prove catastrophic for the African nations which currently depend on the export of minerals widely used in wired infrastructures.27

     

    These are hardly numbers to sustain fantasies of interactive distance education, e-commerce, real-time collaboration, or even sporadic text-only Web browsing. They suggest that utopian visions of a world network culture that includes Africa (with a population roughly equal to those of North America and Europe combined) must be tempered by pragmatism concerning the sophistication and scope of the technological, economic, and organizational infrastructures that would be required to develop and maintain such a culture.

     

    They must be tempered as well by some critical thinking about the nature of disparities that divide the unnetworked from the networked spheres. Public and academic discussions of “access” in the West tend to be dominated by language of privacy, censorship, and freedom of speech, framed in idioms having meaning only for netizens of wealthy liberal democracies. The two-page spread shown in Figure 13 is from an article in a 1997 issue of WIRED, entitled “Freedom to Connect.” “Freedom” in this case means “freedom of content” and “freedom to access any and all material online” (106)–in other words, the freedom of the user to read, see, and hear anything she wishes to read, see, and hear on the Internet, without the interference or surveillance of a government or law-enforcement agent.

     

    Figure 13. Leila Conners, “Freedom to Connect.”
    WIRED 5.08 (1997): 106-7.
    (Image © Michael Crumpton.
    Reproduced with permission.) [Click on image to see enlarged view]

     

    “This map does not reflect the reality,” notes the author, “that this freedom is often locally restricted without formal legislation” (106). The ambiguous phrase “restricted with out formal legislation” fronts in this context for a host of material and political barriers to access that have no necessary relation to the spread’s narrow definition of “freedom.” Indeed, it would appear that, apart from a few liberal Western democracies (notably excluding the U.S.), “freedom to connect” as defined by this map is primarily a function of a government’s inability to regulate the behavior of those citizens who have Internet access, rather than its tolerance of what they choose to do with that access. The crudeness of the map’s visual scale–distinguishing free from unfree connections in only five steps that must represent differences across all political-legal, economic, and technological contexts–begs the question: how meaningful is it to compare the “freedom to connect” in Mexico City, Paris, Brisbane, and Algiers, and come up with the same result? One answer is suggested by Figure 14, which shows a world map from Michael Kidron and Ronald Segal’s State of the World Atlas, depicting international differences in state-sponsored censorship and political and religious oppression. The Kidron and Segal map uses fewer discrete metrics for oppression than does the WIRED map (four, instead of five), but its assumptions regarding the nature of “freedom” result in a very different picture of the world. Citizens of nations who are “free to connect” to the Internet, according to WIRED, may be unable, according to Kidron and Segal, to connect on more human registers.

     

    Figure 14. “The Three Monkeys.”
    World map showing “states’ infringement of freedoms
    of belief, expression, communication, and movement.”
    (Reproduced with permission from Michael Kidron
    and Ronald Segal, The State of the World Atlas,
    5th edition, Penguin, 1995.
    © 1995 Myriad Editions, Limited.) [Click on image to see enlarged view]

     

    In equating “freedom to connect” with “freedom to surf,” the WIRED map confuses possible movements of data with the actual movements of information and the free practice of thought and belief. It thus excludes evidence of historical and political structures that have restricted access to information technologies, their presumed benefits, and their economic and social costs, in the unwired world. “Some unfortunate nations,” the legend of the map comments, “have no physical means of connection” (106). Given the obvious bases of this misfortune in the continuing legacies of colonial exploitation, the patronizing character of this comment should scandalize the thoughtful reader. Note the concentration of most of the unconnected nations–colored dark purple in Figure 13–near the center of the map: an unknown interior, a lack that seems to explain much… by saying nothing at all.

     

    The View from Above

     

    What are the semiological functions of the political borders traced on these maps of Internet infrastructure and traffic? The borders are on the one hand heuristic conveniences: they frame visualizations of Internet traffic within well-established cartographic conventions, rendering abstractions of Internet “space” and “density” easier to interpret for those who are familiar with those conventions.

     

    But cartographic schemes of representation are not necessary to the depiction of virtual networks; the networks traverse political borders and render problematic concepts of local, national identity that these schemes reinforce. Borders are anything but merely descriptive–they are, rather, among the most coercive of instruments for naturalizing, reifying, and depoliticizing cultural-historical formations. They are in that regard hallmarks of the map’s selective distortions of space and time, signifiers of political hegemony which overdetermine their depiction of roads, fences, rivers, coastlines, etc. The tracing of political borders in these maps of putatively virtual domains (their hegemonic effects unremarked by the authors, assumed to be both essential to the interpretation of the maps and accidental to their representations of the network) naturalizes specific relations between nation-state and network identities–and, as a result, obscures the global political forms of the Internet with a mosaic of individual national forms. The borders thus provide a scheme for naming only selected particulars of network diffusion, and excluding representation of structural forces which take effect across or outside the network: a kind of can’t-see-the-forest-for-the-trees cover for larger, metanational systems of information flow.28

     

    Figure 15 shows a map of the Internet in July, 1998, created by MIDS (Matrix Information Directory Services, Inc.), a research firm specializing in print and online reports of activity on the Internet and other telecommunications networks. Though the map’s legend is ambiguous, the overlapping colored circles appear to mark the distribution of active Internet domains worldwide.29

     

    Figure 15. MIDS. “The Internet, July 1998.”
    http://www.mids.org/ [Click on image to see enlarged view]

     

    This visualization scheme avoids the misleading national aggregations characteristic of many of the maps discussed earlier in this essay: it’s clear that domains figured on the map are scattered unevenly within most nations. (Domains in Australia, for example, are shown to be clustered around the country’s perimeter, near the major urban centers.) But the visibility of some of the national borders in this image signals this map’s different encoding of access in terms of national-political affiliation. The visual saturation of domains in the U.S. and Western Europe obscures virtually all borders within those regions. Political borders within Africa, on the other hand, are easily discerned. One is given the impression of a nearly-monolithic presence of the Internet in two or three regions of the globe–and of equally monolithic absences most everywhere else. National-political identity is significant, this image suggests, exactly where the Internet is not.

     

    Figure 16 shows a map of active Internet hosts per capita (that is, within nations) as of January, 1998, created by Martin Dodge (“Geographies”). Nations with similar distributions of active hosts are colored the same, and the most active nations are distinguished from one another by their positions on a vertical axis calibrated to the absolute number of hosts. Thus, only those nations with distributions much higher or lower than those of their neighbors are discernible as nations. Geographically contiguous nations at the same level of distribution merge into one another, supporting the impression of vast politically unmarked terrains free of significant activity, and others, politically-differentiated but also uniformly towering over the rest of the world.

     

    Figure 16. Martin Dodge, “Internet Hosts Per Capita, January 1998.”
    http://www.geog.ucl.ac.uk/casa/martin/aag/aag.html [Click on image to see enlarged view]

     

    Figures 15 and 16 would seem at first view to invert each other’s schemes for showing the relation of network diffusion to national-political identity, but I would counter that they thus share a common economy that should be by now very familiar: on/off, traffic/no traffic/, wired/unwired. Think of Figure 16 as a sort of topographical map. Across its peaks and valleys emerges an archipelagic, virtual landmass that traverses the conventional boundaries of continents and nations. Viewed from on high, the vast, flat surface of the network’s digital plains seem far removed, alien and obscure.

     

    Between Borders

     

    The border is all we share / La frontera es lo unico que compartimos.

     

    -- Guillermo Gómez-Peña, Warrior for Gringostroika

     

     

    The peaks and valleys of this virtual continent are evidence of forces unmarked on these maps: the plate tectonics, if you will, of a process of technological and cultural change that is nearly invisible, unthinkable, expressly because it covers its forms with counterfeit ubiquity and technological reasonableness. Obscurantism of the spectacle; masquerade of the border in the place of other, multiple and heterogenous, identities: these maps support triumphalist fantasies of the potential (and desirable) saturability of the Internet, expressly by excising representation of the varied historical conditions that have generated the binarisms on which they depend. Recasting the fractiousness of material culture in the tidy efficiencies of the digital sample, they hide nascent lines of force that thread through and across those stark divides.

     

    These lines of force are discernible, I propose, only by a contrarian reading of these images which does not take their forms for granted: a decentered regard by which the maps (and the very logic of mapping itself) may be seen to describe, not the light and dark continents of high colonialism but rather–though only indirectly–an emerging, virtual “dark continent” specific to our historical moment. This new political-symbolic structure traverses and fragments prior political entities, even as it makes use of fantasies of national identity to cover its advances.30 In a deeply ironic way, the networked instauration of the dark continent reverses the extractive logic of classic colonialism: instead of raw materials (ore, precious stones, humans) freighted out of the heart of darkness for consumption by the wired-colonial metropole, the information order, to the extent that it penetrates the unwired world, will be largely devoted to freighting information in its motley forms into the benighted realms. In this context, “information” has the sense of both a commodity–a thing for sale over the networks–and a coercive force: the networks are able to inform the unwired realms; the new dark continent reproduces itself over the wires without regard for the prior conventional definitions of nation, region, or continent.31

     

    What does this emergent telegeographic entity look like? How might we figure its contours? The problem with those questions is that the new digital information order doesn’t look like much of anything, at least not anything that may be named by the metageographical idioms on which the most common representations of the global networks rely. It may be possible to produce images of the virtual terrains that adapt techniques of scientific visualization to those of classical cartography, while unbinding the former from its most positivist and politically naive biases, and the latter from its reliance on outdated and pernicious representations of the lived places of the human world. But that’s not what the idioms of the dominant cartographic conventions do; they instead tend to unname, to render unremarkable (literally unseeable) the political economy shaping the new information orders.

     

    As I’ve suggested throughout this essay, the selective distortions of the map, though mathematically and culturally irreducible, render it a problematic construct for describing the heterogenous conditions and practices of the emerging global telecommunications networks. Maps must mislead if they are to be usable; that much is clear. What matters most in any appeal to a tropology of maps and mapping is whether or not we understand the uses that may be concealed in our reception of maps as a privileged way of figuring human spaces, be they material or virtual.32 A provisional strategy for fostering consciousness of the prejudices of the map might be simply to multiply in a disorderly way the instances of Internet mapping practice: to read maps of the wired and unwired domains against representations that interpret human spaces in terms for which wiring may be irrelevant, or which eschew conventional cartographic signs in favor of formations which entirely detach the network from its national-political borders. (The metaphor of the “dark continent” I’ve proposed here should be conceived as operative only within contested and multiple contexts such as these.)33

     

    A more salient question with regard to these and similar images may be, why should it matter? So what if the maps are inaccurate? Calling for more “accurate” visualizations of Internet diffusion–for example, challenging fantasies about the uniformity of the diffusion and growth of telecommunications access (MOSAIC)–may not in the end be different from calling for new maps, without questioning the method of the map: that is, attempting to increase the sample size, criss-crossing the blanks with additional lines of force, finding a more efficient scheme for measuring shades of light and dark. We should be cautious of strategies that seek to repair a lack of data with more, “better” data, while still relying on the epistemological and visual figure of the border-as-national-boundary. As the map has been a primary tool for commodifying physical space, it may serve equally well as a tool for commodifying information; replacing a Mercator with a Gall-Peters does not eliminate the epistemic coercion of the map.34

     

    On the other hand, misrepresentations of conditions of access and identity in the wired and unwired realms do certainly matter in one sense: the imaginary orders they produce and sustain are likely to return to the real as consequences of economic policy, military intervention, and technological and symbolic exclusion. Those who will plan the network infrastructures of the next century are likely, however we may characterize their conscious motives, to rely on maps of one sort of another. Sustained, progressive critique of the metageographies of Internet diffusion and traffic must look beyond the limited (and limiting) visual vocabularies of national-political identity, and base its investigations on new schemes for representing the archipelagic landscapes of the emerging political and technological world orders.

     

    If we analyze techniques for figuring the formations of the Internet with an awareness of the historical and ideological constitution and effects of those techniques–if we look for traces of the excluded matter they cannot show–we will perhaps be better able to make sense of a studied neglect of fractious material realities characteristic of the predictions of both the cyberspace utopians dreaming of “one world, one network,” and the economic opportunists looking for new unknown interiors ripe for exploitation. This will require a careful and comprehensive examination of the emerging class and semiological domains of the post-colonialist world (Alkalimat 278-85), and a better understanding than we now have of the broad reach of networks of all kinds, and of the changes they are effecting in regional and global systems of cultural and economic exchange.35 The accelerating development and expansion of the virtual archipelagoes call for this kind of work, because the new structures of information and movements of virtualized capital will be among the most powerful forces redefining human geographies and semiological systems of the next century. Established definitions of national and economic identity and relation are being recast by the heterogenous and often contradictory material and political facts of the cyber-ecumene, where bands of light and dark, access and no access, are knotted in unprecedented ways within the “same” city, nation, or continent.36 In the networked era, the heart of darkness is an interstitial formation–which is to say, its borders are drawn around and between us. The maps we now have obscure this emerging terrain.

     

    Notes

     

    An early version of this essay was presented at the 1998 Conference on Science, Technology, and Race (STAR ’98), Georgia Institute of Technology, April 2, 1998. I thank Deepika Petraglia-Bahri, Jeanne Ewert, and Kavita Philip for their invaluable comments on the manuscript of this version. I thank also Mark Monmonier for his kind assistance in creating the maps shown in Figures 6, 7, and 8.

     

    1. GoGwilt’s subtle and evocative reading of the “double-mapping” of Europe and the African colonies in Conrad’s work links the political and epistemological functions of maps in the late nineteenth century with Conrad’s equivocal reconstructions of his Polish childhood.

     

    2 See Wood (32-47), Turnbull (28-36), and Sack (ch. 1).

     

    3. A synonym for “blankness” in this discourse is “darkness.” The late nineteenth-century journalist-explorer Henry M. Stanley popularized the description of Africa as “The Dark Continent” in several best-selling memoirs of his journeys in Equatorial Africa. In Stanley’s books, “darkness” is an unfortunate state opposed to the light of Reason: Africa’s spiritually and politically benighted interior is badly in need of European science, religion, and civilization–in short, of the stabilizing, epistemological ordering that only a finished map can signify.

     

    4. These and similar images are included in Martin Dodge’s “An Atlas of Cyberspaces” (http://www.cybergeography.org/atlas/). Dodge categorizes the visualizations on this site into twelve different categories: Conceptual, Geographic, Traceroutes, Census, Topology, Info Maps, Info Landscapes, Info Spaces, ISP Maps, Web Site Maps, Historical, and 3D Gallery.

     

    5. “Although the geographic map is drawn on a 2D plane, it can be arbitrarily positioned and oriented in the space. Therefore the user can interactively navigate the display by translating, rotating, scaling, and visualizing the network from different perspectives under different rendering conditions” (Cox, Eick, and He 52).

     

    6. This repetition of the structural functions of the blanks of high colonial maps is evident in a series of Internet maps created by Batty and Barr for their 1994 article on “The Electronic Frontier” (707-708). The six maps in the series illustrate the growth of the Internet between July, 1991 and January, 1994, in the form of a global grid on which countries with active nodes are shown in outline form, and those without active nodes are invisible. Over the course of the series, small landmasses (more properly, political masses) seem to appear over time out of a cartographic void. Much of the lived human world remains unseen–literally not present–in the topography of the wired world. The maps are reprinted in Kitchin (40-41).

     

    7. Turnbull also uses this illustration of the Bellman’s chart in the introduction to his discussion of the conventionality of maps (3).

     

    8. See Monmonier (ch. 3) for a discussion of “generalization” techniques to improve map legibility and Monmonier (chs. 7-8) for a survey of classic cartographic distortions in the service of political and military ends. Wood (ch. 5) critiques these techniques more aggressively than Monmonier, emphasizing their support of ideological ends.

     

    9. See Monmonier (ch. 1), Snyder, and Wood, for typical critiques of the modern misapplications of this projection.

     

    10. Arno Peters created his 1967 projection apparently unaware that similar techniques had been used by James Gall to produce a nearly-identical map more than 80 years previously. See Monmonier (11-19) and Snyder (165-66). The Gall-Peters projection was adopted by UNESCO, the World Council of Churches, and several other international organizations, expressly because of the claims of political equity made for it. For detailed discussions of the debates concerning the Peters projection, see Wood (ch. 3) and Monmonier (ch. 1).

     

    11. Snyder lists more than 150 projections and variants developed in the 20th century alone (277-86). See Misra and Ramesh (93-152) for an overview of the mathematical limitations of planar projections, including discussion of the Mercator, Goode Homolosine, and Gall-Peters projections.

     

    12. The advantages of animated 3D projections over 2D schemes are promoted in one influential paper on geographical mapping of traffic through a single WWW server: “by providing true three-dimensional views, stereopsis and virtual reality allow us to avoid the distortion problems that have plagued cartographers and planar projections” (Lamm, Reed, and Scullin). Most projections of this kind are properly 2.5D views, as they must be displayed on two-dimensional fields (computer screens), with the illusion of depth suggested by movement or shading, as in the Cox, Eick, and He “arc maps.”

     

    13. Wood is a good example of this line of argument.

     

    14. The projective “corrections” of Gall-Peters did not, of course, eliminate its dependence on conventions closely tied to European and Northern hegemonies, a point that Turnbull demonstrates by recentering the projection on the Pacific, and turning it upside-down (with the Southern pole at the top of the map). See Turnbull (7).

     

    15. What does the state of Georgia look like? The nation of France? The continent of Africa? These questions depend on–indeed, are meaningless outside of–a cartocentric worldview that confuses being, visibility, and mappability.

     

    16. Turnbull (ch. 5) includes a discussion of Aboriginal Australian dhulanj (“the footprints of the Ancestors”), depictions of clan territories in the form of elaborate animal shapes and geometric patterns. Though the patterns of the dhulanj look nothing like the contours of Western cartographic projections, these “maps” of the Aboriginal homelands are, Turnbull demonstrates, no less specific nor less accurate for their intended uses.

     

    17. Attentive readers will notice that the level and distribution of Internet access depicted in Figures 9 and following are not consistent. Reliable information regarding Internet use, even in countries with relatively long histories of use, is notoriously hard to come by. Moreover, the authors of these maps appear to have drawn their information from different sources. Nonetheless, I would argue, the maps are consistent in two regards: 1) their demonstration of broad trends of changes in Internet access and use, and 2) a tendency of these and similar visualizations to obscure the particularities of access and use.

     

    18. These images are included in an animated .gif created by Jensen, showing the change in link distribution and bandwidth between 1996 and 1998. See http://www3.sn.apc.org/africa/afranim.gif.

     

    19. A choropleth map uses graduated tones and discrete areal units to depict variations in some condition over a geographical area. Changes in the selection of breaks between categories of a choropleth map can result in dramatically different interpretations of the same data. For example, the total international bandwidth available in South Africa is so much larger than that of any other African nation that it arguably deserves its own measure on Jensen’s maps. If that were the case, Figures 11 and 12 would tell a different story about recent changes in African Internet diffusion: South Africa continues to be the exception to nearly every general rule of the African Internet, for historical and economic reasons which are easily guessed. For a discussion of the ways in which areal aggregation may influence interpretation of choropleth maps, see Monmonier (ch. 10).

     

    20. See Nua Internet Surveys (http://www.nua.ie/surveys/how_many_online/index.html). Other estimates of active Internet users worldwide vary somewhat from this figure. 150 million, plus or minus 10%, appears to be a reasonable estimate. See also “Headcount.com” (http://www.headcount.com/), and Staple (79).

     

    21. In some countries, a 9.6 Kbps international leased line can cost the equivalent of US$130,000 annually; dialup access charges often exceed US$10.00 hourly (Spangler 46). (Average annual income in all but a handful of African nations is less than $2000 annually, with the majority of nations averaging at less than $1000 annually [Kidron 36-37].) It is difficult to ascertain the number of persons that make regular use of the African networks. This is especially true of modem-based, store-and-forward email systems, which do not use the same network structure as true Internet systems. In the developed world, it is not uncommon for a single Internet node to serve dozens of users. An informal review of one online list of Sub-Saharan networks (“AAAS User’s Guide to Electronic Networks in Africa” [http://www.aaas.org/international/africa-guide/bynation.htm]) suggests that the number of users supported by African networks varies widely. In the most networked African nations (South Africa, for example), use of computers probably resembles the multiple-user model common in more developed countries. In many nations, however, the total number of users for a network may run no higher than single digits.

     

    22. In this regard, most of the world is more like Africa than the U.S., Western Europe, or Japan. Average teledensity worldwide is roughly 10 lines per 100 inhabitants. About 80% of the current world population has never used a telephone (Goldstein 339, 365n4).

     

    23. The myth of network culture’s essential virtuality tends to obscure the dependance of digital networks on other, more material–one might say, mundane–networks. Arnum and Conti have identified a close historical correlation between the deployment of non-Internet wire (telephony, television, electrical grids), paved roads and railways, and gross national product. The wealthiest, most widely-paved or -railed, and most heavily-wired nations are in general, those in which diffusion and use of the Internet has been greatest, and is growing at the greatest rate. See also Hargittai’s conclusion that the unwired nations are unlikely to ever catch up with their wired counterparts in the distribution of digital technologies.

     

    24. “LEO satellites can provide relatively inexpensive communications between simple earth receivers and satellites from any where in the world (even Africa!). Africa may actually be at an advantage in implementing these new technologies as it does not have an extensive investment in existing infrastructure” (Butterly). Such a system is an important component of the “USAID Leland Initiative: African GII Gateway Project” (http://www.info.usaid.gov/regions/afr/leland/).

     

    25. The first of these, Motorola’s Iridium (http://www.iridium.com/), will go online near the end of 1998. A recent cover story about Iridium in WIRED magazine breathlessly endorsed the idea that the service will “leap geopolitical barriers in a single bound” (“Anyware! Iridium launches the global phone”) (Bennahum 134) with an image that combined metageographic tropes with erotically-valenced clichés of the cyber-denizen. The cover showed the naked scalp, nape, and back of a young woman of uncertain ethnicity. Projected on her skin: a brightly-colored map of Russia, Asia, and the Indian Ocean, presumably important markets which will be newly opened to subscribers to the service. Iridium will face steep competition from expanding cellular phone networks, and is expected to have no more than 11 million subscribers by 2007 (http://www.ovum.com/).

     

    26. Though he is cautious with regard to the technical scale and cost of large, satellite-based systems, Goldstein is sanguine about the potential of these systems to accelerate the growth of telecommunication infrastructure in the unwired world.

     

    Of course, we cannot expect that most developing countries will reach teledensity levels that rival those of developed countries in just 10 years. Nevertheless, millions of individuals and businesses in heretofore unconnected or underconnected towns and villages will gain at least some access to essential national and even international narrowband voice, data, and Internet services--leapfrogging the traditional wait for wired services. This will be one of the most significant developments in communications over the next decade, although the true impact of these new entrants into the electronic marketplace may only begin to be felt by 2008. (340)

     

    Goldstein is more careful than many evangelists of the wireless realms to unpack the multiple technical, economic, and political obstacles to the development of these systems. But the devil is in the details: the capabilities of “narrowband” versus those of “broadband” services; the practical sense of “at least some” level of access, etc.

     

    27. The Democratic Republic of the Congo and Zambia depend on copper exports for over 50% and 95% of export earnings, respectively (Alkalimat 279).

     

    28. My reading of the signification of political borders in these images is in a sense the reverse of Edward Tufte’s complaint against a series of thematic maps illustrating cancer deaths by U.S. county: “They wrongly equate the visual importance of each geographic area rather than with the number of people living in the county (or the number of cancer deaths.) Our visual impression of the data is entangled with the circumstances of geographic boundaries, shapes, and areas” (20). Yes and no. “Geographic boundaries” are social and political structures applied to and enforced over physical terrains. Events that occur within them may be impossible to disentangle from those structures. The lines only get in the way–obscure the “real” purpose of the image–if one assumes that the things represented by the data (cancer deaths, Internet access) may be abstracted away from all political interests.

     

    29. MIDS produces a similar animated map, projecting daily Internet traffic latency and congestion on a spinning globe. The globe can be viewed online, at http://www.mids.org/weather/world/index.html.

     

    30. The inverted form of that fantasy is the McLuhaneque “global village,” spanning prior national borders via the wonders of new communication technologies. McLuhan’s mediascape is, of course, no less selective in its misrepresentations of conditions at the local level of communication practice than the misleading areal aggregations in the images I’ve discussed in this essay. (For a brief but decisive critique of McLuhan in this regard, see Jarvis [24-29].) The “global village” is, perhaps, another name for the structure I’m calling the new “dark continent.”

     

    31. Shadowing the voids in virtual space is another kind of absence: the lack of any articulated alternative to the boosterism for privatization and free market forces as the only and the inevitable fix for the backwardness and decrepitude of the telegeography of the developing world. In the language of the cyberlibertarians, this enthusiasm for technological “progress” is recast in the uplifting terms of information emancipation and an ethos of unrestrained individualism. Given the apparently–the unimaginably–unstoppable expansion of network culture at this moment in history, the private and the personal seem perilously close to losing any vital particularity they may have once had, and to being obscured by the penumbra of larger, unthinkable political formations that are quite able to maintain for themselves a different sort of invisibility.

     

    32. This caveat will apply whether the discourse of mapping is conceived of in terms sustaining or critiquing established political economies. Brian Jarvis’s recent Postmodern Cartographies brilliantly demonstrates that selective abstractions of economic materiality via the trope of the map are common in the writings of many critics on the Left.

     

    33. In a simple way, my comparison of the “freedoms” figured in Figures 13 and 14 is an example of this. Kidron and Segal’s atlas is an excellent model of multiple mapping: it includes fifty maps, cartograms, and charts depicting political, economic, and social indicators. Taken as a whole, the atlas figures profoundly heterogenous and, at times contradictory, assertions about the conditions of life for most of the planet. Examples of visualizations of the Internet and other networked formations that do not rely on the cartographic conventions informing most of the images in this essay may be found at Dodge’s “Atlas of Cyberspaces” site (http://www.cybergeography.org/atlas/). See also a new project to map thematically-related sites on the WWW, based at the Guggenheim Museum, http://www.cybergeography.org/atlas/ (Ippolito 17).

     

    34. Nor does the preference for more “accurate” mapping address the deeply intertwined and mutually-constitutive roles of modern mapping techniques, scientific positivism, visual subjectivity, and market economies. See Avery for a brief but evocative foray into the relation of maps to capital, colonial exploitation, and modern conceptions of the subject.

     

    35. The Internet is only one form of the accelerating spread of networked formations of power and representation at the close of the 20th century. A comprehensive account of the emerging networked realms–ignoring for the sake of clarity the many questions that the word “comprehensive” raises in that description–would need to take into account the massive and heterogenous material networks that support the diffusion of formations like the Internet as their “infrastructure,” including such systems as copper and fiber wiring for both information and power, microwave and satellite communication systems, cellular phone and beeper systems, the manufacturing and distribution systems tied to these systems, etc. In his recent typology of virtual geographies, Michael Batty identifies a realm he calls “cyberplace” that roughly corresponds to this broader sort of network:

     

    [Cyberplace is...] the substitution, complementation, and elaboration of physical infrastructures based on manual and analogue technologies by digital... [It] consists of all the wires that comprise the networks that are being embedded into man-made [sic] structures such as roads, and buildings. It extends to the material objects that are used to support this infrastructure such as machines for production, consumption and movement that are now quickly becoming a mix of the digital and the analogue. (346)

     

    Batty’s distinction between “cyberplace” (the material realm reshaped by the demands of the digital) and “cyberspace” (the virtual realm that is being created to represent the digital for its users) unironically reverses Michel de Certeau’s distinction between place and space. For de Certeau, place is the static, rationalized–the mapped–form of space, which is multiple, heterogenous, and contingent (117). Approached with de Certeau’s distinction in mind, Batty’s “cyberplace” takes on the appearance of a vectorized, rationalized material order whose possibilities are determined by the reductive binarisms of the digital order.

     

    36. The cyberspatial blank that divides my office at Georgia Tech from crumbling, technologically-antiquated public schoolrooms within city of Atlanta–one of the most networked cites in the U.S.–is, in practical terms, as yawning and irreducible as the blank separating my office from classrooms in many cities in the developing world. See Moss and Townsend; McConnaughey, Nila, and Sloan; and McConnaughey and Lader. McConnaughey and Lader’s research suggests that the “digital divide” in the U.S. (most often drawn along racial, economic, and regional lines), between Internet-connected and -unconnected households, is in fact growing.

    Works Cited

     

    • AAAS Sub-Saharan Africa Program. User’s Guide to Electronic Networks in Africa. http://www.aaas.org/international/africa-guide/bynation.htm.
    • Alkalimat, Abdul. “The New Technological Imperative in Africa: Class Struggle on the Edge of Third-Wave Revolution.” Cutting Edge: Technology, Information Capitalism and Social Revolution. Eds. Jim Davis and Thomas Hirschl. New York: Verso, 1998. 271-86.
    • Arnum, Eric, and Sergio Conti. “Internet Deployment Worldwide: The New Superhighway Follows the Old Wires, Rails, and Roads.” INET ’98: The Internet Summit. July 21-24, 1998. Geneva, Switzerland. http://www.isoc.org/inet98/proceedings/5c/5c_5.htm.
    • Avery, Bruce. “The Subject of Imperial Geography.” Prosthetic Technologies: Politics and Hypertechnologies. Eds. Gabriel Brahm, Jr. and Mark Driscoll. Boulder, CO: Westview Press, 1995. 55-70.
    • Barthes, Roland. Mythologies. Trans. Annette Lavers. New York: Farrar Straus & Giroux, 1973.
    • Batty, Michael. “Virtual Geography.” Futures 29.4/5 (1997): 337-52.
    • —, and Bob Barr. “Exploring and Mapping Cyberspace.” Futures 26.7 (1994): 699-712.
    • Bennahum, David S. “The United Nations of Iridium.” WIRED 6.10 (1998): 134-38; 194-201.
    • Butterly, Tom. “Constraints to the Development of the ‘Wired’ Economy in Africa.” http://www.nua.ie/surveys/analysis/african_analysis.html.
    • Carroll, Lewis. The Hunting of the Snark: An Agony in Eight Fits. Ed. Martin Gardner. New York: Penguin Books, 1995.
    • Conners, Leila. “Freedom to Connect.” WIRED 5.08 (1997): 106-7.
    • Conrad, Joseph. Heart of Darkness. 1899. New York: W.W. Norton & Co., 1988.
    • —. A Personal Record. 1912. Marlboro, VT: The Marlboro Press, 1982.
    • Cox, Kenneth, Stephen G. Eick, and Taosong He. “3D Geographic Network Displays.” SIGMOD Record 25.4 (1996). (See also http://www.bell-labs.com/user/eick/bibliography/1996/
      3D_copyright.ps.gz
      .)
    • De Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Trans. Richard Nice. Berkeley: U of California P, 1988.
    • Dodge, Martin. “An Atlas of Cyberspaces.” http://www.cybergeography.org/atlas/.
    • —. “The Geographies of Cyberspace.” Association of American Geographers Conference. Boston: March, 1998. http://www.geog.ucl.ac.uk/casa/martin/aag/aag.html.
    • Evans, John V. “New Satellites for Personal Communications.” Scientific American. April, 1998: 70-79.
    • GoGwilt, Christopher. The Invention of the West: Joseph Conrad and the Double-Mapping of Europe and Empire. Stanford: Stanford UP, 1998.
    • Goldstein, Irving. “Stars of Good Omen: Satellites in the Global Electronic Marketplace.” The Future of the Electronic Marketplace. Ed. Derek Leebaert. Cambridge, MA: MIT Press, 1998. 335-66.
    • Gómez-Peña, Guillermo. Warrior for Gringostroika. St. Paul, MN: Graywolf Press, 1994.
    • Hargittai, E. “Holes in the Net: The Internet and International Stratification.” INET ’98: The Internet Summit. July 21-24, 1998, Geneva, Switzerland. http://www.isoc.org/inet98/proceedings/5d/5d_1.htm.
    • Headcount.com. http://www.headcount.com/.
    • Ippolito, Jon. “What Does Cyberspace Look Like?” ArtByte 1.4 (1998): 16-17.
    • Jarvis, Brian. Postmodern Cartographies: The Geographical Imagination in Contemporary American Culture. New York: St. Martin’s Press, 1998.
    • Jensen, Mike. “An Overview of Internet Connectivity In Africa (December 1998).” http://www3.sn.apc.org/africa/afstat.htm.
    • Kidron, Michael, and Ronald Segal. The State of the World Atlas. 5th ed. New York: Penguin, 1995.
    • Kitchin, Rob. Cyberspace: The World in the Wires. New York: John Wiley & Sons, 1998.
    • Lamm, Stephen E., Daniel A. Reed, and Will H. Scullin. “Real-Time Geographic Visualization of World Wide Web Traffic.” Fifth World Wide Web Conference. May, 1996. http://www-pablo.cs.uiuc.edu/Projects/Mosaic/WWW3/.
    • Lewis, Martin, and Kaeren E. Wigen. The Myth of Continents: A Critique of Metageography. Berkeley: U of California P, 1997.
    • McConnaughey, James W., Cynthia Ann Nila, and Tim Sloan. “Falling Through the Net: A Survey of the ‘Have Nots’ in Rural and Urban America.” National Telecommunications And Information Administration. July, 1995. http://www.ntia.doc.gov/ntiahome/fallingthru.html.
    • —, and Wendy Lader. “Falling Through the Net II: New Data on the Digital Divide.” National Telecommunications And Information Administration. July, 1998. http://www.ntia.doc.gov/ntiahome/net2/falling.html.
    • McIlwaine, John. Maps and Mapping of Africa: A Resource Guide. New Providence, NJ: Hans Zell Publishers, 1997.
    • MIDS (Matrix Information Directory Services, Inc.). http://www.mids.org.
    • Misra, Rameshwar Prasad, and A. Ramesh. Fundamentals of Cartography. Rev. and enl. ed. New Delhi: Concept Publishing Co., 1989.
    • Monmonier, Mark. Drawing the Line: Tales of Maps and Cartocontroversy. New York: Henry Holt, 1995.
    • —. How to Lie With Maps. 2nd ed. Chicago: U of Chicago P, 1996.
    • MOSAIC Group. “The Global Diffusion of the Internet Project: An Initial Inductive Study, March 1998.” http://www.agsd.com/gdi97/gdi97.html.
    • Moss, Mitchell L., and Anthony M. Townsend. “Spatial Analysis of the Internet in U.S. Cities and States.” Taub Urban Research Center, New York University, April 1998. http://urban.nyu.edu/research/newcastle/newcastle.html.
    • Nua Internet Surveys. “How Many Online?” http://www.nua.ie/surveys/how_many_online/index.html.
    • Odedra, M., et al. “Sub-Saharan Africa: A Technological Desert.” Communications of the ACM 36.2 (1993): 25-29.
    • Press, Larry. “Tracking the Global Diffusion of the Internet.” Communications of the ACM 40.11 (1997): 11-17. http://som.csudh.edu/cis/lpress/articles/worldacm.htm.
    • Sack, Robert David. Homo Geographicus: A Framework for Action, Awareness, and Moral Concern. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.
    • Snyder, John Parr. Flattening the Earth: Two Thousand Years of Map Projections. Chicago: U of Chicago P, 1993.
    • Spangler, Todd. “Africa’s Net Challenge: Overcoming Regulation, Poor Telecom Infrastructure.” Inter@ctive Week 5.47 (November 30, 1998): 46.
    • Staple, Gregory C., ed. Telegeography 97/98: Telecommunications Traffic Statistics & Commentary. Washington, DC: Telegeography, Inc., 1998.
    • Starrs, Paul F. “The Sacred, the Regional, and the Digital.” The Geographical Review 87.2 (1997): 193-218.
    • Tufte, Edward. The Visual Display of Quantitative Information. Cheshire, CT: Graphics Press, 1983.
    • Turnbull, David. Maps are Territories: Science is an Atlas. Chicago: U of Chicago P, 1993.
    • “USAID Leland Initiative: African GII Gateway Project.” http://www.info.usaid.gov/regions/afr/leland/.
    • Wood, Denis. The Power of Maps. New York: Guilford Press, 1992.

     

  • Poetry at the Millennium: “Open on its Forward Side”

    Richard Quinn

    Department of English
    The University of Iowa
    Richard-A-Quinn@uiowa.edu

     

    Jerome Rothenberg and Pierre Joris, eds. Poems for the Millennium: The University of California Book of Modern and Postmodern Poetry. Volume Two: From Postwar to Millennium. Berkeley: U of California P, 1998.

     

    Talk-poet David Antin got it right when he argued that “it is precisely the distinctive feature of the present that, in spite of any strong sense of its coherence, it is always open on its forward side” (98-99). That the present is always unfinished, needing the future to provide closure, is a fact that has led to both anxiety and optimism as the millennium turns. Y2K paranoia and nostalgic recitations of old-fashioned values jostle with enthusiasm for economic expansion and explosions of alternative culture. Antin’s own poetics consistently points to the “open” nature of moments like ours, doing so with excitement rather than ennui. Consequently, it makes perfect sense that a piece of Antin’s “Endangered Nouns” would make it into Poems for the Millennium, Volume Two, a decidedly exciting anthology of modernist and postmodernist poetry edited by Jerome Rothenberg and Pierre Joris. Nothing short of a celebration, the anthology returns to the past, peruses the present, and speculates about the future of experimental poetic practices without ossifying either history or poetry. The experience of twentieth-century life, tempered by the horrors of war, genocide, and cultural revolution, meets the cyberpoetic future in the works of over two hundred poets included in this 850-page book. In its totality, such a book can only be called what the editors themselves recognize as “a mapping of the possibilities” (13).

     

    Picking up where volume one left off, volume two continues the project of constructing a millennial poetics outside traditional canonical frameworks. Such a poetics, first and foremost, includes both the oft ignored “experimental” wing of modernism and the international postmodernisms of nations like Japan, Iran, Russia, the United States, and Italy, to name a few. As the editors put it, the anthology

     

    is the celebration of a coming into fullness--the realization in some sense of beginnings from still earlier in the century. And yet the poetry like the time itself marks a sharp break from what went before, with World War II and the events of Auschwitz and Hiroshima creating a chasm, a true aporia between then and now. (1)

     

    Of course, one result of an anthology like Poems for the Millennium is the continued questioning of monikers like “modern” and “postmodern.” While the disjunction between modernity and postmodernity (epochs) and modernism and postmodernism (aesthetics) has been theorized and historicized by artists, philosophers, and scholars since at least the 1970s, the editors doubt whether such a decisive rift truly exists. Despite their claims that the included poetry represents both a “realization” of prior processes (modernist becoming postmodernist) and the actuality of new art (uniquely postmodern), wisely the editors avoid indicating which poems fit within which framework. Words like “modern” and “postmodern” may apply to the whole of the anthology but certainly not to the constituent parts. It would seem that the question of where experimental modernism ends and postmodernism begins remains deliberately unanswered.

     

    Nevertheless, the editors ask that we consider the relationship between poetic practices, whatever their aesthetic status, and the world with which they interact. Rothenberg and Joris state that much of the poetry included within the anthology is driven by “a renewed privileging of the demotic language” and “the exploration of previously suppressed languages” (11). Moreover, the poetry attacks “the dominance in art and life of European ‘high’ culture” leading to an “exploration and expansion of ethnic and gender as well as class identities” (12). In this sense, poetry is part and parcel of the fight for human recognition, but with a “shifting connection to related political and social movements” rather than firm ties to rigid ideologies (12). Joining cultural critics like Paul Gilroy and Charles Bernstein then, the editors argue for artistic practices that reflect both millennial openness and reflective linkages to particular human identities, though such linkages are always “shifting.”

     

    And it is within the realm of language itself where such links and shifting occur. Much of the poetry included herein participates in the twentieth-century work of interrogating the mediational function of language. Included work, ranging from Lyn Hejinian’s My Life to Ian Hamilton Finlay’s “Poster Poem,” attacks the notion of language as purely indexical, and suggests the possibility of language entering into new configurations. But of course much of “European high culture” raised similar questions. The difference revolves around divergent perspectives on the relationship between language, art, and the world at large. High culture, in what the editors call “the Age of Eliot (T.S.) and of the new critics,” turned away from romantic notions of spirit and began debating the intellectual authority of art (3). Art, in new critical assessments, duplicates neither world nor identity but maintains its status as a separate material entity. High culture presented the world, but only through “a dominant and retrograde poetics” which sought to create distance between poet and subject (3). Through the use of aesthetic distance, high modern art diminished life’s complexity in order to report from on high what it perceived as the universal principles driving life itself.

     

    Rothenberg and Joris succeed in presenting work which dismisses high modernist notions of a life/art distinction. Much of the writing anthologized here concerns not universal principle but rather the foregrounding of language itself as a constructive tool. Poems from Paul Celan’s “Breathcrystal” to Bernard Heidsieck’s Canal Street dismantle “the more tyrannical aspects of the earlier literary and art movements” in order to create a freer matrix of poetic reference, untethered to ideas of absolute source. Rothenberg and Joris include poetry that rejects “totalizing/authoritarian ideologies and individuals” through the use of linguistic fragments, chunks of thought, and streams of sound. Such poems, they argue, question established connections between word and world by emphasizing a language that goes beyond what is intended. Nevertheless, the writing included herein does not deny meaning. It merely asserts that meaning is generated through the processes of its creation rather than through the deciphering of particular poems. In a sense then, reading no longer takes a back seat to writing and becomes Barthes’s “writerly” text even without the text. In short, in order to explore the complexity of late twentieth-century life, the texts and artists in Poems for the Millenium seek to embrace the subversion and irrationality which European high culture pushed away.

     

    Despite such an embrace of the radical, readers will find many poets comfortably familiar from anthologies past. The text’s first two sections of poems, “Prelude” and “Continuities,” include writings by canonical artists like Charles Olson, Gertrude Stein, Wallace Stevens, James Joyce, and William Carlos Williams just to name a few. Nevertheless, expect the unusual even here. The piece by Williams is not about wheelbarrows but is taken from the third book of Paterson (“It is dangerous to leave written that which is badly written”). Similarly, the editors bypass Tender Buttons in order to present the “Concluding Aria” from Stein’s The Mother of Us All. But it is not in its inclusion of the canon’s unrepresented works that the anthology gains strength. Rather its most compelling turn is toward what we once termed the “non-canon” but which makes more sense as the “anti-canon.” The goal is not to establish another privileged grouping, this time of “alternative literature,” but to banish such groupings altogether. (Rothenberg and Joris themselves state in their introduction that “it would be foolish… to view what follows as an attempt to set up a new canon of contemporaries” (13).) No matter how well read a person is, it would be a remarkable reader indeed who had more than passing knowledge of each writer represented here.

     

    The “Prelude” section presents poets coming out of World War II who envision both devastation and promise. Out of Toge Sankichi’s image of atomic destruction: “Loud in my ear: screams / Soundlessly welling up, / pouncing on me: / space, all upside-down,” Olson asks us to “Put war away with time, come into space” (29, 23). Following the war, life space seems both “upside-down” and inviting (“come into space”). The poets following in “Continuities” provide just that: connective tissue between poetry of the past and that to come, what Muriel Rukeyser, a poet in this section, calls “Resurrection music,       silence,       and surf” (70). From the World War II wasteland comes a redemptive music, pointing readers into a poetic future, serenaded by the siren’s song. Pablo Neruda invites us to join him: “Come up with me, American love. / Kiss these secret stones with me” (64).

     

    Following “Prelude” and “Continuities,” the book is divided into two expansive “galleries,” separated by a section entitled “The Art of the Manifesto” and followed by “Postludes.” The galleries, making up the major portion of the text, include works by individual writers and mini-anthologies of poetic “movements.” In the first gallery, The Vienna Group, The Tammuzi Poets, Cobra, concrete poetry, and beat poetry have their say, while the second gallery includes collections of oral poets, postwar Japanese poetry, Language Poets, the Misty Poets, and finally, cyberpoets. While the editorial apparatus is minimal, the editors open each mini-anthology with a brief but extremely helpful introduction. They also include short commentaries, usually a paragraph or two, following some selections. Many of these commentaries include insights from the poets themselves, offering fascinating insider views.

     

    While all of these mini-anthologies deserve mention, three stand out: “Cobra,” “Concrete Poetry,” and “Toward a Cyberpoetics.” While anthologists past, victimized by space restrictions and the demands of uniform presses, have been forced to reduce the visual aspects of poetry to limited form, Rothenberg and Joris present the visual excitement inherent in much experimental writing. One reason for doing so is simple, along with a burgeoning “intercultural poetics” seeking to “break across the very boundaries and definitions of self and nation” upon which corporate globalism is based, comes the concomitant investigation of “poetry-art intersections in which conventional boundaries between arts break down…” (12,11). In essence, once one boundary is breached, all bets are off. Rothenberg and Joris respect the linguistic-visual nexus through the careful reproduction of spatial poetry by Cobra poets Asger Jorn and Christian Dotremont, concrete poets Emmett Williams, Ilse Garnier, and Pierre Garnier, and so-called cyberpoets Abraham Lincoln Gillespie and Steve McCaffery. Add to this list work by Susan Howe, Maggie O’Sullivan, John Cage, and Tammuzi Poet, Adonis (not to mention at least a couple dozen more included herein), and you understand why this anthology is such a significant accomplishment. Certainly the editors face the limitations of page size and are forced to shrink some work (a black and white photograph of Duchamp’s “Rotative Demi-Sphere,” for example), but such complaints are petty when faced with such an overwhelming collection of visual writing.

     

    Like the collection of poetry-art and mini-anthologies, the text’s galleries range widely. Olson, Amiri Baraka, Adrienne Rich, and a number of others are represented by more than one poem, though their texts are frequently dispersed throughout the book. Rothenberg even organizes his own work this way. His “That Dada Strain” and sections from Khurbn and The Lorca Variations surface in the second gallery, while his “Prologomena to a Poetics” closes out the anthology as the final piece in “Postludes.” The effect of such dispersion is to minimize the poet’s power, in essence putting poems before poets. Readers looking for poetry as an expression of individual authority best look elsewhere. The editors dispense with lengthy sections of individual poets for the same reason they dispense with biographical blurbs. In an anthology so dismissive of boundaries, individual ego should not compete with the interpersonal flux streaming through the pages. My only complaint here is the predictable one: without biography or context, historiography suffers. Knowing something about Amiri Baraka such as his relationship to civil rights struggles, the Black Arts movement, and black nationalism can enliven “Black Dada Nihilismus” in ways that formalist readings alone cannot.

     

    The central section, “The Art of the Manifesto,” includes “Black Dada Nihilismus” and breaks yet one more convention through its dismantling of the practice/theory antinomy. I have already indicated how the post-structural ideas of authorial demise and the mediational function of language interact within Poems for the Millenium. In “The Art of the Manifesto,” theories are stated directly as poetry and poetry as theory. Included here is a selection from Charles Bernstein’s now famous poem-treatise “Artifice of Absorption,” discussing the interaction between “absorptive” and “impermeable” poetic techniques, considering their relationship to a disempowering and “absorptive” politics. Similarly, an equally well-known portion of Rachel Blau DuPlessis’s Otherhow: Feminist Poetics, Modernism, the Avant-Garde wonders about avant-garde writing, the very writing comprising the anthology within which her own work appears: “Does it secretly lovingly to itself hold the idea of poet as priest, poem as icon, poet as unacknowledged legislator?” (433). If so, the text argues, “turn yr. back on it. Or, not to tell you what to do, My back” (433). The fact that such statements appear between galleries (the simple fact of their appearance in a “poetry” anthology makes the text unique) speaks to the value such thinking places on interaction over hierarchy. The poetry-theory included in “The Art of the Manifesto” responds to and with the writing which surrounds it.

     

    Ultimately, anthologies like Poems for the Millennium will be judged on questions of inclusion. Anticipating such, Rothenberg and Joris offer a rationale for their selection process: “the question of inclusion and exclusion, which can never be properly resolved, was less important with regard to individuals and movements–more with regard to the possibilities of poetry now being opened” (15). Furthermore, “[w]here a choice was to be made… we put ourselves deliberately on the side of what we took to be the ‘experimental’ and ‘disruptive’–in U.S. terms the ‘new American poetry’…” (15). That Rothenberg and Joris see their text as revolutionary rather than reformist is laid bare here, and my own feeling is that careful readers cannot help but take up the flag. To include Eduardo Caldersn, Miss Queenie, Robert Johnson, and Tom Waits in a section on “oral poets” dismantles all notions about what an anthology is about or should be. More revolutionary would have been the inclusion of sound (particularly given the intermedia focus of the book), since printed versions of works like Johnson’s “Hellhound on My Trail” fall a little flat without the blues progression ringing in one’s ear.

     

    Such minor complaints aside, the two volume Poems for the Millenium stands alone in the history of literary anthologies. It addresses questions of completeness through a celebration of the incomplete and runs roughshod over boundaries established to protect and preserve established aesthetics. In doing so, it participates in a process once described to me as “the maximization of the principle of non-exclusion.” As such, the book not only includes the unrepresented of the poetic past, but through its foregrounding of an “open” poetics, it includes the very principle of inclusion we hope will reign in the next millennium. Poems for the Millenium is nothing short of heroic.

    Works Cited

     

    • Antin, David. “Modernism and Postmodernism: Approaching the Present in American Poetry.” Boundary 2 1.1 (1972): 98-133.
    • Rothenberg, Jerome, and Pierre Joris, eds. Poems for the Millennium: The University of California Book of Modern and Postmodern Poetry, Vol. 1: From Fin-de-Siècle to Negritude. Berkeley: U of California P, 1995.

     

  • Derac(e)inated Jews

    Julian Levinson

    Department of English and Comparative Literature
    Columbia University
    jal15@columbia.edu

     

    Karen Brodkin, How Jews Became White Folks & What That Says About Race In America. New Brunswick: Rutgers UP, 1998.

     

    During the summer of 1986, when Hip-Hop music was just becoming a fixture in the panorama of American pop culture, I sat down to compose my first rap. For my intro, I drew from the lessons I had absorbed at Sherith Israel Sunday School on Bush Street in San Francisco: “Five thousand years ago Moses took command / He led my people to the promised land / Pharaoh was outsmarted, the Red Sea parted / And that is how my religion got started…” This rap initiated my truncated career as a Jewish rapper, a vocation–or, if you will, “subject position”–that seemed to offer itself as a viable one for me even though all the rappers who populated the music scene were, at that point, African Americans.

     

    The immediate stimulus for my rhymed outpouring of Jewish pride had been a rap by the highly popular and by then mainstream group Run DMC, an inspiring rant entitled “Proud to be Black.” Moved by the lyrics, I couldn’t bring myself to sing them without feeling like an impostor, and rather than donning black face (like my illustrious predecessor, Al Jolson), I ventured a Jewish version, inserting the Biblical liberation story where Run DMC had spoken of heroic black figures like Harriet Tubman and Martin Luther King, Jr.

     

    In retrospect I wonder at the legitimacy of my Jewish rap. Was it a case of unwarranted borrowing or, worse, cultural hijacking, to insert my own lyrics in place of Run DMC’s? For a WASP in my position, it would have been a stretch to contrive an “ethnic” identity comparable to blackness. Was it different for me as a Jew, and a largely assimilated one at that? Historically, Blacks and Jews have both played the role of the scapegoat, the hated and maligned Other. We have both suffered brutal violence and struggled to maintain our cultural heritage and personal dignity in the face of institutionalized hostility. Does this shared historical experience make my Jewish rap somehow more legitimate than, say, my neighbor’s hypothetical WASP rap?

     

    At issue here, clearly, is the question: Are Jews white? In a 1993 Village Voice article, “Jews Are Not White” (18 May 1993), Michael Lerner flatly asserts that they are not. He begins with the premise that in America, “to be ‘white’ means to be the beneficiary of the past 500 years of European exploration and exploitation of the rest of the world” (33). He then argues that only somebody with a severe case of amnesia, unable to remember the recent history of anti-Semitism, could put the Jews into this category. In her recent book, How Jews Became White Folks & What That Says About Race in America, anthropologist Karen Brodkin takes a more equivocal (and more sophisticated) approach to the question, arguing that at times Jews have been white and at other times they have been “not-quite-white.” Her premise is that whiteness is and has always been a shifting designation, one that has much more to do with social class than with skin color. In an analysis that is at once speculative and grounded in concrete data, she argues that the entitlements of whiteness are extended to specific groups at specific moments, and that the historical experiences of these groups cannot erase such undeniable social facts.

     

    Brodkin begins by making an analytical distinction between “ethnoracial assignment” and “ethnoracial identity.” Ethnoracial assignments are imposed upon us by the outside world, articulated by the public culture and instituted by social policies. They are slots in a three-dimensional graph containing axes for race, class, and gender. Brodkin asserts that at least since the beginnings of slavery, this field of possible ethnoracial assignments in America has been inexorably divided by a central line separating “whiteness” from “nonwhiteness.” Ethnoracial identities, by contrast, are what we shape for ourselves once we’ve been assigned to one slot or another. They register our idiosyncratic reactions to the station we’re fated to inhabit.

     

    Jews make for an illuminating case study of race in America because, according to Brodkin, their ethnoracial assignment has shifted at two specific junctures during the past hundred and fifty years. She explains that prior to the mid-nineteenth century, Jews were grouped together with other European immigrants, all of whom were “more or less equally white” (54). They were extended the same privileges as others on the white side of the racial divide and quickly absorbed into mainstream society. As the waves of immigrants (both Jewish and gentile) began arriving from Southern and Eastern Europe in the 1880s, however, there developed a sizable underclass of “unskilled” and residentially ghettoized industrial workers. At this point, “Americans [came] to believe that Europe was made up of a variety of inferior and superior races” (56). Suddenly Jews, a conspicuous presence in the new urban working class, were classified as “not-quite-white.” They became a source of fear and repulsion for native-born Americans, who imagined Jews to be inherently deficient. Such a view, she notes, is expressed in a New York Times article that appeared at the turn of the century describing the Jewish Lower East Side: “It is impossible for a Christian to live there because he will be driven out, either by blows or by the dirt and stench. Cleanliness is an unknown quantity to these people. They cannot be lifted up to a higher plane because they do not want to be” (29). This sort of anti-Semitic revulsion would find expression as Jews sought entrance into mainstream American life. At a 1918 meeting of the Association of New England Deans, for example, a primary subject of concern was that colleges “might soon be overrun by Jews” (31), and various covert methods were employed to limit the number of Jews in institutions of higher education.

     

    In Brodkin’s view, this was a case of old ethnoracial assignments applied to a new demographic situation. Racial categories imprinted on the national psyche during the years of slavery continued to assert themselves as native-born Americans surveyed the new masses of immigrants. As a result, certain jobs were restricted to those deemed white, while other jobs (i.e., along assembly lines or in sweatshops) were deemed appropriate for those who were “not-quite-white.” This racialized division of labor created geographical divisions between groups, reinforcing the notion of an inherent racial hierarchy. Brodkin ignores here the question of what happened to the approximately 250,000 German Jews in America, many of whom had by 1880 secured for themselves a position in the more affluent sectors of society. Were they retroactively raced, and if so by what means and to what extent?

     

    Leaving this tricky issue aside, Brodkin’s narrative proceeds to explain how Jews once again became white. Amidst America’s postwar economic boom, there was an expanded need for professional, technical, and managerial labor, and Jews and other previously “nonwhite” Europeans rushed into these positions, joining the emerging middle class. Unlike African Americans, who continued to be regarded as “natural” members of the underclass, the new middle-class workers were “cleansed” of their previous racialized status. Brodkin admits that she cannot account for this development with a unidirectional causal analysis. “As with most chicken and egg problems,” she writes, “it is hard to know which came first. Did Jews and other Euro-ethnics become white because they became middle-class?… Or did being incorporated into an expanded version of whiteness open up the economic doors to middle-class status? Clearly, both tendencies were at work” (36). What is beyond doubt, Brodkin insists, is that Jews increasingly benefited from the array of social policies instituted to aid the rising middle class, among them education subsidies (i.e., the GI bill) and loans from the Federal Housing Administration (FHA). Needless to say, such benefits were not extended in the same proportion to African Americans.

     

    Brodkin’s three-act drama about Jews shuttling about America’s racial map is schematic but undoubtedly useful. It effectively debunks the myth that Jews succeeded in America solely on the basis of their own Horatio-Algeresque ingenuity. So much for ethnoracial assignment in America. From here, she goes on to examine Jewish ethnoracial identity (how Jews shaped themselves within the context of their assignments), and here her analysis becomes at once more provocative and more problematic. She argues that when Jews were ghettoized in ethnic enclaves and considered not-quite-white, they created a uniquely Jewish working class culture, which she calls Yiddishkeit–a Yiddish word that means “Jewishness” and generally stands for the secular but distinctly Jewish culture that emerged in the late nineteenth century. As she describes Yiddishkeit, her previously measured rhetoric swells to a glowing bombast: “Yiddishkeit did not rest upon invidious comparison for its existential meaning, and it held out a different and more optimistic vision than that of modernity (even as it participated in modernity). Instead of having to choose between individual fulfillment and communal belonging, it expected Jews to find individual fulfillment through responsibility to the Jewish community” (186). She claims that it also offered women more options than did bourgeois American society with its cult of domesticity: “[Women] were not delicate of constitution or psyche. They were sexual (even if the histories do not tell us much about their sexual agency). And they were social actors valued as individuals…” (186). Brodkin has evidently projected her own utopian/socialist fantasies upon the Jewish Lower East Side, implying that the restrictions imposed upon Jews paradoxically created the conditions for a more humane culture. Yet, if we recall, this was a community that encouraged its sons and daughters to climb as far up the American social ladder (and away from this Edenic Lower East Side) as they could manage.

     

    In any case, Brodkin’s narrative continues by showing how the Lower East Side begins to unravel as soon as the Jews become white folks. Her last chapter examines the reactions of American Jews to the breakdown of Yiddishkeit and the sudden opening up of middle class entitlements. Here the central term in her analysis is ambivalence. “In one sense,” she argues, “the experience of whiteness is an experience of ambivalence, of having to choose among unsatisfactory or partially satisfactory choices” (184). When they were extended the privileges that come with being white in America, the Jews cut a sort of Faustian bargain, half aware that they were relinquishing a rich cultural heritage, but unwilling to decline the invitation to profit from the postwar boom. One way that the Jewish man dealt with this ambivalence, she argues, was to invent the stereotype of the Jewish American Princess; it was she not he who had thrown culture to the wind and bought into the American consumerism. “JAPs,” she writes, “are Jewish men’s projections of their own nightmares about whiteness onto Jewish women” (163). Jewish women expressed their anxieties about their new identities (had they really become white?) in more self-punishing ways, leading to “the 1950s epidemic of nose jobs and in their obsession with bodily deficiencies” (165).

     

    Her argument shows that even Jews who from the 1960s onward became prominent in leftist political movements abandoned Yiddishkeit. Some rejected wholesale the claims of their Jewish origins, and some simply left their Jewishness at home, acting politically as “generic white folks.” Admitting that she herself belongs in the first of these categories, Brodkin maintains that both strategies “led to impoverished forms of resistance and a loss of cultural alternatives, which were better preserved in the richer and more vital Yiddish-speaking left” (173). That is, political movements launched from the position of whiteness have little authority to speak on behalf of anything besides some version of the status quo.

     

    It is at this point that the programmatic aspect of Brodkin’s book becomes clear. She maintains that whiteness inflicts a form of “psychic damage.” More specifically, those who have become white invariably end up endorsing “a worldview that has difficulty envisioning an organization of social life that does not rest upon systematic and institutionalized racial subordination” (186). In the final section, entitled “Resisting Whiteness,” Brodkin issues a call to “build an explicitly multiracial democracy in the United States” (187). In part, this project relates to the broader multiculturalist endeavor to uncover and valorize previously excluded non-white voices. Yet the specific role of Jews in this picture is left unclear. After all, her argument has insisted that Jews are no longer non-white; Yiddishkeit depends upon conditions now irretrievable. How, then, can they “resist whiteness”? She concludes with the somewhat vague offering that “the challenge for American Jews today is to confront… our present white racial assignment” (187). But, again, it is unclear whither such a confrontation could or ought to lead. Finally, Jews seem to be left in a nebulous position, disqualified from articulating anything besides wistful reveries of the Lower East Side.

     

    This would make for a dissatisfying conclusion if not for the fact that the introduction to Brodkin’s book itself exemplifies a form of confrontation. In what is undoubtedly the most moving section of the book, she tells the story of her own family, emphasizing how each generation reacted to the changing racial assignments of Jews in America. She tells of her grandmother’s unbearable sense of loss after moving to suburban Long Island, of her mother’s ambivalent modes of adaptation, of her own yearnings to measure up to the “blond people.” Here Brodkin gives some sense of how it actually feels to inhabit a racial assignment, how racial codes make themselves felt on one’s skin, as it were. By infusing her cultural analysis with autobiography in this manner, she points to a way out of the impasse at which her argument arrives. For here she opens up or at least points to the interstices between racial assignments, and these are perhaps the spaces from which a forceful political agency–unmoored to the false solidities of either whiteness or Yiddishkeit–can finally emerge. So while her book presents undeniably illuminating data about race in America, it is finally her contribution to the genre of Cultural Studies, her blend of social analysis and self-scrutiny, that is most valuable.

     

  • Watching Los Angeles Burn

    Stephen Nardi

    Department of English
    Princeton University
    snardi@princeton.edu

     

    Mike Davis, Ecology of Fear: Los Angeles and the Imagination of Disaster. New York: Metropolitan Books – Henry Holt & Company, 1998.

     

    Mike Davis’s City of Quartz (1990) has been recognized as a modern classic. Davis’s analysis of the impact of an ideology of urban planning that emphasizes security and surveillance over city and community provides a devastating corrective to the predominantly aesthetic postmodern interpretation of trends in architecture from the 1970s to the present. His description of the use of architecture as defense, and the new interpretations of public space that it makes visible, has had as significant an impact on the way that we view the contemporary city as Jane Jacobs’s 1961 classic, The Death and Life of Great American Cities.

     

    Unlike Jacobs, however, Davis offers his devotee little in the way of an alternative vision. Jacobs, after all, devotes the bulk of her book to detailing how cities might be better built. Her suggestions are concrete, her precepts easily made practical. Indeed, perhaps the greatest impact of Jacobs’s argument was that doing nothing at all with the urban fabric is better than doing something badly. City of Quartz, on the other hand, expends the majority of its pages building a complex and fascinating case against the very philosophical background of the entire Los Angeles metropolitan area. As a result its thesis has been frequently, and not entirely unfairly, summarized as “Los Angeles–a big mistake.” Davis mitigates this reductivism, however, with a broader argument implicit in the book’s subtitle: Excavating the Future in Los Angeles. L.A., it seems, is to be excoriated not merely for its traffic jams and bad taste, but because it represents a foreshadowing of the city toward which we are uncontrollably tumbling. L.A., Davis claims, with all of its ugliness and division, is the city that we Americans now want to build, and certainly deserve.

     

    In Ecology of Fear: Los Angeles and the Imagination of Disaster, Davis returns to Los Angeles’s economic structure with a variation on his previous theme. Fundamentally, the problem of Los Angeles, Davis argues, is that urban development has been allowed to be dictated by real estate interests’ immediate profits, rather than any realistic long-term analysis of the natural environment of Southern California. The result is a city built in such a way as to invite a cycle of disaster and reconstruction–that which Davis calls the “dialectic of ordinary disaster.” By blatantly ignoring the realities of the natural environment (rather un-ironically called “Eden” in a chapter title), Angelenos have built a city that is permanently subject to periodic catastrophes.

     

    Instead of describing man’s destruction of the natural environment, however, Davis reverses the typical trajectory of this narrative. According to Ecology of Fear, state and development interests have either ignored or concealed the process by which nature is turning on L.A. itself. A chapter on the hidden plague of tornadoes in L.A., and the careful concealment of the true strength of L.A.’s wind system by L.A. corporate media interests, argues that there is an active conspiracy deeply rooted within the L.A. power structure to conceal the extent of the environment’s hostility to the city. Davis’s extensive research turns up evidence that tornadoes strong enough to have thrown a wrench in the state’s campaign to attract home buyers were systematically downgraded in the press to “strong storms” or “freak occurrences.” Earthquakes, as well, he argues, have been much more powerful and pose a much greater threat to “earthquake proof” buildings than is commonly acknowledged (a point underscored by recent discoveries of ever stronger and ever more threatening faults directly underneath downtown L.A.). In another chapter, Davis describes how development in the mountains displaces mountain lions, who then range into urban areas with predictable spasms of fear among the populace at risk of attack. Development, in other words, challenges nature and then, when it loses, passes the bill over to the city to pay.

     

    Returning to the roots of City of Quartz, Davis points out that disaster in L.A. has become not only a routine part of the social fabric, but a key indicator of the distribution of power and privilege. The structure of L.A.’s economy, he argues, was more clearly laid open in the 1994 Northridge earthquake than the interiors of the devastated buildings. The basic point here is obvious; the highways that allow rich people to avoid poor black neighborhoods are rebuilt first, and the neighborhoods themselves, once bypassed, are allowed to languish. But Davis’s point is more interesting than simply an anatomy of inequality. At the heart of his case is the notion that the Los Angeles power structure adopts the inevitable cycle of disaster in order to perpetuate itself. In the chapter “The Case for Letting Malibu Burn,” he argues that preserving ritzy Malibu (built on a mountainside prone to wild-fires), for example, drains attention and resources from the inner city where fires could actually be prevented.

     

    Likewise, those killer earthquakes on the horizon are being prepared for not through tougher building codes and careful limitations on building in the most vulnerable areas, but through the creation of a political and financial structure that will keep developers solvent despite the most extreme destructive impact, at a cost, of course, to the public. President Clinton’s quick reaction to the Northridge quake, for example, allowed tracts of luxury houses to be rebuilt at tremendous cost despite the foolish placement of these neighborhoods in the first place. Million-dollar housing developments, built in neighborhoods certain to endure tremendous damage in the near future, are guaranteed by the Federal Government under the notion of saving home owners from random acts of nature. The fact that these acts of nature are fully predictable goes pointedly unnoticed.

     

    Most striking of all, and the point where Davis’s argument about “Excavating the Future” returns some satisfactory dividends, is the underlying notion that disaster, in becoming part of the social ecology of Los Angeles, is being programmed into the creation of the nightmare future. Frequent, devastatingly expensive disruptions, Davis notes, will not wipe L.A. off the map. Instead, they will contribute to the increasing divide between rich and poor, the have and have-nots. This in turn, he argues, will drive the city further into the model of containment envisioned in City of Quartz. Inner cities, repeatedly devastated and vulnerable to natural disaster, will be deprived of the funds for social programs by the need to keep subsidizing the defense (against both nature and the masses) of expensive housing developments on the periphery.

     

    The result of this process is a future for L.A. that will resemble Blade Runner much more closely than Endless Summer. “Megacities like Los Angeles,” Davis writes, “will never simply collapse and disappear. Rather, they will stagger on, with higher body counts and greater distress, through a chain of more frequent and destructive encounters with disasters of all sorts” (54-55). The “dialectic of ordinary disaster” and the public will that makes it possible result in a city increasingly divided between the protected few whose publicly subsidized escape is won at the cost of the enforced isolation of the worst affected areas.

     

    Here Davis’s argument comes into its own with its most powerful example: the Los Angeles riots of 1992. In discussing the riots, the Ecology of Fear becomes most visible and most effective. The riots, in Davis’s vision, are a natural and inevitable outcome of the structure of the social system that increasingly applies pressure to poor neighborhoods. Their destructive results, however, become a justification for more of the same pressure. The militarization of poor neighborhoods produces riots, which then justify increased militarization. This is the Ecology of Fear in a nutshell.

     

    In the last chapters of the book, Davis describes the legislative maneuvers to contain and control the expanding net of social chaos that is the long-term legacy of the ecology of fear. In Davis’s descriptions of the homeless “containment” zones, the gated communities, the rapidly expanding legal apparatus of exclusion and control developing in Los Angeles’s governmental structure, he presents his most convincing evidence that the culture of crisis and containment he sees looming in the future has already begun to arrive.

     

    Davis’s argument is convincing, frightening, and provoking in the best sense of the word. In addition, his evidence is well marshaled and thoughtfully presented. Yet this movement away from the “Excavating the Future” model of L.A. to the specificity of L.A. as a unique case among cities weakens the interest of the book considerably. In building a case that so specifically indicts Los Angeles for its response to its particular environment (both natural and sociological), Davis sacrifices some of the wider vision that rescued City of Quartz from becoming an anti-L.A. diatribe. Simply put, a New Yorker will not recognize his city in the picture Davis paints.

     

    This becomes clearest in the chapter on the various literary depictions of Los Angeles. Going back to the turn of the century, Davis exhaustively traces the development of disaster narratives about the city. At times this is entertaining stuff, as is the chart in which Davis lists the variety of ways in which L.A. has been leveled. Likewise, at times his analysis rings painfully true. He notes, for instance, the ease with which Bob Dole can proclaim Independence Day (which features the fiery destruction of L.A.) a great patriotic movie. It is now an act of great service to the country to flatten Los Angeles. But this argument also emphasizes the degree to which L.A. is an exception, rather than the rule. In the same way that New York City, in its particular emphasis on the walkable street and mass transit, is an exception to the rule, it may well be that L.A. is also unique in its nexus of problems and futures.

     

    It may be true that our culture is leaning more and more toward finding pleasure in watching the urban core burn. An uncomfortable number of movies last summer, after all, involved major metropolitan areas being pulverized (by asteroids, by nuclear monsters, etc.). Clearly the classic Jane Jacobs’s street is under siege by those who prefer the privatized sanctity of the mall. But urban centers may no longer be so clearly losing this battle. The resurgence of interest in city living shown in everything from the number of new sitcoms set in New York to the sudden emergence of urban sprawl as a campaign issue (a far cry from the cliché of the suburban paradise).

     

    Other recent books on the city have made the case that the social orders arising out of the postmodern landscape, as much as they involve policing and surveillance, also offer the possibilities of a new mixing of urban pleasure. Davis fixes on a vision of the city which is undoubtedly important, and probably accurate. But the singleness of that vision, so refreshing in its originality in City of Quartz, is a bit more suspicious now. As Davis retreats from a grand vision of new urban realities, he loses some of the visionary force that made his arguments so compelling in the first place.

     

  • Writing the Body: Problematizing Cultural Studies, Postmodernism, and Feminism’s Relevance

    Mahmut Mutman

    Department of Design and Communication
    Bilkent University
    mutman@bilkent.edu.tr

     

    Vicki Kirby, Telling Flesh: The Substance of the Corporeal. New York & London: Routledge, 1997.

     

    As the newly branded Cultural Studies makes its way into Western academia, it seems as though we have left a number of dogmas behind. A strange, hybrid blend itself (of Gramscian Marxism; semiology; psychoanalysis; ethnography; post-structuralism; Frankfurt School, feminist, and post-colonial criticisms), the emergent field of cultural studies is apparently established on an epistemological refusal of truth or reality and in relentless opposition to a positivistic or realistic concept of natural laws. We are produced by signifying practices and ideologies, discourses motivated or determined by power, and our gender or cultural identities are contingent politico-cultural constructions, not natural givens. Culture thus becomes a new object of study in a new broadly “constructionist” ethical and political framework.

     

    Endorsing its critical conceptual and political insights, Vicki Kirby is nevertheless skeptical of the current state of cultural theory and provides us with a productive criticism of its present linguistic framework. Telling Flesh: The Substance of the Corporeal focuses on the nature/culture divide as this binary opposition is implicated with other binarisms which inform the data of cultural studies: man-woman, mind-body, sex-gender, sign-referent, west-rest. Kirby convincingly demonstrates that an argument which takes the sign as that which institutes culture should attend to the fact that the sign is not a homogenous object, and the strange duality internal to it is never closed. At the moment we accept a final closure as the identity of sign or of language in opposition to body and substance, we inevitably inscribe nature into culture precisely under the guise of their radical separation or difference. Given the association of woman and cultural “others” with nature, an uncritical acceptance of the culture-nature divide would have critical ethical and political consequences. Kirby’s argument is refreshing, opening the path where it is closed. Thus, where many of us find a home for radical theorizing, a secure new beginning in the tranquillity of the cultural sign, Kirby finds a risk, an unnoticed reversal which might leave “nature” intact in its very institution or inscription of “culture.” To her, cultural studies is hazardous terrain, one where we must move vigilantly. More importantly, Kirby develops her argument in the no less hazardous terrain of feminist theory, through a deconstructive engagement with the arguments of its most eminent writers in the Anglo-Saxon world.

     

    Telling Flesh is no easy read. But, a book of exceptional significance and merit, it has much to offer to the patient and meticulous reader. In the opening chapter of the book, Kirby accomplishes a fascinating reading of Saussure and post-Saussurian theory of the sign. As intriguing and complex as it is, this chapter draws the main contours of her argument. Taking her lead from Jacques Derrida’s Of Grammatology, Kirby offers an original account of “what Saussure saw without seeing, knew without being able to take into account,” and evokes the rich potential implications of Saussure’s predicament for the present work in feminist theory and cultural studies. We must remember that, as cultural studies owes much to semiology, it is a commonplace to the radical cultural analyst/critic that the sign is arbitrary. What this is supposed to mean, however, is little asked, while the implications of rooting the sign in the real object are regarded as naturally conservative. Kirby shows how Saussure’s definition of the sign as arbitrary is constantly visited by the ghost he wished to expel: the nomenclature theory as simple naming of objects in the real world. Hence the complex, repetitive, and often contradictory account of sign and language in Saussure’s text calls for close scrutiny, especially given that, in their disciplinary haste to begin from a methodological foundation, “the interpreters have tended to defend the value of its legacy by separating its insights from the peculiar ambiguities of the text’s failures” (9). The inevitable result is that they have missed its most radical implications. While Saussure’s ambiguities implied that the referent is not easily dispensable, the followers have insisted on a radical separation between language and its outside–an insistence that is reminiscent of a moral injunction. However, Saussure’s concept of language as a differential system without positive terms implied that the concept of arbitrariness cannot simply be located between two separate terms; it is also within each term. The implication is that “identity is always divided from itself, constituted from a difference within (in between) itself; a difference that at the same time determines its difference from another supposedly outside itself” (30). As this puts the identity of both language and identity in crisis, the logical implication is that the sign’s identity cannot be foreclosed. The sign is informed by a context that is more than linguistic, and the morphology of the Derridean grammatological textile cannot be confined within society. Therefore “the transformational plasticity that identifies culture must also inhabit nature” (56). The body is as mutable and articulate as culture.

     

    Kirby’s contention is that Derrida’s concept of text has been mistaken for a phenomenal concept of writing, while this philosopher’s aim was to deconstruct precisely a linguistic metaphysics or linguisticism which is based on an absolute separation between signification and reality. The view that is predominant in cultural studies maintains that reality is an ideological effect that might be constructed differently through time and space. Kirby warns us that this view has already assumed an immutable ground or natural limit: the body is excluded from the analysis as the universal biological stuff. However, the uncanny examples that she gives speak a body that is never mute: the hysteric body that is written upon signs itself, the Hindu devotee who walks a distance with metal spokes driven into his skin and organs does neither bleed nor scar, the deaf percussionist hears the wrong notes. The body is not the universal biological stuff written by culture, that dead, inert matter assumed both by the culturalist and the biological reductionist, but this matter is endlessly transformable and mutable, a fold, a fascinating plasticity where the distinction between culture and nature, the inside and the outside, are convoluted. What writing measures itself up (body, substance, matter) is also a scripture. The intertext of this mutual implication of body and signification disrupts the temporal determination of what comes first.

     

    To some, this may sound like an unfortunate return to biological essentialism. But Kirby defies this reading by confronting the question of essentialism. If body/nature is no longer solid ground, then the question of essentialism can be thought differently. As essentialism is the condition of possibility for any political axiology, its double bind is enabling as well as prohibitive. Kirby succinctly argues that the question is not the what but the how of essentialism: “how is essence… naturalized within our thought and our being? how does it congeal into a corporeal reality?” (72). In an effort to open the question of essentialism, she devotes a separate chapter to three important feminist theorists: Jane Gallop (1988), Drucilla Cornell (1991), and Judith Butler (1993). In a close and diligent reading of their texts, she demonstrates how Gallop, Cornell, and Butler attempt to come to terms with this impasse in their different ways, and each (especially Butler) make important advances. However, they end up excluding the body from the analysis because of their founding commitment to an absolute separation or gap between signification and body. Kirby’s criticisms are not simply negative. Her debt to these feminist theorists is made clear as she mimes their arguments in a deconstructive manner, in a way that opens them up to a different and complex account of the convoluted logic of binarism. The result is more than recognizing their limits; indeed their political force is expanded rather than diminished. Deconstructing their “restricted” economy, i.e., their implicit or explicit reinscription of an hermeneutic horizon which leaves the body/nature as inaccessible and immutable, Kirby argues that it is not the biological truth that is inaccessible to cultural interpretation but “the very tissue of their interweaving” (80). It is this “intertext” she invites us to bring back. However, her proposal is not at all that of an easy transition to Derrida’s general economy, as it may seem to an indiscreet understanding of this philosopher’s notion of text as an expansion of the problematic of language. Rather she suggests that “we work at the interfacings of these binary borders [between culture and nature, mind and body] to question the very notions of identity and separability they maintain” (96). The problem is not indeed simply limited by feminist theory. Kirby shows in another chapter that the recent concern with cyberspace suffers from a similar problem: conceptualizing cyberspace as a form of habitation in a conceptual space without location and without bodily anchor, the recent theorizations of cyberspace, “pro-” and “anti-technology” alike, maintain a Cartesian notion of subject which keeps mind and body separate.

     

    The powerful Anglo-Saxon invention of postmodernism and/or cultural studies is not immune to the well-established liberal illusions of modernity. The present canonical and political enterprise of adding more names to the list of identities virtually bars the questioning of the identity’s process of becoming itself. The paradox of the politics of inclusion is its oppositional logic, in which mind and body, culture and nature, self and other are carefully kept separate in order to re-shuffle social identities in multi-culturalism. Arguing that the subject’s assimilative, cannibal economy is overlooked in the present cultural theory, Kirby asks whether the passenger list on the global rail is the menu on the Western subject’s table.1 Furthermore, can the analysis still be confined with a restricted sense of writing or language, if I am also implicated within the fold of its différance? It is not a question of simply giving up on postmodernism, for indeed, with the interventions of Derrida, Irigaray, Foucault, and Deleuze, we now have the means to contest the culture of cannibalism in and by an engagement of the uncanny confluence of the matter and the idea as generalized writing. Against an old notion of ideology-critique which proposes to “just say no” to essentializing discourses such as biology or sociobiology, Kirby powerfully argues that nothing can be excluded from analysis because “the political force of essentializing discourses cannot be confined to their truth claims, but exceed the politics of correction”: the essence is ceaselessly rearticulated within the complexity of the body as the scene of writing.

     

    As we cannot not demand cultural and social rights, we should also be vigilant of the benevolent subject who re-inscribes himself in a circumscription of such demands. Kirby provides a brilliant philosophical critique of benevolence as an epistemological-moral determination of the subject. Depending on a probing observation by Maurice Blanchot, she succinctly argues that if we cannot know the other, nor can we simply declare our non-knowledge, for this would already be a determination of the limits and identity of our knowledge.2 We have to work at the border again and never stop asking: who determines cultural “difference”? who makes the oldest demand that the “other” should speak up? For even the most particular is not immune to the viral force field of the general, which is already within it, which keeps it moving (as the deconstructive reading of Saussure has demonstrated). Even a corrective critic such as Edward Said is forced to admit the productive efficacy of writing by describing his work on Orientalism as the inventory of the traces of this hegemonic discourse upon him (1978). Nevertheless Kirby provides a short but illuminating criticism of Said’s corrective politics. If Orientalism’s wrong writings are inhabited by an empowering mutability, she asks, does this not mean that it is determined by a constitutive economy that exceeds the classical notions of identity and mediation? The implication is that we can no longer keep the critique of colonialism within the bounds of a unified subject of humanity, as Said insists most remarkably in his recent work on intellectuals (1994). Orientalism or (neo)colonial discourse is certainly part of the force field of value which produces Man as the subject of humanness. In issues of cultural difference, then, the subject of our query is no less than this subject of “humanness,” i.e., the discourse on cultural difference should be a query of how Man is differentiated, individuated, and given a fictitious autonomy in oppositional terms such as reason versus unreason, civil versus primitive, and so on.

     

    For Kirby, postmodernist cultural theory’s re-writing of Man as intrinsically displaced, dislocated, and hybrid, elaborated in the writings of cultural critics such as James Clifford (1988) and Homi Bhabha (1994), is only apparently a step further than Said’s unified human subject. But this replacement signals a new anthropologism rather than a deconstruction of Man. The replacement of purity with hybridity assumes purity, and thus hybridity functions precisely in the place of purity: a new form of identity politics that does not touch Man but implicitly acknowledges his place as the truth of culture. Kirby suggests, however, that we do not assume the place but question its placing, for there is more to this becoming-place than the logic of sameness or op-position allows. A reversal of binarisms (pure-hybrid or universal-particular) cannot protect the otherness of the other, since this apparently humble pluralism is still a problematical determinism of difference. It reduces a “politics of location,” understood as “the infinity of co-ordinates that produce the re-markability of the body” (161), to the comforting demand that natives talk hybrid.

     

    In conclusion, Kirby argues that by replacing culture for nature, representation for origin, and effect for cause, postmodernism has created a new doxa that has become more paralyzing than enabling. The need for a new para-dox might begin with the observation that, by making nature a synonym for what is given and immutable, postmodern doxa has just missed the question of given culture. Those formulaic statements of “our present,” the decentering of the humanist subject, the critique of intention, and the concept of contingency imply a move from the universal to local knowledge. But this replacement is already inscribed within the trajectory of modern thought. What Kirby aptly calls “the subject of humanness” is the blindspot in postmodern cultural criticism: “it is entirely unclear how this subject of humanness recognizes itself as a unified subject of humanity, individuates itself within species-being and identifies itself as possessing sufficient stability to ground the destabilization of grounds” (151). Within the framework of the unified subject of humanity, language belongs to Man, is mediation by and for Man. Against this age-old metaphysics, Kirby proposes a corporeography in which “the body is more than a visitor to the scene of writing… it is the drama of its own remarkability” (154). By a powerful critical articulation of Gayatri Spivak’s reading of Marx’s “body with no possible outlines,” she argues that the infinity of the body’s limits and borders are at the same time internal to the spacing of its tissue.3 With this concept of body, which Kirby derives from a highly original reading of Derrida, the essence is no longer an identity, a seamless unity of its manifold manifestations, nor is it simply lacking, happily replaced by a “plurality” which always remains within the unity of humanity. The essence is now a complex, open-ended, and mutable writing–and it is essence that is writing.

     

    The significance of Kirby’s argument for feminist theory cannot be underestimated. Her call for a re-reading of corporeality takes its impetus from an original and powerful reading of Jacques Derrida’s notion of generalized text as a deconstruction of the reduction of the proper or reality to language, as well as Luce Irigaray’s relentless feminist questioning of phallogocentrism, which Kirby proposes to read as “biology re-writing itself.” Within Kirby’s understanding, the body is not just a new object or construct that has finally come to the attention of cultural experts at the end of a long and triumphant theoretical and political progress. The body is never just there, passively waiting to be signified. The effort of telling flesh is the story of the flesh that is never mute but always already telling, always already articulate. Like Irigaray, Kirby too believes and powerfully articulates that the “question” of the body or woman is indeed the question of Man. Thus, far from being a mere denial of progress, her text invites us to see the immense scope of feminism’s relevance today.

     

    Notes

     

    1. Kirby follows here a recent argument developed by Derrida in an interview with Jean-Luc Nancy, where Derrida relates the question of the “who” (of the subject) to that of “sacrifice.” Their conjunction recalls the concept of the subject as phallogocentric structure, and further concepts of “carnivorous virility” and “carno-phallogocentrism” as the given culture (Derrida 113).

     

    2. Blanchot writes: “There is an ‘I do not know’ that is at the limit of knowledge but that belongs to knowledge. We always pronounce it too early, still knowing all–or too late, when I no longer know that I do not know” (qtd. in Taylor 1).

     

    3. In her interview with Ellen Rooney, Spivak argues that the body as such has no possible outlines. For her, this means that it cannot be approached: “… if one really thinks of the body as such, there is no possible outline of the body as such. I think that’s about what I would say. There are thinkings of the systematicity of the body, there are value codings of the body. The body, as such, cannot be thought, and I certainly cannot approach it” (Spivak 149). Kirby’s contention is that Spivak has just approached the body when she said that she cannot.

     

    Works Cited

     

    • Butler, Judith. Bodies That Matter: On the Discursive Limits of Sex. New York and London: Routledge, 1993.
    • Bhabha, Homi K. The Location of Culture. London and New York: Routledge, 1994.
    • Clifford, James. The Predicament of Culture: Twentieth Century Ethnography, Literature and Art. Cambridge, Massachusetts: Harvard UP, 1988.
    • Cornell, Drucilla. The Philosophy of the Limit. New York: Routledge, 1992.
    • Derrida, Jacques, and Jean-Luc Nancy. “Eating Well, or the Calculation of the Subject: An Interview with Jacques Derrida.” Who Comes After the Subject. Eds. Eduardo Cadava, Peter Connor, Jean-Luc Nancy. New York and London: Routledge, 1991. 96-119.
    • Gallop, Jane. Thinking Through the Body. New York: Columbia UP, 1988.
    • Said, Edward. Orientalism. Harmondsworth: Penguin, 1978.
    • —. Intellectuals. London: Vintage, 1994.
    • Spivak, Gayatri Chakravorty, and Ellen Rooney. “In a Word. Interview.” differences 1 (1989): 124-155.
    • Taylor, Mark, ed. Deconstruction in Context: Literature and Philosophy. Chicago: U of Chicago P, 1986.

     

  • Pernicious Couplings and Living in the Splice

    Graham J. Murphy

    Department of English
    University of Alberta
    gjmurphy@gpu.srv.ualberta.ca

     

    N. Katherine Hayles, How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature and Informatics. Chicago: U of Chicago P, 1999.

     

    The collection of essays forming the text of How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature and Informatics is the most recent attempt by noted scholar N. Katherine Hayles to re-insert embodiment1 into the discourses of cybernetics, cyberspace, and human evolution. To accomplish this goal, Hayles charts embodiment from the dawning of cybernetics during the Macy Conferences of the 1950s through to our contemporary age of computers and virtuality. Particularly important to her study are three story lines:

     

    The first centers on how information lost its body, that is, how it came to be conceptualized as an entity separate from the material forms in which it is thought to be embedded. The second story concerns how the cyborg was created as a technological artifact and cultural icon in the years following World War II. The third, deeply implicated with the first two, is the unfolding story of how a historically specific construction called the human is giving way to a different construction called the posthuman. (2, original emphases)

     

    Defining the posthuman as a point of view that has predominantly stressed information patterns over materiality, Hayles uses her advanced degrees in both chemistry and English literature to weave a coherent account of the posthuman that unites the disciplines of science and the humanities. How We Became Posthuman is a highly intelligent and lucid analysis of the posthuman condition that, by re-inserting embodiment into the equation, succeeds in offering a viable alternative to dangerous fantasies of disembodiment.

     

    The impetus for this project, what Hayles calls a “six-year odyssey” (2), was her reading of Hans Moravec’s Mind Children: The Future of Robot and Human Intelligence. Struck numb by Moravec’s future vision of human consciousness extracted from the biological and downloaded into the synthetic, Hayles was disturbed to find the same message enacted in multiple venues: Norbert Wiener’s suggestion in the 1950s that “it was theoretically possible to telegraph a human being” (1); the matter transporter technology in the original Star Trek which reduced the body to atoms speeding through space; molecular biology treating “information as the essential code the body expresses” (1); Marvin Minsky’s proposition that human memories will eventually be extracted and transported onto computer disk; and, finally, the “bodiless exultation” of cyberspace popularized in William Gibson’s Neuromancer. Resisting the Moravecian rapture of disembodiment, How We Became Posthuman veers away from this fantasy by demonstrating that disembodiment was not an inevitability in the rise of cybernetics and, as a result, the current emphasis upon disembodiment is only one avenue available to the posthuman. For Hayles, this text is an attempt to address an information/materiality hierarchy that often privileges the former over the latter and to recuperate a vision of the embodied posthuman:

     

    If my nightmare is a culture inhabited by posthumans who regard their bodies as fashion accessories rather than the ground of being, my dream is a version of the posthuman that embraces the possibilities of information technologies without being seduced by fantasies of unlimited power and disembodied immortality, that recognizes and celebrates finitude as a condition of human being, and that understands human life is embedded in a material world of great complexity, one on which we depend for our continued survival. (5)

     

    In her analysis of the history of cybernetics, Hayles divides the development of this discourse into three waves. The first wave involves an analysis of the Josiah Macy Foundation conferences, held during the 1940s and 1950s, that gave rise to the field of cybernetics. In her analysis, she demonstrates that amidst the cacophony of voices attempting to come to terms with information theory, one important battle was taking place: homeostasis vs. reflexivity. The homeostasis “camp,” epitomized by figures such as Norbert Wiener, Claude Shannon, and John von Neumann, focused on maintaining the neutrality of the scientific observer. By removing the observer from the information system, complex mathematical equations were used to define “information” as an entity separate from any material instantiation: “[Information] would be calculated as the same value regardless of the contexts in which it was embedded, which is to say, they divorced it from meaning. In context, this was an appropriate and sensible decision. Taken out of context, the definition allowed information to be conceptualized as if it were an entity that can flow unchanged between different material substrates…” (53-54, original emphases). Donald MacKay, a British researcher, championed the importance of reflexivity and argued that the Shannon-Wiener approach was “selective information” wherein information is “calculated by considering the selection of message elements from a set” (55). MacKay’s approach, endorsed by others, was dubbed “structural information” and took into account the receiver of information: “Structural information indicates how selective information is to be understood; it is a message about how to interpret a message–that is, it is a metacommunication” (55). By incorporating an embodied presence into the system, MacKay was interested in developing an information theory that took into account the meaning of information. Bristling at Shannon’s interpretation of information as a series of “subjective probabilities” (54), MacKay’s approach to information theory was firmly grounded in embodiment; however, homeostasis received the scientific nod because of the extreme difficulty of quantifying reflexivity: “To achieve quantification, a mathematical model was needed for the changes that a message triggered in the receiver’s mind” (56). The difficulty of coming up with just such a model explains why MacKay’s approach “continued to be foundational for the British school of information theory, [while] in the United States the Shannon-Wiener definition of information, not MacKay’s, became the industry standard” (56).

     

    The most prominent figure to emerge from the Macy conferences was, of course, Norbert Wiener, who became known as the father of cybernetics. Remapping the human body as an informational pattern, Wiener, according to Hayles, still sought to retain liberal humanist control. Consequently, Hayles underlines a fundamental tension as Wiener’s version of cybernetics, expanded beyond the scientific disciplines, threatened to position the subject as a powerless by-product of intricate micro- and macrosystems. Should cybernetics be expanded beyond the scientific disciplines, it could reduce “the individual to a connective membrane with no control over desires and with no ability to derive pleasure from them” (111). Wiener’s insistence that cybernetics not be used in non-scientific disciplines demonstrates to Hayles that he was fully aware of the tragic implications for the liberal humanist subject of a cybernetics taken too far. Although he did his best to contain cybernetics, Hayles notes that this restraint was inevitably futile as not even “the father of a discipline can single-handedly control what cybernetics signifies when it propagates through the culture by all manner of promiscuous couplings” (112).

     

    In the second wave of cybernetics, during the 1960s, Hayles notes a gradual mutation of ideas, not a radical break with the past. Cybernetics developed as a “seriation,” a shift wherein the old is gradually replaced with new concepts. The key motif of the first wave, homeostasis, becomes what Hayles terms a “skeumorph” for the second wave. In other words, homeostasis is no longer a key concept for the second wave but performs “the work of a gesture or an allusion used to authenticate new elements in the emerging constellation of reflexivity” (17). In this second wave, homeostasis was displaced and a fresh group of scientists, notably Heinz von Foerster, Humberto Maturana, and Francisco Varela, emerged as the principal proponents of reflexivity.

     

    For Hayles, Heinz von Foerster is the transitional figure who ushered in the shift from the first wave to the second wave of cybernetics. As the editor of the Macy conference papers, von Foerster became interested in exploring manners by which the observer could be re-inserted into the cybernetic system. While von Foerster may have ushered in this next stage, Humberto Maturana and (albeit later) Francisco Varela were responsible for bringing it to maturation. Central to the reflexivity of the second wave is the notion of “autopoiesis,” theorized predominantly by Maturana. In the autopoietic view, the methods by which an individual observes a system are inevitably implicated in the system from the outset. Studying the sensory receptions of a frog, Maturana demonstrated that the reflexivity of the frog and its environment causes the frog to develop an observatory ability (e.g., ability to see flies for food) specific to the frog species; in other words, a frog sees a frog world and not a wolf world, elephant world, or human world. This construction of reality holds true for human perceptual abilities as “[w]e do not see a world ‘out there’ that exists apart from us. Rather, we see only what our systemic organization allows us to see. The environment merely triggers changes determined by the system’s own structural properties. Thus the center of interest for autopoiesis shifts from the cybernetics of the observed system to the cybernetics of the observer” (11, original emphasis). While not willing to abandon completely the homeostatic structure, Maturana reinserts embodiment into the information system by relying upon “structural coupling,” which reasons that “[a]ll living organisms must be structurally coupled to their environments to continue living: humans, for example, have to breathe air, drink water, eat food” (138).

     

    Although this new phase of cybernetics brings embodiment back into the equation, Hayles is quick to point out that the key problem with Maturana’s theory is the difficulty of factoring in mutation and evolution. For Maturana, autopoiesis is a closed system that Hayles cannot fully embrace: “The very closure that gives autopoietic theory its epistemological muscle also limits the theory, so that it has a difficult time accounting for dynamic interactions that are not circular in their effects” (147). Hayles rightly questions the applicability of a theory that is unable to account for mutations; furthermore, while she supports Maturana’s re-insertion of embodiment, she questions a system that relegates consciousness to a feedback mechanism rather than the individual’s physical and linguistic interaction with other embodiments: “The grounding assumptions for individuality shift from self-possession to organizational closure and the reflexivity of a system recursively operating on its own representations” (149). Despite her support of Maturana’s attempts to factor embodiment back into the cybernetic system, Hayles is dissatisfied with the structural limitations of autopoiesis and wants to ensure that autonomy is not the price paid for embodiment.

     

    The third wave of cybernetics comprises our contemporary age dominated by cyberspace, virtualities, and the competition between Artificial Intelligence and Artificial Life. Like von Foerster before him, Francisco Varela is the transitional figure from the second to the third wave. Varela’s break from Maturana and his shift into exploring the possibilities of Artificial Life indicate the move of cybernetics into the realm of virtual technologies. Departing from the historical overview of cybernetics, the last few chapters in How We Became Posthuman display the complexity of Hayles’s insights and are her finest work. “The Materiality of Informatics” is an astute analysis and is exceptional in its positioning of the posthuman on the boundary of body/embodiment. In other words, Hayles proposes that the posthuman can live in the splice separating oppositional terms rather than choosing sides. The tension between the body and embodiment comes forth in the dialectic of inscription/incorporation. Like the body, inscription is normative “and abstract, in the sense that it is usually considered as a system of signs operating independently of any particular manifestation” (198). Conversely, incorporation is a “practice such as a good-bye wave [that] cannot be separated from its embodied medium, for it exists as such only when it is instantiated in a particular hand making a particular kind of gesture” (198). Rather than choosing inscription/body vs. incorporation/embodiment, however, Hayles recognizes that both sets of “being” are not mutually exclusive but, on the contrary, interdependent. Living in the splice enables new configurations of the posthuman that offer the alternative to the Moravecian disembodiment that Hayles finds so unappealing and dangerous: “The recursivities that entangle inscription with incorporation, the body with embodiment, invite us to see these polarities not as static concepts but as mutating surfaces that transform one another…. Starting from a model emphasizing polarities, then, we have moved toward a vision of interactions both pleasurable and dangerous, creatively dynamic and explosively transformative” (220).

     

    As I noted earlier, Hayles possesses advanced degrees in both chemistry and English literature; she offsets each wave of cybernetics with specific novels from the science fiction (SF) repertoire. “The scientific texts,” she writes, “often reveal, as literature cannot, the foundational assumptions that gave theoretical scope and artifactual efficacy to a particular approach. The literary texts often reveal, as scientific work cannot, the complex cultural, social, and representational issues tied up with conceptual shifts and technological innovations” (24). Bernard Wolfe’s Limbo (1952) is the literary parallel for the first wave of cybernetics and it explores the implications for the body that cybernetics heralds. “Limbo,” writes Hayles, “is a staging of the complex dynamics between cyborg and literary bodies. As such, it demonstrates that neither body will remain unchanged by the encounter” (130).The analysis of Limbo is quite thorough in its exploration of the anxieties that parallel Wolfe and Wiener. Wolfe’s novel touches on amputations, prosthetics, warfare, gender, and sexual politics, and Hayles links these diverse issues to cybernetics with some success. The first half of the chapter flows from Wiener to Wolfe with relatively minimal effort. Midway through, however, as Hayles begins to address gender, the chapter loses its focus somewhat and comes across as stylistically choppy; it is almost as if Hayles has taken two essays on Limbo and amalgamated them into one.

     

    Hayles chooses several of Philip K. Dick’s novels as representative texts for the second wave of cybernetics. Like the reflexivity scientists, Dick chose to take into full account the position of the observer and, by modifying the information system, the boundaries of “human,” “body,” “subjectivity,” and “reality” are all called into question. His 1969 novel Ubik brilliantly explores this problematic as Dick never completely identifies for the reader just who is and who is not in the system. Reality in Ubik is, as Hayles’s chapter title indicates, turned inside out. Complicating this question of reality, however, is the interrogation of the nature of humanity illustrated in the gender politics running through several of his novels. “Dick,” Hayles writes, “is drawn to cybernetic themes because he understands that cybernetics radically destabilizes the ontological foundations of what counts as human. The gender politics he writes into his novels illustrate the potent connections between cybernetics and contemporary understandings of race, gender, and sexuality” (24). The roles of the “schizoid android” (161) and the “dark-haired girl” become central to a deeper understanding of how Dick engaged gender issues in his novels and how he saw cybernetics testing the ontological boundaries of reality. In Hayles’s reading, the gender politics of Dick’s work are more structurally coherent than those in Wolfe’s. The reason that this essay is more coherent may have to do with the number of texts available to Hayles for her analysis. Unlike the chapter on Limbo which was confined to one novel, this section moves through a variety of Dick’s texts. This multiple sampling from one of the most prolific (SF) authors of English literature gives the reader a better sense of cybernetics in the 1960s and gives the chapter a much stronger impact than the one on Limbo.

     

    Hayles hits her stride in the shift from Dick to the cyberpunk/post-cyberpunk phase of her study. The growth and ubiquity of cyberspace and virtuality owe a great deal to Gibson’s seminal 1984 novel Neuromancer. The novel introduced two important concepts: a disembodied point-of-view (which Hayles calls the “pov”) that allows the user to circulate in the computer matrix without the constraints of a physical shell; second, the matrix itself, cyberspace, which is defined in Neuromancer as a “consensual hallucination” (51) but misquoted by Hayles as a “consensual illusion” (36). Since Neuromancer,2 the possibilities of this new form of technological (dis)embodiment have opened the door to new expressions of subjectivity. Especially important is replacing the “floating signifier” with the new “flickering signifier”: “[Information technologies] fundamentally alter the relation of signified to signifier. Carrying the instabilities in Lacanian floating signifiers one step further, information technologies created what I will call flickering signifiers, characterized by their tendency toward unexpected metamorphoses, attenuations, and dispersions. Flickering signifiers signal an important shift in the plate tectonics of language” (30, original emphasis). The flickering signifier is a conceptual framework rife with possibilities for exploring the subjectivities that virtuality engenders and, as the world becomes increasingly on-line, will no doubt play an important role in future configurations of embodiment/body and inscription/incorporation.

     

    While her analysis of Neuromancer may be left wanting (see Endnote [2]), Hayles succeeds better in her use of SF to demonstrate that posthumanism should be more appropriately termed posthumanisms. In this respect her arguments are both engaging and astute. Using the semiotics of virtuality to explore the plurality of posthumanism, Hayles constructs a semiotic square of presence/absence and randomness/pattern upon which four key novels are placed: Blood Music (Greg Bear),[3] Galatea 2.2 (Richard Powers), Terminal Games (Cole Perriman), and Snow Crash (Neal Stephenson). On one axis, “Blood Music asks, ‘What if humans were taken over by their component parts, functioning now as conscious entities themselves?’ Terminal Games asks the complementary question, ‘What if humans were made to function as if they were components of another entity?’” (251). Similarly, on a separate axis, Galatea 2.2 asks “‘What if a computer behaved like a person?’” while Snow Crash contemplates “‘What if people were made to behave like computers?’” (251). In a nutshell, all four books struggle with the same question: “when the human meets the posthuman, will the encounter be for better or for worse?” (281). Working her way through the codings in these novels, Hayles demonstrates that it is “evident that there is no consensus on what the posthuman portends, in part because how the posthuman is constructed and imagined varies so widely. What the topology [reveals] is not so much an answer to a deep question of how the human and the posthuman should be articulated together as the complexity of the contexts within which that question is being posed” (251).

     

    The only major difficulty with How We Became Posthuman concerns the issue of political agency. While Hayles does succeed in re-addressing embodiment, the term itself remains fairly isolated. Put another way, embodiment is a concept that Hayles identifies as parallelling the body; yet, it remains distanced throughout this text from the signification of bodily markers such as race or gender. While the embodied posthuman prompts new modes of thinking about humans and technology, there is minimal in-depth exploration of the gendered or racially embodied posthuman. While Hayles does an excellent job in exploring cybernetics, bodily markers remain conspicuously beneath the surface.[4] The reader may ask, “Now that embodiment is back in the picture, where does posthumanism go regarding gender issues? race issues?” Hayles seems content to leave the future of the posthuman in the hands of SF authors (all male in this text) whose novels demonstrate some blind spots towards these self-same questions. While some may argue that Hayles has laid the groundwork and it is now up to successive generations of scholars to plot the course of posthumanism, this fallback position feels inadequate. How We Became Posthuman contains a large portion of revamped and expanded essays that have appeared in earlier incarnations from 1990 onwards. While this is certainly normal in academic publishing (and not to be balked at), it would have been helpful and thought-provoking to see her project her hopeful vision of the posthuman in addition to expanding it.

     

    Inaccuracies regarding the SF literature aside, How We Became Posthuman is an insightful, thought-provoking, and important work in the ongoing development of the posthuman; it succeeds in displacing the fantasy of disembodiment of the “Moravecians” by re-inserting embodiment into the posthuman condition. The posthuman, as Hayles defines it at the beginning of the text, is a point of view (as opposed to the disembodied pov of Neuromancer) that, “grounded in embodied actuality rather than disembodied information… [,] offers resources for rethinking the articulation of humans with intelligent machines” (287). While it leaves the issue of political agency relatively untapped, How We Became Posthuman redefines the terms of the posthuman debate. Hayles presents her dream to oppose the Moravecian nightmare. She demonstrates that the anti-human vision of the posthuman is not an always already entity and, as such, “we can craft others that will be conducive to the long-range survival of humans and of the other life-forms, biological and artificial, with whom we share the planet and ourselves” (291).

     

    Notes

     

    1. Embodiment is not to be confused with the body as Hayles makes a concerted effort to distinguish the two terms. The body for Hayles is a construct that “is always normative relative to some set of criteria” (196) whereas embodiment is “contextual, enmeshed within the specifics of place, time, physiology, and culture, which together compose enactment. Embodiment never coincides exactly with ‘the body,’ however that normalized concept is understood” (196). In fact, embodiment is a disruptive condition that is in perpetual tension with the body:

     

    Experiences of embodiment, far from existing apart from culture, are always already imbricated within it. Yet because embodiment is individually articulated, there is also at least an incipient tension between it and hegemonic cultural constructs. Embodiment is thus inherently destabilizing with respect to the body, for at any time this tension can widen into a perceived disparity. (197)

     

    2. While the pov and cyberspace certainly evoke the sense of disembodiment, critical discussion of Neuromancer, including that of Hayles in this text, may overlook the ambivalence Gibson expresses regarding the notion of disembodiment. While this is not the place to begin an analysis of Neuromancer, it should be noted that Gibson does not wholeheartedly advocate disembodiment. Case makes the decision to forgo techno-transcendental utopia with Linda Lee in favor of the “meat” at the terminal. Similarly, the Dixie Flatline, a personality construct, is bothered that nothing bothers him/it and requests techno-euthanasia: “‘This scam of yours, when it’s over, you erase this goddam thing’” (107).

     

    3. Although Hayles does weave together a taut semiotic square, she does demonstrate some carelessness regarding her literary texts. Aside from the Neuromancer misquote, she incorrectly summarizes the plot of Blood Music when she states that Virgil Ulam swallows his biochips (252), whereas he actually injects them into his bloodstream (Bear 24).

     

    4. The first overt appearance of gender takes place in a wonderful, albeit brief, mention of Janet Freed, the woman responsible for transcribing the Macy Conferences into journal format: “On a level beyond words, beyond theories and equations, in her body and her arms and her fingers and her aching back, Janet Freed knows that information is never disembodied, that messages don’t flow by themselves, and that epistemology isn’t a word floating through the thin, thin air until it is connected up with incorporating practices” (83).

     

    Works Cited

     

    • Bear, Greg. Blood Music. New York: ACE Books, 1986.
    • Gibson, William. Neuromancer. New York: ACE Books, 1984.
    • Hayles, N. Katherine. How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature and Informatics. Chicago: U of Chicago P, 1999.

     

  • If You Build It, They Will Come

    John Hannigan, Fantasy City: Pleasure and Profit in the Postmodern Metropolis.London: Routledge, 1998.

     

     

     

     

    1.      Last year I found myself staggering down the very long sidewalk of the Las Vegas Strip in a somewhat disoriented state, an Antipodean on his first trip to the United States. There I was, during the middle of a scorching Las Vegas July afternoon, foolishly trying to walk from Circus Circus to the Luxor Hotel–a case of culture schlock perhaps? While this moment of pedestrian delusion was partially attributable to the intense desert heat, it was no doubt helped along by some of the “delirious” sights I passed on my foot journey. The structures facing on to the Strip, such as the extraordinary New York New York casino-hotel with its giant replicas of Manhattan buildings and associated landmarks (Statue of Liberty, the Brooklyn Bridge) neatly wrapped up in a rollercoaster ribbon, present themselves to the contemporary would-be flaneur like purpose-built entries in a giant VR encyclopedia devoted to the subject of the postindustrial/postmodern city. Celebrated urban critic Mike Davis recently described the city as “the brightest star in the firmament of postmodernism” (54),1 and indeed Las Vegas has long provided theorist-tourists with a productive stomping ground for engaging with postmodern urban forms, experiences, and structures, which manifest themselves in this place with a peculiar luminosity and intensity.

       

       

    2.      Among the first to “discover” this exemplary postmodern landscape were the architects Venturi, Scott Brown, and Izenour, whose seminal manifesto Learning From Las Vegas (1972) provided the blueprint for a number of ongoing debates on postmodern aesthetics and the built environment. Almost three decades, however, have passed since that book was published, and Las Vegas itself now exudes quite a different kind of postmodernity. Regardless of whether you prefer the older and seedier Vegas or the more recent “Disneyfied” version, the city continues to exert a strong attraction with new residents, tourists, and cultural theorists (myself included in the latter of these two categories), who continue to travel there in ever increasing numbers. However, as Mike Davis has slyly noted, the philosophers who celebrate Las Vegas as a postmodern wonderland–presumably he is referring to Baudrillard?–don’t actually have to live there and deal with the city’s less appealing aspects. It’s an important critical point, yet as John Hannigan’s suggestive and welcome new book, Fantasy City: Pleasure and Profit in the Postmodern Metropolis, indicates, there is in fact no need for postmodern philosophers to live in Las Vegas because the chances are that many of the urban trends spectacularly visible there will be probably coming to a city near those philosophers soon (if they haven’t already done so). Centrally, Hannigan proposes that we are witnessing a new phase in the development of consumer societies: the introduction of an “infrastructure of casinos, megaplex cinemas, themed restaurants, simulation theaters, interactive theme rides and virtual reality arcades which collectively promise to change the face of leisure in the postmodern metropolis” (1). According to Hannigan, this development trend, which one finds in a heightened form in Las Vegas, will become a fully-fledged global phenomenon as we enter the new millennium. Certainly my own delirious pomo walk on the Las Vegas Strip was not framed just by an experience of the now “clichéd” tropes of simulation, hyperreality, and time-space compression, but also mediated by my own experience of a new casino-entertainment complex that had recently opened a hemisphere away in my home city of Melbourne.

       

       

    3.      Yet while Las Vegas may epitomize many of the elements of this new entertainment infrastructure in the city and is a regular reference point in Hannigan’s book (a pre-redevelopment image of downtown’s Fremont Street graces the cover), the neon capital is but just one stop on a much more ambitious urban tour which ranges across a large number of North American cities and also does a quick comparative circuit of select cities in the Asia-Pacific Rim. At its best, then, Hannigan’s book sketches out a complex differential history of a new kind of “uneven development” in which postindustrial cities are being both reconstructed and trying to differentiate themselves as centers or “hubs” of leisure and consumption.

       

       

    4.      In his introduction Hannigan defines “fantasy city” according to the following six features: it is organized around a marketable theme; it is aggressively branded; it operates day and night; it features what might be termed modular components; it is solipsistic in so far as it ignores surrounding neighborhoods; and it is postmodern. These features then prompt Hannigan to set up some central questions and problematics (some of which seem more useful than others):

      Are fantasy cities the culmination of a long-term trend in which private space replaces public space? Do these new entertainment venues further entrench the gap between the haves and have-nots in the "dual city"? Are they the nuclei around which new downtown identities form or do they simply accelerate the destruction of local vernaculars and communities? And, finally, do they constitute thriving urban cauldrons out of which flows the elixir to reverse the decline of downtown areas or are they danger signs that the city itself is rapidly becoming transformed into a hyperreal consumer commodity? (7)

      This last question is a pivotal one, for the author frames his overall inquiry within a general thesis (to which I shall return) that fantasy city is “the end-product of a long-standing cultural contradiction in American society between the middle-class desire for experience and their parallel reluctance to take risks, especially those which involve contact with the ‘lower orders’ in cities” (7).

       

       

    5.      As a means of plotting the trajectory behind contemporary manifestations of that “cultural contradiction,” Fantasy City strategically opens with a three-chapter section on the historical context of entertainment’s role in the development of the American city from the late nineteenth century to the present day, particularly as it manifests itself in spatial terms (downtown life versus that of the suburbs). Thus in his first chapter, Hannigan discusses the so-called “golden age” of urban entertainment that invigorated downtown city life in North America between the 1890s and 1920s and that provides a possible historical precedent for the contemporary emergence of “fantasy city.” Here the author traces the construction of the notion of a then new commercial leisure culture in the city that while representing itself as “public”–in the sense of it being democratic and affordable to all–still managed to maintain rigid socio-spatial barriers along class, race, and gender lines. This chapter seems especially important because it challenges nostalgic laments by those contemporary urban critics who yearn for an often idealized public realm. The second chapter in this section, entitled “Don’t go out tonight,” moves on to chart the slow and gradual decline of the popularity of central city entertainment precincts from the 1950s onwards, a decline connected to widespread suburbanization and the evacuation of downtown areas by the middle classes. Finally, in the third chapter, Hannigan charts a remarkable return of entertainment developments to the central city. This return begins in the 1970s with the building of downtown malls and festival markets and eventually consolidates and expands into “fantasy city” in the 1990s thanks to a proliferation of “new” forms and technologies such as themed restaurants, sports-entertainment complexes, I-Max theaters, and virtual reality arcades.

       

       

    6.      Having set up this useful historical context, Hannigan directs our attention to the attractions of contemporary Urban Entertainment Developments (UEDs) in a section on “Landscapes of Pleasure” which contains two chapters. In the first of these chapters Hannigan tries to outline the appeal of fantasy city to consumers and argues that this can be summarized in terms of four categories: “the siren song of seductive technology; a new source of ‘cultural capital’; a prime provider of experiences which satisfy our desire for ‘riskless risks’; and a form of ‘affective ambiance’” (10). The author also asks (in a rather insubstantial one and a half pages) how these new environments stack up as sites for the production of identities and lifestyles. The second chapter in this section takes a different tack by highlighting the vital “synergies” or convergences in fantasy city between previously segregated and distinct leisure/consumer practices such as shopping, entertainment, dining, and education.

       

       

    7.      This second section offers some tantalizing insights but is, I would suggest, a bit thinly spread in its coverage (relative to the other two sections of the book). While the material that Hannigan covers in this section is engaging, cogent, and relevant, it does seem to be somewhat uncertainly situated methodologically speaking. In particular, the structure of the book has much to indirectly say about the difficult interdisciplinary challenges faced by anyone writing in regard to the slippery signifier of “the postmodern city.” Studies of the city are going through a boom phase at the moment, riding high on a surge of interest in the problematics of space and place. That interest is spread across a diverse range of disciplines, a number of which feature in Routledge’s subject description on the back of Hannigan’s book: “Urban studies, Sociology, Urban geography, Cultural studies, Tourism.” Despite its invitation to interdisciplinarity, however, the style of the book will, I suspect, appeal more to those adhering to the traditions of the first two of those fields. In other words, while the subtitle of his book suggests an equal division of inquiry into “pleasure” and “profit” (which seems to be roughly analogous to saying “consumption” and “production”), Hannigan’s emphasis tends to fall rather too heavily on the production side of the equation. In this regard, then, Hannigan’s book seems to fit most into a tradition of urban analysis that is articulated in such classic works as David Harvey’s Postmodernism: An Enquiry into the Origin of Cultural Change (1990), itself a pivotal work much concerned with “the postmodern and the city,” and that while outlining a complex relationship between base and superstructure ultimately posits the latter as a reflection or symptom of the former.

       

       

    8.      Thus the final and lengthiest section, where Hannigan flexes his urban-sociological muscles to chart contemporary developments regarding entertainment and the city, stands out as the strongest and most coherent. Here the scope of the study and its considerable empirical evidence make the arguments particularly compelling. At the same time, in these latter chapters a potentially tedious reliance on a barrage of reports and statistics concerning the ownership of various developments, their building costs, and economic performance threatens to halt the momentum and flow of Hannigan’s argument. Fortunately, however, some relief is available in the form of an often illuminating series of mini-case studies of about one to three pages that are scattered throughout the book. For example, one such section discusses the failure of the Freedomland U.S.A. theme park in the 1960s, another charts the failure of a public-private partnership, while another considers the effect of the introduction of legalized gambling on the community of Gilpin County. These case studies engagingly ground some of the broader issues and trends with which Hannigan grapples.

       

       

    9.      In this third and final section of Fantasy City, Hannigan opens with a chapter outlining some the key corporate and entrepreneurial players (including the coalition of entertainment conglomerates and real-estate developers) in the leisure development game. This discussion dovetails smoothly with the following chapter, which addresses the increasing importance of private-public partnerships and focuses in particular on sports complexes. In the opening of this chapter, the author quotes the famous invitation from the baseball film Field of Dreams (1989): “If you build it, they will come.” While for my taste Hannigan may have not have explained this enough in terms of why consumers take up such an invitation, and the different kinds of value they might produce or experience in relation to these sites, he certainly offers a compelling and informative analysis of why city authorities find themselves under increasing pressure to “join forces with a corporate savior” in order to build projects that will hopefully “constitute an economic miracle”(129). How often, asks Hannigan, do taxpayers really get a reasonable return for their subsidies or regulatory concessions, what are the risks, and who is really “calling the shots” in this sort of urban development?

       

       

    10.      Hannigan then turns to Las Vegas and its transformation from a seedy mixture “of neon, glitter, blackjack and organized crime… [to a] booming entertainment center” (10). Here, he helpfully contrasts Vegas’s economic miracle with other more troubled gambling developments and teases out the implications and consequences of the recognition of gambling as the entertainment equivalent of a cash crop for economically struggling cities. Following this, in a chapter on the leisure revolution taking place “off-shore,” Hannigan takes us on a quick tour around a number of cities in the Asia-Pacific Rim. While his attempt to move beyond a North American focus is admirable, it is undermined by its whistle-stop nature and can’t really do justice to the specific entertainment histories of the countries. Chief among those differences is the spatialization of cities along class lines. Hannigan acknowledges this when he notes that unlike the American case, “the Asian middle class don’t regard a trip into the central city as a safari into a zone of crime and danger” (185). To his credit, this leads him to conclude that despite “the considerable American content of these new urban entertainment destinations… they are by no means carbon copies” (186).

       

       

    11.      Finally, in his concluding chapter on the future of fantasy city, Hannigan argues that the civic worth of urban entertainment developments hinges upon the ability of urban policy makers to be “proactive rather than reactive” participants in costly projects. In this same chapter Hannigan also reiterates his central argument that driving the production of fantasy city is the American middle-class desire “for predictability and security [that] has for a long time spilled over into the domain of leisure and entertainment” (190). I wonder, though, whether this is the most interesting conclusion to be drawn from the diverse range of case studies that the author presents to the reader. It appears to me that this component of Hannigan’s argument is an unnecessary generalization–must these new urban entertainment developments be grouped together as one coherent form that is constituted in relation to the motives of such a specific “public”? Perhaps it would be equally productive to explore how specific sites constitute themselves in order to attract “mixed” markets–and how and why, do different socially marked groups decide a certain site is worth patronizing (something that Hannigan’s studies admittedly attempt to do). In Melbourne, where I live, for example, one of the most interesting things about the new central city Crown Casino Entertainment Complex (the largest structure of its kind in the southern hemisphere) is precisely the way it tries to negotiate interactions between a necessarily diverse customer base. For example, while the “high rollers” and “whales” as they are known in gambling parlance may remain invisible thanks to private gaming rooms and private elevators, there is still a significant blend of middle-class, professional-managerial-class, and working class patrons in the “public” part of the casino. In terms of American developments, and particularly that of Las Vegas, Hannigan’s work encourages me to wonder about the distinctions that mark the different Vegas casino venues, and the question of who goes there versus say the more “low-rent” gambling town of nearby Laughlin on the Colorado River. Put another way, how do the operators of “fantasy city” attempt to manage the social production of difference at these sites and how do consumers negotiate those management strategies? “Build it and they will come” intones the mantra, but as a cultural theorist with an interest in the productivity of consumption I wanted to know more; specifically, who will come, why do they come, and how do you keep them coming back once they have already visited the place? These reservations aside, John Hannigan’s book is to be heartily welcomed as an excellent starting point–setting up as it does a stimulating range of questions–for the investigation of a topic that deserves to be foregrounded in studies of the city, entertainment, postmodernism, and urban culture.

      Department of English with Cultural Studies
      University of Melbourne
      b.morris@english.unimelb.edu.au
      [an error occurred while processing this directive]

      Copyright © 1999 Brian Morris NOTE: Readers may use portions of this work in accordance with the Fair Use provisions of U.S. copyright law. In addition, subscribers and members of subscribed institutions may use the entire work for any internal noncommercial purpose but, other than one copy sent by email, print, or fax to one person at another location for that individual’s personal use, distribution of this article outside of a subscribed institution without express written permission from either the author or the Johns Hopkins University Press is expressly forbidden.

      Notes

      1. In this same chapter Davis argues that Las Vegas is in fact just an exaggerated version of Los Angeles.

      Works Cited

       

      Davis, Mike. “Las Vegas Versus Nature.” Reopening the American West. Ed. Hal K. Rothman. Tuscon: U of Arizona P, 1998. 53-73.

      Harvey, David. The Condition of Postmodernity: An Enquiry into the Origins of Cultural Change. Oxford: Blackwell, 1990.

      Izenour, Steven, Denise Scott Brown, and Robert Venturi. Learning From Las Vegas: The Forgotten Symbolism of Architectural Form. Cambridge, MA: MIT P, 1972.

  • Prophecy and the Figure of the Reader in Susan Howe’s Articulation of Sound Forms in Time

     

    James McCorkle

    mccorkle@epix.net

     

    The work of the contemporary experimental poet Susan Howe undertakes the formation as well as retrieval of a prophetic poetics. By shifting the attention from writer to reader there is a similar shift from prophet to prophesy, from the one who prophesies to the oracle’s graphesis–its condition for reading. Howe’s poetics underscores not only the importance of writing, but also the consequences of reading, and the necessity of developing a pluralistic, participatory–hence prophetic and visionary–modality of reading. Prophecy entails not an appropriation or consumption of the language nor the reversal, the swallowing up of ourselves. Rather, prophecy agitates the space of language: it opens rifts, insists on waywardness, to be unhoused in and by language.

     

    Howe signals the importance of prophecy as a process of pre-figurement and indicates her own engagement with that process. The prophetic word, like the poetic, signals something coming, the advent or arrival of event, effect, or experience. Writing in The Birth-mark of Mary Rowlandson’s narrative, Howe states, “this captivity narrative is both a microcosm of colonial imperialist history and a prophecy of our own contemporary repudiation of alterity, anonymity, darkness” (B 89). Howe’s prophetic poetics, as exemplified by her Articulation of Sound Forms in Time, depends upon a retrieval and re-habitation of history and puts into question our position in history: “Collision or collusion with history” (S 33). History, arguably, possesses us; Howe offers a poetry that foregrounds the interpretive process by which we read our identities and positions within history.

     

    Howe’s poetry offers what Heidegger, in his Discourse on Thinking, would call an “openness to the mystery” [Offenheit für das Geheimnis]. Heidegger proposes a way of maintaining a meditative, not calculative, mode of thinking that involves a “releasement toward things” [Die Gelassenheit zu den Dingen] implicitly informed by early German mysticism (54-55). Heidegger’s argument describes a comportment of being and thinking–that is, an interpretive process. Gerald Bruns explains:

     

    what happens in the hermeneutical experience is that we are placed in the open, in the region of the question.... The hermeneutical experience in this respect is always subversive of totalization or containment... this means the openness of tradition to the future, its irreducibility to the library or museum or institutions of cultural transmission, its resistance to closure, its uncontainability within finite interpretations (tradition is not an archive). (8-9)

     

    This approach eschews any normative, disciplined method of exegesis.

     

    Contact with the otherness of history involves what Heidegger called in Identity and Difference the “step back” [der Schritt zurück] (59). Rather than the recuperation of old positions, by stepping back instead one faces an ainigma or dark saying: “it is not to be penetrated or laid open to view,” writes Bruns, “there is no way of shedding light on what it means in the sense of a content or message that can be conceptually retrieved” (69). This contact with history parallels Bruns’s description of poetry as the “renunciation of meaning as that which grasps and fixes, that which produces determinate objects” (106). Introducing Heidegger, particularly through Bruns’s inspired reading, gestures toward many of the concerns of Howe. Heidegger’s thinking on poetry insists upon poetry as the “giving up of refuge in the familiar or the same” (185) and “exposes us to that which manifests itself as alien and inaccessible the way… language speaks as that which withholds itself” (184). Poetry refuses to be mastered, nor does it master others–it remains outside control. Poetry, then, as exemplified by Howe’s work, becomes a language marked by extremity and crisis.1

     

    If poetry is this renunciation and estrangement, working against the unified and foundational, then we must confront a “re-visioning” of ourselves as readers, to use Adrienne Rich’s term (Rich 35), to pose the question what we read for, that is to pose the question of linguistic mastery. First published as a chapbook in 1987, Howe’s Articulation of Sound Forms in Time, a representative text of hers, prophesies and acts as a radical didactic process. Readings that seek to provide a literal outline or narrative, such as those by Marjorie Perloff and Linda Reinfeld, quickly acknowledge the difficulty of such an endeavor: Perloff begins by attempting to trace a narrative–and indeed that is our first response as readers–but she quickly breaks off that line of exegesis and notes that not only “does Howe frequently decompose, transpose, and re-figure the word… she [also] consistently breaks down or, as John Cage would put it, ‘demilitarizes’ the syntax of her verbal units” (305). Reinfeld argues that “[t]o the degree that language makes sense, to the extent that it forges connections, it risks falsity and bad faith: it becomes regimental, the enemy. Only those chosen are saved and only the poet–specifically, the poet set apart by a capacity for visionary experience–can hope to emerge from chaos with something like self-possession (‘My voice, drawn from my life, belongs to no one else’). As we move toward meaning, ‘deep so deep my narrative’, we move into a language so fluid that the rescue of reason becomes impossible” (140). The poem, in Reinfeld’s view, becomes an emptying of meaning and order from language and a movement toward innocence and renewal. By concluding that Howe’s poetry folds into the great Western cyclical myths, Reinfeld diminishes the localized displacements of order Howe explores simultaneously in a specific language and history. By casting the interpretive process into solitary communion, Reinfeld further undercuts Howe’s performative position as prophet, which has an implicit social role. Prophecy requires an audience: the source must have its seer, yet the seer must also have listeners.

     

    Perloff interjects a specific polemic in her argument by seeing in Howe’s text a rebuttal to the packaged sentiments of a workshop poem and the need to re-vision history in poetry. Such a reading does locate rifts and locates Howe in particular contexts and lineages–but it also pulls away from any hermeneutical consideration, which I think the poem brilliantly offers. Reinfeld suggests a recuperative reading: that we do move toward “meaning”–implying that there is a point or final destination and that “self-possession” can be attained. Though the sense of self is left unclear, there is implied a unity of self–a movement from chaos to light or enlightenment?–that the poem, in fact, swerves us away from. Indeed, Reinfeld falls prey to that “regimental” exegesis–the belief in a final dwelling of meaning–that she otherwise argues against. As useful as Perloff’s and Reinfeld’s readings are–and they are very useful, for they do overturn the charge that Howe’s poetry is elitist and nonsensical–they also point to the entrapments reading confronts and the difficulty of eluding those traps.

     

    The title, Articulation of Sound Forms in Time, poses and exemplifies the difficulty of reading. “Articulation” is both linguistic practice as well as muscular kinesis. “Sound” implies not only vocality, but also safety and value, particularly in regard to financial risks, as well as a body of water and the plumbing of that depth (as Thoreau did, seeing the ruins beneath the water’s surface). “Forms” engages both as noun and verb. Lastly, “in time” suggests a border or margin, an extreme edge, a crisis averted. Howe presents the reader with a series of choices, not meaninglessness, but a series of choices whose reading will be dependent upon the cultural and historical positioning of the individual reader. Howe does not re-invoke the Emersonian ideal of the self-reliant individual, but re-visions the significance of that individual as mediated (or disciplined) by her or his culture.

     

    To read becomes a series of retrievals: Howe’s own reading of Dickinson’s poetry, particularly “My Life had Stood–a Loaded Gun,” brilliantly defines this process. To begin her discussion of Dickinson’s poem, Howe generates a list, “Possibilities”:

     

    My Life: A Soul Finding God.

     

    My Life: A Soul finding herself.

     

    My Life: A poet’s admiring heart born into voice by idealizing a precursor poet’s song.

     

    My Life: Dickinson herself, waiting in corners of neglect for Higginson to recognize her ability and help her to join the ranks of other published American poets.

     

    My Life: The American continent and its westward moving frontier. Two centuries of pioneer literature and myth has insistently compared the land to a virgin woman (bride and queen). Exploration and settlement were pictured in terms of masculine erotic discovery and domination of alluring / threatening feminine territory.

     

    My Life: The savage source of American myth.

     

    My Life: The United States in the grip of violence that threatened to break apart its original union.

     

    My Life: A white woman taken captive by Indians.

     

    My Life: A slave.

     

    My Life: An unmarried woman (Emily Brontë’s Catherine Earnshaw) waiting to be chosen (unidentified) by her Lover-husband-Owner (Edgar Linton).

     

    My Life: A frontiersman's gun. (MED 76-7)

     

    This list subverts the dominance of any single theory or interpretation: reading becomes inclusive; there is no authoritative reading. The anaphora my life fuses the poem’s phrase with the colloquial and autobiographical writing of “my life” as well as with Howe’s possessive title My Emily Dickinson and its various implications, from interpretation to reading to Howe’s own poetry. “My” marks not only possession but also the transfer of possession. This list does not attempt to provide a summation or an ordering, for if a poet “is to be true to vision and possibility, to the continuing exertion of vision’s power, then all the hierarchies and closures of criticism must be resisted,” writes John Taggart on Howe’s My Emily Dickinson (172). Howe’s reading of Dickinson, like her reading of Melville or Rowlandson, puts our versions of our selves, histories, and world into question. To read prophetically is to read against realization, not toward an indeterminacy, but, to invoke Wallace Stevens, in a state of imaginative inquiry of the evidence or the real.2

     

    Texts allow memory and limit memory: in Articulation of Sound Forms in Time, the opening documents seek to limit memory, to sum it up and thereby dismiss or contain memory. The first is Howe’s prose description of some of the conditions in May 1676 that led to the rout of English force, including the clergyman Hope Atherton, on the Connecticut River. At its conclusion, Howe asks, “In culture Hope is a name we give to women. Signifying desire, trust, promise, does her name prophetically engender pacification of the feminine?” (S 4). The second is an extract of a letter written a century later, seeming to discredit Atherton’s story. Placed in conjunction with Howe’s description and her concluding questions, we see a repetition of history and a failure to inquire of history; this is underscored by the resonance of the date of the Falls Fight 1676.

     

    To unleash one memory is to release other voices, thus delimiting sources and origins. In her My Emily Dickinson, Howe states,

     

    Each word is a cipher, through its sensible sign another sign hidden. The recipient of a letter, or combination of letter and poem from Emily Dickinson, was forced much like Edwards' listening congregation, through shock and through subtraction of the ordinary, to a new way of perceiving. Subject and object were fused at that moment, into the immediate feeling of understanding. This re-ordering of the forward process of reading is what makes her poetry and the prose of her letters among the most original writing of her century. (MED 51)

     

    To re-order the “forward process of reading” is a central element in Howe’s poetics and visionary reading. Slowing the consumption of text, resisting the emptying of language and the packaging of intellect and imagination becomes the task of the poet, then, in turn, of readers. As prophecy, Howe’s text re-orders our sense of time by stepping back, or re-visioning, so as to enter “an old text from a new critical direction,” which for women is “more than a chapter in cultural history: it is an act of survival” (Rich 35). Prophecy locates one in history: Howe inserts herself into the lineage of Rowlandson, Dickinson, and Melville as well as letting the reading of one moment–Hope Atherton’s wanderings and rejection–prefigure, supplement, and reveal another cultural and historical moment.

     

    Howe’s reading of Dickinson is a radical didactic, for in it she demonstrates the degree to which our reading of Dickinson has been policed, confined, and violently pacified. Her demonstration works as instruction, yet it does not assume the voice of master or authority; instead, the voice is relative yet possessed, as indicated by the word “my” in the title My Emily Dickinson. With each word, each of Howe’s texts necessitates choice, as the opening segment from the second section, “Hope Atherton’s Wanderings,” of Articulation of Sound Forms in Time demonstrates:

     

    Prest try to set after grandmother
    revived by and laid down left ly
    little distant each other and fro
    Saw digression hobbling driftwood
    forage two rotted beans & etc.
    Redy to faint slaughter story so
    Gone and signal through deep water
    Mr. Atherton's story Hope Atherton  (S 6)

     

    As many readers note, the opening word “Prest,” plays upon soundings of oppressed, pressed, impressed, and the sense of set after. However, read with the segment’s final line, the word suggests an urgency in maintaining an identity as an inviolate object–an “I”–rather than as a subject: the pressure of being (still) Hope Atherton, of being not reduced to someone’s (Mr. Atherton’s) story. The risk is to become story and then become marginalia, a curiosity discovered among one’s cluttered papers. Although this segment is most transparent, for the narrative of ambush, escape, and survival are apparent, so is the fragmentation and decomposition of the word. This is most apparent with ly. As Perloff notes, this little suffix can join with any number of words and works as well as a decomposition of lie, itself an ambiguous word (305). The reader must address each word as a signal coming “through deep water,” hence wavered, distorted, and transmuted.

     

    Hope Atherton becomes a mirror for ourselves as readers. Harried both by Indians–in their war for survival–and the British militia, he is the prey of military actions. What he has seen must be confined, obliterated, or rendered silent. Only a certain reading is allowed, hence Hope Atherton is ostracized from his community, who do not believe his story. Our condition as readers then is resolved by and reflects our condition as a community. “Mythology,” writes Howe, “reflects a region’s reality” (MED 43). As the poem continues with Hope Atherton’s wanderings, the lines, writes Peter Quartermain on another of Howe’s poems but applicable here, “seem to register a process of perception and thought subject perpetually and continuously to re-casting, re-seeing, re-vision. They register a process of cogitating, meditating, and exploring an old enigma, endemic perhaps to all human culture but especially acute in the history of New England, perpetually evoked and invoked by the complex of the known and the unknown, the seen and the unseen, the cultivated and the wild: The relations between the real and the visionary” (187). Quartermain’s comment, echoing Heidegger’s proposal of stepping back and exploring the enigmatic or the otherness of history, emphasizes the local in terms of geography and language. Quartermain, however, affirms a binary structure that Howe, in her visionary capacity, seeks to avoid. For instance, Howe does not negate the opposition of “the cultivated and the wild” but rather finds it inadequate. That we allow language to fail by re-enacting such dualisms, indeed by becoming through our words purely oppositional, demonstrates our crisis.

     

    Howe does not accommodate the reader: Atherton’s wanderings become our own as we construct readings–and question their foundations–from the gatherings of words. Words reveal their localness, habitation, or sited-ness:

     

    scow aback din
    
    flicker skaeg ne
    
    barge quagg peat
    
    sieve catacomb
    
    stint chisel sect  (S 10)

     

    In this ninth segment, with its fourth line crossed out but not erased, Atherton finds himself re-counting the miasma of his wanderings, yet we are drawn back to foundational words. For example, “ne” appears fractured and incomprehensible, yet it is an obsolete form for nephew, and more importantly, it is an archaic form of not, and part of the negative structure of neither… nor. It also serves as a homophone for knee, and so points to the kinetic qualities of language as well as Atherton’s flight.

     

    If we follow the Oxford English Dictionary, itself a lexicon of certain relations of history and power, “quagg,” or quag as the dictionary has it, is identified with marshy, boggy ground, is a descriptor for flabby, unsound flesh, and forms a verb, to submerge. Submerged in this quag is “skaeg,” which is not found in the O.E.D., but which is homophonically related to “quagg” as well as suggestive of the fracturing of American Indian languages, such as the Narraganset. Also, it prefigures–in regard to Howe’s work–and echoes Melville’s “Queequeg.” Emerging from dialects and perhaps onomatopoeic formations, as well as mutations of American Indian words, words such as “quagg” make their first recorded appearance, according to the O.E.D., just prior to Atherton’s wanderings and the early wars against the Indians typified by the Falls Fight. Hope Atherton’s vision, cast in the ambiguous outline of forest and syntax, is the hope-less destruction of wilderness and otherness: the cultivation of land and the harnessing of language. In the figure of Hope Atherton, Howe reads the consequences of Cartesian dualism: the exaggerated and hence distorted position of humans as fully distinguished and separated from nature and the further distinction between nature as a subject of theory and wilderness as perceived through experience.3 The Cartesian split between the human and nature parallels the schism between reader and writer, the text and the reading. The generation and textual as well as muscularly oral articulation of sound (forms) moves toward an eros or play of language, and away from normalizing distinctions and codes, away from the separation of body, cognition, and world.

     

    Are we then caught in a miasma–a defilement–of sound and meaning, or are we asked to interrogate the origins of words for the latent struggles of power and meaning? If the latter, then what of the seeming directive of the excised, but not removed “sieve catacomb”? A notation against the excavation of word-tombs? A notation against the impulse to “chisel” and “stint” words into tombs or “sects”? To “stint” a word, to stop its movement and flow, to assuage its pain, and the rupturing of instinct, is Hope Atherton’s fate: his vision of the forest, the violence unleashed, is stinted by his sect.

     

    Howe directs us to this close, demanding reading–and the realization that all readings will be stinted–through her circular constructions, as in the fourteenth and fifteenth sections. This is not a palindrome, but an articulation of sound, that is the pronouncement of movement. In the articulation of movement back-and-forth, oscillation, retrieval, and continuity become important rather than a shift to the symbolic ordering of Return and Organic Wholeness associated with the image of the circle. Reading the final words of section fourteen, “see step shot Immanence force to Mohegan,” which are reversed to become the first words of the next section as well as typographically compressed, connections between words are fluid. Yet “Immanence,” with its Dickinsonian capitalization, is destroyed. To lift a passage out and isolate it from the text is to risk perpetuating violence, and yet such is Howe’s own compositional method.

     

    The third section of Articulation of Sound Forms in Time, “Taking the Forest,” is comprised of twenty-five segments composed primarily in declarative couplets. The highly stressed, compact lines never rupture as they do in “Hope Atherton’s Wanderings.” Instead these lines seem set as “Letters sent out in crystalline purity” (S 22). Hank Lazer helpfully suggests that in Howe’s writing there are

     

    several noteworthy lyricisms: A lyricism of "disturbance" (of syntax and the layout of the page), that concentrates attention on the individual word, or even the syllables or letters in a word, as well as the word's placement on the page; a lyricism of statement in which the "philosophical" or didactic also sings; and a lyricism of historical fact, acting as an image or epiphanic vortex, often intensified by its opposition to accepted or normative historical accounts. (63-4)

     

    Lazer’s “lyricism of statement” describes this third and final section. Single lines, a single couplet, or even a grouping of couplets often form an oracular meaning. In segment seven, one of two (the other being the sixth segment), which is composed in single lines not couplets, there is a tension between the line as isolated meaning or prophesy and the entire segment as narrative (a recapitulation of the Falls Fight):

     

    Shouting an offering
    
    Messengers falter
    
    Obedient children elder and ever
    
    Lawless center
    
    Scaffold places to sweep
    
    unfocused future
    
    Migratory path to massacre
    
    Sharpshooters in history's apple-dark    
                                   (S 22)

     

    Howe names the condition “Lawless center,” a cipher loosed from the draft of history, a rejection of that pleading Yeatsian vision in “The Second Coming”: “Things fall apart; the centre cannot hold.” That tightened circle of falcon and falconer, of unity (but also that celebrated predatory violence that sweeps through Yeats’s work), is the early American town’s green, that of stocks and “Scaffold places.”

     

    Howe offers a spiritual history that forms an ongoing prophecy: the twenty-second segment opens with the line “Latin ends and French begins” thus compressing the transformation of languages that coincides with the shift of power, the rise of the vernacular, and the nation-state. By compression–an exercise of violence itself–Howe is able to delineate the history of the taking of the forest:

     

    Caravels bending to windward
    
    Crows fly low and straggling
    Civilizations stray into custom
    
    Struts structure luminous region
    Purpose or want of purpose
    
    Part of each kingdom of Possession
    
    Only conceived can be seen
    Original inventors off Stray
    
    Alone in deserts of Parchment
    Theoreticians of the Modern
    
    --emending annotating inventing
    World as rigorously related System
    
    Pagan worlds moving toward destruction 
                                    (S 35)

     

    Like Blake reading the already and always past, or Dickinson reading the Abstract and Luminous, Howe prophesies in what we know what we are becoming still. By moving toward prophecy, Howe eludes the claim of authorship. Heidegger’s description of poetry, that of the renunciation of linguistic mastery and an opening to language’s danger or mystery, informs Howe’s Hope Atherton. In every word, Howe implies at the poem’s conclusion, occurs the “Archaic presentiment of rupture” (S 38).

     

    In Howe’s poetry, the withdrawal of an identifiable authorial “I” re-emphasizes the demands placed upon the reader. Writing has ceased, but the act of interpretation continues. Howe’s work suggests her own reading–each text is never complete, each word a presentiment. Howe inserts herself into the canon through the interrogation of those texts (of Dickinson, Thoreau, Melville, Rowlandson), as Megan Williams argues, thus rescuing herself for posterity. As Williams notes, the reader of Howe’s texts, when faced with the blankness often surrounding the words, faces “the threat that words and literary stature can be reduced and written out of history” (110). Williams continues, arguing with acuity that the study of literary history in general does not acknowledge the choices individuals make in constructing chronologies so as to “create an ordered present that is a coherent continuation and conflation of our personal past” (121). When examining the prose sections that begin Articulation of Sound Forms in Time, the work becomes a clear demonstration of the process Williams describes: Atherton–and his writing–are lost because they do not conform to the history of the unfolding dominion over the forest.

     

    While Howe does place herself in the lineage of Rowlandson, Dickinson, and Melville, she does so as a prophet and thus inflects our readings with their own historical value. As Williams and Peter Nicholls have argued, Howe’s investment in colonial history may respond in part to a patrimony from which she has been excluded: her father was a Harvard historian interested in the colonial period. Yet Howe seldom asserts her own authoritative “I” that would thus displace the father or the Harvard academic circle. Rather, her non-authoritative, anonymous positioning recalls Dickinson’s or Melville’s position outside the margins, a situation pre-figured in Atherton’s wanderings which take him from his community.

     

    The reader assumes the responsibility of making meaningful the text; this is not to say that Howe has made meaningless works, but rather part of her work’s significance (its signifying value) is the need for the reader to participate in the signifying process. This involves one’s own meditation both on the historical context of reader and text and on the historicity of words. As Mark Long has argued, texts are not simply objects to use, nor are “readings simply successive appropriations of the object-text” with the ensuing “effect of discontinuing as well as deauthorizing a continued process of inquiry” (95). In regard to Dickinson, Howe writes that “[p]oetry is never a personal possession. The poem was a vision and gesture before it became sign and coded exchange in a political economy of value” (B 147). Echoing Stevens in her claims for poetry, Howe contends that poetry transcends critical practice, and in fact jeopardizes that professionalization of language and reading: “Poetry is the great stimulation of life…. Poetry is redemption from pessimism. Poetry is affirmation in negation” (MED 138). Cultural institutions mediate and discipline–and as Howe demonstrates, violate that vision, as in the case of Dickinson, out of the fear of otherness, the forest, and eros.

     

    Hope Atherton’s “wanderings”–as opposed to the disciplinary and teleological sense of journey–reiterate the necessity, and danger, of being open to mystery. Wandering suggests never reaching one’s goal and indeed, perhaps never fully positing a goal to be reached. Nonetheless, Howe suggests we are carried by “hope”–the word itself–as Atherton’s name became the figure for himself, or he the figure for the word. Atherton, wandering between forest and town, becomes a liminal figure. He prophetically occupies borders and becomes a specter from regions of otherness. He is in trespass, a kinsman to the “Shoal kinsmen trespass Golden / Smoke splendor trespass” (S 32). These “Shoal kinsmen”–thronging and skeletal, from the related Old English sceald from the word shallows–rise to the surface in this eighteenth section of Articulation of Sound Forms in Time from “muffled discourse from distance / mummy thread undertow slough” (S 32). Atherton, in his liminality, also carries us into, and prophetically summons forth, that other region:

     

    Eve of origin Embla the eve
    soft origin vat and covert
    
    Green hour avert grey future
    Summer summon out-of-bound shelter  (S 32)

     

    Howe trebles the feminine origin: Eve, Embla (the first woman in Norse mythology created from an elm), and eve. The line suggests no unitary source but rather multiple sources, hence multiple identities and readings. The palindrome of “eve” is echoed in the line’s phrasing, which further suggests the fluidity of time and identity. It is at such moment that reading as a discipline becomes ungoverned, perhaps dangerous, but also fruitful.

     

    These lines carry the force of prophecy as a form of stepping back to confront history, in that prophecy collapses time into the event of the utterance: the past informs the present in ways requiring participatory interpretation. Atherton’s wanderings has led to “Taking the Forest,” which suggests an ongoing rapine whose history has not yet concluded. Poet and prophet can still invoke “Green hour avert grey future,” which implies, as Howe has put it, a “redemption from pessimism.” This moment, although coming in the final third of “Taking the Forest,” must be tempered by the scene of the penultimate section of receding scenes:

     

    Last line of hills
    
    Lost fact dim outline
    
    Little figure of mother
    
    Moss pasture and wild trefoil
    meadow-hay and timothy
    
    She is and the way She was
    
    Outline was a point chosen
    Outskirts of ordinary
    
    Weather in history and heaven
    
    Skiff feather glide house
    
    Face seen in a landscape once   (S 37)

     

    Embla and Eve, the “little figure of mother,” are superimposed and become that “Face seen in a landscape once.” That the world is rendered as landscape, and particularly a pastoral one of “meadow-hay and timothy,” suggests a depletion, at least in our language’s capacity to realize, of the nexus of the feminine, the land’s greenness, and eros.

     

    Countering the tonal nostalgia of the previous section, Howe concludes Articulation of Sound Forms in Time with the bleak assessment that Atherton’s wanderings are already figured in earlier histories:

     

    To kin I call in the Iron-Woods
    Turn I to dark Fells last alway
    
    Theirs was an archheathen theme
    Soon seen stumbled in lag Clock
    
    Still we call bitterly bitterly
    Stern norse terse ethical pathos
    
    Archaic presentiment of rupture
    Voicing desire no more from here
    
    Far flung North Atlantic littorals
    
    Lif sails off longing for life
    Baldr soars on Alfather's path
    
    Rubble couple on pedestal
    Rubble couple Rhythm and Pedestal
    
    Room of dim portraits here there
    Wade waist deep maidsworn men
    
    Crumbled masonry windswept hickory (S 38)

     

    Through her highly stressed syllables and internal rhymes, Howe moves from the nostalgic awareness of recollected loss to the moment of history–if history in its very moment of enactment could be uttered. In the edition published by Wesleyan University Press, a typographical bar separates this final section of text from the blank final third of the page: as if there were more–a still earlier history now silenced, or as if the whiteness threatened to over-run the text. Or as if that space, with its traditional association of whiteness-virginity-Nature, were soon to be cultivated.

     

    The closing passage, nonetheless, enacts another stepping back, pointing toward the Norse sagas, diaspora, and bleak destruction. Those “Far flung North Atlantic littorals,” as Perloff suggests, point to Howe’s predecessors such as Melville, Crane, and Olson (310). More importantly, however, it is also Howe’s invocation, or nekkia, or voyage to the underworld’s realm to seek knowledge. “To kin I call in the Iron-woods” encapsulates the poet’s passage into the otherness of history, her realization of her own prophetic calling, and her return with those gifts of poetic and prophetic language. With the poem’s concluding line, “Crumbled masonry windswept hickory” (S 38), the prophet’s and poet’s possession of knowledge is revealed; her warning of desolation sweeps around us.

    Notes

     

    1. See Allan Megill’s Prophets of Extremity: Nietzsche, Heidegger, Foucault, Derrida for discussions of Heidegger’s rhetoric of crisis and the prophetic element within his writings (128-36, 142-170). While constituting parallels between Howe and Heidegger, rhetorical formations such as the creation of a genealogy and the location of moments of crisis are more useful as general elements describing a prophetic poetic. It is Heidegger’s views on poetry that remain critically compelling and instructive for creating ways of reading, especially texts such as Howe’s. Nonetheless, Howe’s insistence upon the specificity of history–but not simply a reiteration of the given–distinguishes her poetics from Heidegger’s.

     

    2. Complementing Dickinson’s poetics and Howe’s reading of them are such statements as these by Stevens from Necessary Angels: “Poetry is a revelation in words by means of the words” (33), and “It is not only that the imagination adheres to reality, but, also, that reality adheres to the imagination and that the interdependence is essential” (33) and “The imagination loses vitality as it ceases to adhere to what is real” (6); from Opus Posthumous: “Poetry is a means of redemption” (189) and the “genius of poetry… is the spirit of visible and invisible change” (242-43) and poetry “makes itself manifest in a kind of speech that comes from secrecy. Its position is always an inner position, never certain, never fixed. It is to be found beneath the poet’s word and deep within the reader’s eye in those chambers in which the genius of poetry sits alone with her candle in a moving solitude” (243).

     

    3. See Max Oelschlaeger’s The Idea of Wilderness (New Haven: Yale UP, 1991), 85-89, for a discussion of the impact of Descartes’s work on the idea of nature.

    Works Cited

     

    • Bruns, Gerald. Heidegger’s Estrangements: Language, Truth and Poetry in the Later Writings. New Haven: Yale UP, 1989.
    • Heidegger, Martin. Discourse on Thinking. Trans. Anderson, John M. and E. Hans Freund. New York: Harper and Row, 1966.
    • —. Identity and Difference. Trans. Joan Stambaugh. New York: Harper and Row, 1969.
    • Howe, Susan. The Birth-mark: Unsettling the Wilderness in American Literary History. Hanover: Wesleyan UP, 1993. [Abbreviated in the text as B.]
    • —. My Emily Dickinson. Berkeley: North Atlantic, 1985. [Abbreviated in the text as MED.]
    • —. Singularities. Hanover: Wesleyan UP, 1990. [Abbreviated in the text as S.]
    • Lazer, Hank. Opposing Poetries, Volume Two: Readings. Evanston: Northwestern UP, 1996.
    • Long, Mark C. “Reading American Literature, Rethinking the Logic of Cultural Work.” Pacific Coast Philology 32.1 (1997): 87-104.
    • Megill, Allan. Prophets of Extremity: Nietzsche, Heidegger, Foucault, Derrida. Berkeley: California UP, 1985.
    • Nicholls, Peter. “Unsettling the Wilderness: Susan Howe and American History.” Contemporary Literature 37.4 (Winter 1996): 586-601.
    • Oelschlaeger, Max. The Idea of Wilderness. New Haven: Yale UP, 1991.
    • Perloff, Marjorie. Poetic License: Essays on Modernist and Postmodernist Lyric. Evanston: Northwestern UP, 1990.
    • Quartermain, Peter. Disjunctive Poetics: From Gertrude Stein and Louis Zukofsky to Susan Howe. Cambridge: Cambridge UP, 1992.
    • Reinfeld, Linda. Language Poetry: Writing as Rescue. Baton Rouge: Louisiana State UP, 1992.
    • Rich, Adrienne. On Lies, Secrets, and Silence: Selected Prose 1966-1978. New York: Norton, 1979.
    • Stevens, Wallace. The Necessary Angel: Essays on Reality and the Imagination. New York: Vintage, 1951.
    • —. Opus Posthumous: Poems, Plays, Prose. New York: Knopf, 1980.
    • Taggart, John. Songs of Degrees: Essays on Contemporary Poetry and Poetics. Tuscaloosa: Alabama UP, 1994.
    • Williams, Megan. “Howe Not to Erase(her): A Poetics of Posterity in Susan Howe’s Melville’s Marginalia.Contemporary Literature 38.1 (Spring 1997): 106-32.

     

  • Textual Indigence in the Archive

    Jed Rasula

    Department of English
    Queen’s University
    rasulaj@post.queensu.ca

     

    The adjective “encyclopedic” is equivocal: as an enticement to comprehensiveness and mastery, it is awkwardly shadowed by its Enlightenment provenance and tainted by its association with master narratives. Yet the sort of narratives associated with encyclopedism are the very ones most insistently cited for their burlesque heterogeneity; and, inclining to pastiche, this has made Gravity’s Rainbow seem paradigmatically postmodern. Our distance and our proximity to the thought of encyclopedic narrative is patently linked to the publication date of Pynchon’s novel. In 1976 Edward Mendelson published “Gravity’s Encyclopedia” (in the Pynchon festshcrift Mindful Pleasures) and “Encyclopedic Narrative: From Dante to Pynchon” (in MLN), establishing a cogent vocabulary and a rationale for viewing Gravity’s Rainbow as the latest in a line of singular narratives exceeding the bounds of the novel. Ronald Swigger had previously written “Fictional Encyclopedism and the Cognitive Value of Literature” (Comparative Literature Studies, 1975), citing Pynchon as example but concentrating on Flaubert, Broch, Borges, and Queneau. Hilary Clark’s doctoral study, published in 1990 as The Fictional Encyclopedia: Joyce, Pound, Sollers, was given concise theoretical recapitulation in “Encyclopedic Discourse” (SubStance, 1992). Despite its relevance to the prodigious debate occasioned by Lyotard’s critique of metanarratives, “encyclopedic narrative” (or “discourse”) has not been assimilated to studies in postmodernism. But the appearance of Underworld by Don DeLillo raises the spectre once again–if only by virtue of its thematic scope and sheer length–imposing itself on the postmodern because DeLillo’s work has been instrumental in weaning the novel away from the gambit of metafiction and, by doing so, staking a claim for a more patently contemporary postmodern fictional practice–one attuned to “waning of affect” (Jameson) and epistemological ungrounding, yet oddly sensitized to glimpses of the sublime.1Insofar as the sublime is an anti-representational concept, it appears antithetical to the encyclopedic impulse. But as I will elaborate here, encyclopedism is a more complex legacy than its proximity to the household Encyclopedia suggests; its archival propensity is subject to a paradoxically restorative disabling which I will call “indigence.”

     

    Mendelson’s portrait of encyclopedic narrative is descriptive rather than prescriptive, drawn from a select core of authors (Dante, Rabelais, Cervantes, Goethe, Melville, Joyce, Pynchon). Indexing features common to these writers, Mendelson contends that the encyclopedic narrative offers a robust depiction of the knowledge and beliefs of a national culture, while at the same time exposing its underlying ideological orientation, thereby providing a tacit theory of social organization. In this endeavor such narratives assume a polyglot dimension, since their ideological analysis is contingent on a broad understanding of linguistic variety (being polyphonic, as Bakhtin would say), and they assimilate various generic protocols as a way of integrating linguistic perspectivism into their structures. Encyclopedic narrative is therefore formally indeterminate, exemplifying the double function of prophecy and narrative and thereby tending towards an epic dimension–a dimension marked by gigantism. Its prophetic and satirical enterprise is at once intrinsic and extrinsic to the society depicted, so Mendelson indicates that encyclopedic narrative is set near the immediate present but not in it (Pynchon’s 1973 novel takes place during World War Two, Underworld traverses the 1950s and early ’60s, with stroboscopic bursts of the ’90s); but such works display a temporal elasticity commensurate with their formal indeterminacy. Finally, in what might seem the most specific and thus most exclusive feature of the encyclopedic narrative, Mendelson claims that it offers a full account of at least one technology or science.2

     

    Where Mendelson’s approach is content-oriented, Hilary Clark’s anatomy of “encyclopedic discourse” is formalist and cognitive. With “unreadability” as its signature trait, such discourse is made evident in its compulsiveness, its impetuous desire, and its adoption of encyclopedic material as a pretext for philosophical speculation. Encyclopedic discourse is self-defeating, in Clark’s view, because its investigative energy is finally directed at its own premises and its own performance, and these are necessarily found wanting: “any text (fictional or not) that we would call encyclopedic must speculate on its own discursive processes of discovery and arrangement and on the limitations of these processes” (Clark 105).3 Ronald Swigger characterizes the resulting stance of the encyclopedist: “Impatience for cognition, for perception, is qualified in our modern and ‘postmodern’ literatures by various reservations: skepticism, aestheticism, and various sorts of irony” (352). Swigger equivocates, however, by refering this cognitive thirst for comprehensiveness to “literature as such”–an attribution which renders encyclopedism inconsequential, or else disqualifies as “literature” all but the most ambitious instances. Nevertheless, Swigger’s “impatience for cognition” corroborates Clark’s emphasis on the psychotropic profile of the encyclopedic compulsion; that is, the encyclopedic, disclosed as compulsion, is detached from objective conditions and made available to the more plastic measures of dream and desire. Underworld, for example, does not conform to Mendelson’s requirement for the comprehensive depiction of a science; but Underworld is an encyclopedia of mannerisms and gestures, a commodious vision of the mid-century American habitus, a panorama of inchoate desires.

     

    What Underworld makes instructive for the legacy of encyclopedic narrative is not a database but the glimpse it affords of stasis, its mid-century America trapped in paralytic arrest–or is it hibernation? Mendelson’s avatars are conspicuously associated with pilgrimage, which endows Joyce’s Dublin or Pynchon’s Europe with a sense of topological adventure. DeLillo’s work summons a geographical expanse too, but only to render it claustrophobic (Clara Sax’s fleet of deactivated military aircraft being converted to art in the desert; Matt Shay’s relationship falling apart during a car trip, paradigmatic site of the open road; Lenny Bruce’s nightclub tour resolved into crammed venues, objective correlatives of the manic congestion of his performance rants; and even Bobby Thompson’s homerun baseball, passing from hand to hand, turns out to be a mockery of mobility, dissolving in simulacra–its pedigree being open to question–and sequestered in private collections of memorabilia). Underworld immerses us in cold war tensions between encyclopedism as cultural ambition and the fear of knowing too much–a subject DeLillo previously rehearsed in The Names, White Noise, Libra, and Mao II. The model of mobility was gradually adapted in the cold war to the command-control operation, in which omniscience belongs not to those out in the field but to those in the bunkers underground, scanning screens and radar blips and databases. DeLillo’s unique contribution is to help us see the extent to which the posture of immobility and confinement, having been associated with the omniscience of global warning systems for decades now, has itself become conflated with knowledge. DeLillo’s work discloses the impasse between information and understanding, between data and human sense. But, importantly, DeLillo resists the judgement that this impasse signifies a breakdown. Rather, he surveys a world in which the specifically human dimension that arises out of cognitive craving and encyclopedic resources is a profligate unproductivity; he is intent on discerning freedom and mobility outside those familiar (and thoroughly commodified) American icons, the open road and the rocket capsule.4 The claustrophobic paralysis of Underworld reminds us that, for all its oceanic voyaging, Moby-Dick is set on the confines of a ship. Confinement can itself resonate with encyclopedic pressures: this is what gives Beckett’s work its apocalyptic aura, and it’s what is rendered more patently encyclopedic in the archival sense in Thomas Mann’s The Magic Mountain, set in a tuberculosis clinic. Mental ubiquity and intellectual restlessness, it seems, are symptomatic of blockage rather than liberation, paralysis rather than mobility.

     

    Although vague to begin with, and rendered hopelessly flacid by an ubiquity of citations, with modest foreshortening the term “postmodern” consistently evokes a certain mobility–speed and transitivity, symptomatized by channel surfing, jump-cuts, and hypertext modes of information linkage. Speed, of course, cannot be consigned exclusively to the postmodern, associated as it is with Marinetti’s manifesto of Futurism (1909) in which he celebrated a world enriched by “a new beauty… the beauty of speed” (Selected Writings 41). “Futurism is grounded in the complete renewal of human sensibility brought about by the great discoveries of science,” Marinetti wrote in 1913. “Those people who today make use of the telegraph, the telephone, the phonograph, the train, the bicycle, the motorcycle, the automobile, the ocean liner, the dirigible, the aeroplane, the cinema, the great newspaper (synthesis of a day in the world’s life) do not realize that these various means of communication, transportation and information have a decisive influence on their psyches” (Futurist Manifestos 96). Behind Futurist hyperbole was an accurate assessment of communication technologies in the era of mass media and hyperkinetic transport.

     

    The transportation revolution that has had such a conspicuous impact on the public sphere in the past two centuries has been accompanied by a corresponding acceleration of sapience. Arnold Gehlen ventures a plausible supposition that “the modern psyche develops at the same time as the science of it and as the art which mirrors it ” (81-82).5 Insofar as we associate modernity and speed, Gehlen’s triangular configuration speaks to a prolonged mutation in which the singularities of the present are obscured unless we submit them to a broader historical dialectic. To do so would mean, for example, overcoming the stereotypical association of Nathaniel Hawthorne with what was, even for him, an antiquarian interest in Puritanism, discerning in his work symptoms of Gehlen’s “modern psyche” in the vitro of industrial adaptation. In that light, Hawthorne’s story “Mr. Higginbotham’s Catastrophe” (1834) is prescient in its fanciful illustration that information outpaces fact, that in the feedback loop of signal/response a reversal of flow is possible–the response anticipating the signal which it then precipitates by virtue of impetuous expectancy. It also suggests a correlation between information and speed, an ominous complicity famously realized in Gravity’s Rainbow. When Pynchon gruffly concedes, late in the novel, “You will want cause and effect. All right” (663), we find ourselves confronted with Higginbotham’s catastrophe: that is to say, the traditional expository order of narrative is revealed as a regressive model of mental calculation. In fact, the real challenge of speed in modes of transport was always mental, not physical. The ultimate exhilaration of speed is psychic displacement, simulated ubiquity–not being everywhere, but knowing everything, as is now ineluctably demonstrated by the pervasive array of monitors (video games, personal computers, television) which combine sedentariness with speed.

     

    My concern in what follows is to investigate, by way of a reading of Moby-Dick and The Magic Mountain, the fate of this aspiration to know all, particularly as instantiated in the practical medium of print. The modern enthrallment with speed is a nascent stipulation of communication technologies, and these technologies are modeled on, and answerable to, the cross-referencing mobility pioneered in the Enlightenment encyclopedia. In these novels by Melville and Mann we find that beneath the utopian fantasy of total data transfer–a dream of unambiguous signals and noise-free channels–there is a different dimension, one that I call indigence. My choice of the term will be elaborated later; but for the moment I offer a preview by way of Italo Calvino. In the second of his six Memos for the Next Millennium, “Quickness,” Calvino writes: “In an age when other fantastically speedy, widespread media are triumphing, and running the risk of flattening all communication into a single, homogeneous surface, the function of literature is communication between things that are different simply because they are different, not blunting but even sharpening the differences between them, following the true bent of written language” (45). Sharpening differences: with this exhortation Calvino joins Maurice Blanchot, who commends the encyclopedic enterprise precisely insofar as it permits us “to know… in such a way that it renders us somewhat other in relation to ourselves” (51).

     

    Encylopedic Narrative and the Legacy of Wallowing

     

    The Encyclopédie pioneered by Diderot and D’Alembert remains the most famous and influential of encylopedic projects. Despite the contributions of Rousseau, Voltaire, the editors themselves, and a legion of notable peers, a conspicuous feature of the encyclopedic enterprise is that of a comprehensive book that writes itself out from under the coercion of authority and, by implication, releases itself from the charmed circle of authorship. The encyclopedia, then, is the “text” that dispels onerous authorizations of the “work” in Roland Barthes’s sense.6 But what are the guiding principles of such a text? It is evident that somebody, or some editorial board, is responsible for selecting the topics to be covered and somebody writes them. They are not spontaneously self-generating incarnations of a higher knowledge. By the same token, the “great books” are not self-selecting, despite Robert Hutchins’s contention that “there never was very much doubt in anybody’s mind about which the masterpieces were” (xi), so the Great Books were “almost self-selected” (xx).7 Mortimer Adler’s Great Books of the Western World were adopted by committee, and may be said to have followed Enlightenment precedent by according a role to scientific as well as literary titles. The famous Syntopicon, a two-volume conceptual index to the fifty-eight volumes (of the second edition) of the Great Books, also conforms in an interesting way to the norms of scientific culture: it is numerically valorized and statistically directed. The Syntopicon charts 2,987 topics, recording 163,000 references to passages in the Great Books. “The five most discussed ideas are GOD, KNOWLEDGE, MAN, STATE, and LOVE, in that order” (there are 102 “ideas” in all, from ANGEL to WORLD). Moreover, these great ideas are validated as statistical dominants: “We can assume,” says Adler, “that the amount of space devoted to the discussion of an idea gives an approximate measure of how much thought has been bestowed on it” (Great Ideas 129).8 By what measure, however, may one of these ideas be regarded as under discussion in Moby-Dick (in volume 48) or, for that matter, in works by Sophocles, Rabelais, Cervantes, or Ibsen (among other authors of Great Books)? What is the fate of an idea when it is encased in and elaborated by satire, tragedy, saga, picaresque, drama, lyric?

     

    The presumption of a “Great Conversation”–envisioned not only by Adler but by his cohort Robert Hutchins–proved to be seductive, at least as a marketing strategy.9 It has proven even more pervasive, culturally, as a tacit paradigm for the obscure and nearly inscrutable interplay of author and culture, text and context, which was addressed by T.S. Eliot in “Tradition and the Individual Talent” and, more flamboyantly, by Harold Bloom in The Anxiety of Influence (or more openly configured as a cultural context in The Western Canon). To think of the “agon” of writerly self-assertion as a “conversation” may be accurate, but the convivial nature of Adler’s term obscures darker forces at work; it is almost too obvious to bear repeating to say that “conversation” is all too often a verbal exchange between participants who are unequally endowed, prepared, or situated. The same is true of “discussion.” Much is “discussed” in Moby-Dick, to be sure, but on what ground? When the narrator identifies the right whale as a Stoic and the sperm whale as a “Platonian” (443), on what basis is a discussion convened? That Melville sports with the austere topics of philosophical debate is evident to any reader of Moby-Dick, yet its inclusion in the Great Books tacitly dignifies its improprieties (generic, conceptual, strategic) by suggesting some “contribution” to the discussion. From the Great Books perspective, Melville’s place at the table is ensured not by virtue of his prodigious cetological lore, but because he compares one whale to Locke and another to Plato (his irreverence being construed as stylistic exuberance). But what if whales really are the vital matter in Melville’s textual leviathan, and the philosophical materials no more than arabesques?

     

    The assumption behind the Great Books paradigm is one which has elsewhere been defined as the “archive”: “the collectively imagined junction of all that was known or knowable, a fantastic representation of an epistemological master pattern” (Richards 11).10 Interestingly, the terms themselves suggest the problem: the master pattern is subject to the epistemological vicissitudes of its creaturely ordainer, whose representations of the “known or knowable” will indeed make use of the fantastic. (In Régis Debray’s concise definition, culture is “an incessantly renegotiated interaction between our values and our tools” [117].) Where there is method there is madness; though this does not necessarily mean aberrance, but rather a guiding and inspiring mania, a divine prompting, an enigmatic surplus which at once provokes, secures, and makes manic the dream of total knowledge. The archive predisposes value as preservation (and in the same gesture, it might be argued, disposes of use as value), and archival preservation in its purest form is inertia (the documents that are never handled last the longest). Rhetorical and performative orders arise and dissipate; but their interregnum, however stately and composed, is always accompanied by the entropic undertow of the archive. The mass resists the method: the bulk of available material impedes the convened strategies of mobility. Plenitude leads to intransigence, to wandering in circles or meandering without purpose.

     

    As programmatically addressed in the Prospectus to the Encyclopédie, “The tree of human knowledge could be formed in several ways, either by relating different knowledge to the diverse faculties of our mind or by relating it to the things that it has as its object. The difficulty was greatest where it involved the most arbitrariness. But how could there not be arbitrariness? Nature presents us only with particular things, infinite in number and without firmly established divisions. Everything shades off into everything else by imperceptible nuances” (qtd. in Darnton 195).11 The arbitrariness that concerns the editors is conceptual–concerning a final indeterminacy of nomenclature, of classification, or cognizance–but by a seemingly unrelated practical decision the arbitrary is instantiated as the governing principle of the Encyclopédie itself, in its alphabetic arrangement of topics. “C’est l’ordre alphabétique contre l’ordre divin,” writes Meschonnic (21). In the empirical universe of experimental science and technology sanctioned by the Encyclopédie, the sacred paradigm of the tree of knowledge is scrapped (retained only as a rhetorical topos, as in the passage cited above), and the resulting heap of data occupies a paradoxical condition: the subordination of knowledge to the categorical formatting of information renders knowledge strategically robust but conceptually ungrounded. “Information is knowledge fractured into bits and pieces that can be moved around easily but never really assembled successfully into an integrated whole,” writes Thomas Richards (76). By the 19th century, the modern dispensation of arts and sciences was rapidly being consolidated within a circle of learning convened by Enlightenment encyclopedism. The winnowing out of “divine learning”–which had still been a feature of Francis Bacon’s encyclopedic program–was a decisive step, escalated by Diderot and D’Alembert into a revolutionary principle.

     

    The encyclopedic impulse is not to be accredited strictly to Enlightenment rationality. Even within the Encyclopédie itself there are conflicting aspirations, as the phantasm of “order” testifies to an underlying tension between technique and desire; between a positivist exposition of the emergent order of secular wisdom and a program of provisional confrontations with historical exigency; between strategies of accumulation and tactics of provocation. The iconoclastic intensity of the Encyclopédie was prefigured and inspired by Pierre Bayle’s idiosyncratic Dictionnaire historique et critique, a work of singular importance for Melville and a reminder that Moby-Dick anatomizes not only the bodies of whales but the ideological dispositions of men. Like Bayle’s Dictionary, the audacious labor of the Encyclopédie consists of a series of treatises and provocations. The Encyclopedia as envisioned by Diderot was a gesture of textual insubordination, an act of defiance against the authority of scripture, as was Voltaire’s (anonymously published) Dictionnaire philosophique, which appeared and was widely denounced by clerics in 1764, midway through the publication of the Encyclopédie (1751-1772).12

     

    Wilda Anderson summarizes Diderot’s encyclopedic dream as an “operational poetics” (257). The mark of progress associated with the encyclopedia, she suggests, “comes not from accumulating content but from provoking an act of thinking” (100). Distinguishing the “d’Alembertian Reader” from the “Diderotian Reader,” Anderson characterizes the latter as moving in the “direction of increasing virtue (philosophical intelligence)” while the former’s emphasis on accumulation of knowledge is merely “erudite stupidity” (107). The truly progressive function of the encyclopedia, then, is twofold: to introduce order and recompose it through an active engagement with disorder.13 It is as a proponent of poetic resourcefulness that Voltaire and Diderot hail as heirs of their encyclopedic impulses not the functionalist cultural bureaucrats of the ordered secular state, but those polyglot nomads like Ezra Pound, or Tyrone Slothrop in Gravity’s Rainbow, and the insolent encyclopedism on display in Bataille’s Dictionnaire critique (in Documents, 1929-30), the anonymous Da Costa Encyclopédique (1947), and Dale Pendell’s Pharmako/Poeia.14 The dual legacy of Enlightenment encyclopedism persists inasmuch as we remain polarized between accumulation (d’Alembert) and provocation (Diderot); between the allure of “master narratives” (with Lyotard’s diagnosis of their serving as one more instance of their survival) and the countermotions of dissemination.15

     

    A concomitant feature of the Encyclopedia as text is its arrangement of parts, its convening of a space made enticing by the prospect of increased fluidity. Such a prospect, of course, appeals as readily to the poet as to the statistician, albeit in different ways and for different ends. The modern (post-Enlightenment) encyclopedic activity has increasingly made its impact in the culture at large, outside the strict ordination of topics within the confines of a publication. Division of labor, cross-reference documentation, and centralization of data in major resources and institutions are the key characteristics of encyclopedic culture; together, they ensure mobility within a given field, a mobility contingent on conceptual consistency and standardization of aims. Cross-referencing is a technical device facilitating ease of movement; but such mobility obscures the aleatory dimension of non-hierarchical traversals of data. The efficiency of the archival web of encyclopedism readily leads to a complacent mirage of power and control, vividly depicted in Moby-Dick in “The Mat-Maker,” when the sailors grow lethargic in their mechanical expertise. In an analogy, Melville speaks of a weaver god, deafened by the sound of the weaving, who can’t hear the workers’ words “inaudible among the flying spindles”; but outside the factory windows they are audible, “so, in all this din of the great world’s loom, thy subtlest thinkings may be overheard afar.” Melville’s parable suggests the necessity of an outlet, a vent through which the sound of labor, and the undertone of dissent, can be transmitted and made audible.

     

    Melville revisits the infernal factory in “The Tartarus of Maids,” this time a paper mill, in which the narrator is moved by the sight of the blank paper to reflect on John Locke’s tabula rasa, as well as the “unbudging fatality,” the “metallic necessity,” with which the multitude of blank sheets are forced through the presses. The attendant maidens are as pale as the paper: “there, passing in slow procession along the wheeling cylinders, I seemed to see, glued to the pallid incipience of the pulp, the yet more pallid faces of all the pallid girls… their agony dimly outlined on the imperfect paper, like the print of the tormented face on the handkerchief of Saint Veronica” (284-285). Melville’s conflation of blank faces and blank pages with the miraculous imprint of the saint suggests that, by some preternatural twist, blankness is not given, as Locke would have it, but marks the spot of an effacement. At present, the microchips powering our massive computational technoculture are produced overseas, by a largely female underclass, another “tartarus of maids” in which the only difference from Melville’s tale is that the spectral apparition of the saint would appear now not in the form of a face on a blank page but as a face in a hologram. Beneath the utopian fantasy of total data transfer–a dream of unambiguous signals and noise-free channels–we find this occluded dimension, one that I call indigence, manifest in the narrative deployments of Moby-Dick.

     

    Melville’s factory scenes from Moby-Dick and “The Tartarus of Maids” resonate with an Enlightenment prelude. The effaced wage-slaves of the 19th century factory were a populace formerly consigned to the underclass category of indigence. In the revolutionary project of the Encyclopédie, the entry on Indigence ridicules the complacent presumption that social stratification is a measure of innate worth. “Indigent: a man who lacks the necessities of life in the midst of his fellow men who are enjoying, with offensive luxury, all the possible superfluities.” So contrary to nature is this state of affairs, according to the author of the article, that while “[a] vicious person is invited out, we shrink from the indigent” (40). To put this in perspective, it needs to be recalled that Diderot’s encyclopedic project scrupulously dignified technical manual labor: the whole enterprise can be read as a How-To Manual for tradespeople as well as an emancipation of reason from an (institutionally perpetuated) inheritance of superstition. Of course, the philosophes failed to foresee the rise of monopoly capital with industrial technology, which ensured that the indigents of the ancien regime would remain indigent ancillaries to the industrial revolution. The emergent social portrait is far more complex, of course, but what I want to establish here is a link between encyclopedia and indigence, specifically as narrative strategy. On a representational level the indigents appear in Moby-Dick as the indigenous figures Tashtego and Queequeg. On a structural plane, however, it is the bipolarity of Ahab and Ishmael that affords access to a narrative register of indigence.

     

    The 19th century whaling ship was among the most advanced technological production units of its time; and it has been common to recognize Ahab as a captain of industry. Ahab is a “hot old man” Stubb finds; “eyes like powder-pans” (223). Ahab accuses Stubb of treating him like a cannonball (222). The captain of another ship surmises that Ahab’s blood is “at the boiling point!–his pulse makes these planks beat!” (553). Ishmael observes “his eyes glowing like coals” (650). Ahab is an explosive force, and Stubb’s prognosis of him as a cannonball proves accurate. Michel Serres provides an instructive perspective on the source of Ahab’s explosiveness. The body, he says, “is not plunged into a single space, but into the difficult intersection” of multiple spaces, and “whoever is unsuccessful in this undertaking… explodes from the disconnection of spaces” (44). This is not to ascribe Ahab’s agony to the overcommitments of modern corporate man, but to recognize the multitude of striations that mark and disfigure him–not only the lost leg, but the seam that runs the length of his body, as if he were in his essence a geophysical fissure that is sealed only momentarily, and like the Vesuvius in which Ishmael would dip his condor quill, Ahab is ready to blow.

     

    Ahab’s seam is a crease marking the traversal of information technologies absorbed into the composition of Moby-Dick, and in its typological specificity it can be read as the mark of Pierre Bayle. Melville purchased Bayle’s Dictionnaire historique et critique (1696) in 1849. The book provided him not only with a compendium of resources on the thought of antiquity but also a way of rehearsing that legacy, in the spirit of Calvinism, as dualistic calamity–the religious inheritance of both Bayle and Melville. Through Bayle, Melville invents Ahab as Zoroaster, the fire-worshipping God of the Parsees and survivor of a lightning bolt.16 As a transposition of Bayle’s signature to Melville’s, Ahab is not simply the tragic hero of the tale but a trace-element of the mobile, cross-referencing encyclopedic resources at his author’s command. He is an insignia of Melville’s compositional procedure. As Millicent Bell indicates, Melville’s borrowings from Bayle are often very close, and would count as plagiarism had they been contemporaries. This is not a reproach to Melville, but evidence of encyclopedic culture in which cribbing is necessarily endemic. In the same spirit Thoreau closely followed Charles Kraitsir’s Significance of the Alphabet (1846) in his celebrated alphabetic reverie on the railway embankment in the “Spring” chapter of Walden.17 Likewise, Ezra Pound continues and amplifies the practice in The Cantos, explicitly incorporating an Enlightenment archive from John Adams and from Père de Moyriac de Mailla’s Histoire générale de la Chine (1777-1783). Ahab, then, marks a complicitious network of resources which archivally predispose narrative potential, and he is himself the composite figure of competing information regimes.

     

    Confronting the horizon of possibilities, Ahab’s is a posture of defiance. His hubristic ambition is an assault on the whale not as mammal but as god, enigmatic prototype of an “antemosaic, unsourced existence… which, having been before all time, must needs exist after all humane ages are over” (569). Father Mapple closes his sermon with the prescient question, “what is man that he should live out the lifetime of his God?” (143). Ahab’s impertinence consists in his determination to outlive his god, to exceed his earthly portion–compensating the insult of archival pre-inscription by outliving the nemesis that defines him. Ruminating on Vishnu as world-creator, Melville suggests that the Vedas pre-existed the creation as an archive of possibilities: “these Vedas were lying at the bottom of the waters; so Vishnoo became incarnate in a whale, and sounding down in him to the uttermost depths, rescued the sacred volumes” (472). The term “volumes” freely mingles text with water and with whale. The pun is later revisited by Ahab, who curses the “mortal inter-indebtedness which will not do away with ledgers. I would be free as air; and I’m down in the world’s books” (583). Ahab is “down” in the world’s books in several senses: hemmed in by contractual obligations (the surface meaning of his remark); but also sunken or mired in complicity, drawing on the demonic resources of his shadowy Parsees to mobilize the crew as agents in his own vengeance (this would be the allegorical reading of being down in the books). Ahab is typologically down in the world’s books as Prometheus, as Lear, and as Faust.

     

    The deadly unilateral force of Ahab is not to be associated with encyclopedism, despite his Faustian aspirations. He does not demand total knowledge, but impossible knowledge, like the knowledge of metaphysical shadows and phantom sensations. The alertness and vigilance of Ahab is at odds with the incumbency of the archive. But a distinction is needed between the archive and the encyclopedia. In The Archaeology of Knowledge Foucault anachronistically imposes on the old regime of print media the switching capacity of modern electronic communications. The intransigence of the old archive took centuries and repeated attempts to dispell, as the cross-referencing practices of Pierre Bayle, Ephraim Chambers, and Diderot eventually succeeded in undermining the heavy archival mass of “sacred learning,” or institutionalized superstition as the philosophes saw it. Foucault imagines the archive as a propulsive force, like an explosion which necessarily displaces everything, introducing a new configuration by detonating the old. “It establishes that we are difference, that our reason is the difference of discourses, our history the difference of times, our selves the difference of masks. That difference, far from being the forgotten and recovered origin, is this dispersion that we are and make” (131). Foucault is describing the inexorable dispersal of temporality, the unbidden fatal archivist. When the inexorable is summoned into the scope of human affairs by an Ahab it takes the form of speed and realizes intensity as explosiveness.

     

    Currently, the Internet reanimates our dreams of instantaneous telepresence, as this latest archival medium presumes to abolish the lag time that has hitherto been the atavistic impediment clinging to every technological innovation–a dream testifying to what Paul Virilio calls a “dromocratic revolution” in systems efficiency, in which we pass “from freedom of movement to tyranny of movement” (Virilio and Lotringer 70).18 The greater the subordination of components in a system, the more rapid the transit within it. But this coordination of resources also makes rapid transit compulsory. In the information pilgrimage, the marked link makes a repeatable path, and repetition smooths the way for enhanced speed. (Film and television serialization operates by means of such links, which help mobilize salient characteristics–stars, jingles, mannerisms, merchandise–into broader cultural orbits.) Mobility within the book is as crucial as geographical mobility outside it, and the book comes to mirror the world–no longer in the image of cosmic harmony, but as grand central station of rapid transit, with the figure of the earth itself consigned by NASA photos to its subordinate role as home base and launching pad.

     

    In the old pedestrian topography, the wandering scholar is forced to soak in the world and its contingent apparitions as the condition accompanying access to the book. But what might otherwise seem a nuisance is given a different texture when we recall the consistency with which medieval culture epitomized the world itself as a book, “in which the pages are turned with our feet” as Paracelsus put it (qtd. in Curtius 322).19 The peril attendant on digitized telepresence is that the uniform encoding of data obliterates the tactile agency of the pilgrimage. The book of the world is no longer commensurate with the world of the (computerized) book. There is, however, a residual manner in which a phantom materiality lingers on, and this is traceable by way of the cross-referencing and multiple-coding options of the Encyclopedia. The obstacle that emerges with a plenitude of cross-referencing is one of surfeit: the enhancement of cognitive speed confronts the increased magnitude of material to which its rapid conceptual transit has access. This forces the recognition that the archive is latent in matter as such: material forms always bear the imprint of an ancestral script. Footprints and fossils, for example, contribute to a venatic drama of pansemiosis in which everything signifies simply by being in contact with matter, leaving its trace in a passive cascade of imprints, like the pallid faces of the Tartarean maids on the paper they produce. Ahab is a scholar of the whale’s traces, seizing on its moments of breeching as nothing less than apocalyptic transfigurations in the fabric of matter itself. For all that the whale is associated with force and speed, however, we need to disassociate it from Ahab’s messianic explosiveness, for these qualities do not represent the whale in its natural state but as preyed upon by humans. In his Etymology Melville construes whale from “wallen“–“roll” and “wallow” (75). A contemporaneous etymological fantasia attributes the derivation of all mental acts “from Material objects,” so thoughts are thereby “attached to the Agitation of the Earth”: “‘To Revolve things in the mind’ [is] connected with Wallowing in the mire” (Whiter 129). Wallowing is an image of felicitous habitation, being at home in the world, enjoying “the pleasures of merely circulating” (to quote Wallace Stevens).

     

    As narrator, Ishmael is inclined to wallow, adapting his resources to the character of his subject. He is unflappably aware that we are all “down in the world’s books,” but rather than finding this an outrage he takes it as a compositional principle. Ishmael’s affirmation parallels his author’s, of course, and we hear them echoing one another in Ishmael’s query about the enigma of archival semiosis: “The subterranean miner that works in us all, how can one tell whither leads his shaft by the ever shifting, muffled sound of his pick? Who does not feel the irresistible arm drag?” (286). In the figure of Ishmael, Melville invents encyclopedic indigence. Ishmael is sanctioned to tell the tale not by superior wisdom but simply because he survived (“orphan” is the last word in Moby-Dick [687]). He is an indigent, a naïf like Hans Castorp in The Magic Mountain, and his encyclopedism is instructively gratuitous. What we find in Moby-Dick is a circumspection with respect to the tyrannous mobility of encyclopedic culture. The tactical narrative expedient is one of delay, meander, filibuster–like a work stoppage, or a blockade of auto routes. Ishmael’s narrative detours are compendious not from bombast but as an understated (if overdone) way of deferring the chase. Cut to the chase we say, urging the action on to its bloody finality. Ishmael’s is a pacifist narration which demonstrates in its own terms the constancy of a bloodbath in the natural cycle of predation, illuminating the futility with which the cycle is recast in manichean metaphysics by Ahab. Maximizing the tension between documentation and storytelling, Ishmael’s narrative rhythms articulate a rhapsodic seismography erupting along fault lines of the archival grid. Its encyclopedism is dedicated to a whimsy no less caustic and devastating than that of Flaubert’s hapless Bouvard and Pecuchet, while at the same time disclosing that myth is the original encyclopedic fund or fundament.20 The elusive chimera of the white whale attests to an archaic cosmos generative of archival magnitudes indifferent to the human archive–a circle, like the ouroboros, which is not contingent on the paradigmatic boundaries, and the self-absorbed constraints, of human learning.

     

    The circle commands the entire scope of cosmological activity, from chaos to terrestrial paradise; and as a geometric figure, the circle accommodates these extremes by its ability to expand and contract. Melville is assiduous in complying with Emerson’s dictum on “Circles.” “The eye is the first circle; the horizon which it forms is the second; and throughout nature this primary figure is repeated without end.” When Queequeg is sick and preparing for his death he wastes away “till there seemed but little left of him but his frame and tattooing.” But “his eyes, nevertheless, seemed growing fuller and fuller…. And, like circles on the water, which, as they grow fainter, expand, so his eyes seemed rounding and rounding, like the rings of Eternity” (588). As the school of whales gathers in “The Grand Armada” the Pequod is surrounded by leviathans, and Ishmael discovers a preternatural calm at the eye of the latent storm:

     

    though surrounded by circle upon circle of consternations and affrights, did these inscrutable creatures at the centre freely and fearlessly indulge in all peaceful concernments; yea, serenely revelled in dalliance and delight. But even so, amid the tornadoed Atlantic of my being, do I myself still for ever centrally disport in mute calm; and while ponderous planets of unwaning woe revolve round me, deep down and deep inland there I still bathe me in eternal mildness of joy. (498)

     

    There is a final element in this non-vicious circularity in Moby-Dick which reminds us that “encyclopedia” means, in its Greek components, circle of learning–and which Pound adapted from Frobenius as “the tangle or complex of the inrooted ideas of any period” (57).21 Ishmael, expounding upon the magisterial dimensions of his subject (“when Leviathan is the text” [566]), admits to being swollen with purpose:

     

    Unconsciously my chirography expands into placard capitals. Give me a condor's quill! Give me Vesuvius' crater for an inkstand! Friends, hold my arms! For in the mere act of penning my thoughts of this Leviathan, they weary me, and make me faint with their outreaching comprehensiveness of sweep, as if to include the whole circle of the sciences.... Such, and so magnifying, is the virtue of a large and liberal theme! We expand to its bulk. To produce a mighty book, you must choose a mighty theme. (566-7)

     

    This organic expansion is narrative mimicry of the whale’s inbreathed volume of air flamboyantly released in a shower of spray when the whale breaches. The lampooning, speculative, and data-saturated asides that add so much bulk to Moby-Dick are nothing less than Ishmael’s breachings.

     

    The affiliation of narrative venture with animal respiration indicates that Moby-Dick is not strictly an encyclopedic narrative: its somatic topology (in which leviathans are anatomized as The Folio Whale, the Octavo Whale, and the Duodecimo Whale [231]) is a covert nod to the predecessor of the modern encyclopedia: the Renaissance anatomy. Burton’s Anatomy of Melancholy parses its topic in such detail that a diagrammatic recapitulation runs to ten pages of fine print, with major headings given signs of the zodiac as emblems. The idea that a partitioned world needs to have guardians or patrons of its partitions goes back to the Middle Ages, and manifests as late as the 14th century in Domenico Bandini’s gigantic encyclopedia, Fons memorabilium universi, arranged in five parts in honor of Christ’s wounds (Collison 70). There is also a rich foreground of encyclopedism in the combinatorial diagrams of Ramon Llull, Juan de Celaya, Juan Caramuel de Lobkowitz, Athanasius Kircher, and Francis Bacon. What is instructive in the trajectory from medieval combinatorial wheels to enlightenment encyclopedia is a drama of expository mobility, a mobility that begins to impinge on the episodic character of the romance, injecting into the nascent genre of the novel a synoptic respiration. It is an itinerary that will culminate in Joyce’s Ulysses, with its diagrammatic scheduling of hours with motifs, organs, arts, symbols, and narrative techniques, its leitmotifs so sedulously reverberated in its own archival residue that repeated reading finds the whole text recapitulated on every page. (Almost: since Joyce doesn’t actually attempt this until inventing a language–a vehicle–for it with Finnegans Wake.)

     

    As a narrative that sides with animal life, wallowing in its archival resources, Moby-Dick offers a distinctive response to the problematic legacy of the encyclopedic archive. Its epistemological lesson is that a surface rationalism conceals an atavistic endowment which is at once a “pre-rational” or mythic threat as well as a repository of creative energy–the very energy that is required in order to compose the work. So it convenes its circle of learning like the momentary apparition of circles on the surface of a pond, expanding and dissolving at once, its sapience at one with the agent of its recognition, forced to reckon with agency as the orphan of whatever will have occurred. Moby-Dick also demonstrates that truth does not remain unblemished by being immersed in the volatile medium of actual human agents–a point amply and equally evident in Thomas Mann’s encyclopedic novel Der Zauberberg (The Magic Mountain).

     

    The adventures of Moby-Dick constitute Ishmael’s education, just as Melville said of his own whaling experience that it was his Harvard and Yale. Likewise, The Magic Mountain rehearses its author’s humanistic training in the comparably remote setting of a tuberculosis clinic in the Alps. Hans Castorp’s experience in the clinic is a model paideia, a scene of instruction in which he is exposed to humanism in the figure of Settembrini, spiritual messianism in the Jesuit Naphta, medical science in the clinic’s director Behrens, experimental science in Krokowski’s lectures, and Dionysian joie de vivre in Claudia Chauchat and Peeperkorn. In contrast to the unilateral program of Settembrini’s encyclopedism, Hans Castorp forms a non-cumulative relation to the learning to which he is exposed. What he retains, and rehearses, is the model of the circle rather than the learning (the enkyklos not the paideia of “encyclopædia”). “In both space and time, as we learn from the laws of periodicity and the conservation of mass,” Castorp says, all motion is circular (376) [Alle Bewegung ist aber kreisförming… Im Raume und in der Zeit, das lehren von der Erhaltung der Masse und von der Periodizität (536)].22 He comes to this understanding through the precession of the zodiac, which rehearses what he calls “the practical joke of the circle, of eternity that has no permanent direction, but in which everything keeps coming back” [der Eulenspiegelei des Kreises und der Ewigkeit ohne Richtungsdauer, in der alles wiederkehr (521)].

     

    It’s as if we’re being led around by the nose, in a circle, always lured on by the promise of something that is just another turning point–a turning point in a circle. For a circle consists of nothing but elastic turning points, and so its curvature is immeasurable, with no steady, definite direction, and so eternity is not “straight ahead, straight ahead,” but rather “merry-go-round.” (365)

     

    [Man wird ja an der Nase herumgezogen, im Kreis herumgelockt mit der Aussicht auf etwas, was schon wieder Wendepunkt ist... Wendepunkt im Kreise. Denn das sind lauter ausdehnungslose Wendepunkte, woraus der Kreis besteht, die Biegung ist unmeßbar, es gift keine Richtungsdauer, und die Ewigkeit ist nicht «geradeaus, geradeaus», sondern «Karussell, Karussell». (520-521)]

     

    Late in the book Hans Castorp calms a neurotic patient by speaking with “serene religiosity” of these elastic turning points and of “the mirthful melancholy of eternity” (622) [gelassener Religiosität… der übermütigen Melancholie, die in der ohne Richtungsdauer in sich selber laufenden Ewigkeit liege (887)]. The circle is not a panacea, however, as Castorp comes to recognize the viability of deviation and noncompliance with the revolving order of things. In the blizzard he wanders in a vast circle in a vain attempt to escape, and subsequently sees in circularity something “natural and impersonal and beyond all individual conscious effort, much as the temptation to wander in circles overcomes someone who is lost or sleep ensnares someone freezing to death” (526) [gesetzmäßig-unpersönlich und überlegen aller individuellen Bewußtheit, wie die Schlafverführung, die den Erfrierenden umstrickt, und wie das Im-Kreise-Herumkommen des Verirrten (749-750)]. One cannot act personally with reference to the entire cosmological order as configured in the zodiac; in fact, the assignment of natal identity in terms of a given zodiacal sign suggests that, beneath and within the circle of universal respiration, human affairs zigzag and criss-cross, meander and snag and only fitfully approximate the grand design by submitting to “The Pleasures of Merely Circulating” (to cite a title by Wallace Stevens23).

     

    Despite its exemplary circularity, the cosmological cycle resists being cast in human terms.24 This enigmatic recalcitrance of fate is beautifully summarized in an episode in which the inmates of the sanitorium gather in seance. The spirit Holger comes to them, and recites an epic poem, piling up

     

    a thousand details that it seemed would never stop--and an hour later, there was still no end in sight, for the poem, which had dealt relentlessly with the pain of childbirth and a lover's first kiss, with the crown of suffering and God's strict, fatherly kindness, had plunged into the warp and woof of creation [sich in das Weben der Kreatur vertiefte (933)], into epochs and nations, had lost itself in the vastness of the stars, even mentioning the Chaldeans and the zodiac, and would most certainly have lasted on through the whole night, if the conjurers had not at last removed their fingers from the glass and with politest thanks declared to Holger that that had to be it for now. (654)

     

    The otherworldly encyclopedic summation of the entire cosmic panorama, in short, moves its human auditors to boredom. At the level of basic human awareness and interest, encyclopedism is best confined to smaller projects; immortality, as it were, requires intimation not elaboration.

     

    Settembrini’s project is paradigmatic. As a member of the International League for the Organization of Progress [Internationaler Bund für Organiserung der Fortschritts (344)], the Italian humanist is engaged in an ambitious international undertaking, a “large-scale scientific program of reform… embracing all presently known possibilities for perfecting the human organism” (241) [Ein wissenschaftlich ausgearbeitetes Reformprogramm… das alle augenblicklichen Vervollkommnungsmöglichkeiten des menschlichen Organismus umfaßt (345)]. One aspect of the program is an encyclopedia in some twenty volumes, Sociological Pathology [Sociologie der Leiden; Sociologischen Pathologie (346, 347)], one volume of which is devoted to literature. As editor of this volume, Settembrini envisions it as “solace and advice for those who suffer, a synopsis and short analysis of all masterpieces of world literature dealing with every such conflict” (243) [den Leidenen zu Trost und Belehrung, eine Zusammenstellung und kurzgefaßte Analyse aller für jeden einzelnen Konflikt in Betracht kommenden Meisterwerke der Weltliteratur enthalten soll (347)]. Mann’s wit (too often mislabeled “irony”) is evident here, not only in view of the fact that literature is very nearly all about suffering–so Settembrini’s project is interminable–but also that The Magic Mountain itself is an immense chronicle of suffering, set in a tuberculosis clinic. Such a malady enables Mann to demonstrate that suffering is rarely physical, but predominately psychological and cultural. In fact, Hans Castorp’s own condition is ambiguous: he never manifests any real tubercular symptoms, and the fever that wins him admission to the select clientele of the clinic is gradually made to appear synonymous with life itself–albeit life as corpuscular rage, life as the supreme malady. Hans Castorp, in short, like Ishmael, incarnates in his indigence an encyclopedic propensity which is properly that of organic life, that microbial sapience that makes us what we are without our ever having to know anything about it; the charmed circle of life, in which the pleasures of circulating exceed the compass of human knowledge.

     

    Despite his almost visionary cordiality with the divine legation of the stars, Hans Castorp remains “life’s problem child” as Mann refers to him throughout the book [Lebens Sorgenkind (1006)] and he descends from the mountain to join in the first world war, that “wicked caper of amusement” [das arge Tanzvergnügen (1006)]. The entire novel is in many ways a rehearsal, after the event, of the intellectual and cultural stakes leading up to that conflagration. It is not incidental that the contributing ideologies are dissociated from militarism, and reviewed in the passional setting of personal debate and friendship. As a novel of ideas, though, its conceptual fabric is permeated with the personalities of the asylum residents, rendering problematic the Enlightenment aspiration to codify principles of universal validity. The truth can never remain unblemished when immersed in the volatile medium of actual human agents.

     

    Myth and the Pathos of Data

     

    Thomas Mann presents a deliberately static survey of humanistic pedagogy in the sealed confines of a tuberculosis sanitorium, exposing and satirizing the gridlock of disciplinary thinking, for which the only release appears to be Naphta’s “Terror” or the apocalyptic conflagration of war. In The Magic Mountain, as in Moby-Dick, we find a distinctive response to the problematic legacy of the encyclopedic archive, the prevailing lesson being that a surface rationalism of instrumental organization conceals an atavistic endowment which is at once a “pre-rational” or mythic threat as well as a repository of creative energy. Mann’s novel, like Melville’s, concedes that a subconscious or preternatural encyclopedism persists as a menacing subtext that is ineradicably part of encyclopedic rationalism. The dream of reason is accompanied by the dream of unreason, and together they form an uncanny alliance, at once traumatic and enlivening. Likewise, in the postmodern environment of encyclopedism recast in the chimerical allure of the Internet and online telepresence, we should bear in mind the imposing parameters of myth as phantom delegation and informing undertow.

     

    “Myth is a form of integrated perceptual awareness which unites ‘fact’ and ‘explanation,’ because it is a form of awareness in which fact and explanation have not yet become disunited” (Falck 117).25 Colin Falck’s definition is part of his attempt to restore a sacralizing outlook in the service of a “true post-modernism.” Falck diagnoses a regressive tendency in technophilia, reminding us that “objective or theoretical modes of explanation–such as natural–scientific ones, which in effect determine much of what we experience, as well as of what we do, in a technological world–may remain dependent on quite different, and ultimately more primitive, modes of comprehension which are essentially mythic” (119). It is not a coincidence that fledgling technologies are accompanied by such phenomena as Dungeons and Dragons, Star Wars, and Neuromancer; for there is a deep proximity between hi-tech and mythic resonance. Falck’s aspiration (openly derived from Romantic and Modernist precedent) is to restore myth to making so as to reaffirm the constitutive faculty by which we invent what is memorable.26

     

    Charles Olson (the American poet credited with one of the earliest known uses of the term “post-modern”) was adamant in retaining myth for his “special view of history,” regarding myth as “what is said of what is said”–now more familiar simply as “discourse” (57).27 Discourse is the vibratory archive of propositional forms, the quivering web of language we inhabit; any proposition summons retort or affirmation in a complex series of overlapping echoes, perturbations of the known. Some statements achieve priority as assertions of fact, some as assertions of feeling, others as examples of alluring shapeliness. Mythopoesis can be thought of as the stitching together of incommensurate discursive charms (“charm” in the sense in which any particular discursive register exercises its magic in convincing us it is self-evident).28 Northrop Frye sought to preserve history and myth as co-extensive terms. “To me myth is not simply an effect of a historical process,” he wrote, “but a social vision that looks toward a transcending of history, which explains how it is able to hold two periods of history together, the author’s and ours, in direct communication” (Words with Power 60-61). In Libra, Don DeLillo depicts the fragile matrix of sentience attending the historical trauma of President Kennedy’s assassination:

     

    People were lonely for news. Only news could make them whole again, restore sensation. Three hundred reporters in a compact space, all pushing to extract a word. A word is a magic wish. A word from anyone. With a word they could begin to grid the world, make an instant surface that people can see and touch together. (414)

     

    Nicholas Branch, the intelligence analyst in Libra who is archivist of the assassination files, is appropriately situated in “the room of history and dreams” (445). History and dreams: this is the decisive configuration; and we should understand by “mythopoeisis” our propensity for rendering the concrete plastic and malleable. In Diderot’s hands, it was not the data that set you free, but the exercise of faculties (reason and passion) that kept you free.

     

    Even the basic hermeneutic act of establishing a horizon of understanding inevitably partakes of a speculative and sympathetic (that is, pathically endowed) approach. Our historical understanding of another time, no less than gleaning the intent of another person, is stabilized by a mythopoetic reckoning in which we make what we know encompass more than we can possibly know, and in the process make the image of the known into the image of the possible. If this sounds risky, it’s because it is. The stakes in myth are always high–that is, imaginative risk is not recuperable to the ideology of “development.” It is a mistake to link myth with belief, says Roberto Calasso: rather, “we enter the mythical when we enter the realm of risk, and myth is the enchantment we generate in ourselves in such moments. More than a belief, it is a magical bond that tightens around us. It is a spell the soul casts on itself” (278). When Robert Duncan attests that “[t]he depths emerge in a kind of dream informed by the familiar tale. It is important here that the myth be first so familiar, so much no-more-than an old story, that the poet is at home with what is most perilous” (27), he might as well be speaking of Ishmael’s fate, his domesticity consentingly risked astride the perilous depths.

     

    It is from the depths that a symptom of engulfment emanates, a clue or reminder of what has been lost and what awaits recovery–the indigent reserve, the anomalous animation of the texture of the real.29 Stanley Romaine Hopper refers to it as the cry of Merlin:

     

    [T]he surfacing of Merlin's "cry" in the literature of our time signifies that we realize today more keenly than we have ever done that we live within a symbolic reality. Whether we think of this in terms of "standpoint" philosophy, or a philosophy of symbolic forms, or mythopoiesis, or "world hypotheses," or "master images," or archetypes of the unconscious, or radical metaphor, or "models," or "fields," or "frames of reference," or "language games," or "the global village," or the "house of being," the same point is being made. Our "thinking"--religious, philosophical, literary--belongs to "that prodigious net of numinous creation in which man is captured, although he himself has brought it forth." (15)

     

    In Hopper’s view, the constraints of knowledge networks and operative paradigms need the alleviation of “a new logos, a new grammar of awareness” (14). If “rational grammar” meant a measure proportionate to the human condition, it would suffice to call it that. But the claims of encyclopedism need to be viewed with the same circumspection as that applied to Reason. The Encyclopédie was a project, a venture, a point of engagement, a political weapon, an act of profound cultural generosity, and much more; but it was also an iconoclastic project, everywhere bent on clarification and elucidation–Promethean light–bringing–banishing the dark, the undertone, the demi-monde of anything not dedicated to the claim of reason. In the wake of this prejudicial inclination of the philosophes, there have been numerous works laying claim to the occulted legacy of a pre-Enlightenment encyclopedism, of which Finnegans Wake can be taken as exemplary.

     

    In the Wake Joyce depicts (in part through the polyglot texture of the book itself) the exemplary resolution of archival mass as a rubbish heap fermenting provocative incitements that do not so much illuminate as thicken or increase the texture of the darkness. In Underworld DeLillo offers a comparable vision; and the contending claims of illumination and passion converge in a passage in which Brian Glassic, a waste management engineer, confronts an enormous refuse heap, the Fresh Kills landfill on Staten Island.

     

    In a few years this would be the highest mountain on the Atlantic Coast between Boston and Miami. Brian felt a sting of enlightenment. He looked at all that soaring garbage and knew for the first time what his job was all about. Not engineering or transportation or source reduction. He dealt in human behavior, people's habits and impulses, their uncontrollable needs and innocent wishes, maybe their passions, certainly their excesses and indulgences but their kindness too, their generosity, and the question was how to keep this mass metabolism from overwhelming us. (184)

     

    Any search for a new grammar of awareness would benefit by attending to the indigent recess heaped up in our needs and wishes, our passion and excess.

     

    It is from the vantage given us by this exceptional prospect–this unwarranted and mongrel exemption; this underworld with its undertones, its duende of all that makes dark sounds30–that we might, in conclusion, recognize a familiar thread of thought that is at once alluring and disturbing. The thought goes by various names, from mathesis universalis and lingua generalis to the lucid demystifications of the Enlightenment philosophes, though our vernacular expression is now simply “encyclopedic.”31 The positive aspect of encyclopedism is increased access to comprehensive knowledge which is beyond the capacity of any of us to know on our own. It is this aspect that has been revitalized by computer technologies. Despite its association with McLuhan’s Gutenberg galaxy exploding into the hot and cold media of the electronic era, the issue is not strictly technological. It has also been propagated through more organic models, including Lovelock’s Gaia hypothesis, Sheldrake’s morphogenetic fields, Bohm’s implicate order, and, earlier in the century, Jung’s collective unconscious, Teilhard de Chardin’s noosphere and H. G. Wells’s “world brain.”32 These organic visions are now being revisited in utopian affirmations of our multi-media “infosphere”–a “process of information linkup toward the building of a global nervous system, a global brain” (R.U. Sirius), a “‘hive-mind consensus’” through which we will supposedly “evolve into ever higher forms” (Louis Rossetto), with humans as the “brain cells… waking up” the planet (Jody Radzik).33 Such euphoric proclamations are tantamount to pledges of religious faith in the beneficence of a higher power (albeit without Teilhard’s explicit Christology). But emanating as they do from the convulsive archives of blip culture and channel surfing, I am inclined to see them rather as evidence of a condition forecast early in this century by Henry Adams. Reviewing his own contortions of mental growth in the instructively third-person format of The Education of Henry Adams, Adams found that the exponential development of power and information had broken the historical neck of the old Enlightenment viewpoint which had formed the characters of his presidential predecessors. “Evidently the new American would need to think in contradictions,” he discovered, as “the next great influx of new forces seemed near at hand, and its style of education promised to be violently coercive. The movement from unity into multiplicity, between 1200 to 1900, was unbroken in sequence, and rapid in acceleration. Prolonged one generation longer, it would require a new social mind. As though thought were common salt in indefinite solution it must enter a new phase subject to new laws. Thus far, since five or ten thousand years, the mind had successfully reacted, and nothing yet proved that it would fail to react–but it would need to jump” (498). And jump it has. What Adams in his prescience recognized was that there is no advantage in revisiting, let alone attempting to resuscitate, the romantic/modernist antinomies of nature versus culture, primal intuitive energy versus rational artifice.

     

    The “new American” has long since become the Global Everyone, although the “need to think in contradictions” has not necessarily resulted in any vernacular dialectic. Rather, contradiction has become so pervasive as not to seem anomalous: as the material I’ve reviewed here suggests, there is a violence without and a violence within, but the relation between them lacks the reciprocal elegance of Wallace Stevens’ formulation (“The mind… is a violence from within that protects us from a violence without. It is the imagination pressing back against the pressure of reality” [36]). Stevens, writing in 1942, was attempting to preserve a balance between imponderable violence and civil grace, and (like Adams) he thought of nobility as a “force.” As we enter into the pacts and pledges of cyborg life and hypertext mobility, the assignment of force to any particular sphere is increasingly perplexing. A “show of force” by striking workers hangs in limbo when management in the global economy is at once everywhere and nowhere; as for “mind,” we might now adjust Villiers de l’Isle-Adam’s famous remark in Axel to read: “Thinking? Our computers can do that for us” (183).34 While they are doing that, we might get busy thinking of ourselves (meat puppets that we are) not only as creatures whose desires and fantasies alone can keep pace with the new dromocracy–the world of entitlements to speed–but who have a long and instructive legacy of wallowing and apparently aimless circularity. Entertaining the thought of such insouciant drift in the figures of Ishmael and Hans Castorp, we might wonder about the cost of impetuously casting such indigence behind us once and for all. The Enlightenment legacy derives from the recognition that, if knowledge is power, specific acts and agents are what empower it. In The Crying of Lot 49 Oedipa Maas confronts the question of such empowerment: to ask whether to project a world is at the same time to ask shall I know what I know?35–that is, shall I discern the limits of what I know and include that within the compass of my knowledge? The augmentation of an act of knowing by metacommentary adds one circle around the other. As Pynchon, DeLillo, Mann, Melville, and Joyce each exemplify, the circle of learning is empowered by an encompassing circle of awareness about the scope and limits of “learning” as such. “Our life is an apprenticeship to the truth that around every circle another can be drawn,” wrote Emerson, “and under every deep a lower deep opens” (403).

     

    Notes

     

    1. Since Libra vaulted him into prominence, DeLillo has been conspicuously affiliated with postmodernism: see John A. McClure, “Postmodern Romance”; Frank Lentricchia, “Libra as Postmodern Critique”; and the articles collected under Lentricchia’s editorship for New Essays on ‘White Noise.’ In this collection Michael Valdez Moses (“Lust Removed from Nature”) celebrates DeLillo for having “given [postmodern technological reality] its most detailed, expressive, and philosophically powerful representation” (63); while Paul A. Cantor (“‘Adolf, We Hardly Knew You’”) acknowledges that “[b]y setting White Noise within the academic world, DeLillo may have taken us close to the bloodless heart of postmodernism” (47). Cantor is thinking of the epistemological slippage associated with the simulacrum, and ventures an important distinction: “Is DeLillo a postmodern writer or is he a pathologist of postmodernism?” (58).

     

    2. See Edward Mendelson, “Gravity’s Encyclopedia” and “Encyclopedic Narrative from Dante to Pynchon.” My summary covers the points common to both articles.

     

    3. The dilemma of endless differential slippage as a challenge to encyclopedic completeness is taken up by Vincent Descombes, who elaborates on Derrida by citing the “extra place of the supplement [which] takes the place of the missingplace in the book” (59). “In other words, what is missing [in the encyclopedia] is the place for what is missing, and that is why it is necessary to supplement this lack” (58).

     

    4. As some of the more hyperbolic reviewers (like George Wills) of DeLillo’s novels have suspected, there is something “un-American” in his work; but they are too eager to equate this with anti-Americanism. DeLillo’s fiction is remarkably free of editorializing or grandstanding, and actually conforms to Stendhal’s model of the novel as a mirror carried through the common road, its mudstains deriving from the road not the mirror. In Underworld, though, there’s no mistaking capitalism as a malevolent force–a force which is significantly relocated at the end of the novel in the new Russia, while its American foreground is consigned to dump sites and inner city collapse like the Bronx.

     

    5. A similar historical thesis is developed by J.H. van den Berg; see The Changing Nature of Man: Introduction to a Historical Psychology (“Metabletica”) and Divided Existence and Complex Society.

     

    6. I combine, in this remark, the import of two of Barthes’s most influential essays: “From Work to Text” and “The Death of the Author,” in The Rustle of Language.

     

    7. For more on Hutchins and the Great Books, see Jed Rasula, “Nietzsche in the Nursery: Naive Classics and Surrogate Parents in Postwar American Cultural Debates.” The trope of self-selection continues to thrive in such sites as the rhetorical framing of American poetry anthologies: see Rasula, “The Empire’s New Clothes: Anthologizing American Poetry in the 1990s.” A somewhat different approach to the problem emerges when the genre is not poetry but pornography: “The principle of self-selection by the reader–so that all pornographic texts become, formally, like encyclopaedias–is what is largely responsible for the monotony with which they are charged by literary critics,” writes Jeremy Palmer in “Fierce Midnights: Algolagniac Fantasy and the Literature of the Decadence” (94). The alliance of pornography with encyclopedism is not as capricious as it may sound: Roland Barthes pointedly anatomizes the encyclopedic proclivities of pornography, spiritual exercises, and social reform in Sade, Fourier, Loyola.

     

    8. The number of topics and of references are given in the Introduction by William Benton (vii), who cites the further statistic that the Syntopicon took $2 million and eight years to compile. In his autobiography, Philosopher at Large, Adler remarks that “Bill Benton never forgot, and never quite forgave, the enormous discrepancy between the original estimate and the final cost” (239). The original estimate was $60,000 and two years. The most famous vilification of the project remains that of Dwight Macdonald, who characterized the Syntopicon as “one of the most expensive toy railroads any philosopher ever was given to play with” (260).

     

    9. To frame the hard work of reading Aquinas or Kant as a conversational contract was crucial to the commercial success of the project. Character-building by means of market resources is the tradition to which the Great Books enterprise belongs, much as it was institutionally sanctioned during Hutchins’s term as president of the University of Chicago beginning in 1929, and later with the founding of St. John’s College in Annapolis in 1937, which retains its Great Books curriculum to the present. The concept of a core curriculum of “great books” was pioneered by Columbia professor John Erskine (Adler was one of his students). Erskine’s affable approach is epitomized in his recommendation to aspiring readers of the Great Books: “get yourself a comfortable chair and a good light–and have confidence in your own mind” (qtd. in Rubin 168).

     

    10. See Thomas Richards, The Imperial Archive: Knowledge and the Fantasy of Empire. Richards’s subject is more specifically elaborated in a clause appended to the above citation, which continues: “… master pattern, a virtual focal point for the heterogeneous local knowledge of metropolis and empire.”

     

    11. These two dispositions of the tree of knowledge are derived from Ephraim Chambers, whose Cyclopædia (1728) was the work Diderot and D’Alembert were commissioned to adapt in 1747 as the basis for a French encyclopedia, a task which famously outgrew its founding intent. Diderot and D’Alembert preserved Chambers’s avowed didacticism, but they also retain and amplify the “scientific” dimension which Chambers found less congenial. In his prospectus he distinguishes these approaches:

     

    There are two manners of writing: in the one, which we may call scientific, we proceed from ideas, and things, to words: that is, first lay down the thing, then the name it is called by.--This is the way of discovery, or invention; for that the thing ought to be first found, before it be named. In this way we come from knowledge to ignorance; from simple and common ideas, to complex ones. The other is didactic, just the converse of the former; in which we go from words and sounds, to ideas and things; that is, begin with the term, and end with the explanation.--This is the historical way, or the way of teaching, and narration; of resolving the extraordinary knowledge of one person, into the ordinary of another; of distributing artificial complications into their simple ideas; and thus raising, and levelling again, what art had erected. (xvii)

     

    Chambers adds that his own work follows the latter method.

     

    12. Voltaire remarked, of the Encyclopédie, that “[t]wenty folio volumes will never make a revolution. It is the little portable volumes of thirty sous that are to be feared. Had the gospel cost twelve hundred sesterces the Christian religion would never have been established” (Besterman 7). Undeterred by the anticlericalism of the Enlightenment enclopedists, Northrop Frye locates the encyclopedic paradigm in scripture itself, in which he sees a continuous form that totalizes the episodic elements feeding into it as tributaries, such as oracle, commandment, parable, prophecy, and aphorism (Anatomy of Criticism 55-56).

     

    13. Disorder obviously means something different for us than it would have for an Enlightenment philosophe. As an “operational poetics,” however, a link can be made. Eighteenth century verse practiced orderliness. The metric regulae of Pope’s couplets secures for poetry even so encyclopedic a topic as an “Essay on Man.” Subsequent perigrinations of the medium through blank verse to free verse and most recently to transcribed talk (Antin, Benson) and aleatory and cut-up methods (MacLow, Andrews) have not abandoned order but, quite the contrary, pursued more resourceful means of procuring it. To subscribe to the rhymed couplet, after all, is not to appeal to an innate condition of mind, but to refer the material resources of the poem to such accidents as morphology and phonology. If rhymed couplets had never been invented until 1960, they would assuredly have become, by now, as idiomatic and pervasive a sign of the times as Warhol’s soupcans.

     

    14. Both the Dictionnaire critique and the Da Costa are translated as Atlas Arkhive Three (Documents of the Avant-Garde), Encyclopaedia Acephalica, assembled and introduced by Alastaire Brotchie. Bataille’s concept of the informe informs and forms the arrangement of topics in Formless: A User’s Guide by Yve-Alain Bois and Rosalind Krauss. Finally, Pharmako/poeia: Plant Powers, Poisons, and Herbcraft by Dale Pendell is a lovely promenade of esoteric information and gentle sagacity, arranged in a topical alphabet of hallucinogenic plants.

     

    15. Jay David Bolter traces another tension in the encyclopedic tradition, one between a synoptic vision of knowledge and the establishment of accurate information. See Writing Space: The Computer, Hypertext, and the History of Writing (88-93). Bolter favors the potential of hypertext to achieve both goals simultaneously. Hilary Clark addresses the issue in comparable terms as a tension between tactical goals and ideal completeness, and in the process raises another concern: whether order is discovered or imposed, objective or subjective (a concern which is also that of Oedipa Maas in The Crying of Lot 49).

     

    16. See Millicent Bell, “Pierre Bayle and Moby Dick.” On Bayle, see Paul Burrell, “Pierre Bayle’s Dictionnaire historique et critique.”

     

    17. See Michael West, “Charles Kraitsir’s Influence upon Thoreau’s Theory of Language.”

     

    18. Another useful model for considering speed is that of Gilles Deleuze and Félix Guattari in A Thousand Plateaus, in which they distinguish between striated and smooth space: between the systematic regularity of institutionally convened (or striated) space and, on the other hand, the perturbations and irregularities of nomadic (self-effacing or smooth) practice. Singularities prevail in nomadism; duplication and repetition are characteristics of the striated grid. A comparable paradigm is explored in The Practice of Everyday Life by Michel de Certeau. Virilio’s thesis of dromocracy is elaborated at length in Speed and Politics.

     

    19. See Curtius passim 319-326 on “The Book of Nature.”

     

    20. “Le mythes sont la première encyclopédie,” says Henri Meschonnic (Des mots 214).

     

    21. It was the dense complexity of “tangle” that Pound emphasized: “I shall use Paideuma for the gristly roots of ideas that are in action” (58).

     

    22. Thomas Mann, Der Zauberberg. [Gesammelte Werke Band 17] (Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1981). Subsequent bracketed German citations follow this edition.

     

    English citations follow The Magic Mountain, tr. John E. Woods (New York: Knopf, 1995).

     

    23. “Mrs. Anderson’s Swedish baby | Might well have been German or Spanish, | Yet that things go round and again go round | Has rather a classical sound.”

     

    24. This resistance of universality to the finite labors of human expression persists as incitement to philosophical encyclopedism, however. Mark Taylor remarks of Hegel’s encycopedic labors, “[t]he voice that says it all… talks in circles,” adding that for Blanchot philosophy is “the discourse that tries to say it all by talking in perfect circles” (Altarity 222). And Hegel himself affirms that “[t]he whole of philosophy resembles a circle of circles” (Taylor 224)–a prospect which Emerson finds to be the character of life as such: “Our life is an apprenticeship to the truth that around every circle another can be drawn” (403).

     

    25. There is much to recommend Falck’s position, but it’s not helped by his hostility to all things “post-structuralist.” So he is not inclined, for instance, to recognize in Paul de Man a recuperative potential congruent with his own project. When de Man calls “the conception of literature (or literary criticism) as demystification the most dangerous myth of all,” far from conflating literature and criticism (as Falck assumes) he is asserting literature’s unique claim to be “demystified from the start” (14)–that is, not engaged in partial projects of demystification, but something that “knows and names itself as fiction” (17) and thereby ungrounds itself. De Man surely learned from Blanchot, as did Derrida, that lack of a ground does not disable literature but, on the contrary, discloses in it what the poet Robert Duncan called “fictive certainties” (the title of a collection of his essays). De Man’s recommendation that criticism follow literature (in its program of self-demystification) is not a declaration of their indistinguishability, as it is often taken to be.

     

    26. “The narratives we agree to call myths are the products of an intellectual activity that invents what is memorable,” says Marcel Detienne in “Myth and Writing: The Mythographers” (11).

     

    27. In the early 1970s Olson was a major figure in the Boundary 2 context, at a time when it bore the subtitle “A Journal of Postmodern Literature.” But, despite the prodigious outpouring of work on postmodernism since then, it was not until 1995 when Olson’s prescient claims for the post-modern were finally recognized: see Hans Bertens, The Idea of the Postmodern (20-23). Despite a common perfunctory gesture towards Language poetry (sanctioned, in effect, by Fredric Jameson’s remarks on a poem by Bob Perelman), the genre of poetry as such has been neglected in discussions of postmodernism–a condition attributable, I think, to a shift in the profession of literary studies in which a presumed vanquishing of the New Criticism also discarded the genre most conspicuously associated with Tate, Ransom, Blackmur, Warren, and Brooks.

     

    28. Northrop Frye sought to preserve history and myth as co-extensive terms. “To me myth is not simply an effect of a historical process,” he wrote, “but a social vision that looks toward a transcending of history, which explains how it is able to hold two periods of history together, the author’s and ours, in direct communication” (Words with Power 60-61). Frye’s own openly declared inclination as an anatomist led him to favor sensible wholes over abstract distillations of data. The sense-making provocations of a multi-generic legacy of “encyclopedic aggregates” like that canonized as the Bible was Frye’s model of encyclopedic as “a total body of vision” (Anatomy of Criticism 55-56).

     

    29. The concluding quote within the citation is by Erich Neumann.

     

    30. “All that has black sounds has duende,” Federico García Lorca cites approvingly (from composer Manuel Torre): “Play and Theory of the Duende” (43).

     

    31. Encyclopedic programs are of course imponderably numerous and diverse. But, apart from the Encyclopédie of Diderot and D’Alembert, a very short list might include “Das allgemeine Brouillon” of Novalis, Coleridge’s “Opus Maximus” as well as his plan for the Encyclopedia Metropolitana, Bentham’s “Chresthomathia,” and Humbert de Superville’s ambitious attempt at “a single, figured and configuring, sign system,” the aim of which “was to uncover the corporate or permanent character of human thought and feeling” (Stafford 41). One might also take into account the encyclopedic social physiology in the novel cycles of Balzac and Zola, as well as The Cantos of Ezra Pound, with their explicitly extra-literary obsession with historical, fiscal, philosophical and scientific data (an uncited but pertinent predecessor being Lucretius’s De rerum natura). Finally, encyclopedic pressures impinge on Wagner’s Gesamtkunstwerk and Scriabin’s synaesthetic “Mysterium.” And even A Vision by W.B. Yeats attempts an encyclopedic synthesis of the phases of sublunar existence. For a wide-ranging and thoroughly informed panorama of encyclopedic impulses (though not named as such) in a multi-media context, see Donald Theall, Beyond the Word: Reconstructing Sense in the Joyce Era of Technology, Culture, and Communication. “The tendency to scientize all progress often leads us to disregard the importance of the heuristic power of the poetic in what comes to be,” Theall writes (265); his book seeks to rectify this oversight.

     

    32. H.G. Wells’s “world brain” may be the least known concept on this list. In the mid-1930s, he delivered a series of talks urging the international synthesis of knowledge in “a sort of mental clearing house for the mind” (49) that “would compel men to come to terms with one another” (16); “not a miscellany, but a concentration, a clarification and a synthesis… [that] would play the rôle of an undogmatic Bible to a world culture” (14), “directing without tyranny” (23)–yet spreading “like a nervous network, a system of mental control throughout the globe” (23)–to establish a “common ideology” (62) (or “common sanity” [48]) as “the only means, of dissolving human conflict into unity” (62). Fritjof Capra provides a useful synthesis of research in self-organizing systems (like Gaia) in The Web of Life. The theories Capra discusses have striking affinities with Pierre Teilhard de Chardin’s notion of cosmogenesis–a resemblance due in part to the fact that Teilhard’s “noosphere” is explicitly modelled on the notion of the biosphere. As is the case with Jung’s “collective unconscious,” Teilhard’s references to his most famous concept abound throughout his books. A convenient source is “The Formation of the Noosphere” in The Future of Man; but the concept is so thoroughly integrated into an evolutionary framework (drawing on paleontology, biology, chemistry, physics) and elaborated in a religious synthesis (Catholicism) that it’s worth attending to Teilhard’s more complex resumes in The Appearance of Man and The Phenomenon of Man.

     

    33. The citations from Sirius, Rossetto, and Radzik are from Mark Dery, Escape Velocity: Cyberculture at the End of the Century (47). A blend of organic and technological hyperbole, while increasingly common, is perfectly achieved in a Mondo 2000 exhortation: “Why settle for passé kinkiness when you can actualize techno-aphrodisia from the infosphere?” (Dery 38).

     

    34. The passage in Axel involves a renunciation of earthly existence in terms that are also relevant to current visions of techno-transubstantiation: “It is the earth, don’t you see, that has become the Illusion! … in our strange hearts we have destroyed the love of life–and… it is indeed in REALITY that we ourselves have become our souls! To agree to live after that would be but a sacrilege against ourselves. Live? Our servants will do that for us” (183).

     

    35. “Under the symbol she’d copied off the latrine wall of The Scope into her memo book, she wrote Shall I project a world? If not project then at least flash some arrow on the dome to skitter among constellations and trace out your Dragon, Whale, Southern Cross” (82).

    Works Cited

     

    • Adams, Henry. The Education of Henry Adams. Ed. Ernest Samuels. Boston: Houghton Mifflin, 1973.
    • Adler, Mortimer. Great Ideas from the Great Books. Rev. ed. New York: Washington Square Press, 1961.
    • —. Philosopher at Large. New York: Macmillan, 1977.
    • Anderson, Wilda. Diderot’s Dream. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.
    • Barthes, Roland. “The Death of the Author.” The Rustle of Language. Tr. Richard Howard. New York: Hill and Wang, 1986. 49-55.
    • —. “From Work to Text.” The Rustle of Language. Tr. Richard Howard. New York: Hill and Wang, 1986. 56-64.
    • —. Sade, Fourier, Loyola. Tr. Richard Miller. New York: Hill and Wang, 1976.
    • Bell, Millicent. “Pierre Bayle and Moby Dick.” PMLA 66 (1951): 626-648.
    • Benton, Bill. Introduction. Great Ideas from the Great Books. Rev. ed. By Mortimer Adler. New York: Washington Square Press, 1961.
    • Bertens, Hans. The Idea of the Postmodern. New York: Routledge, 1995.
    • Besterman, Theodore, ed. and tr. “Introduction to Voltaire.” Philosophical Dictionary. Baltimore: Penguin, 1971.
    • Blanchot, Maurice. Friendship. Tr. Elizabeth Rottenberg. Stanford: Stanford UP, 1997.
    • Blum, Carol. Diderot: The Virtue of a Philosopher. New York: Viking, 1974.
    • Bois, Yve-Alain, and Rosalind Krauss. Formless: A User’s Guide. Cambridge: MIT Press, 1997.
    • Bolter, David Jay. Writing Space: The Computer, Hypertext, and the History of Writing. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum, 1991.
    • Brotchie, Alastaire. “Atlas Arkhive Three.” Encyclopaedia Acephalica. London: Atlas, 1995. 9-28.
    • Burrell, Paul. “Pierre Bayle’s Dictionnaire historique et critique.” Notable Encyclopedias of the Seventeenth and Eighteenth Centuries: Nine Predecessors of the Encyclopédie. Ed. Frank Kafker. Oxford: The Voltaire Foundation, 1981. 83-103.
    • Calasso, Roberto. The Marriage of Cadmus and Harmony. Tr. Tim Parks. New York: Knopf, 1993.
    • Calvino, Italo. Six Memos for the Next Millennium. New York: Vintage, 1993.
    • Cantor, Paul A. “‘Adolf, We Hardly Knew You.’” New Essays on ‘White Noise.’ Ed. Frank Lentricchia. Cambridge: Cambridge UP, 1991.
    • Capra, Fritjof. The Web of Life. New York: Anchor, 1996.
    • Chambers, Ephraim. Cyclopædia. 5th ed. 1741.
    • Clark, Hilary. “Encyclopedic Discourse.” SubStance 67 (1992): 95-100.
    • Collison, Robert. Encyclopaedias: Their History Throughout the Ages. New York: Hafner, 1964.
    • Curtius, Ernst Robert. European Literature and the Latin Middle Ages. Tr. Willard Trask. New York: Harper & Row, 1963.
    • Darnton, Robert. “Philosophers Trim the Tree of Knowledge: The Epistemological Strategy of the Encyclopédie.” The Great Cat Massacre. New York: Basic Books, 1984. 191-214.
    • de Certau, Michel. The Practice of Everyday Life. Tr. Steven Rendell. Berkeley: U of California P, 1984.
    • de Man, Paul. Blindness and Insight. New York: Oxford UP, 1971.
    • Debray, Régis. Media Manifestos: On the Technological Transmission of Cultural Forms. Tr. Eric Rauth. New York: Verso, 1996.
    • DeLillo, Don. Libra. New York: Penguin, 1989.
    • —. Underworld. New York: Scribner, 1997.
    • Dery, Mark. Escape Velocity: Cyberculture at the End of the Century. New York: Grove Press, 1996.
    • Descombes, Vincent. “Variations on the Subject of the Encyclopaedic Book.” Tr. Ian McLeod. The Oxford Literary Review 3.2 (1978): 54-60.
    • Detienne, Marcel. “Myth and Writing: The Mythographers.” Mythologies. Vol. 1. Ed. Yves Bonnefoy. Chicago: U of Chicago P, 1991. 10-11.
    • Duncan, Robert. The Truth and Life of Myth. Fremont, Michigan: Sumac, 1968.
    • Emerson, Ralph Waldo. Essays and Lectures. New York: Library of America, 1983.
    • Falck, Colin. Falck, Myth, Truth and Literature: Towards a True Post-Modernism. New York: Cambridge University Press, 1989.
    • Foucault, Michel. The Archaeology of Knowledge. Tr. A.M. Sheridan Smith. New York: Pantheon, 1972.
    • Frye, Northrop. Anatomy of Criticism. Princeton: Princeton UP, 1957.
    • —. Words with Power: Being a Second Study of the Bible and Literature. New York: Viking, 1990.
    • Gehlen, Arnold. Man in the Age of Technology. Tr. Patricia Lipscomb. New York: Columbia UP, 1980.
    • Hopper, Stanley Romaine. “‘Le Cri de Merlin!’ or Interpretation and the Metalogical.” Anagogic Qualities of Literature. Ed. Joseph Strelka. University Park: Pennsylvania State UP, 1971. 9-35.
    • Hutchins, Robert. The Great Conversation. Chicago: Encyclopedia Britannica, 1952.
    • Lentricchia, Frank. “Libra as Postmodern Critique.” South Atlantic Quarterly 89.2 (1990): 431-453.
    • —, ed. New Essays on ‘White Noise.’ Cambridge: Cambridge UP, 1991.
    • Lorca, Federico García. “Play and Theory of the Duende.” Deep Song and Other Prose. Ed. and tr. Christopher Maurer. New York: New Directions, 1980.
    • Macdonald, Dwight. Against the American Grain: Essays on the Effects of Mass Culture. New York: Vintage, 1962.
    • Mann, Thomas. Der Zauberberg. [Gesammelte Werke Band 17.] Frankfurt am Main: S. Fischer Verlag, 1981.
    • —. The Magic Mountain. Tr. John E. Woods. New York: Knopf, 1995.
    • Marinetti, F.T. Selected Writings. Ed. R.W. Flint. Tr. R.W. Flint and Arthur A. Coppotelli. New York: Farrar, Straus and Giroux, 1972.
    • —. “Destruction of Syntax-Imagination without Strings-Words-in-Freedom.” Ed. Umbro Apollonio. Futurist Manifestos. Tr. R. Brain et al. New York: Viking, 1973. 95-106.
    • McClure, John A. “Postmodern Romance.” South Atlantic Quarterly 89.2 (1990): 333-353.
    • Melville, Herman. Moby-Dick. Ed. Harold Beaver. New York: Penguin, 1972.
    • —. “The Tartarus of Maids.” Billy Budd and Other Stories. New York: Penguin, 1986.
    • Mendelson, Edward. “Encyclopedic Narrative from Dante to Pynchon.” MLN 91 (1976): 1267-1275.
    • —. “Gravity’s Encyclopedia.” Mindful Pleasures: Essays on Thomas Pynchon. Eds. George Levine and David Leverenz. Boston: Little, Brown, 1976. 29-52.
    • Meschonnic, Henri. Des mots et des mondes: Dictionnaires, encyclopédies, grammaires, nomenclatures. Paris: Hatier, 1991.
    • —. “L’encyclopédie sortant de son mot pour se voir.” Tous les savoirs du monde: Encyclopédies et bibliothèques, de Sumer au XXIe siècle. Ed. Roland Schaer. Paris: Bibliothèque nationale de France/Flammarion, 1996.
    • Moses, Michael Valdez. “Lust Removed from Nature.” Lentricchia, New Essays 63-86.
    • Olson, Charles. The Special View of History. Berkeley: Oyez, 1970.
    • Palmer, Jeremy. “Fierce Midnights: Algolagniac Fantasy and the Literature of the Decadence.” Decadence and the 1890s. Ed. Ian Fletcher. New York: Holmes & Meier, 1979. 88-106.
    • Pendell, Dale. Pharmako/poeia: Plant Powers, Poisons, and Herbcraft. San Francisco: Mercury House, 1995.
    • Pound, Ezra. Guide to Kulchur. New York: New Directions, 1938.
    • Pynchon, Thomas. The Crying of Lot 49. New York: Harper & Row, 1986.
    • —. Gravity’s Rainbow. New York: Viking, 1973.
    • Rasula, Jed. “Nietzsche in the Nursery: Naive Classics and Surrogate Parents in Postwar American Cultural Debates.” Representations 29 (Winter 1990): 50-77.
    • —. “The Empire’s New Clothes: Anthologizing American Poetry in the 1990s,” American Literary History 7.2 (Summer 1995): 261-283.
    • Richards, Thomas. The Imperial Archive: Knowledge and the Fantasy of Empire. New York: Verso, 1993.
    • Rubin, Joan S. The Making of Middlebrow Culture. Chapel Hill: U of North Carolina P, 1992.
    • Serres, Michel. Hermes: Literature, Science, Philosophy. Ed. Josué V. Harari and David F. Bell. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1982.
    • Stafford, Barbara. Body Criticism: Imaging the Unseen in Enlightenment Art and Medicine. Cambridge: MIT P, 1991.
    • Stevens, Wallace. The Necessary Angel: Essays on Reality and the Imagination. New York: Vintage, 1951.
    • Swigger, Ronald. “Fictional Encyclopedism and the Cognitive Value of Literature.” Comparative Literary Studies 12.4 (1975): 351-166.
    • Taylor, Mark. Altarity. Chicago: U of Chicago P, 1987.
    • Teilhard de Chardin, Pierre. The Appearance of Man. Tr. J.M. Cohen. London: Collins, 1965.
    • —. “The Formation of the Noosphere.” The Future of Man. Tr. Norman Denny. London: Collins, 1964. 155-184.
    • —. The Phenomenon of Man. London: Collins, 1959.
    • Theall, Donald. Beyond the Word: Reconstructing Sense in the Joyce Era of Technology, Culture, and Communication. Toronto: U of Toronto P, 1995.
    • van den Berg, J.H. The Changing Nature of Man: Introduction to a Historical Psychology (“Metabletica”). Tr. H.F. Croes. New York: Norton, 1961.
    • Villiers de L’Isle-Adam, Philippe Auguste. Axel. Tr. May Guicharnaud. Englewood Cliffs: Prentice-Hall, 1970.
    • —. Divided Existence and Complex Society. Pittsburgh: Duquesne UP, 1974.
    • Virilio, Paul, and Sylvére Lotringer. Pure War. Tr. Mark Polizzotti. New York: Semiotext(e), 1983.
    • Virilio, Paul. Speed and Politics. Tr. Mark Polizzotti. New York: Semiotext(e), 1986.
    • Wells, H.G. World Brain. London: Methuen, 1938.
    • West, Michael. “Charles Kraitsir’s Influence upon Thoreau’s Theory of Language.” ESQ 19 (1973): 262-274.
    • Whiter, Walter. Etymologicon Universale; or, Universal Etymological Dictionary. Cambridge: Cambridge UP, 1822.

     

  • Automating Feminism: The Case of Joanna Russ’s The Female Man

    Heather Hicks

    Department of English
    Villanova University
    hhicks@email.vill.edu

     

    In his historical review of various American theories of “postindustrialism,” Howard Brick makes the point that “[t]he historical reconstruction of the concept… helps to place the idea of postindustrial society in a new relation with the idea of postmodern culture. Rather than being regarded as corresponding definitions of ‘society’ and ‘culture’… postindustrialism and postmodernism might be taken to imply two distinct and alternative interpretations of contemporary social change and its significance.” Turning to the political stakes of adopting a “postindustrial perspective,” Brick speculates that viewing America through this lens might make us more likely to achieve “the long-standing social and political aspirations of the Left” than would attempts to make sense of American life in terms of postmodernism (350).1

     

    Brick’s suggestion strikes me as worth pursuing, for despite claims that the concept of postmodernism has “been able to welcome in the appropriate areas of daily life or the quotidian” (Jameson xiv) that other concepts, including postindustrialism, could not, the conceptual framework of postmodernism often functions as a surrender to abstraction rather than as an attempt to understand, much less change, daily life in America. It is more often in postmodern theories’ origins–as opposed to their current applications–that one finds specific insights about the “quotidian”; as Margaret Rose has demonstrated in her exploration of the relationship between theories of postmodernism and postindustrialism, most contemporary characterizations of American culture as “postmodern” begin from an understanding of Western nations as postindustrial.2 Returning to this initial set of insights as a fresh approach to thinking about contemporary American culture, then, would seem a particularly promising way of moving beyond the limitations of various postmodern models.

     

    Nonetheless, for the contemporary literary critic, taking the “postindustrial perspective” at first seems improbable. Aren’t postmodern poetics, after all, the cultural expression of what Fredric Jameson has famously referred to as the “impossible totality of the contemporary world system” (38)? In the cultural arena of representation as opposed to the domain of intellectual history from which Brick’s own work emerges, aren’t we fated to ponder only the residues of postindustrialism, the shattered remnants of narrative left in the aftermath of this (tidal) wave of capitalism? While I do not disagree that the formal traces of postindustrialism may reside in depthless, fragmented contemporary narratives, I also believe that a significant number of contemporary writers have attempted to engage with postindustrialism directly. In particular, a number of writers have, since 1945, attempted to represent changes in Americans’ experience as workers. The process of recovering the concept of postindustrialism in contemporary literary and cultural studies should begin with them.

     

    One of the most fascinating of these writers is Joanna Russ. In what follows I would like to offer a reading of her famous novel, The Female Man, understanding it not (or not only) as a classic instance of narrative postmodernism, but as a narrative obsessed with the meanings of postindustrial work for women. As I have discussed elsewhere, America’s economic shift from manufacturing to services has had particularly complex ramifications for American women, whose entry into the work force in massive numbers has happened in concert with this economic transformation.3 Specifically, I will argue here that Russ’s text is an attempt to rethink “women’s work” in a historical moment when liberal feminists were campaigning to put women to work while the New Left–increasingly wedded to the concept of “postindustrialism”–was claiming that cybernetic automation would soon make work obsolete. By illuminating these dynamics, The Female Man lays bare the ideological tangle from which a crucial present-day formulation of postindustrialism as the “feminization of work” was born; in these terms, I will suggest the ways that Russ’s text historicizes and complicates Donna Haraway’s conception of contemporary female workers as “cyborgs.”

     

    In The Female Man, which was written in the late 1960s but not published until 1975,4 Joanna Russ explores the lives and feelings of four female characters–Joanna, Jeannine, Janet, and Jael–each of whom is from what Russ terms a different “probability/continuum” (22). They are, in other words, women from four parallel universes that are characterized by very different economic and social histories. Joanna, based rather explicitly on Russ herself, is the product of our own “continuum.” She is a college professor living in a late-’60s America that is historically recognizable to the reader. Jeannine is a librarian who lives in a universe in which World War II did not happen, the Great Depression never abated, and the revolutionary social changes of the 1960s have not even been imagined. Janet, who is arguably the main character in this text, is an envoy from a point more than 900 years in the future–and a world in which a plague killed off the men, and the women built a utopian society, “Whileaway,” in their absence. Finally, Jael is an assassin from a future point closer to the present in which men and women are at war with one another.

     

    Anything but a linear narrative, Russ’s novel weaves together a variety of genres, from dramatic monologues, to fairy tales, to excerpts from fictional book reviews of The Female Man itself, all the while playfully staging a series of encounters between the four women. The first three quarters of the text are structured around Janet’s adventures and impressions, using them as a framework to introduce not only her history and the history of Whileaway, but also extended passages where we are privy to the daily experiences and private thoughts of Joanna and Jeannine. In the last quarter of the text, Jael, who has previously made only fleeting appearances, takes center stage, and we learn that it is she who has engineered the time travel necessary for the four women to come together and talk. In the process of enlisting their aid in her war against the men in her continuum, she reveals that they all are, in fact, the same woman; their differences are the product of the different histories of their respective universes (161-62).

     

    Critics who discuss The Female Man almost inevitably begin by identifying it, implicitly or explicitly, as a response to the burgeoning American feminism of the late 1960s and early 1970s. Indeed, it would be almost impossible to imagine a characterization of this text that did not begin with that premise, since the problem of women’s oppression fairly saturates its every passage.5 Yet I believe the brand of feminism with which Russ engages in the text is more open to question. Most critics have treated The Female Man as an expression of radical, rather than liberal, feminist politics.6 However, perceiving the degree to which Russ’s text is a meditation on liberal feminism, I contend, is the first step to understanding its role as an equally complex meditation on postindustrialism.

     

    There are, of course, a number of grounds on which to read Russ’s feminism as radical. In an interview in 1984, Russ remarked that the genre of science fiction generally lends itself to “radical thought” because “it is about things that have not happened and do not happen” (“Dialogue” 29).7 Yet the formal experimentations of The Female Man are exceptionally radical, even by the standards of science fiction. On its most basic level, the fragmented, heterodox form of Russ’s novel, which Sally Robinson, in terms inspired by Julia Kristeva, has described as “the kind of radicalization that can disrupt the symbolic order through dissidence” (115), suggests a profound and revolutionary resistance to the rationalism on which the status quo in the West is predicated.8

     

    That formal radicalism, moreover, is enlisted to make a number of points that were central to radical feminist thought of the late 1960s. According to feminist historian Alice Echols, “[e]arly radical feminists believed that women’s oppression derived from the very construction of gender and sought its elimination as a meaningful social category” (50). In Russ’s fragmentation of one woman across four different “universes of probability” (163), as well as her interest in the mingling of gendered identities that her title implies, we see her preoccupation with the social construction of gender. On a less abstract level still, in imagining her feminist utopia as one entirely free of men, Russ also defers to those radical feminists who claimed liberation meant separation of the sexes. It is also fair, I think, to concede the point made by Gardiner that the palpable anger that surfaces periodically in the text echoes the outrage expressed by many early radical feminists.9

     

    Yet while reading Russ’s text as a response to the radical currents within American feminism in the late 1960s is clearly both appropriate and productive, I believe reading the text for its engagements with liberal feminism can open up discussions that make Russ’s text particularly relevant to current debates about both feminism and postindustrialism. Counterpointed to the many facets of radical feminism in Russ’s text is a persistent focus on the complex and in some senses paradoxical relationship between women’s liberation and women’s entry into the (public) work force.

     

    The importance to the liberal Women’s Movement of women’s access to paid, prestigious work can scarcely be overstated. From its beginnings in Betty Friedan’s The Feminine Mystique (1963), liberal feminism focused doggedly on middle-class women’s equal right to work as a virtual panacea for their discontents. Friedan’s text set out to expose and give a name to what she termed, “the problem that has no name”–the nebulous misery plaguing American middle-class women. According to Friedan, the “feminine mystique,” as she came to call it, was quietly crushing the life out of a whole generation of women by telling them that rather than attempting to compete with men, they should seek “fulfillment only in sexual passivity, male domination, and nurturing maternal love” (43).

     

    Once she had identified the problem, Friedan isolated work outside the home as the only conceivable solution to women’s quiet suffering:

     

    ...work can now be seen as the key to the problem that has no name. The identity crisis of American women began a century ago, as more and more of the work important to the world, more and more of the work that used their human abilities and through which they were able to find self-realization was taken from them. (334, emphasis mine)

     

    According to Friedan, the public work place, as opposed to the housewife’s private domain, was “the sphere of our culture that is most morally worthwhile” (165). Friedan was careful, however, to spell out that she did not mean just any work. Her unapologetically classist project was willing to leave industrial work and menial forms of labor to some unspecified others; “busy work or punching a time-clock” (334) was simply not the sort of work she had in mind for her suburban sisters.10 “Honored and useful work” must be her female readers’ goal, she insisted again and again, and this sort of “work toward a greater purpose” was synonymous for her with work in a “profession” (335, 338).

     

    On very rare occasions in the course of Friedan’s 400-page text, she conceded that the professional American work place was not all that it could be. Citing David Riesman’s and William H. Whyte, Jr.’s well-known indictments of American corporate work places as conformist and dispiriting, Friedan acknowledged that men were already coping with the realization that even a professional career was not enough to guarantee a fulfilling sense of identity:11

     

    It does not come from just making a living, working by formula, finding a secure spot as an organization man. The very argument, by Riesman and others, that man no longer finds identity in the work defined as a paycheck job, assumes that identity for man comes through creative work of his own that contributes to the human community: the core of the self becomes aware, becomes real, and grows through work that carries forward human society. (334)

     

    Yet while Riesman in The Lonely Crowd argued for a revolutionary replacement of work with play,12 Friedan’s text ultimately sets out a program that would provide white, middle-class women with full access to careers that “demanded ability, responsibility, and decision” without manifesting any serious intent to transform the structure of the economy or the category of “work” itself (252).

     

    Friedan’s focus on women’s employment carried over, more or less unmodified, to later liberal feminist political efforts. Most of the language of the “Bill of Rights” adopted by the National Organization for Women at its first national conference in 1967, for example, concerned equal opportunity in employment. Of the eight rights this document demanded, five explicitly concerned employment, including an end to sex discrimination in hiring, maternity leave rights, tax deductions for working mothers, and daycare centers (512). A sustained concern with women’s relationship to work would, moreover, be reflected in the extended battle for the Equal Rights Amendment.

     

    The imprimatur of this decade-long fixation on work as a means to women’s liberation is unmistakable in Russ’s text. At a number of moments throughout The Female Man, Russ uses set pieces to make it clear that whether or not women should be allowed equal access to the work place is the defining issue of feminism in most Americans’ minds. Early in the text, for example, her narrative takes us on a careening tour through a series of conversational fragments at a Manhattan cocktail party. We “hear” the offhand remark, “You women are lucky you don’t have to go out and go to work” (35). Later in the same scene we are moved through the room to another snippet of conversation, in which a man asks Janet, who is a guest at the party, “What do you think of the new feminism, eh?… Do you think women can compete with men?” (43). After establishing that he regards feminism as a “very bad mistake,” the male speaker answers his own question:

     

    "You can't challenge men in their own fields," he said. "Now nobody can be more in favor of women getting their rights than I am. Do you want to sit down? Let's. As I said, I'm all in favor of it. Adds a decorative touch to the office, eh? Ha ha! Ha ha ha! Unequal pay is a disgrace. But you've got to remember, Janet, that women have certain physical limitations," (here he took off his glasses, wiped them with a little serrated square of blue cotton, and put them back on) "and you have to work within your physical limitations." (43-44)

     

    Russ’s comical flourishes here, as the male speaker’s own physical limitations are subtly communicated, should not detract from the larger function of this passage. The party motif allows Russ to distill to its essence the public’s understanding of feminism. In the form of “small talk,” the complexities of feminism are reduced to the struggle for “equal pay for equal work.”

     

    Later in the text, however, the depth of seriousness with which Russ herself regards the issue of women’s right to work is foregrounded. In another set piece in which an anonymous man and woman discuss their life together, a more thoughtful and complex version of women’s work dilemma is offered:

     

    HE: Darling, why must you work part-time as a rug salesman?

     

    SHE: Because I wish to enter the marketplace and prove that in spite of my sex I can take a fruitful part in the life of the community and earn what our culture proposes as the sign and symbol of adult independence–namely money.

     

    HE: But darling, by the time we deduct the cost of a baby-sitter and nursery school, a higher tax bracket, and your box lunches from your pay, it actually costs us money for you to work. So you see, you aren’t making money at all. You can’t make money. Only I can make money. Stop working….

     

    SHE: ... Why can't you stay home and take care of the baby? Why can't we deduct all those things from your pay? Why should I be glad because I can't earn a living? Why-- (117-18)

     

    Despite its black-and-white theatricality and an honesty in presenting motivations that is, again, almost comical (“You can’t make money. Only I can make money.”), this scene finally takes very seriously the pain caused by women’s relegation to the domestic sphere. The passage not only echoes Friedan’s insistence that “‘Occupation: housewife’ is not an adequate substitute for truly challenging work, important enough to society to be paid for in its coin…” (248); if possible it actually intensifies the tone of desperate defiance that Friedan’s text communicates in its discussions of society’s unjust conception of “women’s work.”

     

    Russ’s interest in liberal feminism’s claims regarding the liberatory potential of work is likewise apparent in the emotional struggles of her two most manifestly oppressed female characters. As both Joanna and Jeannine try to imagine happy lives for themselves, they repeatedly come back to a prestigious place in the work force as the most likely means to this end.

     

    Jeannine, the most benighted of all, struggles feebly throughout the text to imagine some other role for herself than the one of wife-and-mother that she feels thrust upon her both by her family and her society. In one of the most complex and poignant moments in the text, Jeannine agonizes about the course of her life and is counseled by that part both of Joanna and of herself that has acquiesced to sexism:

     

    "Jeannine, you'll never get a good job," I said. "There aren't any now. And if there were, they'd never give them to a woman, let alone a grown up baby like you. Do you think you could hold down a really good job, even if you could get one? They're all boring anyway, hard and boring. You don't want to be a dried-up old spinster at forty, but that's what you will be if you go on like this. You're twenty-nine. You're getting old. You ought to marry someone who can take care of you, Jeannine." (113-14)

     

    Much of the force of this passage comes from its apparent truthfulness. While a reader invested in seeing Jeannine liberate and transform herself cannot help but resist the negative voice that whispers in her ear here, the text presents much evidence that corroborates the words of the naysayer. Jeannine’s world is so mired in sexism and economic torpor that she truly is precluded by complex historical forces from finding work that can sustain her. Later this taunting voice becomes even more strident as Jeannine’s resistance to marriage begins to slip away:

     

    Do you want to be an airline pilot? Is that it? And they won’t let you? Did you have a talent for mathematics, which they squelched? Did they refuse to let you be a truck driver? What is it?…

     

    I'm trying to talk to you sensibly, Jeannine. You say you don't want a profession and you don't want a man... so what is it that you want? Well? (122-23)

     

    Ultimately, the effect of these passages is to bring work and its inaccessibility into focus as a key source of Jeannine’s sense of entrapment and despair. The jobs listed here, which are particularly associated with conventions of masculinity–the technology of airplanes and trucks, and the science of mathematics–reinforce the message that employment in her world has been carefully coded and mapped onto a gendered grid.

     

    As a successful professor of English, Joanna, the most autobiographical character in the text, has achieved the professional status that Jeannine can scarcely dream of, yet she feels torn between societal expectations that she be “feminine” and her intense pleasure in her work:

     

    I live between worlds. Half the time I like doing housework, I care a lot about how I look, I warm up to men and flirt beautifully…. There’s only one thing wrong with me:

     

    I’m frigid.

     

    In my other incarnation I live out such a plethora of conflict that you wouldn’t think I’d survive, would you, but I do; I wake up enraged, go to sleep in numbed despair,… live as if I were the only woman in the world trying to buck it all, work like a pig, strew my whole apartment with notes, articles, manuscripts, books, get frowsty, don’t care, become stridently contentious…. I’m very badly dressed.

     

    But O how I relish my victuals! And O how I fuck! (110)

     

    Again echoing Friedan, Russ’s text suggests that professional work can open the door to intense happiness, and even intense sexual satisfaction. And although Joanna concedes that despite her Ph.D. and prestigious career, her colleagues do not respect her, treating her as though she wore a sandwich board that reads, “LOOK! I HAVE TITS!,” she never abandons her hope that the public work place will be a site of further liberation in the future (133). Near the conclusion of the text, Joanna returns to the centrality of paid work to women’s identity:

     

    It’s very upsetting to think that women make up only one-tenth of society, but it’s true. For example:

     

    My doctor is male.

     

    My lawyer is male.

     

    My tax-accountant is male.

     

    The grocery-store owner (on the corner) is male.

     

    The janitor in my apartment building is male….

     

    I think most of the people in the world are male.

     

    Now it's true that waitresses, elementary-school teachers, secretaries, nurses, and nuns are female, but how many nuns do you meet in the course of the usual business day? Right? And secretaries are female only until they get married, at which time, they change or something because you usually don't see them again at all. I think it's a legend that half the population of the world is female; where on earth are they keeping them all? No, if you tot up all those categories of women above, you can see clearly and beyond the shadow of a doubt that there are maybe 1-2 women for every 11 or so men and that hardly justifies making such a big fuss. It's just that I'm selfish. My friend Kate says that most of the women are put into female-banks when they grow up and that's why you don't see them, but I can't believe that. (203-4)

     

    Persisting in Joanna’s last extended meditation on work is a sense that bringing women into the public work place is a crucial aspect of asserting the equal significance of women in the world. As in Friedan’s text, public, paid work beyond the conventional confines of “women’s work” is equated with a visibility that will necessarily translate into liberation.

     

    It is in the context of this feminism dedicated to the right to work that Russ’s engagement with New Left notions of post-scarcity becomes so interesting. In fact, I want to argue here that postindustrial, cybernetic technologies leave “women’s work” a deeply fractured and open category in Russ’s text. Despite the very fluid structure of The Female Man, Russ indisputably gives particular emphasis and detail to her account of Whileaway, the utopia from which Janet has emerged. Whileaway relies for its manufacturing on the sophisticated technology of the “induction helmet”–a cybernetic device which transmits brain waves directly to the controls of machinery without any physical exertion on the part of the user, making it “possible for one workwoman to have not only the brute force but also the flexibility and control of thousands” (14). Critic Tom Moylan, in his study of what he characterizes as the “critical utopias” of the 1960s, has discussed the extent to which The Female Man is a cultural artifact of the New Left’s interest in cybernetics. Moylan suggests that in her construction of Whileaway, Russ combines “post-industrial, cybernetic technology with a libertarian pastoral social system” (67). Indeed, Russ’s text bears the unmistakable mark of an element of New Leftist thought that is often overlooked.

     

    Today, when one mentions the American “New Left” the discussion is likely to turn immediately to protests against the Vietnam War. And if the discussion broadens and deepens, a narrative takes shape which begins, alternatively, with Martin Luther King’s Freedom Walks of the mid-1950s or the Greensboro, North Carolina lunch-counter protest of 1960, and then stretches to those Vietnam protests across an expanse of middle-class student actions against the “multiversity.”13 I find that when I mention the role that cybernetic automation played in American New Left politics, I am met with blank stares. And yet automation, specifically, and postindustrialism, generally, was a consistently recurring issue in New Left thought from the very beginning of the Movement. Indeed, what one sees in reviewing the documents of the “most representative organization of the Movement” (Teodori 53), the Students for a Democratic Society (SDS), as well as documents from other New Leftist groups, is a gradual embrace of automation as a route to utopia.14

     

    As Massimo Teodori has suggested, in the early 1960s members of the newly formed SDS made America’s underclass their first cause (25-29). Appalled by the specter of poverty in an America where so many lived in resplendence, student groups fastened particularly on the problem of unemployment. In reflecting backward from 1967 on the early days of the Movement, activist Todd Gitlin remarked that the students believed that “the issue of jobs or income might be a single decisive lever of change” (138). This campaign against unemployment was marked by a set of fears distinctive to the post-World War II era; according to Gitlin, the basis of the SDS’s fixation on employment was “some naive expectations about the pace and effect of automation” (138).15

     

    In his description of the activities of one early SDS program, the Economic Research and Action Project (ERAP), Richard Rothstein, writing in 1969, explained that a crucial articulation of those expectations regarding automation was a 1963 manifesto entitled “The Triple Revolution” (275). Written by a “coalition of liberals and radicals,” including Tom Hayden, Michael Harrington, Irving Howe, and Todd Gitlin, the manifesto claimed that revolutions in “cybernation,” weaponry, and human rights demanded radical changes in American society (275).16 In particular, the writers of “The Triple Revolution” considered “the cybernation revolution” the linchpin for their own national revolution. Describing a “machines-and-man drama” in which American jobs were “disappearing under the impact of highly efficient, progressively less costly machines,” the writers reasoned that this domestic crisis made the current economic system manifestly untenable (340).

     

    Rather than calling for limits on the automation of manufacturing, however, the authors of “The Triple Revolution” advocated “the encouragement and planned expansion of cybernation” (347). Tapping a vein of social thought with deep roots in Western history, these writers characterized the U.S. as a post-scarcity society, a society in which “sufficient productive potential is available to supply the needs of everyone… ” (342).17 Contrary to liberal conventions that treated welfare as the safety net for the unemployed, this more radical phalanx believed that an “unqualified right to an income… would take the place of the patchwork of welfare measures” once the society was fully automated (348). Nor would this “right to income” be predicated on full employment of American workers. Instead, the manifesto writers sought to eliminate the “income-through-jobs link as the only major mechanism for distributing effective demand–for granting the right to consume” (343). Soon, work itself would simply no longer be part of the economic equation: “The economy of abundance,” they wrote, “can sustain all citizens in comfort and economic security whether or not they engage in what is commonly reckoned as work” (348). While uncertain of the specifics, they called for a society in which “work” was replaced by “many creative activities and interests commonly thought of as non-economic,” by “new modes of constructive, rewarding and ennobling activity” (348).18

     

    It would be inaccurate to suggest that “The Triple Manifesto” immediately turned the rank and file of the New Left on to a vision of a fully-automated, work-free America. If anything, the elements of this document that had the most powerful effect initially were its dire warnings about short-term unemployment, which were echoed by another report in the same year that predicted unemployment of 13% by 1970 (Rothstein 275-76). Subsequent writings of the SDS produced in the first half of the decade tended to dwell on the immediate “threat of automation,” to borrow activist Carl Wittman’s phrase, rather than its long-term promise (129). In the statement generated by their 1963 convention, “America and the New Era,” the SDS made this threat a central theme. The pamphlet described a crisis in the work force produced by “a new type of automated production” which allowed manufacturers to “increase productive output by seventy per cent, with no increase whatever in the number of manufacturing workers” (174). Again in 1965, a group of older leftists active on the editorial board of Studies on the Left alluded to the threat of automation to American employment, writing that “discontent is widespread, the conditions of work continue to worsen and security will diminish steadily with the continued spread of automation” (“Up from Irrelevance” 214). And in the streets and poor neighborhoods of America, too, students focused more on the short-term threat of automation, counteracting it with various projects meant to respark the force and energy of labor unions, generate employment and, in cases where job loss was unavoidable, improve the welfare system.

     

    Over the course of the 1960s, however, the more positive perspective on automation expressed by “The Triple Manifesto” gradually gained ground. In 1966, activist Richard Flacks predicted “the use of technology to eliminate demeaning labor, [and] the development of new definitions of work and status based on humanistic criteria” (195). And by the end of the decade numerous New Left thinkers were weighing in with wholesale paeans to full automation. Marvin Garson; Dave Gilbert, Bob Gottlieb, and Susan Sutheim; Martin Sklar; and Greg Calvert and Carol Neiman all produced economic and social analyses of the U.S. which called for the full automation of the society.19 In each of these accounts the conventional meanings of “work,” with all of their connotations of rationalization and social order, were unraveled by a vision of easy abundance.

     

    The notion of “work” itself, of course, did not disappear from every account. As late as 1972, Alan Adelson remarked that, when and if the revolution was actually achieved, student radicals had little idea of what sort of society should replace the current one (119). Adelson’s assessment was half true. Most students radicals looked toward some variation of a “post-scarcity society” as the goal of their revolutionary efforts. The place of work in such a society was open, however, to considerable debate. Certainly, throughout this era of intensified interest in a work-free, post-scarcity society, there were those who were standing by the importance of “work” as a source of personal fulfillment.20 Even in Calvert and Neiman’s book-length call for full automation, A Disrupted History, the writers seem unsure about work’s place in a post-scarcity world. At one point the writers argue that “living without working is the potential of capitalist economic and technological development” (86-87, emphasis mine), while at another moment they strategize for a “rational system of decentralized worker-controlled production and the creation of an ecologically sane environment” (137, emphasis mine).

     

    Yet despite such oscillations, there was unquestionably a new enthusiasm for a life without work. In summing up his overview of the New Left’s history and looking to the future, Teodori wrote, “The society dominated by the work ethic is being replaced by one in which creativity and imagination can play an important role in the realization of human potentialities” (83). In their later reflection back on the end of the 1960s, the editors of Social Text likewise identified a new contempt for work:

     

    Zero work, unwork, the merging on the [assembly] line of work and play, this signalled a new politics of labor. It also created new space, cleared by freeing time normally subordinated to capital. This is no longer the unemployment of the economic crisis: it is workers turning away from labor itself, abjuring the income ineluctably tied to it. As capital aims to fill all spaces in the day with activity that produces surplus value, labor aims to free itself from these spaces, to create its own space inside the work place. In the 60s, the anti-work ethic was thus introduced. (Sayres, et al. 3)

     

    Cybernetic automation underwrote these dreams of “unwork” and play, offering the possibility that work places might soon be a thing of the past, that men and women might soon be able to organize their lives not in terms of a regimented schedule of formal tasks, but in response to those highly personal desires revealed by the absence of the demands of production.21

     

    One would be hard-pressed, indeed, to find a society that more completely replicates the spirit of the New Left’s vision of post-scarcity than Whileaway. The “induction helmets,” which represent Russ’s version of cybernetic automation, have produced in Russ’s utopia precisely the sort of eruption of creativity that the New Left made its goal:

     

    ...there is, under it all, the incredible explosive energy, the gaiety of high intelligence, the obliquities of wit, the cast of mind that makes industrial areas into gardens and ha-has, that supports wells of wilderness where nobody ever lives for long, that strews across a planet sceneries, mountains, glider preserves, culs-de-sac, comic nude statuary, artistic lists of tautologies and circular mathematical proofs (over which aficionados are moved to tears), and the best graffiti in this or any other world. (54)

     

    Such descriptions prompt Moylan to describe Russ’s vision of Whileaway as largely inspired by the “the deep changes advocated by the all-male new left of the 1960s” (66). Yet I differ from Moylan and other critics who have discussed Russ’s text by resisting a reading that sees this notion of post-scarcity as readily compatible with Russ’s feminist politics.22

     

    Russ’s mixture of New Left post-scarcity politics with her liberal feminist enthusiasm for work, which I mapped earlier, yields strange results indeed. Despite its remarkable advances, Whileaway still has a number of social problems, and among these, one is given particular emphasis. No point is made about Whileaway with greater regularity than that the women of Whileaway work much too hard: Russ writes, “Whileawayans work all the time. They work. And they work. And they work” (54, original emphasis). In speaking of the hiatus from incessant toil Whileawayans enjoy during the five years in which they raise their infant daughters, Janet explains: “There has been no leisure at all before and there will be so little after…. At sixty I will get a sedentary job and have some time for myself again” (15). Her interlocutor in Joanna’s continuum, taken aback by this characterization asks, “And this is considered enough, in Whileaway?” to which Janet replies, “My God, no” (15).

     

    Yet, where work is concerned Whileaway is a riddle. For we are also told that Whileawayans do not work more than sixteen hours a week, or for more than three hours on any one job (56, 53). While the recent advent of the induction helmet may have somewhat abruptly reduced what had previously been more constant labor (Russ does not make this clear), the repeated complaints about too much work are framed as a current issue, not one of the past.23 These enigmatic formulations allow for a number of possible interpretations. Critic Frances Bartkowski, untroubled by the apparent contradictions concerning work on Whileaway, implies in her reading of the novel that Whileawayans’ laments about their work reveal that even sixteen hours of formal employment have come to seem excessively burdensome within the enlightened society of Whileaway (73). Yet one might also understand Russ’s treatment of work in her utopia to imply the opposite–that every female activity, even those not formally understood as work, has been colored by a pervasive work ethic. Finally, it is possible that the text simply sets up separate, irreconcilable accounts of Whileaway–that the moments when Janet claims that Whileawayans work all the time and those when she claims they work only sixteen hours are meant to be two alternative visions of Whileaway–just as Russ occasionally allows to coexist different, contradictory accounts of certain events elsewhere in the text.24

     

    I would push things a bit further here, however, and maintain that none of these readings is complete without being situated in the context of Russ’s extended engagement with liberal feminism’s celebration of work. It is only in these terms that we can understand Russ’s persistent representation of “work” in a society so clearly modeled after the “zero-work” societies being advocated by the New Left. It is not just any work that is happening in Whileaway, we must conclude, but a version of “work” that has its roots in the liberal feminist appropriation of this category in the 1960s. This women’s work, so brazenly, ostentatiously out of place amidst the industrious circuitry of her utopia, demands that the reader interrogate whether “work” indeed should remain an important category for women when there is no longer an economic imperative to participate in it.

     

    In other words, looking forward from a point at which automation seemed to promise the end of work, Russ reexamines what a feminist notion of women’s work should be. Is “work” a means to an end–that end a state of leisure? Is it a concept that women should embrace as a constant source of respect and power–a term that should become so permeable with the concept of feminism that the two become synonymous? Or is it possible that Russ, in her attention to the endless work that plagues life on Whileaway, is suggesting that by striving toward a life of work at the moment that the New Left was dismissing work as obsolete, women were fettering themselves to a confining rather than liberating set of practices–that women instead should disown and resist work?

     

    At least part of the answer lies, I believe, with the character Janet, the emissary from Whileaway whose arrival in Joanna’s continuum in 1969 opens the novel. Janet’s work as an emissary is strictly temporary. Her regular work on Whileaway is as a “Safety and Peace” officer (1). Specifically, what she does in this job is to track down those who are “unable to bear the tediousness of [their] work,” and, if they cannot be persuaded to return to their job, to kill them (55). In other words, Janet, who stands in metonymic relationship to Utopia itself, is also the one who forces women to work. To simplify that equation a bit further, feminist utopia is in some sense epitomized by, even the equivalent of, the necessity to work.

     

    A slightly different, but not uncomplementary, reading that the text seems to make available is that a conventional gender binary, with its categories of “man” and “woman,” is itself essential to the distinction between work and leisure. That is, Russ’s text allows for an interpretation in which, in the absence of men, all binary structures disappear. The resulting, prevailing epistemology on Whileaway, spurred by the feminist drive to enter the public world of work, constructs work as a totalized category.25 The women of Whileaway “work all the time” because work has become tantamount to existence itself. Certainly the very public and private spheres which have traditionally defined male and female sites of work are abandoned in Whileaway. Janet remarks of Whileawayans at work:

     

    [T]hey work outdoors in their pink or gray pajamas and indoors in the nude until you know every wrinkle and fold of flesh, until your body's in a common medium with theirs and there are no pictures made out of anybody or anything; everything becomes translated instantly into its own inside. (95)

     

    While the elimination of binaries such as public/private and subject/object seem to signal profound liberation, Russ’s insistence that work has simply taken over the binary of work/leisure once again returns us to the question of the meaning of “work” in such a fluid sphere.

     

    I would argue that despite her sense that “work” was in the process of being evacuated of its original economic meanings in the late 1960s, Russ was convinced that women should not relinquish their new-found purchase on this concept. Both Janet’s role as an embodiment of the need to work, and the apparent absence of a meaningful alternative to work, suggest that, while Whileawayans complain about work, they also claim it as their ontology. Even as their lives move closer to complete freedom, their notion of themselves as workers bound to a collective future continues unabated. For Russ, it appears, the course on which women had set themselves in the early days of the second wave was inextricably connected with a notion of “work.” The female worker was, de facto, a feminist, and, conversely, the feminist was a female worker.

     

    It is precisely here, from within Russ’s contradictory utopia of automated feminist work, that we should place her text in dialogue with one of its theoretical progeny, Donna Haraway’s “A Manifesto for Cyborgs.” For the distance between Russ’s complex notion of the continuation of work in an automated society as feminist and Haraway’s understanding of it as feminized suggests the particular relevance of Russ’s thinking about women and postindustrial work for us today. Reading Russ’s text at the intersection of New Left and liberal feminist politics begins to answer Mary Ann Doane’s implicit invitation to historicize Haraway’s contemporary notion of the “cyborg.”26

     

    Russ’s characterization of life on Whileaway as one without binaries–where “everything becomes translated instantly into its own inside”–is strikingly similar to what Donna Haraway describes as “the eradication of ‘public life’ for everyone” in her contemporary meditation on cybernetics and feminism (192):

     

    Let me summarize the picture of women's historical locations in advanced industrial societies, as these positions have been restructured partly through the social relations of science and technology. If it was ever possible ideologically to characterize women's lives by the distinction of public and private domains--suggested by images of the division of working-class life into factory and home, of bourgeois life into market and home, and of gender existence into personal and political realms--it is now a totally misleading ideology, even to show how both terms of these dichotomies construct each other in practice and in theory. (193-94)

     

    In some senses, the superficial similarity between Haraway’s and Russ’s visions here is not difficult to understand. Haraway explicitly names Russ as one of the inspirations for her thinking about contemporary workers as “cyborgs.” Unlike Russ, who celebrates the evaporation of the public/private binary as part of her utopia, however, Haraway characterizes this “privatization” as part of a trend that she describes as the “feminization” of work:

     

    Work is being redefined as both literally female and feminized, whether performed by men or women. To be feminized means to be made extremely vulnerable; able to be disassembled, reassembled, exploited as a reserve labor force; seen less as workers than as servers; subjected to time arrangements on and off the paid job that make a mockery of a limited work day; leading an existence that always borders on being obscene, out of place, and reducible to sex. (190)

     

    Both Russ and Haraway generate visions of societies that, despite their remarkably productive machines, still require extraordinary amounts of work from their human–especially female human–populations. Yet the significance of this merging of women and work in their respective accounts could not be more different. In her discussion of paid, postindustrial work as “feminized,” Haraway presents an ironic twist on earlier liberal feminist projects of ushering women into the work force. Rather than work transforming the meanings of “woman” in American society so that it came to connote strength and independence, it appears, in Haraway’s account, that the binding together of work and woman has instead transformed the meanings of “work,” to a degree negating its positive valence–or, in those cases where it was already regarded negatively, increasing that negativity.

     

    Certainly, both Russ and Haraway see the cyborg as a means to epistemological transformations that can empower women socially and economically. Jael, whose steel teeth and cybernetic claws mark her as an archetypal cyborg, is the character in The Female Man who most straightforwardly communicates the transformative power of work for women. In the future she inhabits, Manlanders have increasingly “farmed out” work to Womanlanders, producing an effect not unlike that which Haraway identifies with contemporary postindustrialism. Yet Jael perceives this trend not as a diminishment of the value of work but a strengthening of women’s cause. Emphatically stating that, “Work is power” (170, original emphasis), Jael permits herself occasional moments of leisure, but finally she makes sense of her life as one of work:

     

    Sometimes I go into one of our cities and have little sprees in the local museums; I look at pictures, I get a hotel room and take long hot baths, I drink lots of lemonade. But the record of my life is the record of work, slow, steady, responsible work. (192)

     

    Near the conclusion of the text Jael reveals that her war efforts are part of the same historical continuum that will produce Whileaway–that her world and her work are necessary to achieve Janet’s utopia (211).27 Similarly, Haraway treats her “cyborg myth” as a vehicle for utopian politics, seeing the trope as a figure for “transgressed boundaries, potent fusions, and dangerous possibilities which progressive people might explore as one part of needed political work” (178).

     

    Yet in Haraway’s account, it is unclear what status work would be assigned in the enlightened cyborg society she calls for.28 Perhaps what understanding the complex social context of Russ’s text can provide us in our current discussions of cyborgs, then, is an increased awareness that incorporating technology more centrally into our understanding of ourselves is not enough to produce a more just world. In these terms, while Russ’s embrace of work qua work may seem anachronistic in our era of multinational capitalism, her insistence that we make work integral to our discussions about feminism and technology could not be more timely.29

     

    In her 1977 essay, “SF and Technology as Mystification,” Russ decries the tendency of academics to obscure the reality of human work and workers with “false abstractions” (35). She suggests that academics “are insulated from the solid, practical details of their own lives by other people’s labor; they therefore begin their thinking about life by either leaving such practical details out or assuming that they are trivial” (34). Russ’s intervention in the historical collision between liberal feminism and the post-work politics that emerged around automation in the 1960s, when placed next to Haraway’s highly influential tract, forces us to ask what new meanings feminists need to attach to work in the cyborg world we inhabit.30 As committed to utopian possibilities as Russ, Haraway invites us to reimagine ourselves as intimately linked, like Jael, to the cybernetic circuitry that surrounds us. Yet, finally, placing Haraway’s text in the context of The Female Man reminds us that another manifesto waits to be written, a document that will rearticulate not women’s imaginative relationship with technology, but their relationship to work in a postindustrial context. Such a document would be the next step in the process of rethinking contemporary postindustrial “work” in ways that will help us transform it from the feminized state in which Haraway finds it to the feminist form Russ dreamed it might take.

    Notes

     

    1. Brick is particularly dedicated to reviving interest in those postindustrial theories that worked toward a type of “social change in which new forms of community emerged as counterweights to market-based norms of organization” (350). My own use of the term “postindustrialism” in this discussion more broadly encompasses the historic shifts in American work and its conceptualization that occurred in response to the extensive automation of production after World War II.

     

    2. Rose states this generalization explicitly (20, 167-68) and supports it throughout her text using specific instances of both theories.

     

    3. See my “‘Whatever It Is That She’s Since Become’: Writing Bodies of Text and Bodies of Women in James Tiptree, Jr.’s ‘The Girl Who Was Plugged In’ and William Gibson’s ‘The Winter Market,’” esp. 62-69.

     

    4. According to Samuel R. Delany, fragments of what would resurface in Russ’s novel as the feminist utopia, Whileaway, were first developed in 1966, as she began writing the short story, “When It Changed”; Marilyn Hacker has indicated that Russ began writing the novel itself in the spring of 1969 (as qtd. in Moylan, 219, 3ff; 57).

     

    5. For accounts that situate The Female Man in relation to specific feminist currents and/or critics, see Ayres; Bartkowski (17, 49-78); Gardiner; Moylan (55-90); and Robinson. For discussions that assume Russ’s feminism as their starting point, see DuPlessis (182-84); McClenahan; Spector; and Spencer. Only one critic, Marilyn J. Holt, has explicitly resisted contextualizing Russ in terms of the development of second-wave feminism, insisting that Russ’s text is “more understandable if it is viewed as preceding, rather than proceeding from, the feminist movement” (488). Admittedly, Holt’s reminder to us that because Russ completed her book in 1971, “she owes many fewer debts than the 1975 publication date indicates” (488), is not without some value in helping us to historicize The Female Man. Yet the critic’s statement that “Russ invented the modern feminism and the dialectics she wrote” (488) overlooks Russ’s own explicit acknowledgment of her debts to “Friedan, Millet, Greer, Firestone, and all the rest” in the final chapter of the novel (213).

     

    6. They identify Russ’s politics with Women’s Liberation, that is, as opposed to the Women’s Movement. The Women’s Movement emerged in the early 1960s in response to the almost simultaneous publication of Betty Friedan’s The Feminine Mystique, and the findings of the President’s Commission on the Status of Women, and was comprised largely of middle-aged, professional women. Women’s Liberation, on the other hand, emerged in the late 1960s as a result of the frustration of female members of the New Left with the blatant sexism of that movement (Lauret 52-64; Ryan 309-17). Sara Evans has documented the details of the emergence of Women’s Liberation from the New Left (156-211). For discussions that foreground the tensions as well as points of intersection between Women’s Liberation and the older Women’s Movement, see Evans (19-23, 217-18); and Ryan (309, 312-17).

     

    7. Russ first explored this way of understanding science fiction in her 1973 essay, “Speculations: The Subjunctivity of Science Fiction.”

     

    8. Robinson’s essay, which analyzes the “multiplicity and heterogeneity” of Russ’s text, among others, to demonstrate “the affinity… between French theory and American fictions” is an interesting–if somewhat essentialist–example of how a postmodern perspective can be effectively brought to bear on The Female Man (115, 122).

     

    9. Ayres’s essay, “The ‘Straight Mind’ in Russ’s The Female Man,” offers the most thorough analysis to date of the ways that “gender roles are indeterminate and contingent” in Russ’s novel (32). Tom Moylan has discussed the link between Russ’s novel and the separatist wing of the feminist movement (75-76). A number of critics have identified the importance of anger in the text; Moylan (74-90) and McClenahan (118-125) characterize it as an essential–and positive–element of the liberation Russ is enacting (and Russ herself has corroborated this interpretation in a 1993 interview with Donna Perry [291]; Bartkowski, on the other hand, associates it with a dangerous “false future” (61). It is Gardiner, however, who specifically contextualizes Russ’s uses of anger in The Female Man within the history of “radical feminists who focus on women’s united need to confront and attack male dominance and patriarchal institutions” (104).

     

    10. Friedan’s text addressed two groups of middle-class women, both of which she felt were selling themselves short: women who stayed home and did no paid work, and women who had accepted work in industry that required no “training, effort, [or] personal commitment” (186). In the case of the former, Friedan’s occasional references to “canning plants and bakeries” as well as automatic household cleaning devices suggest she felt much of this work would be taken up by automation of one form or another (254, 216-17). As to who would take over factory work, Friedan does not say.

     

    While Daniel Horowitz has recently argued persuasively that Friedan’s early leftist activism and journalism place her, and hence liberal feminism, further to the left politically than has been previously acknowledged, I maintain that Friedan shows little concern for or interest in the working class in The Feminine Mystique.

     

    11. See Riesman’s The Lonely Crowd and Whyte’s The Organization Man.

     

    12. Riesman’s remarkable text argued for the continued expansion of automation–to a degree that would drastically reduce human work–and the elevation of “play” to a new status as the crucial activity in American life: “Objectively,” he wrote, “the new situation surrounding work permits a reduction of hours; subjectively, it permits a withdrawal of the concern work demanded in the earlier era and the investment of this concern in non-work” (263). As Howard Brick has noted, Riesman’s ideas regarding automation and work would eventually contribute to the visions of a post-scarcity America promoted by the New Left (350-62).

     

    13. I do not, in fact, mean to imply that these forms of action were not crucial to the history and identity of the New Left. When I refer to the “New Left” throughout this section of my discussion, I mean specifically the American political movement that emerged in the late 1950s–a movement comprising both liberals and radicals that departed from the American “Old Left” in its resistance to the “hierarchical party structure and systematic ideology of the Communist Party” (Trimberger 434). I find Howard Zinn’s characterization of this movement as “that loose amalgam of civil rights activists, Black Power advocates, ghetto organizers, student rebels, [and] Vietnam protestors,” quite appropriate (56). It is my interest here, however, to demonstrate the underlying fascination many of these activists shared in the cybernetic technologies that were proliferating throughout the 1960s.

     

    14. I am indebted to Howard Brick’s essay, “Optimism of the Mind: Imagining Postindustrial Society in the 1960s and 1970s,” for first leading me to many of the sources I cite in my discussion of the New Left’s interest in automation. Brick treats 1967 as the date after which the New Left largely lost interest in the concept of postindustrialism, remarking that by 1967, “anti-imperialist perspectives were more salient on the Left than postindustrial ones” (351). In my own discussion here I maintain that, despite the increased attention directed to Vietnam after 1967, visions of a fully automated post-scarcity America continued to flourish among New Leftists through the end of the decade.

     

    15. The degree to which New Left expectations about “the pace and effect of automation” were actually naive is, of course, very open to question. For an account that underscores the dramatic and frightening effects of automation on production workers, see Denby’s “Workers Battle Automation.” For a more skeptical account of the New Left’s ideas about automation, see Adelson (251).

     

    16. Gilbert, Gottlieb, and Sutheim define “cybernation” as “the automated control of automation” (426). For discussions of the impact of “The Triple Revolution,” see Rothstein (275), and Brick (353-54).

     

    17. First and foremost, of course, this view was articulated by Marx, who, as David Harvey suggests, understood that “[r]evolutions in technology… had the effect of… opening up the capacity to liberate society from scarcity and the more oppressive aspects of nature-imposed necessity” (110). In the U.S., as Andrew Ross has demonstrated, the notion of a technologically enabled post-scarcity state was entertained as early as the World’s Fair of 1939 where, “technology’s potential to create a postscarcity culture out of machine rather than human labor” was one of the “principal elements of the Fair’s philosophy” (128). Yet while the Fair was billed as “the first fair in history ever to focus entirely on the future” (128), and its conception of post-scarcity was framed in these terms, the students of the New Left believed that the technologies were already available to make their vision a reality. David Riesman also anticipated a work-free America before the New Left had taken up this idea, both in The Lonely Crowd (1950) and in “Leisure and Work in Post-Industrial Society” (1958) (Brick 351-353).

     

    18. In this regard, the neo-Marxists of the New Left were updating Marx’s own view that “the realm of freedom actually begins only where labour which is determined by necessity and mundane considerations ceases…. Beyond it begins that development of human energy which is an end in itself, the true realm of freedom” (qtd. in Harvey 111).

     

    19. See Garson, “The Movement: It’s Theory Time” (1968); Gilbert, Gottlieb, and Sutheim “Consumption: Domestic Capitalism” (1968); Sklar, “On the Proletarian Revolution and the End of Political-Economic Society” (1969); and Calvert and Neiman, A Disrupted History (1971).

     

    20. In their description of their activism within the Movement for a Democratic Society (MDS), for example, Marge Piercy and Bob Gottlieb call for the creation of “alternative jobs, alternative ways of living in the society,” while also stressing that “we must take into account the degrees to which a person identifies with his work” (408). They envision a post-revolutionary society in which “new work-places must enable a man to sort out what is truly creative in his field, the real meat of it, from the part that is merely professional obfuscation” (408).

     

    21. Given the centrality of the concept of labor to the notion of the human itself in Marx’s thought, the forms of activity that arose in a post-scarcity society would still be understood as labor from a Marxist perspective. Yet, clearly, this version of human work departed dramatically from the paid, public activities being touted by liberal feminists. My interest in this discussion, then, is how Russ fuses these apparently incompatible modes of work in her feminist project.

     

    22. Moylan, for example, suggests no conflict in Russ’s portrayal of “the use of an advanced technology in the service of a female humanity” (72). Nor does Bartkowski isolate such tensions between the feminism and leftism of The Female Man, despite her reading of such tensions in another text of the same period, Woman on the Edge of Time (63-64).

     

    23. The helmet is represented as currently, “turning Whileawayan industry upside down” (14).

     

    24. For a discussion of such contradictory moments, in which “the sequence of events makes sudden and disorienting leaps, back and forth, across time probabilities wherein some of the events never happened or happened differently,” see Moylan (84-85).

     

    25. This theory seems to be supported by the fact that the only period in which women enjoy leisure on Whileaway is when they tend their children during the children’s infancy. This is the period when there is an “other”–another kind of identity distinguished from their own. It is merely distinguished in the register of age rather than sex.

     

    26. Doane writes that “The cyborg is born all at once, fully developed, a full-fledged member of the work force…. Haraway’s aim is to detach the cyborg from a past and an origin–effectively to dehistoricize it” (210). Later, Doane admonishes that “[o]riginary narratives are not the only way of conceiving of history” (211). What I offer here is not the originary narrative of the cyborg, but one of many.

     

    27. The most feminized “worker” in Russ’s novel, on the other hand, is–significantly, I think–the one to whom the term “work” is never attached in any way. Late in the text Russ graphically describes a sexual encounter between Jael and her cyborg, Davy. Generated in a lab from monkey DNA, and outfitted with cybernetic components, Davy most directly embodies Haraway’s characterizations of the cyborg; he is literally part human, part animal, and part machine. Perhaps the strongest message Russ’s text offers in its creation of a notion of postindustrial “women’s work” is its presentation of a male cyborg who is socially coded in a traditionally “feminized” sense by his identity as Jael’s sex toy. Obediently dwelling in her house, where he plays, exercises, and awaits Jael’s commands, Davy represents everything Russ’s text refuses to signify as feminist work–although it was, during the years Russ was writing and until very recently, activity condescendingly characterized as “women’s work.” What Davy does is not “work” in the sense in which Russ intends this term; and what he represents is not what women should be. Rather than feminizing the meanings of work, Russ expunges an outmoded notion of femininity and reserves the term “work” for the empowering activities of Davy’s contemporary, Jael. In so doing, the text associates weakness with automated leisure and projects both onto the only male body portrayed in any detail in the text.

     

    28. In the first chapter of Simians, Cyborgs, and Women, Haraway identifies with the Marxist view that “the labour process constitutes the fundamental human condition” (28). Yet if, for Haraway, “labor is the humanizing activity that makes man,” it is less clear how labor figures in the construction of the “disassembled and reassembled, post-modern collective and personal self” that is her cyborg (“Manifesto” 182, 187).

     

    29. While a host of contemporary books document the crises of postindustrial labor, two of the best are the collection edited by Fraser and Freeman, and the economic study by Schor. The increasing centrality of work to American women’s lives is demonstrated most graphically by the latter, which indicates that the number of hours the average American woman works annually has increased by 305 hours since 1969 (29).

     

    30. The degree to which automation put pressure on Russ’s thinking about women’s work is evident in the differences between her original conception of Whileaway in “When It Changed,” and the version she creates in The Female Man. In the early story the technology of Whileaway is characterized in mechanical rather than cybernetic terms, and there is no significant attention given to the concept of “work.” Moreover, both Russ’s 1968 novel Picnic on Paradise and her 1970 novel And Chaos Died weigh images of gendered work and leisure against a backdrop of automated societies.

     

    Works Cited

     

    • Adelson, Alan. SDS. New York, Scribner, 1972.
    • Ayres, Susan. “The ‘Straight Mind’ in Russ’s The Female Man.” Science-Fiction Studies 22 (1995): 22-34.
    • Bartkowski, Frances. Feminist Utopias. Lincoln: U of Nebraska P, 1989.
    • Brick, Howard. “Optimism of the Mind: Imagining Postindustrial Society in the 1960s and 1970s.” American Quarterly 44 (1992): 348-80.
    • Calvert, Greg and Carol Neiman. A Disrupted History: The New Left and the New Capitalism. New York: Random House, 1971.
    • Denby, Charles. “Workers Battle Automation.” 1960. Long, New Left 151-71.
    • —. “A Dialogue: Samuel Delany and Joanna Russ on Science Fiction.” Interview. With Charles Johnson. Callaloo: A Journal of African-American and African Arts and Letters 7:3 (1984): 27-35.
    • Doane, Mary Ann. “Commentary: Cyborgs, Origins, and Subjectivity.” Weed, Coming to Terms 209-14.
    • DuPlessis, Rachel Blau. Writing Beyond the Ending: Narrative Strategies of Twentieth-Century Women Writers. Bloomington: Indiana UP, 1985.
    • Echols, Alice. “The Taming of the Id: Feminist Sexual Politics, 1968-83.” Pleasure and Danger: Exploring Female Sexuality. 2nd Ed. Ed. Carole S. Vance. London: Pandora, 1992. 50-72.
    • Editors of Studies on the Left. “Up From Irrelevance.” 1965. Teodori, New Left 209-17.
    • Evans, Sara. Personal Politics: The Roots of Women’s Liberation in the Civil Rights Movement and the New Left. New York: Knopf, 1979.
    • Flacks, Richard. “Is the Great Society Just a Barbecue?” 1966. Teodori, New Left 192-96.
    • Fraser, Steven B., and Joshua B. Freeman, eds. Audacious Democracy: Labor, Intellectuals, and the Social Reconstruction of America. Boston: Houghton Mifflin, 1997.
    • Friedan, Betty. The Feminine Mystique. 1963. New York: Laurel, 1983.
    • Gardiner, Judith Kegan. “Empathic Ways of Reading: Narcissism, Cultural Politics, and Russ’s The Female Man.” Feminist Studies 20 (1994): 87-111.
    • Garson, Marvin. “The Movement: It’s Theory Time.” 1968. Teodori, New Left 380-84.
    • Gilbert, Dave, Bob Gottlieb, and Susan Sutheim. “Consumption: Domestic Capitalism.” 1968. Teodori, New Left 425-37.
    • Gitlin, Todd. “The Radical Potential of the Poor.” 1967. Teodori, New Left 136-49.
    • Gottlieb, Bob, and Marge Piercy. “Movement for a Democratic Society, Beginning to Begin to Begin.” 1968. Teodori, New Left 403-11.
    • Haraway, Donna. “A Manifesto for Cyborgs: Science, Technology, and Socialist Feminism in the 1980s.” 1985. Weed 173-204.
    • —. Simians, Cyborgs, and Women: The Reinvention of Nature. New York: Routledge, 1991.
    • Harvey, David. The Condition of Postmodernity. Oxford: Blackwell, 1989.
    • Hicks, Heather J. “‘Whatever It Is That She’s Since Become’: Writing Bodies of Text and Bodies of Women in James Tiptree, Jr.’s ‘The Girl Who Was Plugged In’ and William Gibson’s ‘The Winter Market.’” Contemporary Literature 37 (1996): 62-93.
    • Holt, Marilyn J. “Joanna Russ.” Science Fiction Writers: Critical Studies of the Major Authors from the Early Nineteenth Century to the Present Day. Ed. E. F. Bleiler. New York: Scribner’s, 1982. 483-90.
    • Horowitz, Daniel. “Rethinking Betty Friedan and The Feminine Mystique: Labor Union Radicalism and Feminism in Cold War America.” American Quarterly 48 (1996): 1-42.
    • Jameson, Fredric. Postmodernism or the Cultural Logic of Late Capitalism. 1991. Durham: Duke UP, 1992.
    • Lauret, Maria. Liberating Literature: Feminist Fiction in America. London: Routledge, 1994.
    • Long, Priscilla, ed. The New Left: A Collection of Essays. Boston: Porter Sargent, 1969.
    • Moylan, Tom. Demand the Impossible: Science Fiction and the Utopian Imagination. New York: Methuen, 1986.
    • “NOW Bill of Rights.” Sisterhood Is Powerful: An Anthology of Writings from the Women’s Liberation Movement. Ed. Robin Morgan. New York: Vintage, 1970.
    • Riesman, David. The Lonely Crowd: A Study of the Changing American Character. 1950. New Haven: Yale UP, 1977.
    • —. “Work and Leisure in Post-Industrial Society.” Mass Leisure. 1958. Eds. Eric Larrabee and Rolf Meyersohn. Glencoe, Illinois: The Free Press, 1960.
    • Robinson, Sally. “The ‘Anti-Logos Weapon’: Multiplicity in Women’s Texts.” Contemporary Literature 29 (1988): 105-24.
    • Rose, Margaret A. The Post-Modern and the Post-Industrial: A Critical Analysis. 1991. Cambridge: Cambridge UP, 1996.
    • Ross, Andrew. Strange Weather: Culture, Science and Technology in the Age of Limits. London: Verso, 1991.
    • Rothstein, Richard. “Evolution of the ERAP Organizers.” 1968. Long, New Left, 272-88.
    • Russ, Joanna. And Chaos Died. 1970. Boston: Gregg Press, 1978.
    • —. The Female Man. 1975. Boston: Beacon Press, 1986.
    • —. Interview. With Donna Perry. Backtalk: Women Writers Speak Out. Ed. Donna Perry. New Brunswick: Rutgers UP, 1993. 287-311.
    • —. Picnic On Paradise. New York: Ace, 1968.
    • —. “SF and Technology and Mystification.” Russ, To Write 26-40.
    • —. “Speculations: The Subjunctivity of Science Fiction.” Russ, To Write 15-25.
    • —., ed. To Write Like a Woman: Essays in Feminism and Science Fiction. Bloomington: Indiana UP, 1995.
    • —. “When It Changed.” Again, Dangerous Visions. Ed. Harlan Ellison. New York: Doubleday, 1972. 233-239.
    • Ryan, Mary. Womanhood in America from Colonial Times to the Present. 3rd ed. New York: Franklin Watts, 1983.
    • Sayres, Sohnya, et al. Introduction. The 60s Without Apology. Ed. Sohnya Sayres, et al. 1984. Minneapolis: U of Minnesota P, 1988. 1-9.
    • Schor, Juliet B. The Overworked American: The Unexpected Decline of Leisure. New York: Basic Books, 1992.
    • Sklar, Martin J. “On the Proletarian Revolution and the End of Political-Economic Society.” Radical America 3:3 (1969): 1-41.
    • Spector, Judith. “The Functions of Sexuality in the Science Fiction of Russ, Piercy, and LeGuin.” Erotic Universe: Sexuality and Fantastic Literature. Ed. Donald Palumbo. New York: Greenwood, 1986. 197-207.
    • Spencer, Kathleen L. “Rescuing the Female Child: The Fiction of Joanna Russ.” Science-Fiction Studies 17 (1990): 167-87.
    • Students for a Democratic Society. “America and New Era.” 1963. Teodori, New Left 172-182.
    • Teodori, Massimo, ed. The New Left: A Documentary History. Indianapolis: Bobbs-Merrill Co., 1969.
    • —. “Historical and Critical Notes.” Teodori, New Left 3-89.
    • Trimberger, Ellen Kay. “Women in the Old and New Left: The Evolution of a Politics of Personal Life.” Feminist Studies 5 (1979): 432-449.
    • —. “The Triple Revolution.” 1963. Long, New Left 339-54.
    • Weed, Elizabeth, ed. Coming to Terms: Feminism, Theory, Politics. New York: Routledge, 1989.
    • Whyte, William H., Jr. The Organization Man. New York: Simon and Schuster, 1956.
    • Wittman, Carl. “Students and Economic Action.” 1964. Teodori, New Left 128-33.
    • Zinn, Howard. “Marxism and the New Left.” Long, New Left 56-68.

     

  • Violence and Reason on the Shoals of Vietnam

    Anthony Burke

    jetzone@ozemail.com.au

     

    “Tell me, pray,” said I, “who is this Mr Kurtz?”

     

    “The chief of the Inner Station,” he answered in a short tone, looking away. “He is a prodigy…. He is an emissary of pity, and science, and progress, and devil knows what else. We want… for the guidance of the cause entrusted us by Europe, so to speak, higher intelligence, wider sympathies, a singleness of purpose… and so he comes here, a special being…”
     
    –Joseph Conrad, Heart of Darkness (55)

     

    "Vietnam is still with us."


    --Henry Kissinger (Karnow 9)

     

    Ironic perhaps, that we begin with the words of Henry Kissinger–Harvard academic, international relations theorist, member of the Trilateral Commission, of the boards of American Express, R.H. Macy, CBS, Revlon, Freeport-McMoRan, and former U.S. National Security Advisor and Secretary of State. Of course Kissinger, placed so powerfully at the locus of several influential discourses of world order in the post-war age, had his own axe to grind. He went on to say: “[Vietnam] has created doubts about American judgement, about American credibility, about American power–not only at home, but throughout the world. It has poisoned our domestic debate. So we paid an exorbitant price for the decisions that were made in good faith and for good purpose” (Issacson 142).

     

    The crisis to which he alludes would be viewed and characterised differently by the victims and opponents of the war on one hand, and on another, by the elites to whom “Vietnam” stands as a signifier of defeat, failure, crisis, and further paranoia. The conservative scholar Daniel Bell has written that the “American Century”–heralded by Life publisher Henry Luce in 1941–“foundered on the shoals of Vietnam” (Bell 204). What is happening here? I suspect a new story of the West, an ironic metanarrative, that seems to appear everywhere: a long journey, a great sea voyage, a shipwreck. Or as Lyotard has written: “The narrative function is losing… its great hero, its great dangers, its great voyages, its great goal” (The Postmodern Condition xxiv).

     

    Perhaps these men overstate the setback which the defeat in Vietnam represented for American global interests, but their views are no less significant for that. Their words acknowledge a certain challenge to their power, and in turn the power of the institutions, structures, and systems to which they devote themselves and their thought. This challenge both arises out of the United States’ (and broader western) experience in Vietnam, and coalesces around it. Other markers include the 1973 oil price shocks and other third world attempts to assert control of vital commodity markets and prices, as well as the global economic stagnation and inflationary spirals that the war helped to provoke. Further ongoing crises in the project of western economic expansion and modernisation have been provided by the economic nationalism of third world elites, and the struggles of millions for decolonisation, human and civil rights, democracy, and economic and political self-determination. In such a context, “Vietnam” then becomes both a complex and problematic historical event and a tableau, a stage upon which further related crises and problems–mythological, epistemological, political, cultural, and economic–are played out.

     

    This essay thus takes as its object some of the more influential and paradigmatic historiographic texts of the war: Stanley Karnow’s Vietnam, A History, a companion to the PBS television series; Neil Sheehan’s A Bright Shining Lie; Robert McNamara’s In Retrospect; and Francis Ford Coppola’s film Apocalypse Now. While there is an immediately “political” question of their power as vehicles of a certain historical “reality” of the war, there are also questions about the very fact of their appearance in our culture. In The Perfect War James William Gibson argues that during the 1970s and early 1980s the war was “abolished” in America, “progressively displaced and repressed at the same time it was written about”; yet by 1983-4, it had suddenly become “a major cultural topic… as if a legendary monster or unholy beast had finally been captured and was now on a nationwide tour” (Gibson 6).

     

    I am motivated here by an element of this paradox. My interest in these particular texts arises because while they form their narrations in relation to the vast array of events which are assumed collectively to constitute the war, they also do so in relation to a series of broader cultural narratives, conflicts, and myths that reach into the very bedrock and possibility of our modernity. This essay takes up the theme of politics and violence by addressing the way reason–as a form of state power, an index of civilisation, and a movement of historical progress–has been problematised within these texts. I make no claim that they are the most representative of the vast memorial literature on the American war in Vietnam; likewise it must be acknowledged that there are many texts which contest their apologetics for the war, in many different ways, from films like Born On the Fourth of July and Full Metal Jacket, to the memoirs of servicemen and books like Michael Herr’s Dispatches.1 I suggest that these texts reveal key themes of the post-Vietnam literature as this literature relates to a crisis in U.S. foreign policy and national identity. I also suggest that these texts are riven with internal contradictions that derive from the cultural contradictions they attempt–and fail–to reconcile.

     

    Specifically, these texts attempt to reconcile two antithetical impulses: the first opens up a vast aporia within modernity’s (and America’s) claims to reason and culmination, an event Lyotard characterised as an abyss within enlightenment thought, and to which Habermas’s work is also addressed; the second, more sinister, seeks recuperation. Here no such aporia is acknowledged, and reason becomes an apologia for the violence of the war and the discursive architecture that drove its execution. The violence and self-certainty of the Cartesian paradigm are retained, and reason’s function as a promise of historical perfection is revived through a vast act of forgetting, especially in the writing of Francis Fukuyama. The essay concludes that the invention of formal models of non-coercive reason are of less use than a relentless suspicion of the concrete historical effects of such metaphysical claims to liberation.

     

    McNamara’s War

     

    If any event proved that “Vietnam is still with us,” it was the 1995 publication of former U.S. Secretary of Defense Robert S. McNamara’s memoir In Retrospect: The Tragedy and Lessons of Vietnam. McNamara had been recruited to his position in 1960 by John F. Kennedy from the Ford Motor Corporation where, not long before, he had been appointed its youngest President. He served the Kennedy and Johnson administrations until 1968 when, disillusioned with the war from which he then advocated America’s withdrawal, he was moved to the World Bank. Yet he had become so closely identified with the war in Vietnam that it became known as “McNamara’s war.” In 1995, after sixteen years, he broke his silence and declared the war a mistake.

     

    The book’s brief opening sets out the war’s epistemological and strategic significance for western elites, the narrative strategy McNamara would pursue in an attempt to contain and recuperate its loss, and perhaps unwittingly, the aporias that would remain:

     

    We of the Kennedy and Johnson administrations who participated in the decisions on Vietnam acted according to what we thought were the principles and traditions of this nation. We made our decisions in light of those values.

     

    Yet we were wrong, terribly wrong. We owe it to future generations to explain why.

     

    I truly believe that we made an error not of values and intentions but of judgement and capabilities. I say this warily, since I know that if my comments appear to justify or rationalise what I and others did, they will lack credibility and only increase people’s cynicism. It is cynicism that makes Americans reluctant to support their leaders in the actions necessary to confront and solve our problems at home and abroad.

     

    I want Americans to understand why we made the mistakes we did, and to learn from them.... That is the only way our nation can hope to leave the past behind. (McNamara xvi-xvii)

     

    Here, in the slide from “principles and traditions” to “values and intentions,” is the causal movement which frames an event that saw as many as three million people killed, millions more wounded, and immense and lasting damage done to the environmental and genetic order. Here too is the moral quarantine that would partition “judgement and capabilities” from the beliefs which underlay them, in the hope that this event could finally recede from memory. But can “we” really leave “the past” behind in this way, obscure its legacy and prevent its continual irruption into the present? In this narrative the essential “values” that form the core of the modern American identity remain untainted, except for their application; the broad project of American foreign policy and mission remains, all delivered in the rousing tones and generalities of a Presidential Inauguration speech. (Whatever Clinton’s views on the war, such gestures of recuperation are crucial to making his talk of a new American century possible, a kind of speech impossible only ten years before.) In a formulation that mirrors much of the other historiography of the war, McNamara’s framing text makes a concerted effort to contain the war’s corrosive power and turn its “lessons” to future use. Or to put it another way, what we are witness to here is a modern Descartes contemplating the awesome consequences of the wrong method. Reason still seeks its own return.2

     

    Both Neil Sheehan and Stanley Karnow open their histories in similar ways. Karnow’s book opens with the November 1982 dedication of Washington’s Vietnam memorial, “an angle of polished black stone” upon which are engraved the names of over 58,000 Americans killed or missing in action during the 20 years of direct American involvement there. These names, Karnow writes,

     

    record more than lives lost in battle: they represent a sacrifice to a failed crusade, however noble or illusory its motives. In a larger sense they symbolise a faded hope--or perhaps the birth of a new awareness. They bear witness to the end of America's absolute confidence in its moral exclusivity, its military invincibility, its manifest destiny. They are the price, paid in blood and sorrow, for America's awakening to maturity, to the recognition of its limitations. With the young men who died in Vietnam died the dream of an "American century." (Karnow 9)

     

    This passage casts the war in terms of a great rift, a break that sets the possibility of something redeeming (“a new awareness,” a “recognition of limitations”) against a panorama of loss. Karnow’s words here–particularly their reference to the doctrine of manifest destiny and the post-war vision of Henry Luce–also owe a great deal to Daniel Bell’s essay “The End of American Exceptionalism,” published a few months after the fall of Phnom Penh and Saigon in April, 1975.

     

    Sheehan’s opening section is simply titled, “The Funeral.” Although it commemorates the death of a single American soldier, this event also announces the death of a great deal more. A state funeral, it is accompanied by all the mythological trappings of the American nation, signs which refer to its earliest origins and the decisive battles that brought it into being:

     

    Six gray horses were hitched to a caisson that would carry the coffin to the grave. A marching band was ready. An honor guard from the Army's oldest regiment, the regiment whose rolls reached back to the Revolution, was also formed in ranks before the white Georgian portico of the chapel. The soldiers were in full dress, dark blue trimmed with gold, the colors of the Union Army, which had safeguarded the integrity of the nation. (Sheehan 3)

     

    The funeral itself, held at Arlington Cemetery on May 16, 1972, was for John Paul Vann, around whose larger-than-life figure Sheehan organises much of the moral and political drama of his book. Vann had risen, despite many long-running conflicts with his superiors, from a position as American advisor to the South Vietnamese army in 1962, to wielding in 1971 so much influence within the U.S. civil-military bureaucracy and the Saigon government structure that he was “the most important American in the country after the Ambassador and the commanding general in Saigon.” His role is so decisive, or emblematic, that he was for Sheehan, “the soldier of the war in Vietnam”:

     

    In this war without heroes, this man had been the one compelling figure. The intensity and distinctiveness of his character and the courage and drama of his life had seemed to sum up so many of the qualities Americans seemed to admire in themselves as a people. By an obsession, by an unyielding dedication to the war, he had come to personify the American endeavor in Vietnam. He had exemplified it in his illusions, in his good intentions gone awry, in his pride, in his will to win. Where others had become defeated or discouraged over the years, or had become disenchanted and turned against the war, he had been undeterred in his crusade to find a way to redeem the unredeemable, to lay hold of victory in this doomed enterprise. (Sheehan 3)

     

    “A failed crusade,” “a doomed enterprise”: these writers build ambivalence into the very buttresses of their American Vietnam stories. The war for them is an event disputed, a nation divided and traumatised, a healing shadowed by the destruction and horror of times past. They will strike out in search of narrative unity, but find it continually thwarts them. Karnow’s introduction concludes with an attempt at recuperation, which focuses on the November 1982 march to dedicate the memorial:

     

    From afar, the crowds resembled the demonstrators who had stormed the capital during the Vietnam war to denounce the conflict. But past controversies were conspicuously absent this weekend. Now Americans appeared to be redeeming a debt to the men who had fought and died--saluting their contribution, expiating their suffering. The faces, the words of dedication, and the monument itself seemed to heal wounds. (Karnow 10)

     

    This is moving, and plausible enough in isolation–but when followed by the sobering argument of Bell’s essay, the troubles of veterans, and the bitterness and frustration of policymakers, the gesture seems weak. Karnow’s subsequent attempt at synthesis resolves little, and is accompanied by no small disingenuousness, clouding the USA’s responsibility for the violence and the disproportionate toll on Vietnamese society: “In human terms at least, the war in Vietnam was a war that nobody won–a struggle between victims. Its origins were complex, its lessons disputed, its legacy still to be assessed by future generations. But whether a valid venture or misguided endeavor, it was a tragedy of epic dimensions” (Karnow 11). Sheehan seems less convinced, saying that “some of those who had assembled at Arlington wondered whether they were burying with [Vann] more than the war and the decade of Vietnam. They wondered whether they were also burying with him this vision and this faith in an ever-innocent America” (Sheehan 8).

     

    Crisis, Modernity, and American exceptionalism

     

    Beneath their surface performance of American identity and strategic crisis, these texts are traversed by a deeper set of problems involving a broader structure of western legitimacy and self-identity. Allied with the direct strategic, economic, and mythological crisis of American power is a crisis of what Lyotard has called metanarratives–the narratives of progress, freedom, justice, and reason that have formed the silent philosophical buttresses of the vast cultural, economic, political, scientific, and technological transformations which modernity names. Robert Pippin, in a way similar to Habermas, has called this “the modernity problem,” a problem of the moral and ethical value of modernity, of its “legitimacy”–its ability to ground itself, its project, and its normativity (Pippin 1-4).3 Edward Said in turn links this phenomenon to the process in which a Western cultural identity was simultaneously constructed and destabilised through the historical experience of imperialism. Reproving Lyotard for not suggesting why the metanarratives came into question, Said suggests they went into decline largely as a result of the “crisis of modernism, which… was frozen in contemplative irony for various reasons, of which one was the disturbing appearance in Europe of various Others, whose provenance was the imperial domain… Europe and the West, in short, were being asked to take the Other seriously” (Said 223).

     

    I would argue that we must treat the linkage of these themes, directly played out in Apocalypse Now, as a significant cultural effect; the result of the enormous historical sweep and deployment of the mythology which posed the United States as “the exception,” a new Europe in an untouched space, the newest societal embodiment of reason and progress. In particular Daniel Bell’s essay “The End of American Exceptionalism” traces out this process. He cites the philosopher and Anglican bishop George Berkeley (whose 1726 poem proclaimed “Westward the course of empire”); Hegel, who proclaimed America “the land of the future” in his 1822 Philosophy of History; John O’Sullivan, Walt Whitman, and Ralph Waldo Emerson, who espoused the United States’ “manifest destiny to overspread the continent allotted by Providence for the free development of our yearly multiplying millions”–a doctrine used to justify the Louisiana Purchase, the acquisition of Florida and California, and the dispossession of native American tribes; and Publisher Henry Luce, whose February 1941 Life editorial outlined his vision of a post-war “American Century”–a “vision of America as a world power which is authentically American… America as the dynamic center of ever-widening spheres of enterprise, America as the training center of the skillful servants of mankind… America as the powerhouse of the ideals of Freedom and Justice” (Bell 195-203).

     

    These images Bell grouped beneath “the conception of ‘American exceptionalism”:

     

    the idea that, having been "born free," America would, in the trials of history, get off "scott free." Having common political faith from the start, it would escape the ideological vicissitudes and divisive passions of the European polity... [and] as a liberal society... it would escape the dissaffections of the intelligentsia, the resentment of the poor, the frustrations of the young--which historically, had been the signs of disintegration, if not the beginnings of revolution, in other societies. In this view too, the United States, in becoming a world power... would, because it was democratic, be different in the exercise of that power than previous world empires. (197)

     

    This was a revealing description of the ideals of “the American dream,” the construction of a distinctively American (meta)narrative of identity and progress in terms of the Hegelian “project of a total history” that seeks to “reconstitute the overall form of a civilisation” according to “the continuous chronology of reason” (Foucault, Archaeology of Knowledge 8-9). But Hegel’s “Universal History,” and America’s shimmering place in its teleology, was not the only philosophical idea at issue here. In this description of “exceptionalism” (and in Hegel’s view of America as “a land of desire for all those who are weary of the historical lumber room of old Europe”) was a sense that the United States was developing as a political and geographic space where Europe could re-invent itself and its project. By virtue of its youth, its seemingly boundless tracts of land, and its liberal ideals, America would escape the “signs of disintegration” represented by the writings of Marx, Nietzsche, and Freud and by a polity beset with poverty, misery, and class warfare.4 It was as if, by getting off “scott free,” America could escape the postmodern moment of its modernism, and initiate a pure, consensual modernity that would provide the foundations of future world hegemony and stand as a beacon for the civilised West. Furthermore, in Henry Luce’s vision and in its post-war foreign economic policy, America would spread these values around the globe, driving an enormous global cultural and economic transformation whose deeply contradictory effects are still with us.5

     

    The phenomenon called “Vietnam” would strike a great blow to this arrogance, to America’s world-historical mantle, bringing into its culture all the “postmodern” contradictions long experienced by other western societies. Using a revealing metaphor, Bell wrote that “[t]he American century lasted scarcely 30 years. It foundered on the shoals of Vietnam” (204). But traumatic as the Vietnam defeat may have been for American elites, in Bell’s essay its effect was not restricted to questions of “credibility” and the narrowing of foreign policy options; the war became a stage for a number of related concerns about the health of the American polity, the structure of consensus, and the long-term survival of America’s economic supremacy. “Can we escape,” he asked in a sentiment worthy of McNamara, “the fate of internal discord and disintegration that have marked every other society in human history? What can we learn from the distinctive ideological and institutional patterns that have, so far, shaped a unique American society and given it distinctive continuity in 200 years of existence?” (205).

     

    (Post)modern Echoes: Apocalypse Now

     

    Apocalypse Now plays out such themes, linking them with the deeper malaise Lyotard and Said identify. While many commentators have attacked the film as flawed and overblown, I see the film’s failings as symptoms of the enormous cultural and philosophical contradictions it attempts to reconcile.6 The film’s title signifies these preocupations; it suggests that the war is not only a barely thinkable horror, but a moral and cultural disaster of major order–an event that precipitates the end of the world, the end of civilisation as we know it, the end of metanarratives.

     

    In a gesture at once curious and apt, the film’s structuring narrative teleology is appropriated from Conrad’s classic modernist novel, Heart of Darkness (1902). Coppola’s is one of the few Vietnam films, in the torrent which have appeared, to rework a western literary classic in this way, placing the war squarely within a philosophical problematic which dates to modernity’s earliest self-awareness. The Marlow character, Captain Willard (Martin Sheen), is an assassin sent by a shadowy command to terminate the activities of the Special Forces Colonel Walter E. Kurtz, who is running operations without license from a base just inside the Cambodian border. He has been charged by a military court with murder, having ordered the execution of some South Vietnamese whom he considered to be double agents. Marlow’s movement between the various “stations” of the novel, toward the “heart of darkness,” provides Coppola with both a stage for a number of rather surreal narrative episodes, and a temporal space in which a more overtly political rhetoric can develop. Willard introduces his journey by saying: “I was going to the worst place in the world, and I didn’t even know it yet… weeks away and hundreds of miles up a river that snaked through the war like a main circuit cable, plugged straight into Kurtz….” During the briefing for his mission, Willard hears a tape of Kurtz’s voice: “I watched a snail crawl across the edge of a straight razor–that’s my dream, my nightmare… crawling across the edge of straight razor, and surviving… we must kill them, pig after pig, cow after cow, village after village, army after army and they call me an assassin, what do you call it when the assassins accuse the assassins…?” Kurtz is described by the briefing general as “one of the most outstanding officers this country has ever had,” but he has somehow gone bad, his “ideas, his methods, became unsound.”

     

    In a brief monologue, the General prefigures both the film’s political problematic, and much of its moral and philosophic scope: “Y’know Willard, in this war things get confused out there… power, morality and practical military necessity… out there with these natives it must be a temptation to… be God… because there is a conflict in every human heart, between the rational and the irrational, between good and evil, and good does not always triumph… sometimes the dark side overcomes what Lincoln called ‘the better angels of our nature.’” Coppola’s Kurtz is a hybrid figure who, like his precursor in Conrad, emerges slowly, an object of desire, speculation, and awe, providing the journey upriver with direction, significance, and mystery. Existing as he does, at the very heart of darkness, he functions as a space in which the film combines its broader moral/philosophic concerns with two countervailing rhetorics of the war.

     

    Simplifying a little, these rhetorics divide on the morality of the war and the question of America’s failure. One rhetoric can be read in many of the film’s visual sequences (especially the helicopter attack on the Mekong Delta village commanded by Colonel Kilgore) and in some of the more isolated narrative episodes, and presents the war as a horrific and meaningless event where, in the words of Coppola, modern technology was used to perpetrate genocide (Connolly 65). The other rhetoric, which is developed via the figure of Kurtz and in Willard’s ruminations on his mission, is deeply at odds with this first reading. This rhetoric seems to suggest that Kurtz is less a monster acting “beyond the pale of any acceptable human conduct,” than a harassed and strangely prophetic figure who truly understands the reserves of brutality and discipline that would have to be harnessed if America was going to prevail. In short, it repeats the crude argument that America fought the war with one hand tied behind its back.

     

    This reading is suggested by an interpretation of Kurtz’s remarks on the tape played for Willard–the “snail” is the Vietnamese enemy, the “straight razor” it crawls across, and survives, is the American military machine. And early in the film Willard remarks–referring to his mission–that “charging a man with murder in this place was like handing out speeding tickets at the Indy 500.” As he reads Kurtz’s file on the journey, Willard’s admiration increases:

     

    October 1967 on special assignment in Kontum Province 2 Corps, Kurtz staged "Operation Archangel" with combined local forces. Rated a major success. He received no official clearance. He just thought it up and did it. What balls! They were gonna nail his ass to the floorboards for that one, but after the press got hold of it, they promoted him to full Colonel instead. Oh man, the bullshit piled up so fast in Vietnam you needed wings to step out of it.

     

    Similarly, Willard reads a letter Kurtz had addressed to his son, in which Kurtz expounds his philosophy on the morality and use of force:

     

    In a war there are many moments for compassion and tender action. There are many moments for ruthless action. What is often called ruthless, what may in many circumstances be only clarity, seeing clearly what there is to be done and doing it... directly, quickly, awake, looking at it. As for the charges against me, I am unconcerned. I am beyond their timid, lying morality. You have all my faith, your loving father...".

     

    Reason is not a stable value here; reason is not a space outside which we are led to assume Kurtz exists. Certainly he has been denounced as “insane,” his methods called “unsound,” but such definitions are countered by as many valorisations of his approach. These tensions seem largely unresolved, but they point to a notion of reason whose morality is pliable and uncertain, a question of what reason allows, what it may find necessary or just; that it may, in this instance, allow and require a man like Kurtz.

     

    Political Reason and History

     

    I am not arguing here against reason as such, as if it could be easily abandoned–as Derrida reminds us, metaphysics supplies the very languages and terms with which we seek to undermine it. However I am suggesting that any use of reason, even mine, must acknowledge its problematic status; its features then must be differentiated, and its deployment into particular historical and institutional contexts be critically analysed. This view bypasses, for instance, Habermas’s efforts to reconstitute a universal rationality free from its past coercive implications, rather taking its cues from a poststructuralism which, in Robert Young’s words, “reanalyses the operations of reason as such” (8).7

     

    While I have sympathies with Habermas’s broad political impulse, I am uncomfortable with a strategy that seeks to preserve the sovereignty and metaphysical claims of a transcendental concept rather than interrogate the specific forms of rationality which produce and enable events like Vietnam. A metaphysics that differentiates between reason and unreason in order to apply political and moral value is no longer viable and has in fact been undermined by the experience of the war. We need to think of such events not as irrational but as rational in one way or another. We need, that is, to jettison the emotive and superior value we place upon rationality and to define it as the operation of specific political and cultural deployments of power, that combine institutional, legal, economic, technological, and scientific frameworks in a strategic fashion. As Foucault comments, in the exercise of political power it “is not ‘reason in general’ which is implemented, but always a very specific type of rationality” (Politics, Philosophy, Culture 73).

     

    Of course the problem of reason relates to more than simply political efficiency: in these histories reason is further at issue both in terms of the moral and ethical values which have been imputed to it, and in terms of its place at the intersection of the broader exercise of political power and the life of individual subjects: how they are governed, how they govern themselves, and the values and ideals with which they do so. Reason as a measure of the efficacy of political power was a problem central to the seventeenth-century doctrines of “reason of state,” which Foucault discusses in his 1979 lectures published as “Politics and Reason.” Here the problem was not the link between the prince and the state, as it was in Machiavelli, but to reinforce, expand, and strengthen the state itself. Reason of state, says Foucault, was a search for “a rationality specific to the art of government” (Politics, Philosophy, Culture 58-77).

     

    In the philosophy of history reason also had an added temporal function. In Kant’s 1784 essay “Idea for a Universal History,” reason was the “guiding thread” which supplied history with direction, but was also a powerful political technology: “a faculty of widening the rules and purposes of the use of all its powers far beyond natural instinct” (13). Hegel further elevated reason into a virtual law of historical development, which bound together the state and the individual subject in an inevitable and ideal embrace. The state was “the material in which the Ideal of Reason is wrought out” (9); individuals realised their “essential being” in “the union of the subjective with the rational will… the moral Whole, the State” (38). The possession of reason was also a measure of historical progress among peoples: History could only be taken up “where Rationality begins to manifest itself in the actual conduct of the World’s affairs (not merely as an undeveloped potentiality)” (59). Thus it was in Reason in History that reason of state and teleology became united–united in their concerns for the strength of states and mechanisms of government, in representing historical change as rationality, and in stengthening the union of personal and national identity, of individual freedom with the state and its destiny.

     

    Failures of Reason

     

    Both McNamara’s and Sheehan’s books take as their central themes this problematic of “rationality,” in particular the post-war search by American policymakers for an effective rationality of global power, a “rationality” that would forge an ideal combination of strategic assumptions, political strategies, and administrative, diplomatic, and military techniques with realistic and legitimate goals. This in turn was linked with the larger historical movement of reason of which the United States was seen as a vehicle–with the effect of obscuring this reason’s practical techniques and consequences within an emotive metaphysical smoke. In this John Paul Vann and McNamara appear as paradigmatic figures. McNamara was the figure of the Cartesian, mathematical policymaker who believed that the gradual and massive application of superior force would prevail, and who drew up fantastical assessments of troop numbers, casualty rates, and time frames for victory. Vann was the idealistic citizen, courageous warrior, and fierce anticommunist with an enormous organisational, tactical, and administrative ability–the soldier-archetype.

     

    McNamara was a paradigm case of a thinker whose craving for certainty and whose almost unshakable belief in reason’s power to control reality contributed to the destructiveness of the war; however, this was entirely consistent with what James William Gibson describes as a “deeply mechanistic world view” which took hold in the postwar policy elite of the United States. He cites Kissinger as writing, without irony, that after 1945 American foreign policy had been based “on the assumption that technology plus managerial skills gave us the ability to reshape the international system and to bring about domestic transformations in emerging countries.” This “scientific revolution” had “for all practical purposes, removed technical limits from the exercise of power in foreign policy.” Gibson suggests that, in such a system, the defeat of the United States by “a nation of peasants with bicycles” was literally unthinkable (14-16).8

     

    Seeing this hubris so starkly laid out allows us to understand the dual crisis of technical and philosophical reason that the defeat engendered. There is a strong sense in both Sheehan’s and McNamara’s books that the crisis of these strategies and capabilities had an added historical force that brought the whole metaphysic of the American century (and its self-conscious echoes of exceptionalism and manifest destiny) into question. In particular Vann’s figure dramatises a conflict–within the nation, the government, and the U.S. Army–over the merits and prosecution of the war. Vann’s appeal for Sheehan is played out in two narrative streams: his military biography which, in recounting his constant battles with higher authority, dramatises his “candor,” “moral heroism,” and “truth telling”; and his personal biography which presents his character in more psychologising terms as torn between “a duality of personal compulsions and deceits that would not bear light and a professional honesty that was rigorous and incorruptible.” Here, his inner struggle becomes a metaphor for the unhappy mix of idealism and “dark compulsions” at the heart of the American dream (Sheehan 385).

     

    While Vann conducted a principled campaign against the corruption of the Saigon regime, the brutality and slaughter of the air war, and the ruthlessness of many soldiers, he did so out of an underlying belief that the war was fundamentally just and that the range of politico-military strategies brought to bear had to be changed. Even after the Tet Offensive of January 1968, after which so many–including McNamara–advocated withdrawal, Vann remained a fervent proponent and became a major source of inspiration for Nixon’s “Vietnamisation” strategy. In this way, Vann functioned as a touchstone, a quasi-ideal locus of rationality by which other actors and institutions could be measured. Also, as far as can be gleaned from Sheehan’s account of Vann’s commitment to the state and his passionate refusal to lose faith in the war, he functioned to illustrate the limits to this rationality; thus the book oscillates between an immersion in the rhetoric which Vann’s story forms and a more detached and principled critique of Vann’s actions and thinking. Sheehan’s writing, for instance, does allow the reader to question the limits to Vann’s outrage, which, according to the story, lay at the core of his reputation for “moral heroism.” In 1968 Vann had encouraged CIA station chief William Colby in his efforts to have Thieu support the “Phoenix” program, which aimed to capture or assassinate the cadres of the NLF’s clandestine government (Sheehan 732-33). Colby estimated in 1971 that 28,000 people had been captured and another 20,000 killed under the program, which was in reality a gross and systematic violation of human and civil rights, the imprimatur of a military dictatorship its only legal justification.

     

    Reason then, as a moral value, ultimately became a measure of necessity and discretion in killing, a discretion moderated and controlled by the requirements of political and military efficiency. Sheehan wrote that “Vann had no moral qualms about killing Vietnamese Communists and those who fought for them, nor was he troubled by the fact that he would be getting Vietnamese who sided with the United States killed to achieve American aims in Vietnam… he assumed that he and his fellow Americans in Vietnam had a right to take life and to spend it, as long as they did so with discretion, whenever killing and dying were necessary in their struggle” (12). In his introduction, Sheehan explained that Vann opposed the air war because “he considered it morally wrong and stupid to wreak unnecessary violence on the innocent” (6). Vann’s convictions brought him common cause with Senator Edward Kennedy, who had attempted to alleviate the suffering of the civilian war wounded and the refugees, and, Sheehan wrote, “had shared Vann’s concern for the anguish of the Vietnamese peasantry and had, like Vann, attempted to persuade the U.S. government to wage war with reason and restraint” (42, emphasis added). The form of words here is crucial, highlighting as it does the limits to this morality, which refuses to question the United States’ claimed right to intervene, and ultimately subsumes its denunciation of the violence beneath the pragmatics of the war’s continued prosecution. This attenuated morality united both men like George Kennan, who argued for Vietnam’s essential strategic irrelevance to the United States, and men like Vann who, wrote Sheehan, while concerned with reducing pain and suffering as much as possible, “believed with equal firmness that there was no choice but to sacrifice the Vietnamese peasants to the higher strategic needs of the United States” (535).

     

    McNamara’s final chapter is entitled “The Lessons of Vietnam,” and turns around a list of the major causes for American failure. These include a misjudgement of Vietnam’s “geopolitical intentions” and of “the power of nationalism to motivate a people”; an ignorance of Vietnamese culture and history; a failure “to recognise the limitations of modern, high-technology equipment, forces and doctrine”; a failure to “draw Congress and the American people into a full and frank discussion”; and a failure to “recognize that neither our people nor our leaders are omniscient…. We do not have the god-given right to shape every nation in our own image or as we choose” (320-23). Of particular interest here is the crisis in McNamara’s (self) image as the epitome of the rational, controlled, mathematical policy-maker: a Cartesian psychological and administrative formation that exalts problem solving and strives for certitude and mastery. This insight is suggested to me by writers like Elizabeth Grosz and Christine Sylvester who challenge the gendered “normativity of sex” in international relations which aligns maleness, order, reason, and intellect in opposition to passion, disorder, and the body–values constructed as perpetually threatening, irrational, backward, and disruptive.9 This approach thus reveals the mechanistic world-view as self-consciously masculine. McNamara makes an interesting comment as his tenth “cause”: “We failed to recognise that in international affairs, as in other aspects of life, there may be problems for which there are no immediate solutions. For one whose life has been dedicated to the belief and practice of problem solving, this is particularly hard to admit. But at times, we may have to live with an imperfect, untidy world” (323).

     

    McNamara almost finds the understanding, but he fails at the crucial point. In that final metaphor of an “imperfect, untidy world,” the flaw in his recuperation becomes evident. While initially it had seemed that he had discarded the geopolitical baggage of an earlier period, it becomes clear that he has not. Lapsing into the propaganda of the time, he says that “the United States of America fought in Vietnam… for what I believe to be good and honest reasons… to protect our security, prevent the spread of totalitarian Communism, and promote individual freedom and political democracy.” Thus it wasn’t the fundamental strategic rationale which was wrong, or the metaphysical abstractions which underpinned the policy, but simply its field and application; McNamara argues that the “South Vietnamese… had to win the war themselves… external military force cannot substitute for the political order and stability that must be forged by a people for themselves” (McNamara 333).

     

    With this mantra of “stability” McNamara betrays a refusal to acknowledge that the South Vietnamese state was, and always had been a lie; nor was it ever democratic and nor did the U.S. ever seriously encourage an open political system that would have had to include the NLF. He refuses to acknowledge, except in the most oblique way, that the loss in Vietnam was determined by politics, not force, and that the intervention was fundamentally unjust from the outset. Nor does he acknowledge the immense human destruction caused by the twenty-year U.S. operation and the responsibility–equalling that of post-war Japan or Germany–that needed to be borne. Ultimately he remains committed to the idea of rational judgement and decision, in all its metaphysical fullness. He mourns perhaps the optimism and certitude with which this rationality was once was applied, tempers the hubris a little, and hopes finally to heal and improve the interlinked system of ideals, belief, and administration the war so damaged. Much like George Bush rejoicing after the Gulf War at the defeat of the “Vietnam syndrome,” McNamara seeks to enlarge the possible field of rationality and intensify its nuances, rather than to interrogate its very grounds or legitimacy. The American Century, holed in the bow, can be refloated with the tide and resume its grand imperial voyage.

     

    Aporias: Apocalypse Now Concludes

     

    The final scenes of the Apocalyse Now demonstrate most clearly the moral aporias central to this body of historiography, in turn relating them to the broader problematic of western identity that structures Heart of Darkness. These scenes come closest in the film to any scenes in the novel, and circle around the question of the exact nature and moral value of the rationality Kurtz represents. The rhetorical outcomes from this climactic sequence, and thus the film as a whole, remain deeply ambiguous. The scene opens as Willard’s boat approaches Kurtz’s camp, which is guarded by local Montangard tribesmen who stand silently, their bodies painted white, a still assembly of latent threat. The compound is festooned with stakes topped by skulls and severed heads, and Willard is imprisoned for a time in a kind of “tiger cage” where Kurtz, his face painted like some demon, torments him. In the novel, Kurtz is dying when Marlow reaches him, his ruthlessness, power, and efficiency by that time a memory. Still, this section of the film presents the Kurtz of the novel, a Kurtz who “lacked restraint in the gratification of his various lusts” and in whom “there was something wanting”:

     

    Whether he knew of this deficiency himself I can't say. I think the knowledge came to him at last--only at the very last. But the wilderness had found him out early, and had taken on him a terrible vengeance for the fantastic invasion. I think it had whispered to him things about himself which he did not know, things of which he had no conception till he took counsel with this great solitude--and the whisper had proved irresistably fascinating. It echoed loudly within him because he was hollow at the core... (Conrad 53)

     

    Here the film appropriates Conrad’s moral sleight of hand, which, while portraying Kurtz as a destructive emissary of “progress,” ultimately projects his violence back onto the jungle, as if the colonial enterprise he represents had been contaminated by the primaeval land it raped. The Montangards function as symbols of darkness and death, a projection which in turn activates a long tradition of western fears of paganism, ritual, and cannibalism. Once again, the figure of the savage becomes the repository of the guilt and fear associated with imperial control, and the isolated figure of a man who has lost his reason stands in for the systemic violence of the European enterprise.

     

    Yet while Coppola makes this somewhat attenuated denunciation, I also see another rhetoric available from this scene, one that seeks to expand the space of reason to encompass a necessary and intensified level of violence. This moment comes with a long monologue spoken by Kurtz, which is accompanied by none of the censure that surrounds his figure in the novel. Kurtz begins by saying that Willard has “a right to call me a murderer… but you have no right to judge me” and that “horror has a face and you must make a friend of horror, horror and moral terror are your friends. If they are not then they are enemies to be feared.” Kurtz goes on to recount a story of how, after his Special Forces unit had been inoculating children in a village, the Viet Cong came through and “hacked off every inoculated arm.” Kurtz describes how he first wept, and then realised

     

    the genius of that, the genius to do that... I realised they were stronger than we because they could stand it... If I had ten divisions of those men our troubles here would be over very quickly... you have to have men who are more and at the same time who are able to utilise their primordial instincts to kill without feeling without passion without judgement... without judgement... because it is judgement that defeats us...

     

    The Viet Cong atrocity recounted in this scene is pure fiction; what is interesting here, however, is the morality of this argument, a firmly contemporary nuance with no parallels in the novel. Simon During has commented that having chosen for his story “an old mythic narrative: the voyage to the underground and back” (one with other western antecedents, such as Dante’s Inferno), Conrad was confident “that the culture [could] narrativise its own reneging on enlightenment” (During 26). I sense that Coppola, having recognised how bound the Vietnam war was with that American enlightenment narrative, felt no such confidence. The myth was gone, wrecked on the shoals of this war; no return could be made. At the film’s end Kurtz is killed, hacked to death by Willard to the strains of The Doors’ The End. But however violent this scene, it ultimately seems meaningless, a climax without narrative significance, the plot’s attempt to conclude and solidify a logic that here founders on a chaotic diffusion of signs, falling and scattering like mercury. All that is left is Kurtz’s wish, like the America for which he is metaphor, to escape “judgement,” and a pathetic and chilling vision which could only intensify a rationality that so clearly, and terribly, has failed.

     

    The Abyss of Reason

     

    So why now, an abyss? Toward what space do these texts lead us, at a time when other prophets speak of “the end of History,” of the imminent culmination of human reason and endeavour, the realisation of an imagined, utopian space that our ideals, our system, and our masters have always been creating for us. This would be a space that admits no abyss, except as an already resolved contradiction, a loss without memory. Many will recognise Francis Fukuyama’s neo-Hegelian historico-philosophical claim, one I treat with the utmost seriousness, given that its broad contours mirror increasingly powerful global discourses of economic and cultural integration.10 Fewer perhaps would recognise how, in the 1992 book which expanded Fukuyama’s original essay, a broad cultural phenomenon of “deep historical pessimism” was posed as one of the fundamental challenges to his project. This was a symptom of “truly terrible events” like the Holocaust, the two world wars, or Stalin’s Soviet Union, events “in which modern technology and modern political organisation” were put “to the service of evil.” True to his claim and his reading of Hegel, Fukuyama subsumes these problems beneath a new “dialectical” optimism which takes the fall of “strong states” and the global spread of “economic and political liberalism” as its final proof (Fukuyama 3-12). Like McNamara, Fukuyama allows the past to recede so recuperation can begin.

     

    The work of Lyotard thwarts an easy resolution of such contradictions. In “The Sign of History,” he argues that Auschwitz was a “proper name” which “places modern historical or political commentary in abeyance…. Adorno pointed out that Auschwitz is an abyss in which the philosophical genre of Hegelian speculative discourse seems to disappear, because the name ‘Auschwitz’ invalidates the presuppositions of that genre, namely that all that is real is rational, and all that is rational is real” (163). Such events thus produce an immense “fission affecting the unity of the great discourses of modernity” (192). In my view, the French and American wars in Indo-China are just such an event: one which should, and does, produce a serious ethical and historic rupture in the value we place upon “modernity” and a philosophical rhetoric of historical progress. In particular, this event produces a “fission” in a particular historical experience of modernity in which the United States has been seen as a beacon and in which it has acted as a hegemonic and universalising force. Nor are these the only such events in American history: we could consider the destruction of native American tribes, the bombings of Hiroshima and Nagasaki, and more recent events like the support for the Indonesian killings of 1965-66, or the wars against Nicaragua, Panama, or Iraq. And most western nations, through their roles as colonisers or as post-war geopolitical and economic actors, share such stains.

     

    This however does not amount to a wholesale polemic against something called “the enlightenment,” which, as both Foucault and Derrida have argued, still provides valuable tools for its own critique and continues to shape the languages in which we frame our thought, however critical.11 Rather, as I have tried to do here through this discrete cultural history of “reason,” it forces us to differentiate its elements and to analyse its historical formation and deployment into particular systems of rationality. Many understandably worry that poststructuralist critiques such as Lyotard’s deny us the ability to distinguish between good and bad uses of reason, between destructive and ideal deployments of truth and power, and robs us of the idealist core of the enlightenment project.12 While accepting the importance of such concerns, I don’t necessarily agree. This essay for instance has implied that the forms of reason deployed by the antiwar movement or the NLF had superior claims to those of the American war and foreign policy machines. Broadly speaking they did; however criticism ought to be made of the NLF’s frequent resort to brutality and terrorism (and the failure of sections of the antiwar movement to acknowledge this) and of its perversion into Stalinist repression as the form of the post-1975 Vietnamese state solidified.

     

    In answer to such problems I suggest that we cannot be happy with a reason that retains its metaphysical gloss at the expense of a permanent and restless activity of self-critique. This is the insight I take from Lyotard and from deconstruction, and for which I believe Habermas to have been arguing in his own way. The idealist impetus can be retained, as long as we are also able to question the ways in which the universalising and teleological claims of such metadiscourses, whoever deploys them, too often close off moral and political contradictions and limit the scope of the possible. In the western context, such claims to reassessment or democratic culmination retain deeply misogynist and ethnocentric assumptions which legitimate a continued geopolitical economy of violence, along with neocolonial patterns of economic power and fundamental privilege. Above all, we must acknowledge the grave cultural problem present in almost all these texts: the contemporary recuperation of a metanarrative structure constituted by a simultaneous refusal to think properly its own abyss.

     

    Notes

     

    My thanks to Caroline Graham, Robert Young, and Jim George, and to the anonymous reviewers who made many useful suggestions for this essay. Thanks also to Simon During, whose 1987 essay “Postmodernism Or Postcolonialism Today” first brought my attention to the links between Coppola’s film, Heart of Darkness, and the philosophy of Lyotard. Although my reading of the film departs from his, a considerable debt is still owed.

     

    1. For a survey of the veterans’ literature on the war see The Perfect War (462-76). Gibson comments that this literature “contradicts the war managers at virtually every level” yet has “failed to influence the conventional assessments by both the ‘error in judgement’ and the ‘self-imposed restraint’ schools. How can a major war like Vietnam be absorbed into the historical record without listening to those who fought the war, especially when over 200 books have been written by soldiers and their close observers? What are the tacit rules governing ‘legitimate’ knowledge about the war…?”

     

    2. Paul Hendrikson’s book The Living and the Dead, an intriguing personal and political biography of McNamara, is an important additional reference here. He discusses the layers of (self)deception and denial which shaped McNamara’s political career and his relationship to the war, and which re-emerged in his 1995 memoir. His devotion to science and mathematics, and its influence on his prosecution of the war, are also traced, along with their slow and partial breakdown as he allowed the human tragedies of the war to affect him.

     

    3. See also Jurgen Habermas, The Philosophical Discourse of Modernity.

     

    4. See Pippin, Modernism as a Philosophical Problem; and Paul Johnson, The Birth of the Modern: World History 1815-1830, especially Chapter 5.

     

    5. Here I am referring to Lyotard’s idea of the postmodern as both a dialogue of disillusionment with modernity, and existing contemporary with it, rather than being temporised as coming “after” modernism or as synonymous with “late capitalism.” As he writes in The Inhuman,

     

    neither modernity nor so-called postmodernity can be identified and defined as clearly circumscribed historical entities, of which the latter would always come "after" the former. Rather... the postmodern is always implied in the modern because of the fact that modernity, modern temporality, comprises in itself an impulsion to exceed itself into a state other than itself. And not only to exceed itself in that way, but to resolve itself into a sort of ultimate stability, such for example as is aimed at by the utopian project, but also by the straightforward political project implied in the grand narratives of emancipation. Modernity is constitutionally and ceaselessly pregnant with its postmodernity. (25)

     

    6. My reading of Apocalyse Now tends to cut across, but not necessarily refute, readings which see the film as entirely complicit with the war through its making, its director’s inflated vision, and its technology, which involved the hire of helicopters from the Filipino military and the burning of vast tracts of forest to achieve some shots. Such a reading has been made by Jean Baudrillard, for instance, and I have no essential quarrel with it. I have also noted disturbing complicities in terms of the film’s rhetoric, but also anti-war elements. Rather than seeking to produce a conclusive, homogeneous reading of the film, I have chosen to explore these contradictions and ask what broader cultural symptoms they reflect.

     

    7. See Jacques Derrida, “Structure, Sign And Play In The Discourse Of The Human Sciences” (280).

     

    8. Gibson’s book is a particularly insightful and systematic attempt to lay out and critique the mechanistic assumptions which underpinned the American prosecution of the war, and must be a crucial reference for anyone who wishes to explores these elements of U.S. policymaking.

     

    9. See Christine Sylvester, “Handmaid’s Tales of American Foreign Policy”; and Elizabeth Grosz, Volatile Bodies: Towards a Corporeal Feminism.

     

    10. Former Australian Minister for Foreign Affairs and Trade Gareth Evans, for instance, extolled the brilliance of Fukuyama’s thesis in a 1990 speech. Speculating upon its growing realisation in Asia, he cited the moves by the Chinese and Vietnamese toward market economies, the “democratisation” of Taiwan and South Korea, and the growing acceptance among regional leaders of the Asia Pacific Economic Co-operation (APEC) forum. He carefully avoided the questions of democracy in Singapore and Indonesia, and, given his hopes for a U.N. brokered settlement in Cambodia, would no doubt have questioned Fukuyama’s later myopic attitude to the U.N.

     

    11. Derrida comments that “[t]here is no sense in doing without the concepts of metaphysics in order to shake metaphysics. We have no language–no syntax and no lexicon–which is foreign to this history; we can pronounce not a single destructive proposition which has not already had to slip into the form, the logic and the implicit postulations of precisely what it seeks to contest” (280). A crucial essay here is Foucault’s “What Is Enlightenment?”

     

    12. For a profound presentation of such concerns see Jurgen Habermas’s essays in The Philosophical Discourse of Modernity, which, while presenting a strongly argued critique of much poststructuralism, shared much with those thinkers’ critiques of Hegelian forms of liberalism and classical marxism.

    Works Cited

     

    • Bell, Daniel. “The End of American Exceptionalism.” The Public Interest 41 (Fall 1975): 193-224.
    • Connolly, Keith. “Apocalypse Now.” Cinema Papers (February-March 1980): 65-66.
    • Conrad, Joseph. Heart of Darkness. London: Wadsworth, 1960.
    • Derrida, Jacques. “Structure, Sign And Play In The Discourse Of The Human Sciences.” Writing and Difference. Chicago: U of Chicago P, 1978. 278-294.
    • During, Simon. “Postmodernism or Postcolonialism Today.” Textual Practice 1.1 (1988): 32-47.
    • Evans, Senator Gareth. “Change in Asia and the End of History.” Address to the Asia Society. New York. 27 September 1990.
    • Foucault, Michel. The Archaeology of Knowledge. New York: Pantheon Books, 1972.
    • —. Politics, Philosophy, Culture. Ed. Lawrence D. Kritzman. London: Routledge, 1988.
    • —. “What Is Enlightenment?” The Foucault Reader. Ed. Paul Rabinow. New York: Pantheon Books, 1984.
    • Fukuyama, Francis. The End of History and The Last Man. London: Penguin, 1992.
    • Gibson, James William. The Perfect War: Technowar in Vietnam. Boston: The Atlantic Monthly Press, 1986.
    • Grosz, Elizabeth, Volatile Bodies: Towards a Corporeal Feminism. Sydney: Allen and Unwin, 1994.
    • Habermas, Jurgen. The Philosophical Discourse of Modernity. London: Polity Press, 1987.
    • Hegel, Georg Wilhelm Friedrich. Lectures On The Philosophy of History. New York: Prometheus Books, 1822.
    • Hendrikson, Paul. The Living and the Dead. New York: Alfred A. Knopf, 1996.
    • Issacson, Walter. “Kissinger’s Web.” Vanity Fair September 1992: 142-148.
    • Johnson, Paul. The Birth of the Modern: World History 1815-1830 London: Orion Books, 1991.
    • Kant, Immanuel. “Idea for a Universal History from a Cosmopolitan Point of View.” On History. Ed. L.W. Beck. Indiana: Bobbs-Merrill, 1963. 10-24.
    • Karnow, Stanley. Vietnam: A History. New York: Penguin, 1983.
    • Lyotard, Jean François. The Inhuman. Cambridge: Polity Press, 1988.
    • —. The Postmodern Condition. Manchester: Manchester UP, 1989.
    • —. “The Sign of History.” Poststructuralism and the question of history. Eds. Attridge, Bennington, and Young. Cambridge: Cambridge UP, 1989. 161-170.
    • McNamara, Robert S. In Retrospect: The Tragedy and Lessons of Vietnam. New York: Times Books, 1995.
    • Pippin, Robert. Modernism as a Philosophical Problem. Oxford: Basil Blackwell, 1991
    • Said, Edward. “Representing the Colonised: Anthropology’s Interlocutors.” Critical Inquiry 15.2: 205-225.
    • Sheehan, Neil. A Bright Shining Lie. New York: Pan-Picador, 1989.
    • Sylvester, Christine. “Handmaid’s Tales of American Foreign Policy.” Unpublished paper, 1995.
    • Young, Robert. White Mythologies. London: Routledge, 1990.

     

  • Publicizing the President’s Privates

    Loren Glass

    Center for the Humanities
    Oregon State University
    loren.glass@orst.edu

     

    For me an audience interminable.

     

    –Walt Whitman

     

    And I will make a song for the ears of the President.

     

    –Walt Whitman

     

    On Monday, August 17, 1998, a day that seemed to have gone down in history before it even arrived, President Bill Clinton made the obviously poll-driven and eminently quotable claim: “Even presidents have private lives.” Clinton was assuming that his national television audience distinguished between his public office and his private life, and that he could consequently convince them that his blowjobs were his business. The plethora of public opinion polls that preceded his appearance did seem to reflect a national belief that some sort of commonly understood and juridically established division between public and private is crucial not only to a healthy presidency, but to a healthy society. Clinton seemed safe in assuming that the American public would agree to let him resolve the affair privately.

     

    And yet The Starr Report, certainly the most widely distributed public document in the history of the Republic, appears to have proven him wrong. Bill Clinton’s private life and personality became a vital center of public discussion in the United States and the world. The tragicomic narrative of his doomed affair with Monica Lewinsky was followed avidly by millions, if not billions, of readers. The explicit sexual details of their furtive encounters are now universally known. Never before has something so private become public so rapidly and spectacularly. In fact, I would like to claim that the explicit content and democratic distribution of The Starr Report indicate a significant transformation in the structure of the American public sphere.

     

    The scandal exposed a schizophrenic split in American public subjectivity: While the polls repeatedly revealed that Americans claim to respect Clinton’s right to privacy, the intense media scrutiny clearly solicited public curiosity about how he exercises that right. The prudery of America’s public conscience collided with the prurience of its public libido.1 Such contradictions in public subjectivity tend to have concrete symptoms, and the symptom of the Clinton Crisis couldn’t be clearer: it is the President’s penis. Not the phallus, not the symbol of his office, but his actual anatomical penis: The palpable specificity of Clinton’s penis has stood at the center of this crisis, from Jones’s allegation that she could identify its physical idiosyncrasies to Kenneth Starr’s irrefutable scientific claim that only one penis out of 7.87 trillion could have spilled the semen onto Monica Lewinsky’s dress.

     

    Slavoj Zizek defines the symptom as “a particular element which subverts its own universal foundation.” This particular element is both “a point of breakdown heterogeneous to a given ideological field and at the same time necessary for the field to achieve its closure” (21). Thus “freedom” as a “universal notion” is enabled by a symptomatic exception: the worker’s freedom to sell his labor, which is really the opposite of freedom. The American presidency occupies a similar relation to the ideological field of bourgeois law, which is supposedly based on impersonal norms. In a constitutional republic conceived as a “government of laws, not of men,” the President is the one man who must in turn embody the Law. In this sense, the Presidency is the enabling symptom of republican government. His personal power is the exception that proves the rule of bourgeois democracy.2

     

    However, the explicit acknowledgment of the president’s anatomical masculinity pushes the logic of the symptom past the threshold of the enabling exception, threatening to generate a crisis in the ideological field of American patriarchal authority itself. As a symptom of a symptom, a concrete positivity that gives the lie to the foundational symbolic anchor of the Law, Clinton’s penis stands for an unprecedented breakdown in both the intelligibility and effectivity of that Law. In Lacanian terms, the entire edifice of male entitlement to power under the Law of the Father depends upon the ideologically crucial yet admittedly vulnerable equation between the phallus as the transcendent signifier and the penis as its anatomical referent.3 One of the principal strategies for reinforcing this equation is simply to conceal the penis. In fact, we could say that our patriarchy to a great degree depends upon concealing the anatomical penis behind the symbolic phallus. The penis–in the end a paltry thing–must be concealed if its fictional equation to the omnipotent phallus is to be sustained. And the public exposure of the penis, particularly the erect penis, has been and remains in our culture the ultimate violation of privacy, acceptable only in–and indeed partly constitutive of–the realm of pornography to which the Clinton scandal is consistently compared. Clinton’s apparent inability to restrain his libido, to keep his dick in his pants, constantly reminds us of the human penis behind the official phallus. This repeated thrusting of the pornographic penis into a public realm organized around the symbolic phallus indicates a crisis in the patriarchal structure of authority that has traditionally undergirded the American public sphere.

     

    In this paper, I would like to trace the coordinates of this crisis, and its attendant risks and opportunities, across three public spaces of discourse and debate. First, I will analyze The Starr Report itself as mobilizing the contradictory appeals of what I am calling the pornographic public sphere, in which explicit discussion and representation of sexuality has come to articulate political allegiances and antagonisms. Second, I will discuss the crucial role the online magazine Salon played in framing public discussion of the scandal, in order to indicate the close relationship between new technologies of communication and new protocols of public discourse. Finally, I will conclude with a consideration of Bill and Hillary’s opaque “professional” marriage, which I believe indicates an ambiguous model of domesticity that seems to be displacing more conventional patriarchal models of the family. My argument throughout will be that the Clinton sex scandals have shown that the ideology of patriarchy is becoming increasingly unable to regulate the boundary between private life and public representation in the United States.

     

    The Pornographic Public Sphere

     

    Through me forbidden voices, Voices of sexes and lusts, Voices veiled and I remove the veil, Voices indecent by me clarified and transfigured.

     

    –Walt Whitman

     

    The obsessive public focus on President Clinton’s sex life, which only reached a certain apogee in The Starr Report, offers a particularly spectacular example of what Lauren Berlant has called the “intimate public sphere,” in which “narratives about sex and citizenship ha[ve] come to obsess the official national public sphere” (Queen 5). Both popular and academic intellectuals have tended to decry this privatization of public life as indicating a disintegration of the political integrity of citizenship and civil society in America.4 Certainly it is undeniable that there are more important political issues facing America than Clinton’s extramarital affairs. Nevertheless, that doesn’t mean that the Clinton scandal and The Starr Report are politically insignificant, nor that they signal a further decline in the integrity of American public culture. In fact, a significant rhetorical and legal battle is being waged in America between an increasingly vocal, puritanical right wing that has used the Clinton crisis as a platform to call for abstinence until marriage, and an increasingly marginalized left wing that endorses open public discussion and expression of sexuality. I would like to argue that this struggle is getting played out in a relatively novel collective space, a space whose political possibilities are yet to be fully evaluated or explored, a space I will call the pornographic public sphere.5

     

    This pornographic public sphere has grown out of and remains in close relation with its more traditional counterparts. Thus Habermas’s foundational definition of the Enlightenment public sphere as an arena for rational-critical debate remains central to an understanding of the Clinton scandals, and I think it is crucial that we recognize “the people’s public use of their reason” in the public reaction to and discussion of The Starr Report (27). The unprecedented free distribution of the text precipitated Internet discussions, radio and TV call-in shows, and water-cooler gossip across the nation about the relationship between private life and public office, a relationship which is, after all, a genuine political and constitutional issue. Further, it is no accident that Clinton’s lawyers in their published rebuttal to the Report attempted to clarify this relationship through recourse to the intentions of “the framers of our Constitution” by way of Alexander Hamilton’s discussion of impeachment from the Federalist 65 (445-62). Both the rational rhetoric of The Starr Report and the Clinton Rebuttal and their widespread public distribution are solidly in the tradition of Enlightenment political debate that goes back to the pamphleteering of the Revolutionary era.6

     

    This tradition of collective discussion has always been split between the democratic scope of its philosophical rhetoric and the restricted access of its historical reality. If the public in theory has seemed to include everyone, in practice it has always involved complex structures of exclusion. In terms of gender–the principal identity category foregrounded by the Clinton scandal–these structures of exclusion can be attributed to the close historical relation between patriarchal authority and the Enlightenment public sphere. Habermas confirms that the audience-oriented subjectivity appropriate to participation in public dialogue “had its home, literally, in the sphere of the patriarchal conjugal family” (43). Euro-American patriarchy dictated the asymmetries that traditionally have restricted women’s access to public debate up to this day. Critics working in the Habermasian tradition have yet to describe a public sphere not centrally informed by patriarchy.7

     

    The Starr Report proves that, despite the oceans and centuries that intervene between contemporary American society and the European Enlightenment that forms the focus of Habermas’s study, the categories of gender and sexuality remain central to the concept and structure of the public. Both the rhetoric and practice of modern citizenship have developed out of and remain grounded in the structure of the bourgeois nuclear family. In stage-managing an adulterous affair into a constitutional crisis, the Starr investigation foregrounded the persistent connections between the patriarchal family and the public sphere in America, and revealed how the psycho-sexual tensions of the former can generate social symptoms in the latter.

     

    Traditionally, the psycho-sexual drama of the patriarchal conjugal family has been played out in the novel and its various mass-mediated offspring. Habermas affirms that the audience-oriented subjectivity of the family found its signal expression in “the domestic novel, the psychological description in autobiographical form” (49). And, as many scholars have affirmed, if the rational-critical debate of the political extensions of the public sphere is traditionally gendered male, then the novelistic discourses that instantiate private subjectivity are traditionally gendered female.8 It was frequently through the genre of the novel that women were able to gain the public voice denied them in more traditional political venues.

     

    Thus it is highly significant that, dominated as The Starr Report is by the two men whose public struggle it documents, the central narrative therein is told by a woman. “Monica’s story,” as it has come to be called, complements the rational appeal of a constitutional debate with the affective appeal of a romance novel. And, just as it is crucial that we respect the rationality of the constitutional debate, it is equally important that we respect the authentic emotional appeal of Lewinsky’s narrative.9

     

    This emotional appeal is rooted in the affair’s very conventionality. Here Monica narrates her first private meeting with Bill Clinton:

     

    We talked briefly and sort of acknowledged that there had been a chemistry that was there before and that we were both attracted to each other and then he asked me if he could kiss me.

     

    Starr himself simply and sensitively concludes the inaugural moment: “In the windowless hallway adjacent to the study, they kissed” (72). Lewinsky and Starr in essence collaborate in weaving a deeply conventional narrative of the development, consummation, and disintegration of a doomed romance into the dryer fabric of legalistic detection that frames the Report as a whole.

     

    For the most part, however, this romantic narrative is told in Monica’s words and remains firmly anchored in her emotional universe. She reports upon her uncertainties: “I didn’t know if this was developing into some kind of longer term relationship than what I thought it initially might have been” (82). In letters written but never sent she expresses her frustrations with the President: “I was so sure that the weekend after the election you would call me to come visit and you would kiss me passionately and tell me you couldn’t wait to have me back” (104). When Clinton gives her a special edition of Leaves of Grass, she calls it “the most sentimental gift he had given me… it’s beautiful” (114). Finally, Lewinsky speaks for Clinton himself, as she recounts a July 4 discussion between them over the possibility of their marrying after he leaves the White House: “And he said, well, I don’t know, I might be alone in three years…. I think I kind of said, oh, I think we’d be a good team…. And he… jokingly said, well, what are we going to do when I’m 75 and I have to pee 25 times a day?” At this point, she “just knew that he was in love with me” (128).

     

    Once the lawyers and the media close in and the affair gradually unravels, the Report has established its emotional core in the voice of its primary witness. And the appeal of “Monica’s Story” is only enhanced by the dramatic irony created by our knowledge of the tragic denouement. Thus the “narrative” that constitutes “Part One” of The Starr Report is a love story which all but obligates its audience to sympathize with its central female voice. The sober and impersonal public appeal of the “Introduction” and the “Grounds” sandwiches this narrative solicitation of the reader’s emotional susceptibilities.

     

    Of course, affect and argument have always been entangled in the various articulations of the modern American public; and on this level Starr’s interweaving of a romantic narrative and a juridical dilemma is nothing new. It simply demonstrates his and our familiarity with the formula for classical Hollywood narrative, that ubiquitous “machine for the production of the American couple.” Combining a love story and a crime story is one of the central recipes for mainstream American film. The telic momentum of this narrative interweaving tends toward the achievement of some overlapping truth: the truth of the relationship in love or separation and the truth of the crime in guilt or innocence. In mainstream film, this truth almost always represents a containment of the ideological threats the story has posed to the sanctioned norms of heterosexual coupling.

     

    In The Starr Report, however, the “truth” toward which the narrative moves represents an unprecedented ideological unmasking of the very subjective and sexual capacities that generated it in the first place. For the truth that The Starr Report establishes beyond the shadow of a doubt is, once again, the president’s penis. On this level, the Report is a pornographic narrative that begins with Monica’s exposure of “the straps of her thong underwear,” moves through Clinton’s historic insertion of “a cigar into Ms. Lewinsky’s vagina,” and concludes with the money shot of the President ejaculating on Lewinsky’s “navy blue dress from the Gap.” These almost awkwardly pornographic episodes are punctuated throughout by interrupted blowjobs, such that Clinton’s ejaculation becomes the climax for which the preceding narrative is only foreplay. The semen stain then becomes the ultimate proof both of the love demanded by the love story and of the crime implicit in the detection process. It is the signature that confers authenticity on the narrative.

     

    This authenticity gives the lie to the conventional truths normally endorsed by such narratives, and in the process overturns one of the constitutive exclusions of American public discourse. For if the classical and mass-cultural versions of the public sphere have always been somewhat entangled, pornography has persisted as their dialectical underbelly; in fact, one could venture a sort of negative definition of this notoriously slippery zone of representation as that which constitutes the dominant public by exclusion. Thus Sade has remained as central to an understanding of the Enlightenment as Rousseau, Addison, or Franklin. In the eighteenth century, sexual passion emerged as antithetical to disinterested reason, and the graphic textual solicitation of sexual desire became the shadowy counterpart to the public appeal to reason.10 This dialectical coupling persisted even as emerging mass-cultural texts and images became understood in libidinal terms. The cyclical moral panics about the sexual depravity of popular narratives and the eventual hegemony of the pseudo-Freudian cliché that “sex sells” in advertising have both occurred within a mass-cultural public sphere that excludes the graphic depiction of sexual acts. Until recently, pornography was a hidden subculture defined by its complete exclusion from mainstream public culture.

     

    This began to change in the fifties and sixties, with the historically overlapping emergence of men’s magazines like Playboy, the sexual revolution of the sixties, and the women’s movement. The success of Playboy and the magazine industry it spawned established “male” sexuality as a viable commercial market and forged a sustaining link between that market and more highbrow intellectual public discussion. In the sixties, popular intellectuals such as Herbert Marcuse, Wilhelm Reich, and Norman O. Brown confirmed a connection between sexual and political liberation for the post-war New Left, whose challenge to traditional sexual morés became a central trope in media coverage of political events in that decade. Finally, the feminist tenet that the “personal is political” confirmed sexuality, gender relations, and pornography as crucial areas of public debate.11

     

    The generic syncretism of The Starr Report indexes the complex and contradictory appeals of the public sphere that have emerged out of this gradual entry of sexually explicit representations and references into public discussion. Despite its patently partisan motives, the Starr investigation nevertheless staged a classic appeal to reason, asking us to adjudicate the relation between the private behavior of the President and the integrity of his public office. The story behind the crisis staged a mass-cultural appeal to affect, asking us to share in the pleasure and pain of a doomed love affair. The sexual images and acts that constitute the “truth” behind both former appeals forced a fascinated public attention toward the spectacle of the pornographic penis heretofore excluded from democratic display.

     

    Disembodied Seduction

     

    The earth to be spanned, connected by network.

     

    –Walt Whitman

     

    This messy intermixture of rational debate, sentimental narrative, and sexually explicit representations also characterizes the new media that many blame for precipitating the Clinton crisis in the first place. Ever since the story first broke in the Drudge Report, the country’s cultural elite has blamed the Internet for thrusting such trivial trash into public attention. Spokespeople for the traditional media outlets complain that the uniquely democratic architecture of relatively unregulated access which characterizes the Internet–at least for now–threatens the distinctions between elite media and tabloid trash. Thus Seth Schiesel, writing in the New York Times, warns that “a result of the essential democracy, or anarchy, of the Internet is that established news organs have no more claim to screen space than basement efforts.” The traditional news media hierarchy of highbrow academic analysis, middlebrow journalistic reportage, and lowbrow sensationalist exposé–a hierarchy reinforced by a stratified public and by separate venues of production and reception–no longer seems sustainable in a virtual geography that configures all information identically.

     

    Other intellectuals, both popular and academic, celebrate this virtual confusion as heralding a new form of public sphere that promises democratic participation beyond anything the founding fathers could have imagined. Thus Mark Poster argues that the Internet diminishes “prevailing hierarchies of race, class, and especially gender,” and can therefore “serve the function of a Habermasian public sphere” (213). And Jon Katz, one of the emerging gurus of Internet democracy, compares the “digital revolution” to the American revolution, proudly citing U.S. Court of Appeals Judge Stewart Dalzell’s claim that “the Internet ha achieved… the most participatory marketplace of mass speech that this country–and indeed the world–has yet seen” (54).

     

    The Clinton crisis was in a sense manufactured both for and by this new public marketplace, where everything from policy debates to popular culture to pornographic videos are available in the privacy of your home with the simple click of a mouse. Clinton’s unprecedented brand of pornographic celebrity has been at least partly enabled by this new proximity, and some of the most interesting discussions of the scandal’s significance have occurred in the new media.

     

    This intimate relation between the Internet and the Clinton scandal was confirmed when the online magazine Salon broke the story of Henry Hyde’s adulterous affair. Salon is a far cry from the Drudge Report. Founded in 1995, it has since been deemed “Web Site of the Year” for 1996 by Time Magazine and “Best Website” of 1997 by Entertainment Weekly; and it won the Webby Award for “Best Online Magazine” in 1997 and 1998. Salon became a clearinghouse for information and discussion on the Clinton scandal, greatly expanding both its corporate sponsorship and its reader base in the process. It provides an excellent case study in the coordination of Internet publicity and Clintonian salacity.

     

    Salon‘s editors explicitly endorse the Enlightenment ideal of “the search for knowledge through conversation with others.” In his “Brief History of Salons,” executive editor Gary Kamiya reminds us that this ideal has had as much to do with drawing room gossip as it had with abstract rationality. Kamiya sees the Internet as “an instrument of disembodied seduction… in the finest salon tradition.” Thus Salon, which boasts contributions from such popular contemporary luminaries as Susie Bright, Jon Carroll, Christopher Hitchens, Camille Paglia, Katie Roiphe, and Richard Rodriguez, presents itself as a (safe) sexy public sphere, a cross between enlightened rationality and bohemian rhapsody. The extensive discussion of the Clinton scandal that appears on its pages offers a fruitful illustration of some of the possibilities opened up by the breakdown in the traditional protocols of public discussion.

     

    Two of Salon‘s most prominent columnists–Susie Bright and Camille Paglia–were particularly provocative in their deployment of pornographic public personae. When the scandal first broke, Bright, celebrity sex theorist and author of The Sexual State of the Union, light-heartedly identified with Clinton’s problems. In those frenzied weeks, Bright reported “a certain erotic kinship with the president today, a level of connection that transcends my normal role as his neglected constituent and makes me feel, at the very least, like more of a psychic friend.” In fact, at the height of the scandal, Bright exploited the perpetual present of cyberspace by claiming to “know what the president wants right now, and I do mean right this second… Right now, what President Clinton wants is to get laid.” In fact, “our president could use about a dozen blow jobs right now, in rapid succession, from a series of adoring fresh faces who would offer the sweetest solace, the most nurturing, ego-affirming escape hatch ever devised between a pair of lips.” But Bright’s voice doesn’t emanate from these lips. She could never give the president a blowjob because “I’m too much like him. I’m erotically oriented toward my clitoris, and on those uncomfortable occasions when someone asked ME to begin and end a sexual episode by performing a blow job, my selfish thought was always, “What’s in this for me?” (“I Know”).12

     

    Bright leverages her identification with Clinton into a call for more open public discussion of sexual preferences and dispositions. She is overjoyed that Clinton has “driven a stake into the mandate for penis-vagina, missionary position sex,” proving thereby that “you can have the hottest, most crazed sexual affair ever and never even exchange bodily fluids!” The Clinton crisis provided Bright with a platform from which to call for “a sense of democracy and accountability that is bigger than any one man’s dick,” a public culture in which we would all “have the courage to talk about [our] erotic convictions like they counted for something” (“School”). Bright has elsewhere endorsed the Internet as an ideal space for precisely such a “democratic discussion,” in which we could productively and openly ponder the similarities between Bill Clinton’s penis and Susie Bright’s clitoris (Sexual 221).13

     

    Paglia also saw the Clinton crisis in terms of challenges to sex roles and gender identity. In her Salon column, “online advice for the culturally disgruntled,” Paglia characterizes Clinton as “literally omnivorous: He would gobble up all the hamburgers and women in the world, if he could…. He wants to suck everything up, have it all, cram life with every sensation and emotion…. He has the complexity of a great star–like Judy Garland or Joan Crawford. Yes the only analogies to him are female, not male.” Deploying the crude psychoanalysis for which she is notorious, Paglia attributes this omnivorous orality to Clinton’s fatherlessness. In essence, Clinton has “more of a mother problem than a woman problem”; he has “problems separating his own identity from that of women.” Instead of being a patriarchal figure, Clinton becomes a sort of devouring mother whose “[c]rimes are incestuous: He makes the whole world his family and then seduces and pollutes it, person by person” (“Why”).

     

    And, of course, if Clinton is the mother, Hillary must be the father. By a peculiar psychoanalytic inversion, “Bill is the lush, disorderly id, while Hillary is the prim, censorious superego keeping it all in check.” Paglia has been the chief propagandist for the lesbian “ice queen” image of Hillary that has always complemented Clinton’s classically feminine fluid ego boundaries. According to Paglia, “Hillary’s mind is stone cold–an intimidating abstract state that women must learn to occupy” in our modern post-feminist corporate world. But the first lady shields her masculine mind behind an icily female exterior, making her “a drag queen, the magnificent final product of a long process of self transformation from butch to femme” (“First”).14

     

    If Bright identifies with Bill Clinton, Paglia openly admits that she identifies “strongly with [Hillary] and recognize[s] in her present difficulties an echo of my own career disasters.” And Paglia leverages this identification into an indictment of Bill Clinton as a new breed of feminist-friendly philanderer, who has introduced a new post-patriarchal double bind for the American woman: he’s replaced the classically Victorian virgin/whore complex with a new postmodern lesbian/whore complex. Clinton gladly concedes power to careerist “ice queens” like Hillary Rodham, Janet Reno, and Madeleine Albright, while eagerly pursuing blowjobs from trashy young sluts like Monica Lewinsky and Paula Jones. As a model of the new sensitive male, he can have his cake and eat it, too.

     

    The End of Patriarchy?

     

    Bright’s and Paglia’s columns not only confirm the crucial importance of the Internet in propagating and processing the Clinton scandal, they also confirm Jennifer Wicke’s contention that, in the nineties, “the celebrity zone is the public sphere where feminism is negotiated” (757). In fact, celebrity feminism and the Clinton presidency are historically coincident. The gradual eclipse of grassroots movement feminism by high profile celebrities such as Paglia, Bright, Naomi Wolf, Susan Faludi, Susan Powter, and others has paralleled the Clintons’ rise to power. Hillary Clinton herself should be included in the ranks of celebrity feminists whose new prominence indexes the degree to which political struggles over sexuality and gender relations are being negotiated in the mass-cultural public sphere. In fact, the intense scrutiny of Bill and Hillary’s private lives reveals how extensively politics in general is increasingly imbricated in the culture of celebrity.15

     

    The Clintons accommodate their mass-cultural celebrity to their political power through the image of the consummate professional. Both Clintons are perceived as highly intelligent, technocratic, careerist pragmatists. In fact, insofar as the vision of the “professional couple” is a focus-group-driven product of the Clinton administration’s professional media team, it is a product of itself: “professionalism” is both the manufactured image and the working reality of the Clinton White House. Even their personal relationship is increasingly characterized as pragmatic and professional; their marriage seems to be a “working” relationship, in both senses of the term.

     

    The Clinton crisis must be understood as a collision between the new middle-class model of the dual-career marriage and the political volatility of the culture of celebrity. The Clintons are the first first couple to explicitly present to the American public a marriage in which both parents work, and in which, to a great degree, the marriage itself is seen as work. Laura Kipnis has eloquently discussed the symbolic role adultery plays in this regime:

     

    In the Marriage Takes Work regime of normative intimacy, when the work shift ends and the domestic shift begins hardly makes much difference; from surplus labor to surplus monogamy is a short, easy commute. Under conditions of surplus monogamy, adultery--a sphere of purposelessness, outside contracts, not colonized by the logic of productivity and the performance principle--becomes something beyond a structural impossibility. It's a counterlogic to the prevailing system. (298)

     

    Certainly Clinton’s ill-advised dalliance with Lewinsky occurred in this “sphere of purposelessness.” Even those who didn’t find it immoral still thought it was irredeemably “stupid.” Nevertheless, as a series of desperate encounters squeezed into a schedule so busy and a space so small, it tragically underscores the scarce opportunities for pleasure in a regime so tightly and obsessively organized around work.

     

    Significantly, Bill Clinton works at home. The White House is both a residence and an office; it is architecturally constructed and symbolically understood to contain both domestic and professional activities under one roof. Thus if Clinton represents the regime of all-consuming careerism that characterizes the culture of the Baby-Boom generation, Monica Lewinsky enters–youthful, underpaid, and single–as a Generation-X dream of leisure, a “structural impossibility” for such a busy man. The Starr Report illustrates this quite clearly. As Clinton repeatedly rebuffs Lewinsky, the contrast between his busyness and her idleness comes to the fore. The more he neglects her with the excuse of “work,” the more she spends her free time drafting letters and gossiping. Lewinsky’s only escape, and both she and Clinton knew this, was to use her leverage with him to get a high-paying professional job. But when the scandal broke she was forced into perpetual idleness–she was unemployed, couldn’t even go out in public, and was relegated to helping her lawyers with their filing–while Clinton increasingly immersed himself in the distraction of “work.” And it was in the end Clinton’s professional work ethic that kept his approval ratings so high: as the polls incessantly reminded us, most Americans thought he was “doing a good job.”

     

    Thus the final symptomatic irony of the Clinton scandal is that the affair that threatened the marriage confirms masculine entitlement to political power, while the marriage that was threatened has become a model of political gender equality. It is increasingly perceived as a “professional” relationship, a marriage without sex. The more the public absorbs of Clinton’s image as a philanderer, the less it can imagine any sexual intimacy with Hillary. The two are in effect assumed to be mutually exclusive. In fact, however, this is the region–the actual bedroom behavior of Bill and Hillary–in which the Clintons really seem to have retained a modicum of privacy. Everyone knows what Bill and Monica did, but the nature of intimate relations between Bill and Hillary Clinton remains open to speculation.

     

    Are they happy? Do they have sex? Do they have an “arrangement” about infidelity? Does Hillary also engage in extramarital affairs? What are her sexual preferences? Bell hooks–quoted, of course, in Salon–has an interesting, if partial, answer:

     

    Nobody understands that women can feel relieved sometimes when their husband is fucking someone else. It's hard to satisfy men with big egos.... In terms of their relationship, they are the most progressive couple we've ever had in the White House. People want to make them pay for that. It would be the most positive thing for our culture if we respected the love between Hillary and her man. We need a love ethic at the seat of power.... Their relationship is based on respect and love. Not necessarily on sex. (Peri and Leibovich)

     

    Love in the marriage and sex outside it, at least for the man: this is certainly one of the more prevalent images we have of the first couple. But Hillary’s sexuality remains a cipher on which the progressiveness of hooks’s model hinges. Certainly a power couple with a philandering husband and a frustrated wife is not terribly new.

     

    What sort of a “family” did Bill Clinton want to retreat into when he made his famous declaration of privacy? His and Hillary’s political careers and personal lives span the rise and fall of the sexual revolution and the women’s movement in America, and the complex opacity of their relationship reveals that the connection between the patriarchal conjugal family and the public sphere has in our age become a contradiction. That contradiction, I believe, has generated a crisis around the articulation of their specific family dynamics and their political power.

     

    In order to evaluate fully the significance of this crisis, the question of the Clintons’ private happiness is, I believe, crucial, if finally unanswerable. Have they introduced an emotionally fulfilling family model that articulates with a political public sphere no longer based in patriarchy, or have they simply updated the psychic and material oppression of the conventional nuclear family for a post-political world? Does the scandal confirm Kipnis’s assertion of “both the impossibility of living by the rules of conventional ideologies of intimacy, and the dangerous impossibility of making happiness any sort of a political demand” (319)? Or does it prove, as hooks claims or hopes, that we actually do have a “love ethic at the seat of power.” Maybe, in some dialectical joke on us, the answer is both.

     

    But who is the “us” on which this joke is being played? And do we, in the end, get it? Kipnis’s article, entitled simply “Adultery,” is the first essay in the Winter 1998 special issue of Critical Inquiry devoted to “Intimacy.” That this special issue–edited by Lauren Berlant and including contributions from many of the most influential academic luminaries of the contemporary critical moment–came out the very month the Clinton crisis broke is almost enough to make one believe in synchronicity. Kipnis recognizes Clinton as our “Libido in Chief” (314), and sees our current obsession with his adulterous behavior as a reminder that “toxic levels of everyday unhappiness or grinding boredom are the functional norm in many lives and marriages” (319). For Kipnis, adultery emerges as a fleeting utopian moment of pleasure in this marriage regime completely dedicated to work. She concludes by urging her audience–whom she addresses as “we avant-gardistes of everyday life, we emergent utopians who experimentally construct different futures out of whatever we can” (327)–to make “an unembarrassed commitment to utopian thinking” (326). Kipnis’s essay functions both as an introduction and as a gauntlet to the essays that follow; she offers adultery as an inchoate zone of utopian practice upon which her colleagues might built a theory.

     

    Kipnis notably represents her audience as workaholic professionals, and it is in this operative assumption that we see the intimate overlap between her audience and the demographic to whom Salon is addressed. The average household income of a Salon reader is $69,500; 85% are college graduates; 59% are categorized as “professionals.”16 Critical Inquiry‘s readers might not make quite as much money, but I think we can presume that both of these publications address what one might call the intellectual vanguard of the American professional-managerial class.

     

    If the Clinton scandal represents a crisis in the social reproduction and public representation of this professional-managerial class, Critical Inquiry and Salon are public spaces in which it is attempting both to exploit and to resolve its latest crisis. And, judging by the success of Salon, we’re doing quite well. In 1997, PC Week wondered whether “a quality publication can make a profit on the web” (Diamond). Pundits and commentators were skeptical as to whether Salon‘s highbrow pretensions could meet the Internet’s corporate bottom lines. Since the Clinton scandal broke, Salon has signed a two-year deal with Barnes and Noble to sell books online, and has recently hooked up with the search engine Go.com, partially owned by the Disney Corporation. Salon now has its hands in some pretty deep pockets; the pornographic public sphere appears to be here to stay.

     

    In the pages of Salon and Critical Inquiry, then, we witness a class fragment formulating a new discourse of self-presentation in the public sphere, and searching for new models of domesticity and intimacy in a corporate order that places enormous stress (in both senses of the word) on the conventional couple form. And yet, one can’t help but feel that this corporate order in fact thrives on this very crisis and that capitalism–far from relying on an established patriarchy–continuously reproduces its middle classes through offering us the utopian vertigo of its disintegration. The President’s penis, in the end, could be a harbinger of a future American society in which capitalism no longer depends on patriarchy.

     

    Notes

     

    1. This schizophrenic split is most effectively registered by polls that asked respondents to speculate on the public itself. Thus in a February 1998 poll taken by CBS news, only 7% of respondents said they were fascinated by Clinton’s sex life; but 25% thought other people were fascinated, and 49% said other people were at least mildly curious (Berke).

     

    Such responses confirm that public subjectivity is not directly reducible to the individual sensibilities of those solicited by it; rather, the public subject emerges from the manner in which we are solicited. Michael Warner has effectively theorized this relation: “no matter what particularities of culture, race, and gender, or class we bring to bear on public discourse, the moment of apprehending something as public is one in which we imagine, if imperfectly, indifference to those particularities, to ourselves. We adopt the attitude of the public subject marking to ourselves its nonidentity with ourselves” (377). It is this public subject that found itself split between prudery and prurience by the Clinton scandal.

     

    2. Presidential scholar Richard Neustadt confirms that “the same conditions that promote [the President’s] leadership in form preclude a guarantee of his leadership in fact” (8). Neustadt differentiates between formal powers, which he associates with the constitutional position of the president as simply a clerk or office boy for the legislature, and power tout court, which he sees as a question of “personal influence.” For a recent discussion of the contradictory nature of the presidency, see Cronin and Genovese (1-29).

     

    3. For an excellent discussion of how American patriarchy relies on the mystified equation between the penis and the phallus, see Silverman (15-52). For the source of the distinction in Lacan, see Feminine Sexuality, in particular Juliet Mitchell and Jacqueline Rose’s introductions, and the essays “The Meaning of the Phallus” (74-86) and “The Phallic Phase and the Subjective Import of the Castration Complex” (99-123). Lauren Berlant confirms that “male embodiment itself threatens to collapse the public authority of patriarchy” (Anatomy 121).

     

    4. Berlant herself unequivocally proclaims that her “first axiom is that there is no public sphere in the contemporary United States, no context of communication and debate that makes ordinary citizens feel that they have a common public culture” (Queen 3). See also Jeffrey Rosen’s discussions of the Clinton scandal for The New Republic, “The End of Privacy” and “I Pry.” Both foundational studies of the rise of the “public” in the eighteenth century–The Structural Transformation of the Public Sphere and The Fall of Public Man–correlate its decline with the mass-cultural focus on private personalities. See Habermas (141-59, 181-211), and Sennett (150-95).

     

    5. My understanding of the term “pornographic public sphere” emerged out of discussions with Helen Thompson concerning the political significance of the Clinton/Lewinsky scandal and The Starr Report. Helen’s thinking about pornography and the public has deeply influenced my own in this section.

     

    6. Few would characterize the public discussion of the Clinton/Lewinksy scandal as rational, but I would argue that our very understanding of “rationality” must be revised if we are to apply it intelligibly to the contemporary mass public. It is worth reminding ourselves, in this regard, of Walter Benjamin’s characterization of the modern public as “a collectivity in a state of distraction” (239). According to Benjamin, “the public is an examiner, but an absent-minded one” (241). Benjamin’s approach saves us from easy dismissals of the participatory mechanisms of mass mediated spectacles. Thus we can understand public discussion of the Clinton scandal as a mass-cultural version of “distracted” rational-critical debate.

     

    7. Feminist scholarship on Habermas has focused on precisely this problem. In addition to Berlant, see Fraser, Ryan, Young, Landes, and Hansen, all of whom critique Habermas toward the end of adapting the emancipatory extensions of his theory for a feminist critical program.

     

    8. See, for example, Watt, Showalter, and Armstrong.

     

    9. On the political significance of the mass-market romance, see Radway.

     

    10. On the prehistory of pornography and its modern invention during the Enlightenment, see Hunt.

     

    11. On the history and theory of modern pornography, see Williams and Kendrick. On the political significance of pornography for the postwar generations and the women’s movement, see Lederer and Ross (171-209).

     

    12. Bright found The Starr Report itself “ANTI-erotic,” mostly because she saw it as part of a sustained pattern of right-wing co-optation of left-wing sex talk (“Hijacked”). Nevertheless, there is little doubt that the crisis itself provided an unprecedented forum for Bright’s views on the public discussion of sexuality.

     

    13. Mark Poster affirms that the Internet “produces a new relation to one’s body as it communicates, a cyborg in cyberspace who is different from all the embodied genders of earlier modes of information” (212-13). On how the concept of the cyborg challenges conventional gender identity, see Haraway (149-83).

     

    14. This gender-bendy image of the Clintons is at the center of Joe Klein’s thinly veiled portrayal of Jack and Susan Stanton in both his originally anonymous runaway bestseller Primary Colors, and in the subsequent film. Midway through the book, in a scene significantly left out of the film, a former classmate of Stanton remembers: “He was needy the way a woman is, he needed the physical proximity.” Susan Stanton, on the other hand, is compared to a toothpaste commercial, with an “invisible protective shield [that] didn’t just stop at the mouth” (370-71).

     

    It is far from incidental that this former classmate is an African-American woman who had been Stanton’s girlfriend in college. In fact, Primary Colors, the story of a white southern governor’s pursuit of the democratic presidential nomination as narrated through the eyes of his black campaign manager, crucially relates the post-women’s movement gender politics of the Clinton presidency to its post-civil rights approach to race issues, and these also, interestingly, turn on the boundary between the President’s public and private behavior. The novel symbolically opens in Harlem and its narrator is the yuppie grandson of a slain civil rights leader clearly modeled on Martin Luther King, Jr. However, though Henry Burton, the central voice and moral center of the narrative, sees himself as black, his mother is white and, in the end, it is the “private” issue of interracial sex and marriage which makes the title Primary Colors into a double entendre. The central crisis of the narrative turns on the possibility that Jack Stanton impregnated the African-American teenage daughter of the local proprietor of his favorite barbecue joint. Susan Stanton’s discovery of the rumor drives her, “the world’s most fortified bunker,” into Burton’s bed (340). And the revelation toward the end of the novel that Stanton did at least have sex with the girl precipitates Burton’s final loss of innocence.

     

    It is worth comparing this near obsession with interracial sex in Primary Colors to the issues raised by the Lewinsky scandal. For it is a matter of public knowledge that Clinton exclusively preferred oral sex with Lewinsky, that he propositioned oral sex to Paula Jones, and that he believes that oral sex doesn’t count as “sexual relations.” If we accept the obvious equation between Stanton and Clinton, however, we see that the case is different when the young woman is black. If Clinton gets blowjobs from young white girls, he apparently prefers to inseminate young black girls. In other words, sex would appear to be the answer Primary Colors offers to America’s persistent race problem. If the title refers to skin color as well as party colors, then the only partially hidden message is confirmed: you only get the “full picture” if you mix the primary colors. Not surprisingly, Warren Beatty–certainly a contemporary of the Clintons–offers a similar solution in his recent satire Bulworth, in which the rapping white senator proposes that we all have sex until we become the same color. It is as if the only way to solve the intransigent “race problem” were to eliminate race, and the only way to eliminate race is to have interracial sex.

     

    15. For a discussion of the increasing interpenetration of political power and the culture of celebrity, see Marshall (203-51).

     

    16. Demographic information about Salon‘s readership can be found on the “Salon Fact Sheet” (http://www.salonmagazine.com/press/fact/).

    Works Cited

     

    • Anonymous (Joe Klein). Primary Colors. New York: Warner Books, 1996.
    • Armstrong, Nancy. Desire and Domestic Fiction: A Political History of the Novel. New York: Oxford UP, 1987.
    • Benjamin, Walter. “The Work of Art in the Age of Mechanical Reproduction.” Illuminations. Ed. Hannah Arendt. New York: Shocken, 1968. 217-251.
    • Berke, Richard. “So Clinton’s OK in the Polls? Guess Again.” New York Times. 15 Feb. 1998, sec. 4: 1+.
    • Berlant, Lauren. Anatomy of a National Fantasy: Hawthorne, Utopia, and Everyday Life. Chicago: U of Chicago P, 1991.
    • —. The Queen of American goes to Washington City: Essays on Sex and Citizenship. Durham: Duke UP, 1997.
    • Bright, Susie. The Sexual State of the Union. New York: Touchstone, 1997.
    • —. “I Know What Bill Wants.” Salon. 30 Jan. 1998. <http://www.salonmagazine.com/col/brig/1998/01/nc_30brig.html>.
    • —. “School for Scandal.” Salon. 28 Aug. 1998. <http://www.salonmagazine.com /col/brig/1998/08/nc_28brig.html>.
    • —. “Hijacked.” Salon. 25 Sept. 1998. <http://www.salonmagazine.com/col/brig/1998/09/nc_25brig.html>.
    • Calhoun, Craig, ed. Habermas and the Public Sphere. Cambridge: MIT P, 1992.
    • Cronin, Thomas E. and Michael A. Genovese. The Paradoxes of the Modern Presidency. New York: Oxford UP, 1998.
    • Diamond, David. “The Web’s Salon.” PC Week 17 March 1997: A1-A3.
    • Fraser, Nancy. “Rethinking the Public Sphere: A Contribution to the Critique of Actually Existing Democracy.” The Phantom Public Sphere. Ed. Bruce Robbins. Minneapolis: U of Minnesota P, 1993. 1-32.
    • Habermas, Jurgen. The Structural Transformation of the Public Sphere: An Inquiry into a Category of Bourgeois Society. Trans. Thomas Burger. Cambridge: MIT P, 1989.
    • Hansen, Miriam. Babel and Bablyon: Spectatorship in American Silent Film. Cambridge: Harvard UP, 1991.
    • Haraway, Donna. Simians, Cyborgs, and Women: The Reinvention of Nature. New York: Routledge, 1991.
    • Hunt, Lynn, ed. The Invention of Pornography, 1500-1800. New York: Routledge, 1993.
    • Kamiya, Gary. “A Brief History of Salons.” Salon. <http://www.salonmagazine.com/05/bookfront/history.html>.
    • Katz, Jon. Media Rants: Postpolitics in the Digital Nation. San Francisco: Hardwired, 1997.
    • Kendrick, Walter. The Secret Museum: Pornography in Modern Culture. New York: Viking, 1987.
    • Kipnis, Laura. “Adultery.” Critical Inquiry 24:2 (Winter 1998): 289-328.
    • Lacan, Jacques and the Ecole Freudienne. Feminine Sexuality. Eds. Juliet Mitchell and Jacqueline Rose. New York: Norton, 1982.
    • Landes, Joan. Women and the Public Sphere in the Age of the French Revolution. Ithaca: Cornell UP, 1988.
    • Lederer, Laura, ed. Take Back the Night: Women on Pornography. New York: Quill, 1980.
    • Marshall, P. David. Celebrity and Power: Fame in Contemporary Culture. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.
    • Neustadt, Richard. Presidential Power and the Modern Presidents: The Politics of Leadership from Roosevelt to Reagan. New York: Free Press, 1990.
    • Paglia, Camille. “The First Drag Queen.” Salon. 25 Jan. 1999. <http://www.salonmagazine.com/06/features/paglia.html>.
    • —. “Why feminists are co-dependent with philandering Bill.” Salon. 3 Feb. 1998. <http://www.salonmagazine.com/col/pagl/1998/02/nc_03pagl.html.
    • Peri, Camille and Lori Leibovich. “Can this marriage be saved?” Salon. 23 Jan. 1998. <http://www.salonmagazine.com/mwt/ feature/1998/01/cov_23feature.html>.
    • Poster, Mark. “Cyberdemocracy: Internet and the Public Sphere.” Internet Culture. Ed. David Porter. New York: Routledge, 1997. 201-217.
    • Radway, Janice. Reading the Romance: Women, Patriarchy and Popular Literature. Chapel Hill: U of North Carolina P, 1984.
    • Rosen, Jeffrey. “The End of Privacy: How Bill Clinton Lost the Right to Be Left Alone.” New Republic. 16 Feb. 1998. 21-24.
    • —. “I Pry.” New Republic 16 March 1998: 17-19.
    • Ross, Andrew. No Respect: Intellectuals and Popular Culture. New York: Routledge, 1989.
    • Ryan, Mary. Women in Public: Between Banners and Ballots, 1825-1880. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1990.
    • —. 1992. “Gender and Public Access: Women’s Politics in Nineteenth-Century America.” Calhoun 259-89.
    • Schiesel, Seth. “Clinton Scandal Explodes in Cyberspace.” The New York Times. 26 Jan. 1998.
    • Scott, Janny. “Internet, Cable News Said to be Eroding News Judgement.” The New York Times. 6 Feb. 1998.
    • Sennett, Richard. The Fall of Public Man. New York: Norton, 1974.
    • Showalter, Elaine. A Literature of Their Own: British Women Novelists from Brontë to Lessing. Princeton: Princeton UP, 1977.
    • Silverman, Kaja. Male Subjectivity at the Margins. New York: Routledge, 1992.
    • The Starr Report. New York: Pocket Books, 1998.
    • Warner, Michael. “The Mass Public and the Mass Subject.” Calhoun 377-401.
    • Watt, Ian. The Rise of the Novel: Studies in Defoe, Richardson, and Fielding. Berkeley: U of California P, 1957.
    • Wicke, Jennifer. “Celebrity Material: Materialist Feminism and the Culture of Celebrity. South Atlantic Quarterly 93.4 (Fall 1994): 751-79.
    • Williams, Linda. Hardcore: Power, Pleasure and the Frenzy of the Visible. Berkeley: U of California P, 1991.
    • Young, Iris Marion. “Impartiality and the Civic Public: Some Implications of Feminist Critiques of Moral and Political Theory.” Feminism as Critique: Essays on the Politics of Gender in Late-Capitalist Societies. Eds. S. Benhabib and D. Cornell. Minneapolis: U of Minnesota P, 1987. 56-77.
    • Zizek, Slavoj. The Sublime Object of Ideology. New York: Routledge, 1989.

     

  • The Blair Witch Project: Technology, Repression, and the Evisceration of Mimesis

    David Banash

    Department of English
    The University of Iowa
    dbanash@blue.weeg.uiowa.edu

     

    The Blair Witch Project.Dir. Daniel Myrick and Eduardo Sanchez. Perf. Heather Donahue, Joshua Leonard, and Michael C. Williams. Artisan Entertainment, 1999.

     

    Given its preposterously low budget, outsider production, and a priori cult status as ludic masterpiece, The Blair Witch Project does not seem a likely candidate to become the allegorical moment of our postmodern media-scape. In fact, the major obsession of all reviewers has been, thus far, that the film somehow by-passes technology altogether, returning us to an authentic psychological (think Hitchcock) rather than technical horror (Wes Craven). The marketing of the film exploits this fact–i.e. here is the real horror of your imagination rather than the over-produced kitsch of Freddy Kruger or Pin-head. This undisguised appeal to the authenticity of imagination is paradoxically coextensive with BWP‘s presentation and marketing of itself as a documentary. Thus, not only is the film obsessed with returning the viewer to an authentic experience of self under the sign of imagination, it simultaneously presents itself as an unmediated, even “unimaginative,” reality. However, BWP is, ironically, a deconstruction of the possibility of such authenticities in our technologically mediated culture, and the return of this knowledge is where the real horror of the film is to be found.

     

    The classic horror narrative is based on the return of the repressed: From Mary Shelly’s left-for-dead monster to Candyman, the theme asserts itself as both causality and moment of terror. BWP is in this sense no exception. Written and directed by Daniel Myrick and Eduardo Sanchez, the film presents itself as the raw footage of three student filmmakers (director Heather Donahue, cinematographer Joshua Leonard, and sound technician Michael C. Williams). As they venture into Maryland’s Black Hills Forest in search of the legendary Blair Witch, we witness both the initial shots for their documentary project (complete with slates) and their continual filming of the strange events that ensue as they are stalked by a malicious presence. As we are told in the opening credits, the three were never seen again. The narrative, then, is the return of the Blair Witch, who, presumably, is responsible for the disappearance of the filmmakers. However, there is another way we might grasp the return of the repressed in this film, and thus explain both its popularity and power. The marketing and reception of the film are centered around its supposed ludic repression of technology and return to authenticity. Yet, within the narrative, we are left with only film cans, DAT tapes, and 8mm Video. To put this rather more pivotally, the substantive repression in our reception of the film is not that of the witch herself, but of technology’s mediating role in every aspect of our world. Yet at every turn in the narrative, and encoded into the documentary format which relies on both grainy black and white and shaky video, the technological apparatus and its inability to represent the witch are underscored. The real horror of the film is built out of the return of this knowledge–that we remember our powerlessness in a world saturated with, but immune to, a technological mimesis we can neither trust nor escape.

     

    Much has been made of the BWP‘s status as a psychological horror film that relies on imagination. The consensus established in the reviews is that the omnipresence of billion dollar effects in films from The Phantom Menace to Aliens are, these days, no longer effective because they alienate the audience from its imagination. As Entertainment Weekly Online puts it, “[t]oday, when moviegoers know everything about everything (and can never unimagine, say, that ‘Alien’ monster bursting from John Hurt’s chest), the only true fear lies in what’s not shown” (Schwarzbaum). The old argument here is that films which push technology towards a total mimesis no longer frighten audiences so desensitized that they can watch any evisceration disinterestedly. However, the reason for that jaded passivity is that real horror must be the evocation of our own fears; in short, a return to and paradoxical affirmation of the self. The success of BWP, so the argument continues in the New York Times, is that everything “is left to the imagination. And the imagination works overtime watching the acuity of these talented filmmakers” (Maslin). The formula for successful horror, is then, according to Kristen Baldwin, “asking the question ‘Hey, do you want to see something really scary?’ and letting your mind provide the example.”

     

    There are two moves worthy of some serious scrutiny here. First, there is an obvious backlash against over-budgeted, over-produced, studio monsters of all genres. Part of the fascination with BWP is also part of the current idolization of indie hip, and thus critics are quick to laud any successful film “whose cost, according to its makers, was about the same as a fully loaded Ford Taurus” (Brunette). However, the way BWP gets reviewed is strikingly different from say El Mariachi or In the Company of Men. These films are depicted as postmodern tales of directorial self-reliance and Horatio Alger success against late capitalist corporate culture. Such receptions are often divorced from the actual narratives of the films. In contrast, BWP is not only represented as an allegory of economic self-reliance but a more total, perhaps transcendental, affirmation of the very concept of self metonymically transformed into imagination. According to Salon, “the fact that a shoestring-budget mockumentary with no name stars, no special effects, no rivers of bloody gore and not even a musical score can be this spooky is a testament to the storytelling ability of the filmmakers, and to their trust in the audience’s imagination. It’s been a long time since a movie did so much by showing so little” (Williams). Here, reaction against studio slick is coupled with a defense of what such obviously constructed, special-effected films threaten: the very concept of self. Where the studio monster is always constructed for us, given to us in the most graphic detail, it simultaneously calls attention to the very way it is attempting to manipulate audience reactions, constantly reminding the audience that it has little control over the way in which it is being mediated. BWP is such a powerful film, so the critics conclude, because it returns the audience (think trust as empowerment) to unmediated self-hood and agency (your fears, your mind, your self).

     

    But with all this emphasis on imagination, we might wonder if critics and audiences aren’t protesting just a bit too much. BWP is now famous for what it does not show. We do not see Josh’s abduction. We do not see the presumably gruesome ends of Heather or Matt. We do not see the witch. All these, it is said, are left to the imagination. But what if this is about something more than empowering the imagination? For all these moments in the narrative are coordinated by the film’s central plot: the failure of a documentary project. It is this failure that is shown in agonizing detail as the mimetic technologies (maps, compass, DAT, video, film) break down along with the collective cohesiveness of the filmmakers. Thus, what our reception itself represses is the very failure of technology as an armature and expression of a will to knowledge and, by extension, the possibility of self.

     

    Throughout the film, technology is equated with power and control over the world. As the filmmakers enter the woods (a stark pre-modernism), they rely on a map and compass. However, immediately they have difficulty reading the map. These are the first really tense scenes of the film, and they introduce the longest narrative theme: being lost. We witness Josh and Mike becoming more fearful as Heather miscalculates their distance from shooting locations. This theme is developed over the course of two days in which the very validity and usefulness of the map is called into question. What is at stake is representation itself. Heather, though she has misread the map, maintains that it is an accurate representation of the territory which they can interpret if they simply take the time. Josh initially struggles with Heather, retaining faith in the map, but arguing over its interpretation. Mike, unable to read the map, maintains that either it is inaccurate or no one has the interpretive skills to read it. On the third day, the map disappears all together. Though Mike later confesses to destroying it, it remains uncertain if this is true. The map, then, is the first technology to be called into question. What the disappearance of the map dramatizes is their dependance on a technology of representation they either do not trust or cannot use, but on which they nevertheless must rely. This theme is repeated in the subsequent failure of the compass. Deciding to take a course south, they follow the compass all day but by nightfall have simply come full circle to their campsite. Even more emphatically than the map, the compass has failed. In the map and the compass the film presents a world immune to technological representation. This theme is more subtly but effectively developed in the failure of their audio/visual recording equipment.

     

    Though they believe they are being stalked by a presence, and speculate that it may be the witch, they cannot capture it on film. This is hardly a problem of proximity. Whatever is shadowing them approaches their tent over the course of four nights, leaving totemic piles of rocks and bundles of sticks. Though they hear noises over the course of these nights, they cannot capture a single image and manage to record only the most muted and distorted clicks and rumbles on the DAT (despite the fact that they describe these sounds to one another as shouts, footsteps, and the cries of a baby). Just as they fail to master their navigational equipment, they are unable to mobilize their recording equipment to capture (and thus understand or contain) whatever is menacing them. It is curious that our attention is displaced from this aspect of the narrative, for the horror of confronting a world that cannot be represented is shown in chilling detail.

     

    Just as they continue despite everything to rely on their map and compass, so do they continue obsessively to film their ordeal. Though when they are first lost Josh frequently argues with Heather over this, accusing her of irresponsibility given the possibility of death either from exposure or the unknown, she defends her decision and continues, as do both Josh and Mike despite their occasional protests. Yet in a tense and self-reflexive moment in the film, Josh confronts Heather. Taking her video camera, he says, “I see why you like this thing. It’s like filtered reality.” While Heather does not object to this statement, and critics and audiences have all but made a rallying cry out of it (what you can’t see on the screen is scarier), the narrative suggests something a bit darker. It is not as if Heather, or we, could simply remove our gaze from the lens. Technologies of representation are, as we know, omnipresent. Worse, they are the only possibility we have to engage the world. Yet, they are always flawed, always inadequate, always shifting and deceptive. The fact that the witch cannot be captured on the film is the horror of the film, but not because it empowers unmediated imagination. It is horrifying because it dramatizes (shows!) our total reliance on technologies that, if pushed, break, rupture, and give over to chaos. In a later scene, (perhaps the most famous of the film, in which Heather holds the camera to her face in the blackness capturing only her own image), the would-be director apologizes: “I insisted on everything [the whole project, the locations, the directions they took, etc.] I’m sorry, it was my project. I was naive.” What Heather realizes in this monologue is the position in which her own will to knowledge has placed her and her crew. Accepting the necessity of and trusting in mimetic technology, expecting that technology to adequately represent the world, she and the others have pushed it to a rupture, and death seems likely. Confronted with a world that we cannot represent/imagine (be it postmodernism itself or merely the Blair Witch), the real drama is not the empowerment of imagination but our horror in the face of our simultaneous reliance upon and critique of the technologies of representation.

     

    It is curious that our initial reception of the film has been so interested in BWP‘s specious affirmation of imagination, for the other most remarkable narrative and stylistic feature is its status as documentary. Though both the legend of the witch and the disappearance of the three students are fictional, the creators of BWP have done everything they can to present their film as an actual documentary. For instance, their web-site treats the entire story as history and journalism, complete with mock historical records, time-lines, and local news-clips. This material has even been taken up and turned into a featured special, “The Curse of the Blair Witch,” on the Sci Fi cable channel. The program, treating the material as historical fact, poses the question “[i]s this century-old pattern of murders part of a complex conspiracy by a radical cult attempting to keep the threat of the Blair Witch alive?” (scifi.com). Even the film itself has the look of truth that has come to dominate, from the emergence of MTV’s The Real World to The Fox Network’s Cops, or even America’s Funniest Home Videos. In fact, in both reviews and postings to chat-groups, viewers associate much of the fright with this realism. Such realism was part of the film’s very production. The actors retained their real names, improvised almost every scene with minimal direction, and, deprived of sleep and food, made method acting an extreme sport. Yet this, more than any other feature of the film, should make us suspicious of the endless claims in favor of imagination. Consistently employing the discursive and filmic conventions of journalism and history, BWP performs the fact that all representations are incomplete constructions incapable of laying bare a god’s-eye view. And it does this with an effortless elegance, for not only has the documentary failed, it asks its audience to adopt a critical stance toward all documentary (mimetic) claims. Thus the film contains its own self-reflexive critique, dramatizing the literal end/impossibility of mimesis. To obsess over imagining the witch is to elide the horror that is on screen throughout the film; it is a reactive desire to escape the critique of mimesis, for in the supposed freedom of imagination we forget that our very psyche is as constructed, incomplete, and mediated as the film itself.

     

    Jameson’s classic argument in “Reification and Utopia in Mass Culture” reminds us that part of the popularity of blockbuster films (horror films in particular) is their ability to “entertain relations of repression with the fundamental social anxieties and concerns, hopes and blind spots, ideological antinomies and fantasies of disaster, which are their raw material” (141). The utopian moment of popular film, according to Jameson’s Blochian reading, is a repression of these fundamental materials through “the narrative construction of imaginary resolutions and by the projection of an optical illusion of social harmony” (141). For Jameson, popular films are popular because they tap the collective’s fears. However, the Hollywood ending always resolves these fears by transforming them into an utopian moment that underwrites the immediate social order. What is so curious about BWP is not that it taps such fears, but that it offers no such resolution. The utopian moment simply is not to be found in the narrative of this film. It has been displaced onto the plane of our reception. The raw materials of BWP are, no doubt, our fears of and insecurities with (mimetic) technologies that we can neither trust nor escape. And with its stark, bleak ending–the failure of a documentary project, the disappearance of human agents, and the inhuman survival of the tapes and film–BWP offers no consolation. But such fears are repressed and turned into a utopian affirmation of our contemporary moment through the valorization of our imagination (self) coupled with the indie myth of good old American economic self-reliance. For audiences and reviewers, the film is thus coded as a return to utopian authenticity. Yet narratively, this moment is precisely what the film denies. The rhetoric of our reception thus becomes our alibi for the masochistic pleasure we take in witnessing BWP‘s horrifying and literal evisceration of mimesis.

     

    Works Cited

     

     

  • Memory, Orality, Literacy, Joyce, and the Imaginary: A Virtual History of Cyberculture

    Donald F. Theall

    Department of Cultural Studies
    Trent University
    dtheall@trentu.ca

     

    Darren Tofts and Murray McKeich. Memory Trade: A Prehistory of Cyberculture. North Ryde, NSW: A 21*C Book published by Interface, 1998.

     

    What might more properly be referred to by a more prosaic term such as “the digimediatrix” or “the digi-infomatrix” has through the poetic magic of William Gibson come to be known as “cyberspace.” And by the same token, the new cultural formations that are emerging from this amalgam of telecommunication, digital computing, information storage, and the merging of media are now denominated “cyberculture.” The standard approach to these new cultural formations is to examine them as if they represented a radical, near absolute break with the past by which we are moving beyond history. Whether pessimistic, enthusiastic, theoretic, or critical, most commentators place primary stress on the uniqueness and radical newness of the contemporary experience. With a few remarkable exceptions, academic historians, literary critics, and linguists have produced accounts of “hypertext” and “hypermedia” which are keyed almost entirely to the present. They have given us a view of some fundamental transformations in our understanding of the act of reading and the nature of the material text, but have failed to discover the ways that the cyberculture is shaped by critical moments of our remote as well as our more recent history.

     

    In this situation, Memory Trade: A Pre-History of Cyberculture written by Darren Tofts, Chair of English and Media Studies at Swinburne University of Technology, and illustrated by the Award-winning digital artist Murray McKeich from the Department of Creative Media at the Royal Melbourne Institute of Technology, is a major contribution to the current debate. This is an elaborate, complex, and yet compact book which is as remarkable for its splendidly satiric, posthuman illustrations and its high-quality production as for its intellectual and perceptual richness and the intensity of its writing. In a short review it is only possible to sketch the main points of Tofts’s analysis and critique of cyberculture, and to indicate a few of the pre-histories of the cyberworld that he proposes in his attempt to situate our cultural moment within a problematic of permanence and change. I will try to give a sense of the book’s broad contours, particularly as they relate to Tofts’s conclusions regarding the role of machines, memory, literacy, and writing in cyberculture. Special emphasis will be placed on Memory Trade‘s last chapter, which offers an important discussion of Joyce’s Finnegans Wake as a work which, published on the eve of World War II, helped to accelerate the emergence of cybernetics.

     

    I do not wish to give the impression that the other chapters of Memory Trade are lacking in interest: Chapter One, which treats the current landscape of cyberphilia, cyberhype, cyber-revisionism (including panic-oriented theorists of cyberculture such as Arthur Kroker or Paul Virilio) and those who are hyping up the text; Chapter Two, on the history and theory of “the technology within”–writing, gesture, hieroglyphs, and hypermedia; and Chapter Three, which examines various aspects of memory in the age of digitalization, including the art of memory and mnemonics, machinic and technological memories, databases, and Gregory Ulmer’s conception of chorography. While each of the first three chapters makes a definite contribution to the literature, the fourth inaugurates a particularly compelling piece of pre-history. Here, Tofts explores the implications of Joyce’s Wake–published just nine years before Norbert Weiner’s announcement of the cyberworld in Cybernetics (1948)–for an understanding of our contemporary scene. He stresses the importance of Joyce’s having declared himself “the greatest engineer” to comprehending how his assemblage of the Wake as a literary machine aids our understanding the new post-electric world in which cyberculture is emerging–the world of “modernity’s wake.” Tofts examines Joyce’s concern with the “abcedminded[ness] of writing (FW 18.17); its dramatization of “memormee” (FW 628.14) as a phenomenon rooted in the differences and repetitions of this “commodius vicus of recirculation” (FW 3.2); and its navigation of the multi-dimensions in which “we are recurrently meeting… in cycloannalism, from space to space, time after time, in various phases of scripture as in various poses of sepulture” (FW 254.25-8). Tofts discusses how the Wake already appears to be participating in the debates of the late information age. On his reading, the Wake is nothing less than a literary machine for generating permutations of “verbivocovisual” language (FW 341.19) under the impact of “electracy” (MT 72). As such, it prefigures many contemporary discussions of writing, memory, repetition, difference, play, and the ecology of sense in the closing decades of this century.

     

    It should be noted that Memory Trade is not primarily a book about Joyce, but a book that uses Joyce’s vision to understand these new phenomena and to critique the debate and discussion which have ensued. Virtually all the major contemporary figures associated with the cybercultural wars are discussed, critiqued or noted: writers professionally involved in cyberspace (e.g., David Rushkoff, Mark Dery, Gary Wolf, Erik Davis); academic communication theorists of orality and literacy (McLuhan, Ong, Havelock, Goody, Marvin); academic theorists of hypertext (Landow, Bolter, Heim); professional hypers of hypertext (Ted Nelson, Nicholas Negroponte); structuralist and post-structuralist theorists whose work impinges on hypertext and cyberculture (Derrida, Kristeva, Deleuze, Cixous, Barthes, Lyotard); panic oriented theorists of cyberculture (Kroker, Virilio); and feminist theorists of the posthuman and the cyborg (Harraway, Hayles). Tofts advances the possibility that a theoretico-practical stance illustrated in the work of such creative practitioners as Stuart Moulthrop and Michael Joyce and by such theorists as Gregory Ulmer and Donald Theall is shaping a new understanding of the digimediamatrix and its relation to what Tofts calls “cspace”–a term whose pronunciation (identical with space) stresses the presence of the history of writing in the emergence of hypermedia.

     

    In his third chapter, entitled “The Literary Machine,” Tofts raises the possibility that the process of our becoming cyborgs began with the very invention of alphabetic writing. To write such a pre-history requires producing “plausible narratives which make links between disparate, achronological moments” and, like Greil Marcus’s Lipstick Traces, involves “risk-taking and creative serendipity and flights of fancy.” Memory Trade achieves this end by locating a series of affinities between and among the new productions of hypermedia, Joyce’s Wake, a number of Borges’s tales, and Deleuze and Guattari’s description of the “ideal book.” The latter’s introduction to A Thousand Plateaus underlies Tofts’s complex and compelling argument of the inter-relation of the production and products of literacy with the production and products of cybertech’s electracy. The epigraph for the last chapter of Memory Trade, linking the Joycean project quite appropriately to SF, comes from Philip Dick’s Sci-Fi novel, Galactic Pot-Healer, in which Dick, who admired the Wake‘s treatment of dream and memory, describes a “mysterious” book given to the protagonist, Joe Cartwright, as “a peculiar book… in which, it is alleged everything which has been, is, and will be is recorded.”

     

    The connection between Joyce and Sci-Fi is important to Tofts’s work, which seeks to ground the problem of virtuality as it appears in discussions of cyberculture in particular moments of the history of the technology of writing, so that the past moments of ancient Athens and of Egyptian hieroglyphs can be seen as coexisting in the present phenomena of hypertext and hypermedia. A discussion of Derrida’s deconstruction of Socrates’ critique of writing in the Phaedrus and Plato’s more devastating condemnation in the Seventh Letter demonstrates among other aspects that contemporary technofear (e.g. Kroker’s “technopanic”) began with the introduction of alphabetic (phonetic) writing. By this point it becomes apparent that memory has a complex role in Tofts’s work, for Derrida’s privileging of writing radically “inverts the Socratic/Platonic negation of writing,” for writing “is already within the work of memory.” Beginning with Freud’s “Mystic Writing Pad” and Derrida’s reading of that essay, the treatment of memory in Chapter 3, “Total Recall” (the title of the film made from Philip Dick’s SF story “We Can Remember It for You Wholesale”), encompasses such diverse topics as: Platonic and Aristotlean mnemonics and the role of the memory theatre in the history of rhetoric; Bruno’s memory system, “technognosis” (Erik Davis), memory machines, and data cartography; the practitioners of the art of memory as eidetics–whose contemporary activity culminates in “the invention of imaginary or virtual space”; and the relation of architectonics and architecture to artificial reality construction.

     

    The book’s title, Memory Trade, reflects its concern with the links between historic and contemporary approaches to hypomnesis. As Tofts explains: “while the perception of memory as something machinic and infallible appears to us very modern, it was something well-known to the ancients. Hypomnesis, or extended memory, formed the basis of the rhetorical art of memory that underpins our contemporary fascination with powerful mnemonic technologies” (MT 61). Relating Frances Yates’s seminal work, The Art of Memory, and Giordano Bruno to psychoanalytic and postructuralist discussion of the writing machine of the psyche, Memory Trade lays the groundwork for placing a multiplex understanding of memory and its relation to concepts of space and time at the very core of the emergence of cyberculture.

     

    Tofts considers immersion to be one of the most essential characteristics of virtuality. He asserts that Gregory Ulmer’s chorography is to hypermedia what the art of memory is to the oral tradition. Chorography, which Ulmer describes as “the history of place in relation to memory” simultaneously “recognizes the importance of virtuality in the context of place.” The new world of immersion in information is for Tofts “the frontier of chorography,” a frontier which, as Ulmer and others have argued, is fundamental to Greco-Roman and Euro-American aesthetic theory (MT 73). The link is that the practitioners of the art of memory were eidetics with the ability to see verbal constructs as if they were visible–the ultimate ideal of immersion (Tofts, Ulmer). Memory Trade, therefore, can query Gibson’s coinage, for it becomes clear that Gibson does “not have a copyright on consensual hallucination” (MT 74). Early in his work Tofts posits the concept of cspace (space/cyberspace), which permits a satirically ambivalent critique of cyberspace. Cspace is an ambivalent metasignifier that rhetorically “mimes the concepts it seeks to designate.” Behind cspace is Tofts’s recognition that cyberculture’s central concern with its mediated apprehension and understanding of the world actually emerges with the advent of the alphabet and literate societies, so that cyber-enthusiastic concepts of virtual space and hyperreality (such as Heim’s ‘electric writing’) are really technologically transformed types or incarnations of Havelock’s “abcedarium.”

     

    The myths of difficulty and incomprehensibility supplemented by the concerns of intellectualism and elitism have continued to surround Joyce’s writings, particularly Finnegans Wake, even though those myths should have been dissipating over the last two decades as his works became more familiar and their relevance to the culture of the everyday world has become apparent. Joyce’s Ulysses, because of his major revisions in the last years before publication, and particularly his Finnegans Wake, consciously became the earliest major exploration of the impact of the wake of electricity on codes, writing, and memory as well as on mass media and and popular culture. Therefore, while Tofts’s selection of Joyce’s Wake as the major focus of the final chapter of Memory Trade may seem initially perverse, it proves most illuminating, yielding through the exploration of the percepts and affects generated by Joyce’s “feelfulthinkamalinks” (FW 613.19) a new, powerful critical deconstruction of cyberspace, cyberculture, and hyperspace. It serves as well to clarify the impact of Joyce on a wide variety of important writers of the latter half of the century.

     

    For example, Jacques Derrida claims to have spent thirty-five years of fascination and ressentiment with Joyce’s Wake. Deleuze’s earliest work stresses the importance of Joyce in the development of transverse communication and parallels his fascination with nonsense in his analysis of Lewis Carroll in The Logic of Sense; Julia Kristeva’s La révolution du langage poétique uses Joyce together with Mallarmé as one of its focal points; Joyce further provided the beginning point for Umberto Eco’s theoretical writing in The Open Work and remained a persistent presence in his semiotic theories; and Marshall McLuhan continually stressed the essential nature of Joyce’s Wake to his study of media and communication. To the degree that in varying ways the work of such theorists has impinged upon the same issues as those traversed in contemporary discussions of writing, extended memory, cyberculture, and hypermedia, a reconsideration of Joyce as a particular moment in the pre-history of cyberculture should be of vital assistance in our understanding of such phenomena and their pre-history. Joyce dramatically underlines how various moments and events which precede the age of cybernetics and computer networks are an intrinsic part of the culture of the digimediatrix.

     

    Tofts’s reading of the Wake is consistent with, but also extends and deepens, the recent work of other Joyce scholars. He sees the Wake as “a literary unicum that marks a transitional moment in the age of print literacy as it converges with electronic digitalization” (MT 87). Confirming what I argued in Postmodern Culture in 1992 and in James Joyce’s Techno-Poetics, he notes that “The Wake uncannily provides us with a history of the evolution of our emergent cyberculture and offers us a premonitory sampling of how it may function as an integrated whole or social machine” (MT 87). Memory Trade traces how the “abcedminded[ness]” of Joyce’s Wake, rooted in its polysemy, is the “nanotechnology of literacy, super-charged micro-machine capable of generating ‘counterpoint words’ at the speed of thought” (MT 90). It then explores the new electrification of language as exemplified in Joyce’s analysis of television as “the charge of the light barricade” (FW 349.10), noting that Joyce not only anticipated Wiener’s association of energy and information, but also anticipatorily fused the linguistics of Jakobson, the mathematics of Mandelbrot, and the game theory of von Neumann.

     

    Moving on to a consideration of the Wake as a “verbivocovisual presentement,” Tofts argues how the centrality of synaesthesia in Joyce’s work is a logical outcome of the “inclusive, immersive medium” that he has constructed, a medium which itself follows from the Joycean insight that the poetic provides an ecology of sense for human communication. The Wake being one of the most “garrulous and written” books in English thus goes beyond Ong’s “secondary orality” to a pre-post-Derridean “secondary literacy,” incorporating the sensory interplay of sight, sound, and touch. Consequently the centrality of “the babbelers” (FW 15.12), the “turrace of babel” (FW 199.31), and their “pixillated doodler[s]” (FW 421.33) is examined as a factor of the “too dimensional” (FW 154.26) dramatization of the activities of space, time, and memory in the technologization of the word within a poetic history which is introduced by Joyce as being a “commodiusvicus of recirculation.”

     

    Memory Trade‘s conclusion, reinforced by its analysis of Joyce, overtly confirms Stuart Moulthrop’s view that hypertext “differs from earlier media in that it is not a new thing at all but a return to or a recursion to an earlier form of symbolic discourse” (MT 116). The Wake, using Vico’s strategy of poetic history, blends past, present, and future. It manages both to represent the machinic, web-like social matrix within which our post-mass-mediated culture has taken shape, and to show that that machinic, web-like matrix was always already figured in earlier “technologizings of the word.”

     

  • An Academic Exorcism

    Michael Alexander Chaney

    Department of English
    Indiana University, Bloomington
    maxchi@aol.com

     

    Cary Nelson and Stephen Watt, Academic Keywords: A Devil’s Dictionary for Higher Education. New York and London: Routledge, 1999.

     

    Academic Keywords is that rare sort of polemic that consoles with humor as it enrages us with personal accounts and persuasive analysis of the current crisis in higher education. Provocative and conversational, urbane and intelligent, this is a volume that almost defies traditional categorization. Visually, the book resembles what its redoubtable subtitle announces it to be–a dictionary of keywords essential to expanding our understanding of the unfolding crisis in academia, particularly in the humanities. Entries both long and short cogently define new and often dispiriting trends, such as outsourcing, America’s fast-food discipline, company towns, and Responsibility Centered Management. Other entries trenchantly recontextualize more familiar terms like merit, faculty, and tenure in order to reverse what the authors denounce in their preface as a “vocabulary that reinforces various forms of false consciousness” (vii). As part of this effort to update our taxonomies of academia’s problems, Nelson and Watt include larger, full-length essay entries on sexual harassment, the corporate university, and affirmative action “to redefine familiar terms for each new generation, to rearticulate them to new conditions” (viii). The result is a compelling incrimination of corporatization as the source of our present academic woes.

     

    Unfortunately, while the authors eloquently describe corruption and exploitation at all levels of the university, their dictionary is not counterbalanced with a lexicon of improvement or recovery beyond terms that many academics and administrators would read with a twinge of concern if not discomfort–terms such as union, collective bargaining, strike. And yet, Nelson and Watt anticipate this criticism. They explain in their preface that the book is no panacea but a wake-up call meant to “examine present conditions” and to show “that academia is indeed a workplace more than an ivory tower” (x).

     

    What most distinguishes this book from others similar to it (Nelson’s Will Teach for Food: Academic Labor in Crisis; Robert Scholes’s The Rise and Fall of English; Michael Bérubé’s The Employment of English: Theory, Jobs, and the Future of Literary Studies) is the way in which the act of naming itself becomes not only a tool for recovering knowledge but also an effective and entertaining means of linking seemingly unrelated symptoms of academia’s hard-to-diagnose illness. Although the book predictably follows an alphabetical order, there is an unrelenting unity that governs each entry. A paragraph from the introduction explains this unity while demonstrating in a final hyperbolic flourish the rhetorical force of these linkages:

     

    The multiple crises of higher education now present an interlocking and often interchangeable set of signifiers. (8)

     

    Conversation about the lack of full-time jobs for Ph.D.s turns inevitably to the excessive and abusive use of part-time faculty or the exploitation of graduate student employees, which in turn suggests the replacement of tenured with contract faculty, which slides naturally into anxiety about distance learning, which leads to concern about shared governance in a world where administrators have all the power, which in turn invokes the wholesale proletarianization of the professoriate (8). In any other dictionary there is no similarity between one entry and the next except for those phonetically-spelled pronunciation keys in parentheses. Not so in Nelson and Watt’s, though curious parentheticals full of schwas and umlauts abound. Theirs is a primer which, like Ambrose Bierce’s Devil’s Dictionary(1911), defines divergent topics with a yoking interpretive purpose that ranges from the serious to the satiric.

     

    Without question, it is on the subject of university corporatization that we find the authors achieving a level of indignation comparable to any radical manifesto. But even the book’s most apocalyptic moments are softened by a sense of humor and an understanding of opposing views. After presenting these issues at the University of Chicago, the authors report that a “distinguished faculty member there rose to say, ‘Well, you’ve heard Mulder’s version of the story; now let me give you Scully’s’” (xii). This comparison to the X-Files conspiracy-obsessed radical is very revealing. Although the book has no conspiracy to uncover, it describes the “multiple, uncoordinated forces working to alter higher education for the worse, not the better” (xii) in essentially Mulder-esque terms, making it easy for the reader to imagine administrators and university business advisors as colluding aliens bent on world domination. Perhaps it is the subtle and comprehensive way that corporatization works that facilitates alien invasion analogies. Throughout the book, the authors refer to the unnamed agents of university denigration as “forces” governed by concomitant material changes in American society prizing corporate efficiency and profit over community and academics.

     

    Every entry touching upon problems in the profession hinges upon the impending threat of corporatization. In “Academic Departments,” a definition follows that seems virtually free of corporate attacks. Yet the effects of fractured departments split between theoretical disputes and petty differences cause individual department members to embrace what Nelson describes in Marxist terms as a sense of “entrepreneurial disciplinarity” (20), which in turn shatters any hope of that department being an academic community and leaves it vulnerable to corporate infiltration. In the same entry, Nelson suggests that departmental divisiveness is a consequence of exploitative hiring practices that trickle down a universal acceptance of dishonesty from the administration: “A department that sustains high salaries for tenured and tenure-track faculty by ruthlessly exploiting adjunct faculty with Ph.D.s is hardly well-suited to be honest about any of its other differences” (21).

     

    The term “accountability” is similarly disentangled from any “timeless Platonic form” and redefined as a “strategic term deployed in specific social and political contexts” (37). The authors argue that the current popularity of the word has less to do with keeping the outside world informed of the duties and important pursuits of researchers and teachers than with keeping bureaucratized accounts of faculty output and cost effectiveness. Justifying the authors’ insistence on interpreting fashionable university lingo in economic terms is the academic habit of invoking “apprenticeship,” which retains historical economic connotations, as a paradigm for the role that graduate-student teachers play in academia. The relevant entry in Academic Keywords calls this usage sharply into question, showing that student teachers are not adequately instructed on how to better perform their teaching duties as are other apprentices, nor are they adequately compensated as inchoate professionals should be. In a useful chart comparing the rate of pay increases among Bloomington plumber, carpenter and graduate apprentices, Stephen Watt (in several entries initials indicate single authorship) uses the predictably bleak increase in graduate pay to underscore the “inherent inadequacy of the metaphor of apprenticeship” (70).

     

    The book makes frequent and compelling use of such charts to bolster its rhetorical campaign. There are charts tracing the median level of debt for a range of graduate students, the change in faculty appointments nationwide (showing the decrease in tenured positions), and even a list of the top twelve ways in which academic freedom for faculty is undermined and curtailed. Facts, statistics, citations, and charts abound. Nelson and Watt have done their homework and are not afraid to spell out just how disastrous things are.

     

    How disastrous? In “Faculty,” the authors aver that “over 40 percent of the nation’s faculty of higher education in 1997 were part-timers” (138). In the same entry, part-timers are referred to as university cash cows and compared to Mexican factory workers and migrant fruit pickers. Elsewhere, in “Part-Time Faculty,” statements from underpaid and devalued Ph.D.s forced to travel the highways to different schools paying meager wages and offering no benefits provide sobering evidence of the job crisis. Many of these part-timers have children. Many are published researchers and talented teachers, which refutes the self-deluding myth many tenured professors embrace that “underpaid teachers are underpaid because they are inferior” (204).

     

    Indeed, much of the book has been generated by the authors’ principled opposition to the profession’s mistreatment of part-timers. Moreover, the authors, both renowned English professors, excoriate English departments in particular, as it was this field that proved to administrators throughout the country that almost all introductory courses could be taught by instructors without Ph.D.s: “Indeed, many courses are taught at a profit” (57). Nor is Nelson reluctant to implicate his own institution, which “earns a profit for [the University of Illinois] of about $8,000 for each freshman composition course taught [….] So the yearly profit on freshman rhetoric is about $1,200,000, and the profit on introductory courses is about $1,500,000” (93). According to the authors (in a clever entry on “Cafeterias”), this urge to sacrifice quality education for better revenues is linked to the corporate tactic of outsourcing. The practice of replacing tenured faculty with part-time instructors is shown to be a direct outgrowth of the profitable replacement of salaried dietitians, cooks, and cafeterias with fast-food counters, food courts, and minimum-wage workers, a development that transpired gradually in most American colleges and universities starting in the late 1970s. Neither the quality of the food nor that of the instruction has weighed heavily on university administrators as they have carried out these changes. And though the administrative determination to build profit centers within the non-profit entity of the university by outsourcing, downsizing, and reducing costs seems at this stage irreversible, Nelson and Watt offer several direct and concrete mandates for resistance.

     

    The most sensible solution Nelson posits is that “disciplinary organizations need to set minimum wages for part-timers” (203). Additionally, he calls for an “annual ‘Harvest of Shame’ listing all departments and institutions paying less than $3,000 or $4,000 per semester course to instructors with Ph.D.s” (203). A more militant suggestion is that “faculty members and administrators from those schools should be barred from privileges like discounted convention room rates and barred from advertising in professional publications” (203). Nelson goes on to consider even more serious sanctions that would disqualify those associated with the Harvest of Shame from publishing in journals and receiving health care benefits.

     

    Like his rallying cries for collective action and unionization, these recriminations force us to ponder the feasibility of such responses. For instance, how effective is the existing list of censured institutions published by Academe? Who are the disciplinary organizations that would implement these sanctions? And after all, isn’t the real problem, according to the facts set down by Nelson and Watt, that part-timers and many adjuncts are not socially part of the more permanent teaching staff, and thereby fail to garner the financial and professional sympathy of other instructors necessary before any collective action may take place? How can we make tenured faculty and administrators care about part-timers? Simply to call for collectivization before outlining the motives for doing so on the part of higher paid faculty seems, to me, to skip several steps in the solution. And any kind of national representation would naturally involve regulating what schools pay all of their employees from the highest paid athletic coaches and administrators to physical plant workers and TAs. As with all collective bargainings, the initial phase of wage balancing will prove to be the most slow-moving and painful, as Nelson himself attests in a personal chapter-entry on his dealings with the Teamsters and his predictably unwilling faculty peers (during the strike that is the subject of his Manifesto of a Tenured Radical). Nelson and Watt seem content to allude to some imaginary middle wage for all faculty, without inquiring too closely into the problem of wage scales in a capitalist economy.

     

    Ultimately, and not improperly, Academic Keywords leaves the task of working out a plan of action to its readers. The book’s objective is not to dictate a fully formed agenda, but to inform and to raise consciousness: to shock us out of our apathy. And this it does to superb effect; it is a book that can raise hairs on the back of your neck. If academia were a summer camp, then Academic Keywords could be its campfire tale, horrifying us with the brutal facts of the recent past and the plausible approach of an even more brutal future.

     

    But there is another side to this book. It would be a mistake to conclude here without mentioning the incredible humor that enriches Academic Keywords. Indeed, I find myself resisting an urge to simply quote entire sections which read like slice-of-life stand-up comedy… Like, did you hear the one about the moonlighting professor? After repeated sightings of him working in a men’s clothing store at the mall, the concerned department head set up a sting operation to catch the aberrant scholar “patting down a suit on someone else’s shoulders” (179). The mall-lighting professor was found to be working his second job forty hours a week. Or, did you hear the one about the distinguished English professor at a formal department dinner who celebrated too early? With his colleagues seated around him, “he made a series of profound pronouncements and then passed out face forward into the first course” (19). Afterwards the others “lifted him up, wiped him off, and propped him up as best they could” (19). What is so hilariously disturbing about these jokes is that they are true, and each anonymous professor mentioned is probably someone we have heard of, whose works we have read, whom we may even know. More abundant than their narrative tales are the one-liners that the authors interweave into their prose with an admirable acumen. Some of these jibes work to offset the depressing subject matter. When describing the ultra-conservative constituents of the National Association of Scholars, Nelson refers to them as “specimens of that vanishing but still aggressive species, the confrontational white male wearing a bow tie” (182). In the section on graduate employees and cafeterias, the last few lines of the entry imagines a university with a certain corporate booth in the food court: “By the way, the Disney booth is manned by an English Ph.D. who earns $5.15 an hour” (78). The introduction includes a strange advertisement listing the corporate university’s principles of governance with the heading “MOBILE OIL BRINGS YOU MASTERPIECE CLASSROOM THEATRE” (6). The first nine so-called principles farcically delimit all faculty rights and freedoms in favor of student consumers and university supervisors; the tenth generously promises faculty the “full academic freedom to accept these principles or to resign” (6). It is a truism of comedians that making light of serious troubles is not only a powerful coping device but also a way of creating agreement through humor that these serious troubles exist–which not so coincidentally is the self-declared purpose for the book set down in its preface.

     

    In closing, I find it difficult not to propose a few items to consider (which is not inappropriate in a review of a book that steadfastly demands reader response). While reading, I found myself recalling a very unpopular economic answer to the current muddle, one that is the oldest and perhaps the most pacifistic answer to any economically motivated turmoil. That answer is the same one offered by Adam Smith in The Wealth of Nations that counters any kind of intervention on the grounds that the market will always organically correct itself. Is it only blind faith that impels me to think that universities passing off an inferior education will experience an eventual decline in revenues which will in turn force them to employ a better paid supply of instructors? Many prospective students and parents are deluged with brochures touting impressive faculty-student ratios. May we not collectively force these resources to include accurate listings of part-timer-student ratios? No matter how unpopular this laissez-faire view, I refuse to believe that there is no longer a need in this country for a quality education. After all, McDonald’s did not erase the existence of family restaurants or neighborhood diners as critics expected, just as malls never obliterated privately owned specialty shops and clothing stores.

     

    Regardless of how centrist my position may seem, I feel empowered in whatever stance I take after reading this book, since as the authors so justly emphasize, informed discontent naturally breeds hopeful action. I recommend this book highly, but also hope that we in the academy do not make the same mistake with this issue as we do in so many others–by speaking only to each other–and so, instead of encouraging professors and administrators to read Academic Keywords, I strongly recommend the book to parents and students.

     

  • Of Tea Parties, Poverty Tours, and Tammany Pow-wows; or, How Mr. Clinton Distanced Us All from Pine Ridge

    H. Kassia Fleisher

    kass.fleisher@colorado.edu

     

    Philip J. Deloria, Playing Indian.New Haven: Yale UP, 1998.

     

    The week I sit down to read Philip J. Deloria’s Playing Indian (which Yale UP plans to re-issue in paperback in September), President Clinton takes a “poverty tour.” He stops in rural areas of Kentucky’s Appalachia and Mississippi’s Delta, as well as urban areas like East St. Louis and the Arizona-Mexico border.

     

    He also stops at the Pine Ridge Reservation in South Dakota. He is the first president to visit any Indian reservation since Calvin Coolidge.

     

    The tour is designed to bring attention to the rural poverty that frequently goes unremarked in United States culture–sort of a “Boyz in the Wood” to counteract the more commonly mythologized, and demonized, “Boyz in the ‘Hood.” Clinton also wishes to introduce his new poverty-fighting program, known as “new markets.” At each stop, he recites the mantra of third-world-type entrepreneurial aid: tax credits for businesses investing in poor areas; debt guarantees for businesses investing equity in those areas; and enhanced funding for non-profit organizations that make small loans in poor areas. These investments will benefit both rich and poor, Clinton notes: “The only way you can keep the economic recovery going is to have new people working and new people buying” (23). The poor–considered “under-consumers”–are needed fuel for continuing the economic burn.

     

    It’s the same logic applied by global villagers to the developing world. The aid program is analogous to the sort offered poor countries, even as the tour itself is analogous to Clinton’s trip to Africa. But, as The Economist warns from the distance of its London offices, the tour may serve primarily to divert public discussion of exactly how it is that eight years of economic growth have failed to affect certain regions. Indeed, it doesn’t help much to throw cash (as President Johnson did in the 60s) or private-sector guarantees (as Clinton proposes) at areas that lack infrastructure and educational institutions, especially in an age when Wall Street craves high-tech goodies with fat rates of return.

     

    And especially at Pine Ridge, which The Economist titles “The Hardest Case” (24). The Economist, which frequently indulges an impulse to critique American society, provided in its July 10 issue a separate article to discuss the profound economic challenges that face Pine Ridge, the poorest county in the United States. Their coverage is remarkable because none of the major network broadcasts provided much footage or information about the visit to Pine Ridge–an appalling failure, since in the days prior to Clinton’s visit, American Indian Movement members had been staging demonstrations in the nearby town of Whiteclay, Nebraska. Two men had died; those deaths weren’t being investigated; and Russell Means was behind bars again.

     

    Sounds like news. But the networks flashed the requisite photo-op of Clinton being feted by ceremonial drummers (The Economist couldn’t help but print it too), and covered instead the visit to East St. Louis, where celeb Magic Johnson was on hand to crow about potential profits in the inner city.

     

    Clearly then, what’s been going on in recent weeks at the Pine Ridge Oglala Lakota Reservation paints a picture of Indianness–and whiteness–unpalatable to the media and their primary consumers. In June, Ronald Hard Heart and Wilson Black Elk were killed in Whiteclay, a town with a population of only 22 people–all of whom must be brilliant entrepreneurs, since they somehow manage to post annual liquor sales of $3 million. The sale of alcohol is illegal on the reservation, where–in The Economist‘s white, econometric terms–3 in 4 people are unemployed, 2 in 3 live below the poverty line, 1 in 3 is homeless, and alcoholism and fetal alcohol syndrome are rampant. Lakota leaders have long wanted the Whiteclay booze supply shut down; when Nebraska officials claimed jurisdictional problems and failed to investigate the deaths, activist tempers flared. Two days of marches to Whiteclay were staged just prior to Clinton’s visit, probably in hopes that the national lens would focus on the Whiteclay problem. But, as The Economist points out, “The influence of the liquor stores seems a parody of the president’s desire to attract small businesses to deprived areas” (25). Doubtless the networks suspected their white, middle-class viewers would not appreciate the irony.

     

    Even The Economist blames the Lakota for their own persistent poverty. The article recites the history of the theft of the Black Hills, and explains, “The Lakota Sioux [sic] go to great lengths to teach each generation this history and their culture, so that even the few who graduate rarely tolerate life beyond the reservation, choosing to return to a place where the average age of death is 45. It is a source of pride” (25). Plus, it seems that the Lakota pridefully refused to accept financial compensation for the Black Hills, preferring foolishly to continue to press for ownership.

     

    “The ability to adapt and reinvent yourself,” the article begins, “is a hallmark of American success, the admired requisite for triumphing over the odds. The Pine Ridge Reservation exemplifies the extreme opposite: the tragic consequence of defending a way of life in impossible circumstances” (24).

     

    The ability to adapt and reinvent yourself. Philip Deloria might ask, “But how is this sense of self constructed?”

     

    The day I sit down to write this review, I take my coffee with National Public Radio, which informs me that the Nez Perce tribe has settled their suit against Avista. The utility company built the Lewiston Dam some decades ago in northern Idaho, beyond the Nez Perce reservation, and had subsequently removed it, but too late. Fisheries that belonged by nineteenth-century treaty to the Nez Perce had been ruined; the Nez Perce claimed that millions of fish had been lost. A mediator proposed a $39 million compromise, and both sides signed.

     

    This is important news in itself, news European Americans need to understand: Native Americans have been successfully using the judicial system to enforce old treaties that give them control of vast resources, allowing them to act at times as a sovereignty within a sovereignty. Consequently, the country is headed for a constitutional crisis far more complicated than that old, nagging states-rights problem ever was.

     

    But the local-affiliate reporter is more distracted by another angle of his story. The negotiation, he reports, was very “unusual.” Officials from Avista came to the reservation to meet, talk, and attend ceremonies in a sweat lodge; Nez Perce leaders went to Avista’s plant to understand better the unique concerns of a utility company. This “cultural” and “spiritual” contact permitted the opposing sides to understand the “human” elements of the negotiation and act as “neighbors.”

     

    Now, that’s groovy and all, but again, a particular portrait–of Indian cooperation, and spiritual and cultural “nobility”–is privileged over the story of Indian sovereignty. The reporter decides to ignore the real story here, which is that Indians are legally–“savagely”?–kicking butt in court.

     

    In the United States, then, in 1999, Native Americans are still “seen” by mainstream culture as variously invisible, noble, and savage. Deloria explores the history of the noble/savage opposition, but argues that another factor–that of relative “distance” from the national mainstream of power–must also be understood as dramatically affecting the cultural construction of Native Americans.

     

    Deloria begins with the Boston Tea Party, “the first drumbeat in the long cadence of rebellion through which Americans redefined themselves as something other than British colonists” (2). He reminds us that the night before the tea was to be seized legally by British officials–the Sons of Liberty had refused to permit its unloading, by way of protesting the import tax–the tea was dumped into the harbor by a mob of rebel colonists.

     

    Who were dressed as Indians.

     

    The question for historians has been, why the Indian dress? Deloria notes that it can’t be that they hoped to intimidate officials, shift blame, or disguise their identities. The work of the “mob” was witnessed by large crowds of supportive townspeople and guards who must have known who the masqueraders were–since a mob of “real” Indians hiking hundreds of miles to attack the harbor would surely have caused mass terror. Instead, Deloria says, the tea party costume was deliberate, and the tea party itself was “street theater and civil disobedience of the most organized kind… plotted and controlled by elites” (2, 28).

     

    And, he reports, there were many other instances of colonial Indian play. In Philadelphia, the Tammany society was formed by John Dickinson, Benjamin Rush, Thomas Mifflin, and David Rittenhouse; like Boston’s leaders, these were elite men “well positioned not only to define the general nature of the Indian, but also to construct… national subjectivity” (27). Tammany was a fictitious Indian saint for whom a biblically proportioned–and utterly false–legend was created: Tammany had fought the devil for possession of his land; then become a great hunter, later graciously relinquishing his hard-won hunting and fishing rights to William Penn; and then–ever thoughtful–had burned himself to death to spare his family the burden of his aged self. Philadelphians dressed as Indians and annually celebrated and re-sacrificed King Tammany on an annual feast day, May Day, the start of the Schuykill fishing season. All this, Deloria says, by way of encouraging fertility (new life after death); by way of democratizing British restrictions on hunting and fishing (which in England was limited to the sport of gentlemen); and, most importantly, by way of developing a national identity. The vast abundance of game on the American continent was celebrated as egalitarian, and, Deloria notes, “through Indianness, Tammany members tied the act of hunting to political and social control over the landscape”(19).

     

    Deloria traces the Tea Party and the Tammany Society back to European history. These community events were clearly intended to create a specific meaning, the power of which was drawn from traditions of carnival and misrule. Carnival was a celebration of abundance, fertility, and bodily function, a wintry season of overconsumption that involved social disruption, disguise, transvestism, reversals of gender and hierarchical social roles (vestiges remain in Mardi Gras and Mummers Parades); while misrule was a tradition of blackface, masking, and ritual burning that involved charivari parades, which ridiculed persons who posed a threat to moral economies or social custom. Carnival and misrule (and here Deloria cites Bakhtin) served as potentially transformative opportunities to subvert and, at times, to sustain political order–useful tools for the work of separating from British rule. Not surprisingly, Puritan Bostonians took more to the shaming practices of disobedience, while Quaker Pennsylvania and other middle states indulged mummer madness.

     

    By way of differentiating from the crown, then, proto-American leaders utilized familiar rituals. But they needed a new “historical tradition” that could provide uniqueness to the emerging nation’s sense of self. “We construct our identity,” Deloria writes, “by finding ourselves in relation to an array of people and objects who are not ourselves” (21). Conveniently, the colonists discovered themselves to be in relation to the aboriginal peoples they had encountered in “The New World.” Deloria argues that the United States began almost immediately to use Indianness in an attempt to create this unique national self, appropriating a false Indian “heritage,” and Indian “history,” that had the secondary benefit of justifying the very real appropriation of Indian land. While Philadelphians portrayed themselves as the heirs apparent to both Tammany’s lands and his nobility, Bostonians appropriated a bit of intimidating savagery.

     

    All of which fueled the now-familiar division between real and ideal Indians. King Tammany and the white Indians had little to do with contemporary, actual Natives, who by 1776 tended to care little for the colonists’ efforts to create a separate national self, and at times fought alongside the British.

     

    Thus does Playing Indian provide a fascinating examination of American identity formation. Deloria would agree that, as The Economist suggests, the United States has from the beginning had to reinvent itself to triumph over the “odds” encountered in nation-formation–odds which were doubly challenging for America, confronted as it was not by one enemy, but by two: the crown, and the aborigines. Deloria cites D. H. Lawrence’s assertion (in Studies in Classic American Literature, 1924) that, for America, the “long and half-secret process” (1) of identity-formation is “unfinished” (3). For Deloria, Lawrence exposed “a string of contradictions at the heart of familiar American self-images… locating native people at the very heart of American ambivalence” (3). Playing Indian reveals the secret (Indian) part of the nation-building process, and suggests that America will remain unfinished until it has reconciled the dilemma of “wanting to savor both civilized order and savage freedom at the same time” (3). Indianness was “the bedrock” (186) of the national subjectivity built by white males “on contrasts between their own citizenship and that denied to women, African Americans, Indians and others” (8). Indianness was “one of the foundations (slavery and gender relations being the other two) for imagining and performing domination and power in America” (186). America’s resulting identity was “both aboriginal and European and yet was neither,” which ambivalence “prevented its creators from ever effectively developing a positive, stand-alone identity that did not rely heavily on either a British or an Indian foil” (36).

     

    Playing Indian also provides a fascinating examination of cultural constructs of Native America, particularly in Deloria’s application of (among others’) Todorov’s work on “distance,” and Said’s work on Orientalism. We know colonists made good use of the Enlightenment’s old noble-savage dichotomy, but, Deloria says, American colonists also developed a useful us-and-them division:

     

    [T]hey imagined a second axis focused not on Indian good or evil, but upon the relative distance that Indian Others were situated from this Self-in-the-making.... Along with the positives and negatives of the noble savage, then, we need to consider the distinction between Indian Others imagined to be interior--inside the nation or society--and those who are to be excluded as exterior.... The matter can get extremely complicated, for both interior and exterior Others can take on positive or negative qualities, depending on the nature of the identity construction in which they appear. (21)

     

    In a footnote he adds, “Indians could, for example, signify civilized colonial philosophe (interior/noble), fearsome colonial soldier (interior/savage), noble, natural man (exterior/noble), or barbarous savage (exterior/savage)” (203).

     

    While the noble/savage dichotomy has remained fairly consistent, the distance between the “inside of the nation” and the Indian Other has shifted with the sands of political necessity. “The practice of playing Indian,” Deloria writes, “has clustered around two paradigmatic moments–the Revolution, which rested on the creation of a national identity, and modernity, which has used Indian play to encounter the authentic amidst the anxiety of urban industrial and postindustrial life” (7). The modern period is flush with forest-romping, drum-whacking men’s groups; a strangely profit-driven New Age “spirituality”; Order-of-the-Arrow Boy Scouts; and “hobby Indians,” whites who in the 60’s traveled to pow-wows to dress, dance, and trade as–and with–Indians. The modern period, then, has birthed an interior/noble Indian–perhaps a good thing in its encouragement of potentially positive cross-cultural economies and understanding.

     

    But still. What effect does the noble/savage/interior/exterior conundrum–even today’s kinder, gentler version–have on Native Americans themselves? Deloria examines several cultural “bridge figures” from the past:

     

    Throughout a long history of Indian play, native people have been present at the margins, insinuating their way into Euro-American discourse, often attempting to nudge notions of Indianness in directions they found useful. As the nineteenth and twentieth centuries unfolded, increasing numbers of Indians participated in white people's Indian play, assisting, confirming, co-opting, challenging, and legitimating the performative tradition of aboriginal American identity. (8)

     

    Deloria discusses these bridge figures sympathetically, as people who saw little choice but to re-appropriate the appropriation, and use this potentially damaging rhetoric to help their people as they could.

     

    Questions remain. Deloria touches on gender issues, but his explication is incomplete, and his most important interrogation is relegated to a footnote. As Deloria reports, Indianness was often gendered (see the much-deconstructed Vespucci Discovering America, in which Jan vander Straet painted America as an Indian woman) and Indian play was used to enforce white female domestication (see the history of the Camp Fire Girls). But given intersections of race/class/gender/sexuality, exactly how interior are white women? It would be equally useful to examine the exterior-ness of women of color. Here, and elsewhere, our quadrant may have to become three-dimensional. Historically, Indian play was the purview of white men, often elite; so what do we make of elite white women like Helen Hunt Jackson, a nineteenth-century activist on behalf of natives, without appropriating mythologies and without “going native”? Is it possible that, given the complexity of women’s own situations, women worked as particularly successful bridge figures? In 1880, Jackson wrote to Henry Dawes, “I quite agree with you that even the shadow of a suspicion of what is technically known as ‘lobbying’ should not rest on a woman: and… nothing would induce me to do so. But would it not be possible for me, in a quiet and unnoticeable way–(now at the Capital)–to make opportunities of reading a few statistics–a few facts, to men whom it is worthwhile to convert?” (Mathes 150). This is the plaint of an interior white-elite but exterior woman who, despite (because of?) her exterior-ness, attempted to operate as a bridge figure.

     

    Likewise missing among Deloria’s “string of contradictions at the heart of familiar American self-images” is the profound contradiction of democracy versus capitalism. As President Clinton has all but said, contemporary federal Indian policy seems now to consist primarily of forced entrepreneurialism–which is to say, a forcing of one dominant economic structure onto another, possibly very different structure. This current movement has the potential to produce social alteration as total as that of the Indian Reorganization Act, which aided assimilation by forcing an unfamiliar governing structure on tribes. Yet entrepreneurialism is happening quietly, without public debate, without an “Act.” Mythology is necessary to support even a silent policy. Does entrepreneurialism arise from an interior or exterior, noble or savage construct? And if, indeed, we do construct identity in relation to others, where is the white Appalachian located on the interior/exterior axis? Racially, he’s interior, but by class he’s exterior. To convince American taxpayers that the badlands of Pine Ridge and the hills of Kentucky are both part of the same (exterior/them) third world– this will take some doing. How will that construct operate successfully? Or will it?

     

    And while Deloria’s audience often seems to be academics (most of whom are white/male/elite), he does not address questions of white activism. He notes that the primary Indian policy dilemma has been the question of whether to destroy Indians or to assimilate them; and that this is “a decision that the American polity has been unable to make or, on the few occasions when either policy has been relatively clear, to implement” (4-5). As he suggests, the United States could have settled on a purely genocidal policy; this decision might even have resulted in the formation of a stronger national identity. But the U.S. remained ambivalent about the peoples it displaced. Native resistance does deserve the lion’s share of the credit for providing the persistent thorn in the paw of Indian policy. But is not the American left also partly to–blame?–for this unresolved policy? Deloria might criticize–justifiably–the left’s tendency to exploit native issues by way of performing a cultural critique that presents no real threat to its own economic status. But how should we advise those among the radical left (assuming this is not an oxymoron) who wish to support indigenism? What should white activists be doing to revise this Indian-based U.S. identity? How can–or should–white anti-racists support the work of native identity-formation?

     

    Regardless of how these interrogations proceed, it’s clear from such disparate sources as National Public Radio and The Economist that Deloria is correct: Indianness is a rhetorical bank account–well-funded, profitable, and available for borrowing whenever the interior-nation needs it. Until the rhetoric is altered, perhaps, attempts to bridge the cross-cultural whitewater will do little to help Ronald Hard Heart and Wilson Black Elk; little to help the “hardest case” of Pine Ridge. Indeed, President Clinton has now expressly codified this reservation and its people as a third world (i.e., exterior from our national first world) country (without noting that country’s sovereign right to the Black Hills). Clinton was willing to make-exterior these “under-consumers” (them) in order to justify the appropriation of funds necessary to finance “new markets”–new sources of income for the CEOs (us) who support his leadership. And an Idaho utility company’s CEOs (us) have an equally urgent financial incentive to make-interior the Nez Perce, to “go native,” sit in a sweat lodge, and graciously embrace the wonderful interior/noble natives (us, for now) whose fish the CEOs have killed–which natives have graciously accepted $39 million for their trouble. National Public Radio is happy to play (Indians-R-us) along, clucking their tongues and asking why all of our CEOs don’t do business in this charming way. Which gets them out of having to critique the historical power grid that caused the fishkill in the first place.

     

    What all of us, including the editors of The Economist and NPR, could learn from Deloria’s book is that even as the United States grapples with the difficulty of a continually “unfinished” national identity, Native Americans face the struggle of cementing a national identity of their own, one free from outsider construction, and perhaps one updated from the “traditional,” addressing contemporary issues (economic and technological, for instance) in freely chosen terms. Deloria’s Playing Indian may be the first drumbeat in what promises to be a long, and long needed, rhetorical rebellion.

     

    Works Cited

     

    • “America’s Emerging Markets.”The Economist 10 July 1999: 17.
    • Deloria, Philip J. Playing Indian. New Haven: Yale UP, 1998.
    • “The Hardest Case.” The Economist 10 July 1999: 24-25.
    • Mathes, Valerie Sherer, Ed. The Indian Reform Letters of Helen Hunt Jackson, 1879-1885. Norman: U of Oklahoma P, 1998.
    • Nadvornick, Doug. “Nez Perce Indian Tribe.” Morning Edition. Natl. Public Radio. 20 July 1999.
    • “The Pockets of Poverty World Tour.” The Economist 10 July 1999: 23-4.

     

  • Postcolonial Reading

    Mark Sanders

    Department of English and American Literature
    Brandeis University

    Society for the Humanities
    Cornell University
    ms248@cornell.edu

     

    Gayatri Chakravorty Spivak, A Critique of Postcolonial Reason: Toward a History of the Vanishing Present.Cambridge, MA: Harvard UP, 1999.

     

    Marx could hold The Science of Logic and the Blue Books together; but that was still only Europe; and in the doing it came undone.

     

    A Critique of Postcolonial Reason

     

    “As I work at this at the end of a book that has run away from me, I am of course open to your view. You will judge my agenda in the process…. You work my agenda out” (357-358). Gayatri Chakravorty Spivak’s Critique of Postcolonial Reason addresses an “implied reader” several times toward its end, inviting a response (cf. 421). We are deep in the ultimate chapter, on Culture, where the “this” refers to questions of cultural politics. By analogy with Marx, who, envisioning a reader for Capital,1 “attempted to make the factory workers rethink themselves as agents of production, not as victims of capitalism,” Spivak asks her implied readers–hyphenated Americans, economic and political migrants from the decolonized South–to “rethink themselves as possible agents of exploitation, not its victims” (357, cf. 402).2 The persistent call, voiced in Outside in the Teaching Machine (1993), for the migrant to the North to distinguish, in terms of victimage and agency, between him- or, especially, herself, and the citizen of the postcolonial nation, is reiterated in Critique. But by the time it includes its implied author and reader in the exhortation, “let us want a different agency, shift the position a bit” (358, cf. 402), Critique has given its reader to work out more than an agenda, an itinerary of agency in complicity. It has also blazed an intricate trajectory on reading. The latter is what my essay endeavors to work out.

     

    The Preface to Critique begins:

     

    My aim, to begin with, was to track the figure of the Native Informant through various practices: philosophy, literature, history, culture. Soon I found that the tracking showed up a colonial subject detaching itself from the Native Informant. After 1989, I began to sense that a certain postcolonial subject had, in turn, been recoding the colonial subject and appropriating the Native Informant's position. Today, with globalization in full swing, telecommunicative informatics taps the Native Informant directly in the name of indigenous knowledge and advances biopiracy. (ix)

     

    To track the composite figure Spivak names the Native Informant is not simply to trace and analyze its outlines as it emerges in colonial or postcolonial discourse. Finding that the Native Informant reveals, in its trail, a dispropriable “position,” a borrowed one not strictly anyone’s own, the tracker herself performs the figure, and is, in turn, performed by it. Giving shape to the tracker, this mimetic tracking engages the trace of the other which sends this book on its way.3 The writer, in other words, conjures up a reader. The result of figuring, and taking up, the “(im)possible perspective of the Native Informant” is an interventionist writing that is quasi-advocative in its conduct. Amplifying and deepening Spivak’s thinking, Critique revises major published texts to go with considerable new ones by her. Cut into four long chapters–headed Philosophy, Literature, History, Culture–and a small appendix on The Setting to Work of Deconstruction, it reframes such well known essays as “Can the Subaltern Speak?,” “The Rani of Sirmur,” and “Three Women’s Texts and a Critique of Imperialism” so that, in addition to being key interventions in colonial discourse studies and postcolonial studies, they add to the wider critical idiom by developing insights in ethics and reading gained from a thinking of postcoloniality. Among its surprises is the insistent, and at times cryptic, conversation with the later writings of Paul de Man (to whom Critique is jointly dedicated) on irony, allegory, and parabasis, which she deploys in terms of a disruptive speaking- and reading-otherwise. What emerges is an ethics of reading, of the making of a reader; and, from that, a way for writer and reader to acknowledge and negotiate discursive, and socio- and geopolitical situatedness as complicity. Herein resides the book’s particularity. Those whose passion lies in staking out a “position” in the field will be uneasy with its performance of positional dispropriability.4 No position is “proper” to one side, and all are appropriable by the other: the Native Informant leaves in its tracks a colonial subject turned postcolonial turned agent-instrument of global capital (cf. 223 n42). This is the larger itinerary of agency in complicity mapped by Critique, of which it repeatedly advises its declared implied reader. Of more than equal interest are the book’s less overt lineaments, the underlying implications, as it produces them for interception by a reader or reading less declaredly implied, of this postcolonial reading.

     

    A Critique of Postcolonial Reason begins by shadowing Immanuel Kant’s Critique of Judgement and its foreclosure of the Native Informant. The import of such foreclosure is ethical, and affectively tagged in ways that psychoanalysis allows us to think when it opens the ethical in the dynamics of transference and counter-transference (107, 207). Turning to the psychoanalytic lexicon–Critique “sometimes conjure[s] up a lexicon-consulting reader for the new cultural studies” (x)–Spivak finds foreclosure set out by Freud and Lacan as a rejection (Verwerfung) by the ego of an idea, and, along with that idea, the affect connected to it (4). To imagine the (im)possible perspective of the Native Informant in Kant, and in the other “source texts of European ethico-political selfrepresentation” (9), is thus to respond not only to a failure of representation as a lack of, or limit to, knowledge, but also to a disavowal that is ethical in character.5 The main point of using the psychoanalytic concept-metaphor of foreclosure is to register an unacknowledged failure of relation, one amounting to a denial of access to humanity: “I shall docket the encrypting of the name of the ‘native informant’ as the name of Man–a name that carries the inaugurating affect of being human…. I think of the ‘native informant’ as a name for that mark of expulsion from the name of Man–a mark crossing out the impossibility of the ethical relation” (5-6). To be a native informant is to speak, after a fashion. The native informant’s role in ethnography, Spivak’s source for the term, is to provide information, to act as a source and an object of knowledge. When this is the function of the native informant, an ethical relation is impossible, for, strictly speaking, the investigator has no responsibility for the informant. Yet a ruse is perpetrated that he or she does. In this sense, the ethnographic designation “native informant” crosses out this impossibility but does not cancel it. The mode of reading proposed and performed in Critique strives to preserve this impossibility-under-erasure.

     

    As an alternative to foreclosure, Spivak proposes a “commitment not only to narrative and counternarrative, but also to the rendering (im)possible of (another) narrative” (6). How are we to explicate this typographic matrix? In order to do so, we have to enter (more briefly than can do it justice) Spivak’s reading of the placement of the Native Informant in the Critique of Judgement, in which “he is needed as the example for the heteronomy of the determinant, to set off the autonomy of the reflexive judgement, which allows freedom for the rational will” (6). In the “Analytic of the Sublime,” in the first part of the Critique, the terror of a certain “raw man” stands in, metaleptically, as a precursor to rational subjectivity. That “raw man” is as yet unnamed. In the “Critique of Teleological Judgement,” the second part of the Critique, Kant names him. There the New Hollander (Neuholländer, or Australian Aborigine) and the inhabitant of Tierra del Fuego (Feuerländer) illustrate how, without making reference to something supersensible–such as the concept “Man”–one cannot easily decide “why it is necessary that men should exist.” This, Kant writes in parentheses, is “a question that is not so easy to answer if we cast our thoughts by chance on the New Hollanders or the inhabitants of Tierra del Fuego” (qtd. in Spivak 26). Kant’s Fuegan, according to Spivak, “is not only not the subject as such; he also does not quite make it as an example of the thing or its species as natural product” (26). Calling her reading of Kant “mistaken” (9), Spivak deliberately breaks with conventions of philosophy–for which Kant’s “raw man” would be an “unimportant rhetorical detail” (26)–by figuring, on a minimal empirical basis (little more than the fact they existed), the perspective of the New Hollander or Fuegan.6 This perspective is (im)possible–bracketing the “im” puts impossibility under erasure without submitting to the ruse of canceling it–in that it answers to a call as one would reply, having not actually been asked for an answer, to a rhetorical question.7 The Kantian text appears to summon a native informant and his perspective only to guard against their arrival as anything but that which confirms, through ideational and affective–and hence ethico-political–foreclosure, the European as human norm. The Native Informant enjoys “limited access to being-human” (30). Spivak bets on the name “native informant” as what encrypts the “name of Man” and which continues, “[a]s the historical narrative moves from colony to postcolony to globality… [to] inhabit… us so that we cannot claim the credit of our proper name” (111). With this self-implicating history of the present, the double task of the reader is at once to bind herself to the possibility of the Native Informant’s perspective as a “narrative perspective” (9), and to dramatize its foreclosure by resisting the ruse of simply canceling its impossibility. Here that double task is taken up typographically by bracketing the “im.” Elsewhere the reader employs other strategies.

     

    In Spivak’s reading of Kant, and in her reading of Hegel which follows it, typographics give way to prosopopoeia–“[a] rhetorical figure by which an imaginary or absent person is represented as speaking or acting” (OED). Weaving her text from loose ends of the empirical and the philosophical, Spivak fancies, from the trace of the unacknowledged foreclosure of their perspective, the New Hollander and the Fuegan as “subject[s] of speech.” In order to operate them as perspectives of narrative, a rhetoric of prosopopoeia, which necessarily involves a counterfactual “if,” is the minimally requisite strategy for entering an affective vein, and hence for opening the possibility of an ethical relation:

     

    But if in Kant's world the New Hollander... or the man from Tierra del Fuego could have been endowed with speech (turned into the subject of speech), he might well have maintained that, this innocent but unavoidable and, indeed, crucial example--of the antinomy that reason will supplement--uses a peculiar thinking of what man is to put him out of it. The point is, however, that the New Hollander or the man from Tierra del Fuego cannot be the subject of speech or judgement in the world of the Critique. (26)

     

    Spivak’s Critique mimes that of Kant, trying to figure the foreclosed perspective. If, in terms of a logical matrix, the ethical would have been broached by a non-foreclosure of affect, with that foreclosure already in place, the restoration of affect can only be figured counterfactually. That is why Spivak insists that the New Hollander or Fuegan, as she has him assume a narrative perspective, figures not a coming to speech but rather the Native Informant’s foreclosure. Like some works Spivak analyzes in the chapter on Literature (112-197), such counterfactual quasi-advocacy must stage as “mute” the projected voice of the other. The performance must be of a failed ventriloquism. The one, momentary, deviation from this counterfactual rhetoric in Spivak’s reading of Kant, and the most moving moment in her explication, takes place in a long footnote: “[Kant’s] construction of the noumenal subject is generally dependent on the rejection [Verwerfung] of the Aboriginal. In German the two words are Neuholländer and Feuerländer…. I took these for real names and started reading about them…. One tiny detail may give Kant’s dismissal the lie: ‘…. [the] name [the Fuegans] gave themselves: Kaweskar, the People’” (26n-29n). Roughly legible as a claim to the “name of Man,” this trace of self-naming, taken from one writer quoting another, a sign of the makings of a narrative perspective to be reconstructed by a reader, indicates a limit of this book, and the threshold of another: “I cannot write that other book which bubbles up in the cauldron of Kant’s contempt” (28n). But could anybody write such a book? The footnote cites linguistic competence and disciplinary and institutional obstacles, but other formulations appear to preclude “that other book” entirely. The reasons for this take us to the heart of the practice of reading that animates Critique, its principal contribution to a critical idiom–like Marxism, a “globalized local tradition” (70)–in ethics and reading.

     

    The intuition which guides Spivak is that, since the reader takes up, quasi-advocatively, the position of Native Informant in responding to Kant and the other philosophers, she cannot help but figure him as a reader. This tendency is, however, “mistaken”: “there can be no correct scholarly model for this type of reading. It is, strictly speaking, ‘mistaken,’ for it attempts to transform into a reading-position the site of the ‘native informant’ in anthropology, a site that can only be read, by definition, for the production of definitive descriptions” (49). In other words, in a necessary but fractured reversal of foreclosure, the reader can projectively broach affect, but cannot restore the foreclosed perspective. This is different from noting that, reading Hegel’s reading of the Srimadbhagavadgita, “an implied reader ‘contemporary’ with the Gita” (though not a Hindu reader contemporary with Hegel) can be reconstituted from the text’s structure of address: “[s]uch a reader or listener acts out the structure of the hortatory ancient narrative as the recipient of its exhortation. The method is structural rather than historical or psychological” (49-50). Whereas “strategic complicities” (46) obtain between Hegel’s argument and the structure of the Gita in how each positions a reader, Kant’s text in no way addressed, or let itself be addressed by, the Native Informant. Kant’s text does nothing to open the possibility of affective or ethical relation. To imagine the Native Informant as reader, in Kant’s case at least, is “mistaken,” and all that a reader can be taught is to mime his moves of foreclosure. In the case of Hegel, and the implied reader of the Gita, however, “I am calling,” writes Spivak, “for a critic or teacher who has taken the trouble to do enough homework in language and history (not necessarily the same as specialist training) to be able to produce such a ‘contemporary reader’ in the interest of active interception and reconstellation” (50). This is not the same as asking, and answering empirically, such questions as: For whom was he writing? Who is the audience? If “history” can assist with “active interception and reconstellation,” it is clear from Spivak’s proviso that “the method is structural” that any history must be answerable to an analysis of the address-structure of the text, with its own openings and foreclosures. Anything else can lead to wishful thinking. Spivak provides an alternative to the banal and potentially harmful empiricism of “information-retrieval” (114, 168-171), and to unproblematized advocacy on behalf of the “silenced.” Her method at once acts as a corrective to such contemporary tendencies in criticism, and makes it possible for us to see them as one-dimensional articulations of an original critical impulse, one for which she, by contrast, emerges as one of today’s most profound interpreters. To read is to figure a reader; to go out of one’s self, perhaps to make out a “contemporary reader,” more often than not to figure a “lost” perspective that cannot be made out (65). This account of reading, scrupulously drawn from engaging the text of postcoloniality and its philosophical precursors, adds both to an older notion of reading as a process of imaginative projection, and to a more recent idiom which attends to a process of dispropriative “invention,” as instantiation of the ethical, in writing and reading.8

     

    Closing her section on Kant, Spivak associates the perspective of the Native Informant, as reader, with thematics of parabasis, irony and allegory: “To read a few pages of master discourse allowing for the parabasis operated by the native informant’s impossible eye makes appear a shadowy counterscene” (37). In another of her splendid long footnotes, Spivak “recommend[s] de Man’s deconstructive definition of allegory as it overflows into ‘irony’… which takes the activism of ‘speaking otherwise’ into account; and suggest[s] that the point now is to change distance into persistent interruption, where the agency of allegorein–located in an unlocatable alterity presupposed by a responsible and minimal identitarianism–is seen thus to be sited in the other of otherwise” (156n, cf. 430). These remarks direct us to some of the most difficult passages in Paul de Man’s Allegories of Reading. Concluding his reading of Rousseau’s Confessions, at the end of the final chapter in Allegories, de Man borrows from Schlegel to recast allegory in terms of parabasis and irony: “the disruption of the figural chain…. becomes the permanent parabasis of an allegory (of figure), that is to say, irony. Irony is no longer a trope but the undoing of the deconstructive allegory of all tropological cognitions, the systematic undoing, in other words, of understanding. As such, far from closing off the tropological system, irony enforces the repetition of its aberration” (300-301). Parabasis, literally a stepping-aside, refers to the intervention of the chorus in Greek drama, and to the intervention of the author in theatre contemporary with Schlegel. Glossed as “aus der Rolle fallen,” parabasis is thus (in one sense) an interruption of the figure in performance, of an assumption of a role. It is, in other words, what fractured prosopopoeia does, stepping aside when a voice or reading-position is attributed to the Native Informant. Allegory, in one of de Man’s formulations, is what disrupts continuity between cognitive and performative rhetorics. In Rousseau’s Confessions, confession produces truth (cognitive) by disclosing the deeds of the one confessing, but undermines itself as confession when this cognitive truth functions as excuse (performative) (280). De Man’s remarks on allegory, irony, and parabasis can be linked to his coinage and explication of “ethicity,” where the disruption of rhetorical modes appears as a disruption of two value systems.9 The disruption in confession turned excuse between the systems of truth and falsehood, and good and evil, is an instance of the disruption leading de Man to a rhetorical redescription of the moral. In rhetorical terms, the disruption generates an imperative referential in its bearing:

     

    Allegories are always ethical, the term ethical designating the structural interference of two distinct value systems.... The ethical category is imperative (i.e., a category rather than a value) to the extent that it is linguistic and not subjective.... The passage to an ethical tonality does not result from a transcendental imperative but is the referential (and therefore unreliable) version of a linguistic confusion. Ethics (or, one should say, ethicity) is a discursive mode among others. (206)

     

    Spivak takes up the referential moment as response to an imperative. By imagining the Fuegan, her reading of Kant performs the empirical, or “ideological,” transgression that de Man diagnoses in Schiller’s reading of The Critique of Judgement (16). In so doing, Spivak takes from de Man the opening provided by ethicity, which, at the end of Allegories, is set out in the vocabulary of allegory, irony and parabasis. The word “allegory” comes from the Greek: allegorein, from allos, other + agoreuein, to speak publicly. “Speaking otherwise” is Spivak’s activist rendering. To speak–or read–otherwise in the name of the referential (not necessarily the empirical, since the figure is, strictly speaking, “unverifiable”), projected as the (im)possible perspective of the Native Informant, is to perform the parabasis necessary to disrupt the inscription, in Kant onwards, of the Native Informant.10Interrupting informatics (cognitive, epistemic), by exposing the ideational and affective foreclosure of humanity (performative, ethical), the reader brings to light an “ethicity” which gets ethics going by bringing the agent before an imperative. Animating the reader with alterity, this imperative comes from elsewhere, from an other. This is how allegory is produced and staged as postcolonial reading.

     

    In the most traditional of terms, works of narrative fiction and lyric poetry are understood to involve the reader in a process of imaginative projection and identification. Attention to this process underlies the emphasis placed in Critique on the teaching of literature, and its ethical implications (an issue not taken up much by commentators, but always apparent to her students at Columbia, where Spivak directed my doctoral work). Set down in an idiom of their own, Spivak’s intuitions as a critic resonate with an impulse that has animated criticism for a long time in its formulations of the relation between beauty and goodness; between the imagination, exercised by poetry, and ethical conduct. To invoke Percy Bysshe Shelley, “[a] man, to be greatly good, must imagine intensely and comprehensively; he must put himself in the place of another and of many others…. The great instrument of moral good is the imagination; and poetry administers to the effect by acting upon the cause” (488). The turn toward a de Manian thematics of allegory coded in terms of irony as permanent parabasis gives Spivak and her readers a set of concepts for making sense of what, if one kept to the idiom and concerns of a Percy Shelley (whom Spivak briefly invokes [355n]), would amount to an interference of two systems or codes of value: beauty and goodness. In this instance, the interference would be operated by an ironic interruption of the “main system of meaning” by the Native Informant’s perspective. If putting oneself imaginatively in the place of another is indispensable to ethics, it is inevitable for a reader; if there is an opening for the ethical in reading, and for the ethical to open from reading, it is this. Spivak’s point of intervention is to teach the reader to experience that place as (im)possible, as in the case of the figure she calls the Native Informant, and, in so doing, to acknowledge complicity in actuating the texts and systemic geopolitical textuality that make it so. Goodness-coding disrupts beauty-coding (cf. 146). The critical reader steps aside, introducing the bracketed “im” or figuring a more or less muted prosopopoeia, and passes through, as she must, the aporia of this impossibility. Spivak’s setting to work of this project in the teaching of literature is well enough known not to rehearse her readings of Brontë, Rhys, Mary Shelley, and Coetzee in the chapter on Literature. In order to anticipate the book’s reframing of “Can the Subaltern Speak?,” I will, however, note how, although never absent, the emphasis appears to fall with added gravity on the ethical rather than on the epistemological dimension of literary figuration. This can be observed in passages added on Mahasweta Devi’s novella, “Pterodactyl,” in which an advocacy-journalist in search of a story joins with Indian “tribals” in their work of mourning the passing of the creature. There the rhetoric of thwarted prosopopoeia is framed ethically as well as affectively: “The aboriginal is not museumized in this text…. This mourning [of the pterodactyl] is not anthropological but ethico-political” (145). To gloss this in terms of Shelley altered by way of de Man, Spivak’s attention to the affective plotting of goodness-coding is, in the more recent analysis, at least as strong as truth-coding in disrupting beauty-coding.

     

    This shift in emphasis comes through powerfully in the chapter on History. The version of “The Rani of Sirmur” included there opens, in another partaking in the work of mourning, with a quasi-transferential “pray[er]… to be haunted by [the Rani’s] slight ghost,” and a “miming [of] the route of an unknowing” becomes a “mim[ing of] responsibility to the other” (207, 241). Pointing to an ethico-affective supplementation of the epistemic, these additions to “The Rani of Sirmur” lead us to an altered reading of “Can the Subaltern Speak?” In the latter, we get a disruption, in the semantics of “representation,” of the codes of truth and goodness, or broken down more specifically, in the German of Marx’s Eighteenth Brumaire, of the epistemic, the aesthetic (as darstellen), and the ethico-political (as vertreten) (256ff, 260, 263). Portrayal can amount to a self-delegating “‘speaking for’” (Arnott 83). To separate these senses, and to expose their interested conflation, as Marx did when he wrote about tragedy being repeated as farce, is to operate an ironic parabasis. Critique presents these involved theatrics, along with the rest of the essay’s intervening matter (on Foucault and Derrida, Subaltern Studies, sati) as a “digression” on the way to the “unspeaking” of the anti-colonial activist Bhubaneswari Bhaduri, after her suicide, by other women of her social class (273, 309). A coda to earlier versions of the essay,11 this unspeaking is now a portent for the (middle-class) woman of the South becoming, along with the postcolonial migrant, the agent-instrument of transnational capital (310, cf. 200-201), manager in a neo-colonial system which, enlisting feminist help (252, 255f, 259, 269, 277, 282, 287, 361, 370n), employs credit-baiting to conscript into capitalist globality the poorest woman of the South (6, 220n, 223n42, 237, 243n70). This is how the book tracks the itinerary of the Native Informant, and how the implied reader–also the “newly-born… woman as reader as model” in “a new politics of reading” (98-98n137)–is concatenated by it in a position of complicity. When Critique adds Bhubaneswari Bhaduri’s corporate-employed great-grandniece to the chain, “Can the Subaltern Speak?” is resituated in a history of the present written on her unspeaking. Yet the “digression” remains indispensable to discerning the deeper current on reading underneath the Native Informant’s itinerary structuring the book. Although, as Spivak observes, Bhubaneswari Bhaduri was “a figure who intended to be retrieved” (246), and the survivors interpret her suicide, we are not dealing, in isolation, with epistemic coding, or with ethico-political coding alone, but with the permanent disruption of these and other codes in the writing Bhubaneswari left on her body. The reader does not know, or have to know, but rather stands aside when others, ignoring the disruptive noise of other codings, claim to know.

     

    We can, on the one hand, as it has always invited us (247), read “Can the Subaltern Speak?” as irony in the classical mode, as eironeia, a Socratic questioning in feigned ignorance, provoking the law to speak12–as it inevitably has, ruling that of course the subaltern can speak and in the same breath contradicting its statement with vivid acts of foreclosure (see 309; Outside 60-61). On the other hand, Socratic irony can itself be thought in a de Manian vocabulary of “permanent parabasis,” as a disrupting of the script of informatics through a performance of the (im)possible perspective that mimes its foreclosure of that perspective. If this disruption produces an imperative, Spivak’s injunction in response appears to be: find the disruption of value systems and work at it; intervene there. Such an ethics or politics of reading may thus be another gloss on what, from her readings of Marx, and Deleuze and Guattari, Spivak refers to in other essays as the coding, recoding, and transcoding of value, a topic which continues to puzzle her ablest interpreters.13 Involving economic, cultural, and affective codes implicated in gendering (103ff, cf. Outside 281-282), and thus entering territory not explored by de Man, this is where, by analogy with the factory worker, whom Marx taught to think of himself not in terms of identity (see Outside 61ff), but as an agent, the implied reader-agent can acknowledge and negotiate complicity. Although not working out the details, Critique provides clues, in the form of concrete suggestions, that help its reader to find such links in intuitions about reading and the ethical. One, from the chapter on Culture, is the proposal that “a different standard of literary evaluation, necessarily provisional, can emerge if we work at the (im)possible perspective of the native informant as a reminder of alterity, rather than remain caught in some identity forever” (351-352). Another, from History, in response to UN efforts to “rationalize ‘woman,’” concerns “women outside of the mode of production narrative”: “We pay the price of epistemically fractured transcoding when we explain them as general exemplars of anthropological descriptions…. They must exceed the system to come to us, in the mode of the literary” (245-245n). Postcoloniality urges a training of the agent as reader in the literary–where the literary is that which, while it inevitably performs a referential function, is “singular and unverifiable” (175) in the way it evokes and invokes an elsewhere and an other, and constantly performs disruption between aesthetico-epistemic and ethico-affective codings of representation. A paradox thus appears to emerge for a reader of Critique: in order to read the book, the reader has to stand aside from the reading-position allocated her as declared implied reader; exceed her systemic placing when it risks gelling into yet another identity; and assume, where–unlocatably–she is, the (im)possible task of taking up what has been denied: the writing of an other life-script, which is not necessarily the same as one’s own autobiography. The larger project carried forward in Critique remains, as I read it, a work in progress, placed in the hands of its readers. Tracking the trajectory at a tangent, this has been my contribution toward its working out.

     

    Notes

     

    1. On the reader of Capital, see also Keenan 99-133.

     

    2. Given not only the agenda of Critique, but also the considerable Marxist reach of “Can the Subaltern Speak?,” the work by Spivak taken up most widely in postcolonial studies, one can only find bewildering Neil Lazarus’s statement that: “And in the case of Spivak, I shall risk saying that she seems to me ‘more of a Marxist’ in the wider field of critical theory than she is in the narrower field of postcolonial studies: I mean that her pointedly Marxist writings seem to me to situate themselves, for the most part, as interventions into the ‘theory’ field; within the field of postcolonial studies, by contrast, it is as a feminist exponent of deconstruction that she is most visible” (12-13). Lazarus frames his book as remedying a lack, as he perceives it, of “any credible or legitimated Marxist position within the field of postcolonial studies” (12). As disturbing as the desire for legitimation, and thus for “legitimate” intellectual filiation and affiliation, is, one could, in the context of contemporary academic politics, not easily object to such a project. Yet, when establishing the presence of the (highly contestable) lack perceived by Lazarus involves an assessment of another Marxist scholar’s work in terms of visibility in an academic field instead of her substantive contribution, one cannot help asking whether the meager gains to be had from the multiplied qualifications (“more of a”; “pointedly”; “for the most part”; “most”) justify his exertions.

     

    3. Spivak had considered the title Return of the Native Informant (“Ghostwriting” 84). Another title in play was An Unfashionable Grammatology (Spivak Reader 287).

     

    4. In White Mythologies, Robert Young describes Spivak’s relation to conventions of positioning and oppositionality: “Instead of staking out a single recognizable position, gradually refined and developed over the years, she has produced a series of essays that move restlessly across the spectrum of contemporary theoretical and political concerns, rejecting none of them according to the protocols of an oppositional mode, but rather questioning, reworking and reinflecting them in a particularly productive and disturbing way…. Spivak’s work offers no position as such that can be quickly summarized…. To read her work is not so much to confront a system as to encounter a series of events” (157). Young contrasts Spivak’s attendant “taking ‘the investigator’s complicity into account’” with Edward Said’s “oppositional criticism,” his “very limited model of a detached, oppositional critical consciousness” (169, 173; the embedded quotation is in Critique 244).

     

    5. In his introduction to the recent issue of PMLA on “Ethics and Literary Study,” Lawrence Buell, who puts Spivak under the heading of those addressing “the issue of whether discourse can yield truthful or reliable representation,” merely allegorizes his own incomprehension that Spivak’s concern with ethics and reading amounts to more than a problematization of knowing when he paraphrases her “paradoxical assertion that ‘ethics is the experience of the impossible’: an ethical representation of subalternity must proceed in the awareness that (mutual) understanding will be limited’” (10). Like Buell, Neil Lazarus fixes on ideas of truth and knowing when, in a curious miming of his accusation of “one-sided[ness],” he ignores the link Spivak explores between reading and the ethical: “The central problem with Spivak’s theorization of subalternity is that in its relentless and one-sided focus on the problematics of representation as reading, it contrives to displace or endlessly defer the epistemological question–that concerning truth” (114).

     

    6. We can compare this move to that of Kwame Nkrumah, who transgresses Kant’s proscription of “anthropology” to make “the traditional African standpoint” the starting point for ethics rather than beginning with a “philosophical idea of the nature of man” (97). The difference would be that, by preserving the moment of foreclosure in Kant–one that is indeed “anthropological”–Spivak takes precautions to avoid the mere substitution of perspective that characterizes and sets the limits of nativism.

     

    7. On the “im,” Spivak directs us to “A Literary Representation of the Subaltern,” where it relates to a rhetorical question (Other Worlds 263).

     

    8. See Keenan, Attridge. The principal source texts would be Derrida, “Psyche,” and Levinas 99-129.

     

    9. On ethicity in de Man, see Miller 41-59, Hamacher 184ff.

     

    10. In “Finding Feminist Readings: Dante-Yeats,” thinking the feminist reader and her position is Spivak’s occasion for distinguishing between deconstruction in a narrow and general sense: “Within a shifting and abyssal frame, these [minimal] idealizations [of a work being ‘about something’] are the ‘material’ to which we as readers, with our own elusive historico-politico-economico-sexual determinations, bring the machinery of our reading and, yes, judgement” (Other Worlds 15).

     

    11. Spivak, “Can the Subaltern Speak?: Speculations on Widow-Sacrifice”; “Can the Subaltern Speak?”

     

    12. Like Socrates in Plato’s Apology (414), Spivak refers to herself as a “gadfly” (244). On eironeia, see Derrida, Gift (76), and, on irony and the question, Derrida and Dufourmantelle (11-19). I offer these notes toward an account of Spivak’s trajectory of irony as a hopeful corrective to Terry Eagleton’s trivializing remark, in his review of Critique, that “[Spivak’s] work’s rather tiresome habit of self-theatricalising and self-alluding is the colonial’s ironic self-performance, a satirical stab at scholarly impersonality, and a familiar American cult of personality” (6).

     

    13. See Young, Review 235ff.

     

    Works Cited

     

    • Arnott, Jill. “French Feminism in a South African Frame?: Gayatri Spivak and the Problem of Representation in South African Feminism.” South African Feminisms: Writing, Theory, and Criticism, 1990-1994. Ed. M.J. Daymond. New York: Garland, 1996. 77-89.
    • Attridge, Derek. “Innovation, Literature, Ethics: Relating to the Other.” PMLA 114.1 (1999): 20-31.
    • Buell, Lawrence. “Introduction: In Pursuit of Ethics.” PMLA 114.1 (1999): 7-19.
    • De Man, Paul. Allegories of Reading: Figural Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke, and Proust. New Haven: Yale UP, 1979.
    • Derrida, Jacques. The Gift of Death. Trans. David Wills. Chicago: U of Chicago P, 1995.
    • —. “Psyche: Inventions of the Other.” Trans. Catherine Porter. Waters and Godzich 25-65.
    • Derrida, Jacques and Anne Dufourmantelle. De l’hospitalité. Paris: Calmann-Lévy, 1997.
    • Eagleton, Terry. “In the Gaudy Supermarket.” London Review of Books. 13 May 1999: 3, 5-6.
    • Hamacher, Werner. “LECTIO: de Man’s Imperative.” Trans. Susan Bernstein. Waters and Godzich 171-201.
    • Keenan, Thomas. Fables of Responsibility: Aberrations and Predicaments in Ethics and Politics. Stanford: Stanford UP, 1997.
    • Lazarus, Neil. Nationalism and Cultural Practice in the Postcolonial World. Cambridge: Cambridge UP, 1999.
    • Levinas, Emmanuel. Otherwise than Being or Beyond Essence. Trans. Alphonso Lingis. Pittsburgh: Duquesne UP, 1998.
    • Miller, J. Hillis. The Ethics of Reading: Kant, de Man, Eliot, Trollope, James, and Benjamin. New York: Columbia UP, 1987.
    • Nkrumah, Kwame. Consciencism: Philosophy and Ideology for De-Colonization. Revised ed. New York: Monthly Review P, 1970.
    • Plato. Apology. The Dialogues of Plato. Trans. B. Jowett. 2 Vols. New York: Random House, 1937. Vol.1. 401-423.
    • Shelley, Percy Bysshe. “A Defence of Poetry; or Remarks Suggested by an Essay Entitled ‘The Four Ages of Poetry.’” Shelley’s Poetry and Prose. Ed. Donald Reiman and Sharon B. Powers. New York: Norton, 1977. 480-508.
    • Spivak, Gayatri Chakravorty. “Can the Subaltern Speak?” Marxism and the Interpretation of Culture. Ed. Cary Nelson and Lawrence Grossberg. Urbana: U of Illinois P, 1988. 271-313.
    • —. “Can the Subaltern Speak?: Speculations on Widow-Sacrifice.” Wedge 7/8 (1985): 120-130.
    • —. “Ghostwriting.” diacritics 25.2 (1995): 65-84.
    • —. In Other Worlds: Essays in Cultural Politics. London: Methuen, 1987.
    • —. Outside in the Teaching Machine. New York: Routledge, 1993.
    • —. The Spivak Reader: Selected Works of Gayatri Chakravorty Spivak. Ed. Donna Landry and Gerald MacLean. New York: Routledge, 1996.
    • Waters, Lindsay and Wlad Godzich, eds. Reading de Man Reading. Minneapolis: U of Minnesota P, 1989.
    • Young, Robert. Review of Outside in the Teaching Machine by Gayatri Chakravorty Spivak. Textual Practice 10.1 (1996): 228-238.
    • —. White Mythologies: Writing History and the West. London: Routledge, 1990.
  • Contesting Globalisms: The Transnationalization of U.S. Cultural Studies

    Claudia Sadowski-Smith

    Department of American Thought and Language
    Michigan State University
    cssmith@msu.edu

     

    Fredric Jameson and Masao Miyoshi, eds. The Cultures of Globalization. Durham, NC: Duke UP, 1998.

     

    Lisa Lowe and David Lloyd, eds. The Politics of Culture in the Shadow of Capital.Durham, NC: Duke UP, 1997.

     

    Duke University Press’s recent publication of two cultural studies volumes on globalization plays out an interesting paradox. While both collections signal the need to study the role of culture in a world characterized by geopolitical re-alignments, they approach these changes by expanding available postcolonial, ethnic studies, and Neo-Marxist perspectives into transnational space. This review puts the two volumes into conversation to argue that a globalism which increasingly refuses to be simply colonialism/imperialism in a new guise calls for a rethinking of binaries and underlying assumptions that have routinely shaped this scholarship.

     

    Fredric Jameson and Masao Miyoshi’s collection, The Cultures of Globalization (henceforth Cultures), and Lisa Lowe and David Lloyd’s volume, The Politics of Culture in the Shadow of Capital (henceforth Politics), contribute to the burgeoning field of U.S. cultural work on globalization, which has lagged somewhat behind comparable discourses in economics, political science, and sociology. The two volumes set out to explore cultural dimensions of what they variously term “globalization” or “transnationalism.” To name a few of its most salient developments, globalization is characterized by flexible accumulation and mixed production, the worldwide expansion of free market politics, the spread of U.S. mass culture, and the denationalization of corporations and nation-states in the context of intensified border crossings by culture, capital, and people. In this understanding of globalization, the two volumes follow Immanuel Wallerstein’s thesis of the world-system as a global capitalist economy and/or restrict their inquiries to the last decade of this century. Both collections also acknowledge the weakening ability of nation-states to perpetually reinforce nationalist discourses intended to forge what Benedict Anderson has termed “imagined communities,” even as their state apparatuses continue to facilitate the ongoing transnationalization of capital. Building upon this important distinction between state nationalism and statehood, Cultures and Politics set out to theorize “transnational imagined communities.” These are not so much anti-nationalist in direction but rather pose alternatives to globalizing developments which have been characterized by unevenness and inequality since the beginning of modernity.

     

    Grounded predominantly in U.S. literature departments, the editors of the two volumes recognize that cultural work on globalization ought to question the modernist division of knowledge production rather than constitute a new field of academic specialization. Perhaps as a result of the injunction to be more inclusive, the collections stand out from other works for their sheer length (393 and 593 pages respectively). Many of the contributors to Lowe’s anthology work in ethnic, area, and women’s studies as well as in interdisciplinary humanities programs, while Jameson’s book additionally includes essays from sociology, philosophy, geography, and anthropology as well as articles from culture workers not located within the academy.

     

    Cultures assembles original papers that were first presented at Duke’s 1994 Globalization and Culture conference and subsequently revised to facilitate an internal conversation among the contributors. This process as well as the inclusion of revised critical comments from the audience at the end of the collection are among the volume’s principal strengths and may also explain the time lag between the original date of the conference and the collection’s eventual appearance in 1998. In contrast, several of the articles in Lowe’s volume, which appeared a year earlier, are reprints from other publications. Judging by the endnotes of several essays, the remaining original contributions were first presented at the 1994 Other Circuits colloquium, which was sponsored by the University of California at Irvine.

     

    Apart from two exceptions about which I will say more shortly, both Cultures and Politics are similarly organized: they articulate a “Critique of Modernity” and explore “Alternatives” to the current conditions of globalization by focusing on Third-World localities. Regarding globalization as a form of U.S.-dominated neo-colonialism, specifically as an outgrowth and continuation of European colonialism, several essays articulate alternative conceptions of modernity. Others complicate the academy’s generally critical attitude toward nationalist projects. Fredric Jameson and Greeta Kapur in Cultures characterize the nation-state as a useful political structure for protecting its citizens from some of the consequences of globalization, and David Lloyd in Politics emphasizes the radical potential of insurgent nationalisms which lies in their general closeness to other, often more radical social movements.

     

    Following a general trend in cultural studies, both volumes do less to explore cultural productions than to theorize modes of resistance, in this case, resistance to hegemonic forms of capitalist globalization. Focusing on local adjustments to globalization that have the potential to become transnational, contributors to Cultures and Politics significantly overlap in the kinds of localities they explore. They converge specifically in their focus on the by now relatively familiar territories of Latin America and India, and, perhaps more surprisingly, on South Korea and China. But even though the two collections initiate their projects of transnational “imagined-community-building” from the same Third-World locations, they do so from different theoretical entry points.

     

    Jameson’s collection attempts, in the words of two conference co-organizers, to “develop a theory from/of the third world” (Mignolo 51, original italics) as “a counterhegemonic response to globalization” (Moreiras 90). To this end, Cultures sets itself explicitly within Wallerstein’s model of economic history. This model views globalization as the latest phase in the development of a capitalist world-system which originated in Europe and spread across the globe by the late 19th-century as a result of European colonialism. During its expansion, this system created centers and peripheral areas, which are generally identified with First and Third Worlds. In its emphasis on colonialism and in its investigation of peripheralized areas, Wallerstein’s model intersects with postcolonial theory so that contributors to Cultures also engage the work of well-known postcolonial thinkers such as Bhabha, Said, Hall, and Spivak. Chungmoo Choi’s and Paik Nak-chung’s contributions on South Korea are, however, instructive of the different emphases on postcolonial theory within the two volumes: While Choi in Politics relies heavily on such work to define South Korea’s “deferred postcoloniality” (471) as a consequence of its colonization by Japan and more recently the U.S. (which created conditions of internal displacement and external dependence), Nak-chung takes South Korea’s peripheral status for granted. He instead stresses that Korea’s projected reunification and its ongoing national literature debate might forge models for more innovative state structures and for a new understanding of world literature.

     

    Cultures‘ last subheading, “Consumerism and Ideology,” makes explicit the volume’s emphasis on ideologies of consumption as the most likely sites from which alternative, often transnationally structured, anti-globalization projects could arise. Leslie Sklair’s essay posits that “anticapitalist global system movements” could “challenge the TNCs [transnational corporations] in the economic sphere, oppose the transnational capitalist class and its local affiliates in the political sphere, and promote cultures and ideologies antagonistic to capitalist consumerism” (296). Alberto Moreiras’s and Manthia Diawara’s contributions specify examples of such an “exteriority to the global” (Moreiras 95). Moreiras identifies a new type of Latin-Americanist thinking which can preserve as well as constitute a regionalized Latin American identity, and Diawara emphasizes a West African identity whose political and cultural similarities are grounded in comparable histories and patterns of consumption, such as African markets.

     

    Rather than consumerism, Lowe’s collection highlights cultural struggles as sites from which the reproduction of global capitalism can be contested. Contributors to Politics specifically challenge what they identify as the neo-Marxist notion of an “outside” to global capitalism; Dipesh Chakrabarty’s essay, for example, sets out to transform this concept into a more heterogeneous site of intervention, into “something that straddles a border zone of temporality… something that also always reminds us that other temporalities, other forms of worlding, coexist and are possible” (57). In her introduction, Lowe similarly replaces the search for an “outside,” which, she argues, tends to subsume the cultural under the economic, with a recognition of cultural sites that arise “historically, in contestation, and ‘in difference’ to it” (Lowe 2).

     

    Somewhat crudely put, then, if Jameson’s collection represents the transnationalization of theories foregrounding “class” as a fundamental dynamic of social change, Lowe’s volume illustrates the transnationalization of “race.” In his contribution, her co-editor David Lloyd argues that Wallerstein’s approach to globalization needs to be complicated by theories of “vertical” integration “revolving around the term racism” (176). In general, contributors to Lowe’s collection provide the kind of focus on gender and race that is somewhat missing from Jameson’s anthology. Perhaps also in reaction to similar critiques by conference participants articulated at the end of the volume, Jameson concedes in the introduction that his collection does not include essays on “the conflicted strategies of feminism in the new world-system…; or the politics of AIDS on a worldwide scale; the relationship between globalization and identity politics, or ethnicity, or religious fundamentalism” (xvi). If they make reference to “race”-based analyses at all, contributors tend to characterize ideas of cultural difference as “more traditional” and in need of materialist analysis (Jameson 70-71). Readers are left to conclude the need for work such as Lowe’s collection, which she characterizes as a feminist, antiracist revision of both Marxist and neo-Marxist work.

     

    Their different approaches to globalization also affect the types of alternatives the two volumes eventually develop. Whereas Jameson’s volume emphasizes transnational theories “beyond the level of the nation-state” (Sklair 296) that stress consumerism as the main site of intervention, Politics focuses on cultural “linkings of localities that take place across and below the level of the nation-state” (Lowe 25, my emphases). “Class”- and “race”-based approaches to transnational community-building, then, articulate differently the ongoing breakdown of distinctions between the “global” and the “local” by identifying either entire regions or more local geographies as transnational sites of contestation. Noam Chomsky’s contribution to Jameson’s volume illustrates the neo-Marxist emphasis on regionalization (the formation of various supra-national regions that are marked by unequal relationships with each other) within the global world-system. He argues that the U.S., Western Europe, and Japan have been able to maintain their hegemonic positions, largely gained as a result of colonialist undertakings, by instituting various forms of market protectionism for their own economies. At the same time that they thus undermine official ideologies of capitalist modernization, these countries, however, relentlessly subject other nations in the periphery to the doctrines of free trade, thereby weakening their state apparatuses and ensuring their continuing subalternization. Alternative globalisms, in this model, may take the form of transnational struggles within or across various subalternized regions, and linkages between regions would emerge from the similarities of their peripheral positions.

     

    Focusing on the feminization and third-worldization of labor by transnational corporations, Aihwa Ong’s contribution to Politics, in contrast, privileges transnationally-connected, but more localized forms of intervention. She understands the local-global re-configuration of capital to require an exploration of how globalization effects the constitution of localized subaltern identities. Critiquing Wallerstein’s model for its notion of a homogeneous periphery, Ong emphasizes that the TNC workforce in the Third-World countries of Mexico and Asia is engaged in heterogeneous work situations. Rather than desiring to challenge the industrial system in terms of a common class consciousness, Ong argues that TNC workers envision change in the form of improved selfhood. She therefore suggests re-conceiving TNC “workers’ experiences as cultural struggles” (86).

     

    In addition to Ong’s emphasis on connections between subaltern struggles in various re-colonized locations, in Politics‘s sub-section “Unlikely Coalitions” Lowe identifies cross-nation, cross-race cultural practices of Third-World communities in the U.S. and Britain as further sites of contestation. In my opinion, this section constitutes one of the most valuable contributions to transnational cultural studies because it keeps transnational work “at home” and anchored in the problems of racialized groups in the First World (i.e., those below the level of the nation-state). Intended as a rethinking of relationships between African Americans and Japanese (Americans), George Lipsitz’s article on African American soldiers joining the Japanese army during the Asia Pacific War actually ends up illustrating that racialization by a common enemy alone cannot constitute a productive basis for transnational affiliation. Intending to show similarities in the position of African Americans and Japanese vis-a-vis imperialistic undertakings by the U.S., Lipsitz indirectly lists as many reasons why Black Americans should not have supported the Japanese struggle against the U.S. Other contributors to Lowe’s volume, however, point out that meaningful forms of solidarity need to combine struggles against racialization with materialist struggles against the ongoing restructuring of global capitalism.

     

    As both Lowe and Ong argue, this restructuring similarly effects the proletarianization of women of color and the exploitation of women in the Third World. In her interview with Lowe, Angela Y. Davis thus envisions a Third-World feminism that bases its cross-ethnic community-making on politics, rather than on the specific identities of racialized communities and their members. Clara Connolly and Pragna Patel’s essay on the British organization “Women Against Fundamentalism” (WAF) puts Davis’s admonition into practice. This organization’s conception of political activism moves beyond U.S. notions of cross-racial solidarity, which have predominantly been based on the similarities of cultural nationalist struggles and the “internal colony” model. WAF unites Black and South Asian Britons in their feminist struggles against both the racism of the British state and the patriarchal control of women’s minds and bodies that is central to religious fundamentalism in their home communities. These struggles also call for the recognition of shifting subjectivities–for example, the acknowledgement that members of an ethnic/national minority can simultaneously be oppressed in Britain and be oppressors in their home countries.

     

    Even though neo-Marxist and “race”-based cultural studies approaches thus differ with respect to their theoretical entry points into alternatives to globalization, Jameson’s and Lowe’s collections end up providing many of the same insights into the workings of global capitalism. The charges against Neo-Marxism–that its expectations of a Third-World supra-regional community-building based on class consciousness have not come true–can be similarly levelled at “race”-based models. Solidarities among interconnected re-colonized localities or cross-race, cross-nation “unlikely coalitions” have hitherto also not been able to seriously challenge the modes of global expansion. Most importantly, in their insistence on seeing U.S.-dominated globalization exclusively as an outgrowth of European colonization, the two volumes’ approaches to transnationalism reify well-entrenched First World-Third World, colonizer-colonized binaries. The increasingly more permeable global-local nexus is recast in other dichotomous terms, where the First World becomes identified with the global and the Third World (or Third-World communities in the First World) with the regional or local. While Manthia Diawara in Jameson’s volume, for example, theorizes a supra-regional West African identity that can resist the global homogenization of cultures by emphasizing regionally-specific, pre-capitalist forms of consumption, contributors to Lowe’s collection similarly emphasize the transformative potential of “pre-modern” ethnic groups, peasants, and indigenous farmers in Latin America and the Phillipines.

     

    The fact that cultural studies scholarship has already problematized First World-Third World dichotomies by recognizing the heterogeneity of peripheries is manifest in the inclusion of countries colonized by other than European powers, such as South Korea, into both Jameson’s and Lowe’s anthologies. But at the same time that the “postcolonial” has thus become more diverse, the First World continues to be portrayed as a rather homogeneous entity, except for the recognition of Third-World (immigrant) communities within it. This view does not, for example, acknowledge various forms of European colonialization, such as the subjugation of socialist countries by the USSR after 1945 or the ongoing colonization of Eastern by Western Europe since the late 1980s. The revolutions in Eastern Europe have opened to global capitalism previously unavailable areas toward which paradigms of “democratization” and “modernization,” hitherto predominantly pushed onto Third-World countries, continue to be directed. As a result, the territory of Eastern Europe is currently being subalternized by the politics of the IMF and partial promises of inclusion into First-World organizations like NATO and the European Union.

     

    The mere expansion of cultural studies’ dualistic frameworks, however, has created the perception that the former Eastern Bloc has disappeared into either the Third or First World (see, for example, Chomsky and Hetata in Cultures). This reification of old binaries that define Second and Third Worlds only in relation to First World centers rather than to each other misses an opportunity to deconstruct both East-West and North-South dichotomies. Their interrelationship originated in decolonization and post-Second World War contexts and is currently taking on new forms. A decade after the fall of the Berlin Wall, which prefigured dramatic geopolitical changes in the countries of the former “Evil Empire,” a U.S.-dominated NATO bombed Yugoslavia to stop ethnic cleansing in Kosova at the same time that it continued its airstrikes against Iraq. Viewed from this perspective, Operation “Allied Force” against Yugoslavia indicated the further multiplication of “security threats” to a U.S. national interest that has been continuously redefined since the end of the Cold War. The Balkans have joined the Middle East as another key region of U.S. interest (and have thus become, as some have called it, a “New Berlin”). At the same time, so-called former communists-turned-fascists have joined “Middle Eastern terrorists” on the list of major enemies of the U.S.

     

    After the simultaneous April 1999 bombings, even mainstream news media such as CNN have begun to link the two sites with each other. Serbians have reportedly visited Iraq to learn how to defend themselves more effectively against U.S.-led NATO airstrikes, and Iraq has declared its support for Yugoslavia. This more than “unlikely coalition” is not grounded in similarities of culture or religion, and seems especially surprising since it involves an Arab country supporting the Serb suppression of predominantly Muslim Kosovars. The strongest link between the two nation-states seems to be the “punishment” they have received from a U.S.-dominated NATO for undertaking (in many other countries and contexts perfectly “acceptable”) nationalist empire-building and state-maintaining projects.

     

    The emergence of an admittedly very tenuous “cross-nation” coalition between Iraq and Yugoslavia manifests attempts to counterbalance the disproportionate influence of the U.S. on world politics, culture, and economics, but obviously does not constitute a positive course of action. Nevertheless, much remains to be said in cultural studies about the ways in which both nations have been economically, politically, and culturally peripheralized. It is precisely the regions of Eastern Europe and the Middle East that have gotten little or no attention in Jameson’s and Lowe’s volumes, other than in Homo Hoodfar’s article about Iranian practices of veiling in Politics, and in Sherif Hetata’s re-definition of the Middle East as part of the exploited “south” within a new north/south global division. Since the subalternization of the Middle East and the Balkans has been part and parcel of intensified globalization in the 1990s, the neglect of these two areas in cultural studies cannot be explained as a case of theory lagging behind the speed and subtlety with which geopolitical changes in these two regions have taken place.

     

    Often cast in terms of clashes over religious or ethnic differences, conflicts there have, however, been integrated into public debates about the future of U.S. “multiculturalism.” Generally, events in the Middle East and the Balkans are increasingly invoked (but not sufficiently theorized) to illustrate the evils of what Benjamin Barber has called “Jihad” or what has, more recently, been termed “Balkanization” if the U.S. continues on its path of “diversity.” As Sherif Hetata writes in Cultures with respect to religious fundamentalism in the Middle East and what he calls “ethnic and racial revivals” in Eastern Europe, these “have not seemed to have excited the interest of scholars in the arts and literature, in the humanities, or in gender studies” (182). What I am arguing, along slightly different lines, is that cultural studies models of globalization need to explore new forms and instances of “nonglobalism” that have emerged in these regions. These respond to a very complex web of U.S.-dominated forms of globalization of which the perpetuation of (European) colonialism is only one trajectory.

     

  • Friedrich Kittler’s Media Scenes–An Instruction Manual

     

    Marcel O’Gorman

    Director
    Foreign Language Instructional Technology Environment
    Tulane University
    ogorman@tcs.tulane.edu

     

    Friedrich Kittler, Literature, Media, Information Systems: Essays.Amsterdam: G+B Arts, 1997.

     

    Brigadier Whitehead, a veteran of World War II, is taping his heroic adventures at the “Battle of Palermo” on a reel-to-reel, portable tape recorder. Roving about the cluttered room, he speaks animatedly into the microphone, which is plugged into the recorder by a long wire. “As you can hear, gentlemen,” the Brigadier announces portentously, “the zero hour is approaching. Invasion is imminent. We must counter-attack right away.”

     

    Six antique phonographs, arranged in two rows, trumpet out the sound-effects of a massive artillery barrage, which the Brigadier orchestrates by running from one record player to another, extending his microphone to capture specific effects.

     

    Just arrived in Catalia when messenger drove up. I tore open dispatch. News was bad--I'd lost my battalion commander. I had to reach O Group. I grabbed the bike from the messenger, and rode off to headquarters. Suddenly, a grenade exploded. I jumped for cover.

     

    This theatrical recording session continues until a peculiar, undulating sound interrupts the narrative, enveloping the scene of virtual warfare in its electronic drone. In a blinding flash of light, Brigadier Whitehead is thrown to the floor, where he will be found lifeless, still clutching a phonograph record, his entire body bleached white by a murderous ray of light. The Brigadier is down, but the tape machine goes on recording….

     

    Thus we have, in John Steed’s words, “The swan song of one Brigadier Whitehead…. Officer, gentleman, deceased Brigadier Whitehead. He died as he lived in the thick of the battle, facing the enemy.”

     

    “An enemy without a face,” replies Emma Peel, with characteristic wit.

     

    At least, that’s how Steed and Peel sum up this perplexing scene. And puzzled viewers have to wait out the remainder of this Avengers episode to discover the enemy’s true identity. After replaying the tape recording of the scene–a cacophony of phonograph artillery drowned out by a mysterious drone–for countless suspects and experts, the following conclusion is reached about the murder weapon:

     

    Detective: “Sound of light amplification of stimulation of radiation.”

     

    Steed: “In a word, a laser beam”

     

    Peel: “A laser beam. Of course. It has a bleaching effect, and boils liquids.”

     

    Crawford: “Plus a very distinctive sound.”

     

    Peel: “Where are they used?”

     

    Detective: "All over the place: dentistry, communications, eye surgery..."

     

    and of course, they are used in military strategy; although such details were not yet public in 1967.

     

    Digital/laser technology is recorded in analog on Brigadier Whitehead’s outdated tape machine, and it is the “eye surgery” clue that eventually leads Steed and Peel to the ultimate villain, Dr. Primble, an ocular surgeon who sneaks about with a powerful laser gun strapped to the top of his “U.F.O.,” a chrome-colored sports car.

     

    Obviously, this scene has not been pulled from a bastion of the Western literary canon or from a great philosophical text. We are dealing here with a piece of pop-cultural trash, the detritus of a late-’60s Cold-War obsession with espionage, governmental conspiracy, and garishly fantastic technologies. And yet, there is still something “scholarly,” something theoretical, philosophical, even, in this scene, that invites further investigation. There is a certain intersection here of communications and warfare, information transmission and military strategy, media and artillery that permits us to view this scene as a node through which a network of discourses–historical, technological, political–all travel. I would go so far as to say that in this single scene, we might trace all the ingredients for a transdisciplinary project on the nature of media in a visual age–complete with ocular surgeon.

     

    At least that’s how I sum up the scene, investigating it through the critical magnifying glass of Friedrich Kittler’s theory and practice of criticism. Kittler’s recently published collection of essays entitled Literature, Media, Information Systems provides a wide-ranging demonstration of what his followers have known all along: “the intelligibility and consequent meaning of literary texts is always and only possible because its discourse is embedded in and operates as part of a specific discourse network” (Johnston 4). And yet, in the scene mentioned above, we are not dealing with a “literary text,” but with a television episode, specifically, an episode entitled “From Venus With Love” (1967) which belongs to the British spy series The Avengers. This all too prevalent distinction between “literary text” and “cultural detritus” moves to the background, however, when we realize that Kittler’s approach to criticism may be applied to any media scene whatsoever, from Goethe’s Faust to beograd.com, a Web site supporting Yugoslavia against NATO bombing. Of course, we must first determine what a “media scene” is exactly, and what bearing it has on literary criticism, cultural studies and the history of media. I hope to answer these questions here, through a simultaneous review of Kittler’s book and an instruction manual on how to program a project in/on the discourse network of 2000.

     

    “Gramophone, Film, Typewriter”

     

    Step 1: Begin your project by describing a single situation, scene or image in which communications technologies play a crucial, or at least conspicuous, role. This will serve as the media scene for your entire project.

     

    Faust looks up from his book of magic ideograms and sighs, “Ach!1 Stoker’s Mina Harker transcribes the sounds of a phonograph on her typewriter. Guy de Maupassant’s doppelganger joins him at his writing desk. Whether they be fictional or historical (is there a difference in this case?), these scenes or situations are the crux of Kittler’s work, the points of intersection from which he draws his transdisciplinary theses on the materiality of media. “Gramophone, Film, Typewriter,” then, in book or essay form, is “a story woven from such stories. It collects, comments on and engages positions and texts, in which the newness of technical media has inscribed itself in outmoded book pages” (29).2 Since “outmoded book pages” are the subject of Kittler’s essays, we are not dealing, here, with scenes such as Brigadier Whitehead’s anachronistic sound studio. We are dealing instead with the pages of Goethe, Hoffman, and Balzac, pages in which communications technologies, sometimes with extreme subtlety, play a determinant role. Kittler is, after all, a “literary critic,” as he asserts time and again, almost suspiciously, in his essay “There Is No Software.” And yet, his method of critique reaches far beyond the brackets of “literature,” channeling its way through contemporary culture, philosophy, history, engineering, cybernetics, and political science.

     

    Hence, a chapter that we might expect to be a media-oriented commentary on a collection of literary excerpts, turns out instead to be a wide-ranging examination of the materiality of media where references to Goethe, Hoffman and Balzac are casually dispersed among technically complex observations on contemporary culture and its digital toys. In “Gramophone, Film, Typewriter,” for example, in which we may trace a network of theses, the foremost may be the following: “the technological standard of today… can be described in terms of partially connected media systems” (32). The jumbo jet, according to Kittler, is a case in point, a scene of “partial connection” that contrasts with our current utopian dream of a seamless integration of media: virtual reality, television, music, the Web, etc., all delivered over fiber optic lines. On the jumbo jet,

     

    The crew is connected to radar screens, diode displays, radio beacons, and nonpublic channels.... The passengers' ears are listlessly hooked up to one-way earphones, which are themselves hooked up to tape recorders and thereby to the record industry.... Not to mention the technological medium of the food industry to which the mouths of the passengers are connected. (32)

     

    This is not the stuff of a literary critic who writes commentary on a “story” from Goethe or Hoffman. We are dealing here with contemporary cultural criticism, media criticism, even. Or are we?

     

    Although Kittler allows himself a certain quota of McLuhanesque scenarios, his strength lies in his literary-historical perspective. Once McLuhan has been exorcised, Kittler contrasts our “partially connected” multi-media spectacle with the “homogeneous medium of writing” (38), and hence, we are instantly transported, via Foucault,3 from the jumbo jet and the Kennedy/Nixon TV debate (a contest in “telegenics”), to Goethe’s lyrical observation that literature “is the fragment of fragments, the least of what had happened and of what had been spoken was written down; of what had been written down, only the smallest fraction was preserved” (36). For us, writing is merely one medium among many, but in the age of Goethe, “writing functioned as the general medium. For that reason, the term medium did not exist. For whatever else was going on dropped through the filter of letters or ideograms” (36). This is quite a contrast to an age of camcorders and personal Web pages, an age in which recording technology is so independent of the body that Brigadier Whiteheads and Timothy Learys can accurately document the very moment of their deaths.4

     

    In the discourse network of 1800, then, writing is the only transmission media of the Spirit, and in the case of handwriting, writing also documents the identity of the body. In an excerpt that Kittler draws from Botho Strauss’s Widmung, the hero is crushingly ashamed of his handwriting, an uneven scrawl in which “everything is emptied out…. The full man is shriveled, shrunk, and stunted into his scribbling. His lines are all that is left of him and his propagation” (qtd. in Kittler 38). This existential angst incited by poor calligraphy is possible because Strauss’s character is living in a time before gramophone, film, and typewriter. The depth of his shame “exists only as an anachronism” (38) in a world where self-propagation is available in multiple forms–forms in which the body’s trace is not so easily discernible, separated as it is by networks of circuits that translate all identity into a stream of 1s and 0s.

     

    As long as the written word, hand-written or printed, reigned as the one, homogeneous medium of communication, Romanticism was possible. In Goethe’s time, “all the passion of reading consisted of hallucinating a meaning between letters and lines” (40). But, according to Kittler, technical reproduction provided a physical precision that rendered this readerly hallucination obsolete. With the advent of technical reproduction, the hallucinatory power of reading, that infernal Romantic struggle between writer and reader, Word and Spirit, is resolved indefinitely. Readerly hallucination is materialized in ghostly daguerrotypes, phantasmic phonograph records, and spectral cinema–the soul captured in, and radically embodied by, new media.

     

    We thus have a fragmented history of typewriter, gramophone and film. But from where does this triad emanate? How do we justify this trinity of communications over other possible permutations, e.g., “Phonograph, Telegraph, Camera,” or “Spectroscope, Typewriter, Radio”? There is no possible justification, except to say that a comprehensive history of media is not Kittler’s intent here or anywhere. Nor would he believe that such a history is useful or even possible. His method directs him to a series of nodal points that shed light on informative media scenes, without claiming to illuminate the entire history of media.

     

    The scene, then, becomes the theory itself, and the justification for Kittler’s choice of triad can thus take the form of a single, super-saturated scene. This time, Edison is the hero, or anti-hero. The scene co-stars Christopher Latham Sholes, who pays a visit to Edison (the predestined arch-developer of cinema and phonograph) with his idea of a mass-producible typewriter. As it turns out, Edison politely refuses Sholes’s offer, and the typewriter becomes the property of Remington, an arms manufacturer. Hence, film, phonograph, and typewriter cross paths in a brief constellation that justifies–more properly, generates–Kittler’s triad. A story becomes theory, and the rest is history; it drops through the filter of Kittler’s letters and ideograms. Unlike Goethe, however, Kittler doesn’t sweat it.

     

    This type of historical snapshot, or sound bite, if you please, is typically Kittlerian, and it is left up to the reader to hallucinate a cohesive thesis out of these bits. It is as if Kittler himself were presenting his research materials anachronistically. He writes essays using a word processor when he would probably be more lucid in experimental film, or more appropriately, in hypertext or some other form of digital multi-media. Then perhaps, the move from a jumbo jet, to German Romanticism, to Edison, to Lacan, would be more sensible, especially since Turing’s Universal Discrete Machine is thrown into the mix. If “the age of media–as opposed to the history that ends it–moves in jerks, like Turing’s paper ribbon” (48), then maybe our age of media would best be represented in a medium that can embody its disconnective nature. Then again, Kittler’s unconventional style, a style that makes an anachronism of the conventional essay format, is living proof that “the content of each medium is another medium” (42). Kittler’s writing style seems to wriggle uncomfortably in its print-oriented skin. Is Kittler’s writing hypertextual then? He wouldn’t be the first, but we have yet to place him beside Mallarmé or Joyce. The scene of Kittler typing an (hypertextual) essay of historical/literary fragments with dated word processing software, remains to be written and unpacked.

     

    “Dracula’s Legacy”

     

    Step 2: In the media scene that you have chosen (see Step 1), describe the role of a particular communications technology.

     

    If conventional history stands for the end of “the age of media,” then Kittler’s “jerky” version of media history threatens to sustain “the age of media,” reanimate it. The age of media is an un-dead age, for as long as we remember that media always determine the message, we will be living in the “age of media.” Leave it to Kittler then, Vampire theorist, to seek out the trace of a technologically-determined discourse system in any given media scene, and rescue that scene from the shallow grave of history. This is how Kittler, as a media theorist, fulfills “Dracula’s Legacy.” What supernatural powers does Kittler possess that allow him to raise the dead, see the unseen? Where can the trace of technology be found? The secret power of the media theorist lies, quite simply, in the following apocryphal warning from Jacques Lacan to his students: “From now on you are, and to a far greater extent than you can imagine, subjects of gadgets or instruments–from microscopes to radio and television–which will become elements of your being.” Viewed through the lens of this prophesy, any scene becomes a media scene, even when technology is not conspicuously present. The media theorist’s mandate can thus be simplified to the extreme, with Kittlerian bluntness: “Media determine our situation, which (nevertheless or for that reason) merits a description” (28).

     

    It is with this supernatural power of vision that Kittler “implicitly rais[es] the question of the degree to which technology was always the impensé or blindspot of poststructuralism itself” (Johnston 8). Kittler takes for granted that the trace of technology is discernible in any text or scene. Although he would be reluctant to accept the title, Kittler is a master of writing the trace, which Gayatri Spivak has described as “the mark of the absence of a presence, an always already absent present, of the lack at the origin that is the condition of thought and experience” (xvi). It is one thing to proclaim the end of objectivity, the end of History and of Man, as poststructuralism has done, but quite another to make such a proclamation, accept it as an inherent element of writing, and invent ways to write that draw on this knowledge as an apriority. This is Kittler’s “post-hermeneutic”5 method (Wellbery ix). When Kittler writes media history, he does so with all the tools of poststructuralism at his disposal. Unlike many other theorists, however, he does not display the tools, or wield them about flagrantly;6 they are simply a part of his philosophical arsenal, the gears that grind away in the engine of his most apt reflections on media and culture. We can say, therefore, that Kittler does not write about the trace–he writes the trace itself. He does not write about the absence of media theory in poststructuralism–he writes the absence of media theory into poststructuralism.

     

    What strikes Kittler most poignantly, then, about the multiple film adaptations of Dracula is not that this techno-sustained legacy has allowed for “ever new and imaginary resurrections” of Stoker’s famous villain, but the fact that in none of these film adaptations do we catch a glimpse of the phonograph or typewriter that are so crucial in the novel. The role of transmission played by these devices in the novel is swallowed up by the movie projector’s ability to turn words into things, to merge human and machine. Or in Kittler’s terms, “under the conditions of technology, literature disappears (like metaphysics for Heidegger) into the un-death of its endless ending” (83). It is up to the media theorist, then, to trace the presence of literature in the discourse of technology, and vice versa. Matthew Griffin sums up this Kittlerian task quite well by stating that “Literature, which was once the realm of dissident voices swelling in a babble of languages, can now be rewritten as an effect of media technologies on the alphanumeric code” (Griffin, Literary 715).

     

    What role, exactly, do the gramophone and typewriter play in Stoker’s novel? According to Kittler (via Lacan), they demonstrate quite simply the extent to which “we are subject to gadgets or instruments” that have “become elements of our being” (143). For example, the typewriter, according to Kittler, so ingrained itself in the social evolution of Western Europe, that it radically and permanently altered gender roles:

     

    Machines remove from the two sexes the symbols that distinguish them. In earlier times, needles created woven material in the hands of women, and quills in the hands of authors created another form of weaving called text. Women who gladly became the paper for these scriptorial quills were called mothers. Women who preferred to speak themselves were called overly sensitive or hysterical. But after the symbol of male productivity was replaced by a machine, and this machine was taken over by women, the production of texts had to forfeit its wonderful heterosexuality. (71)

     

    The machine in question here is, of course, the typewriter. Paraphrasing Bruce Bliven,7Kittler observes that

     

    the typewriter, and only the typewriter, is responsible for a bureaucratic revolution. Men may have continued, from behind their desks, to believe in the omnipotence of their own thought, but the real power over keys and impressions on paper, over the flow of news and over agendas, fell to the women who sat in the front office. (64)

     

    Here, we are tantalized with the image of a cyborg woman, a woman de-sexed and empowered by a writing machine with which she is unified. We must be careful to avoid this illusion, however, since Kittler, unlike McLuhan, does not see the machine as an extension of man (or woman), but quite the opposite. And so, the female typists who write faster than most anyone can read or think are only transmission devices, extensions or reflections of the machine,8 word processors avant la lettre. They have no conscious influence on the news and agendas that they channel. This is in keeping with Kittler’s most poignant anti-McLuhanism: “it remains an impossibility to understand media…. The communications technologies of the day exercise remote control over all understanding and evoke its illusion” (30).

     

    This gender-bending or seeming cyborgism, this cultural upheaval that occurs at the hand of the typewriter, is inscribed in Stoker’s Dracula. In the concluding scene, Mina Harker “holds a child in the lap that for 300 pages held a typewriter” (70). The classical-romantic binary of femininity is interrupted by a technological variable. From now on, a woman cannot be slotted easily into the MOTHER/HYSTERIC construction, but can also fall into a third category: MACHINE. With this third term in place, the binary or even triad model is shattered. From now on, anything is possible within the circuit of female identity. Or to use Kittler’s words, “far worse things are possible,” as is proven with the case of Lucy Westenra, anti-mother, a vampiress who sucks the blood of children for sustenance (70).

     

    “Romanticism–Psychoanalysis–Film: A History of the Double”

     

    Step 3: Demonstrate that the media scene you have chosen is determined by the specific historical, technological or scientific conditions of the time in which it was created.

     

    At the center of Kittler’s collection of essays, we move from monsters to Münsterberg, a transition that gives us a more profound glimpse at Kittler’s understanding of cinema. If the Dracula films demonstrate the ability of the cinema to liquidate the soul of classical Romantic literature, this is because film can depict in moving pictures what literature could only describe in words, “and other storage media besides words did not exist in the days of classical Romanticism” (89). Through his brief “History of the Double,” Kittler demonstrates the extent to which film acts as a simulacrum of the human psyche, the poetic Spirit materialized in 24 frames/second. The doppelganger theme of 1800–a subject so prevalent in German Romanticism that Otto Rank could supply Freud with endless literary case studies of Narcissism–becomes a mere camera trick in 1900. But the camera’s trickiness, as we shall see, does not stop at the simulation of neuroses.

     

    The hero of “A History of the Double,” rather appropriately, is Hugo Münsterberg, founder of a crossbred science known as psychotechnology and producer of the “first competent theory of film”–at least according to Kittler’s formula. Münsterberg is essential to the history of media, Kittler suggests, because he “assigns every single camera technique to an unconscious, psychical mechanism: the close-up to selective attention, the flashback to involuntary memory, the film trick to daydreaming, and so forth” (100). And this allows Kittler to make the following periodic distinction on the cusp of which the Spirit of literature dissolves into mechanical technics:

     

    Since 1895, a separation exists between an image-less cult of the printed word, i.e., e[lite]-literature, on one side, and purely technical media that, like the train or film, mechanize images on the other. Literature no longer even attempts to compete with the miracles of the entertainment industry. It hands its enchanted mirror over to machines.(92)

     

    Hence, in a familiar theoretical trick of displacement, the psyche is replaced by a machine, the central nervous system by a network of communications devices.

     

    What is most interesting about this chapter, however, is not Münsterberg’s theory (it has been covered more extensively in other studies), not Kittler’s formula itself (the cyborgian theme now verges on cliché9), and not the unfashionable periodic distinction (a separation that generated enemies for Kittler’s Discourse Networks 1800/190010); what is most interesting is the manner by which Kittler arrives at his resolute distinction between pre- and post-1895. What might appear, at first glance, as some sort of techno-deterministic formula of history is actually a far-reaching and complex theory on culture and media. The most fascinating and important element of Kittler’s work is his ability to recognize and describe the intricacy of literary and cultural phenomena, and still manage to capture this complexity in a single image. Rather than provide a technical genealogy of film, then, or a historical narrative of its invention, Kittler lays out specific historical/technological conditions that make motion pictures possible, beginning with the period that immediately preceded film, in which the technology was not possible. And he does so by a trick of condensation, encapsulating an entire theory, a viable history of media, in the image of the Double.

     

    Hence, when Kittler refers to the fictional Doubles of Goethe and Fichte, Jean Paul and Hoffman (all members of Otto Rank’s Doppelganger collection), he does not stop at the uncanniness of this collective obsession with duality. He probes further into the texts in search of a common thread, a collective media scene that runs through their work and intersects with the discourse network of 1800. Naturally, he finds the trace that he is looking for, “namely, the simple textual evidence that Doubles turn up at writing desks” (87). This common denominator allows Kittler to connect the doppelganger phenomenon with writing technologies, which, in turn, opens up his study to a wider cultural phenomenon: “the general literacy campaign that seized Central Europe in [the nineteenth century]. Ever since then, people no longer experience words as violent and foreign bodies but can also believe that the printed words belong to them. Lacan called it ‘alphabêtise’” (91). Of course, Kittler mentions this campaign of a bureaucratic machine only to document its undoing at the hands of a different sort of machine, the “two-pronged” machine of film and psychoanalysis that brought the nineteenth century to a close. When the twentieth century begins, “books no longer behave as though words were harmless vehicles supplying our inner being with optical hallucinations, and especially not with the delusion that there is an inner being or a self. Along with the true, the beautiful and the good, the Double vanishes as well” (91). The nineteenth century literary fascination with the Double is brought to an end by film tricks and Freud.

     

    Kittler complexifies his media histories,11 then, by underscoring the fact that cultural phenomena are made possible by the chance encounter of various events or cataclysms, by the fortuitous meeting of disparate elements–umbrellas and sewing machines on operating tables. This is why Münsterberg is so important to him, for he was able to make the link between psychoanalysis and film, and it is these elements that bifurcate 1800 and 1900, bringing an end to Literature:

     

    The empirical-transcendental doublet Man, substratum of the Romantic fantastic, is only imploded by the two-pronged attack of science and industry, of psychoanalysis and film. Psychoanalysis clinically verified and cinema technically implemented all of the shadows and mirrorings of the subject. Ever since then, what remains of a literature that wants to be Literature is simply écriture--a writing without author. And no one can read Doubles, that is, a means to identification, into the printed word. (95)

     

    If this cut and dry equation were presented by Kittler out of hand, then it would certainly seem absurd. But the formula was not arrived at in any simple manner. On the way to this proposition, Kittler has taken us through two centuries of literature in France, England, and Germany, through optics, cybernetics, cinematography, transportation, psychoanalysis, and political science. And this list barely scratches the surface. It seems that the final equation or formula is not what really counts here, for it serves only to demonstrate the complexity of the discourse network that makes possible a single literary phenomenon of 1800, and its undoing by science and technology. Don’t be fooled; this is not an essay about the Double at all; it is a transdisciplinary journey, a careful and selective history on the interface of film and literature.

     

    The Double, then, is a sort of vehicle, or better yet, a portal through which Goethe and Fichte, Jean Paul and Hoffman, Guy de Maupassant and Baudelaire, cross paths with Otto Rank and Freud, Lacan and Foucault, and a legacy of doppelganger film-makers, including Ewers, Lindau, Hauptmann, Wegener, and Wiene. By devising a formula about the simultaneous demise of Literature and the Double, Kittler creates a story and a theory where there are none, leaving behind a distinctive trace (“the mark of the absence of a presence” [Spivak xx]) that we can only call one history of media technology among many–the rest drops “through the filter” of Kittler’s “letters or ideograms” (36). At the end of the story, Kittler is gracious enough to provide a map, just in case we were uncertain, all along, what he was up to:

     

    Without removing traces, traces cannot be gathered;.... In our current century which implements all theories, there are no longer any. That is the uncanniness of its reality.(100)

     

    “Media and Drugs in Pynchon’s Second World War”

     

    Step 4: Demonstrate that, not only is your media scene the result of specific historical or scientific conditions, but these conditions are all uncannily related in one way or another. In short, show that "everything is connected."

     

    If we were to return to our initial media scene–the one in which Brigadier Whitehead performs a wartime sound-jam on his rudimentary mixing board–and attempt to apply the steps of Kittler’s method that we have covered thus far, we might find the following observations useful:

     

    Step 1: The Avengers scene we have chosen involves a media anachronism: phonographs and tape recorders in an age of laser technology.

     

    Step 2: Storage technology is essential for solving the mystery of the Brigadier’s murder. The face of detective work is changed forever by devices that can document our every move–and document our deaths as well.

     

    Step 3: Advanced storage technology also changes the face of war by displacing it into a series of tactical strategies based on potential destruction. As the Brigadier’s demise demonstrates, war is now a staged phenomenon, a game of potentialization that can proceed without immediate corporal sacrifice. Indeed, the Brigadier is sacrificed, but at the hands of a laser, the weapon that would power virtual or “cold” warfare. “From Venus With Love” foreshadows a real, laser driven Star Wars.

     

    Step 4: In 1967, IBM released the first beta version of the floppy disk, while in Britain the ISBN numerical cataloguing system for books was introduced. At the time in which our media scene takes place, digital technology and laser reading/writing devices carry the day.

     

    Of course, 1967, the Summer of Love, also marks a time of immersive psychedelia. This brings us to Kittler’s essay on Thomas Pynchon, “Media and Drugs in Pynchon’s Second World War.” If the Avengers can have their Brigadier Whitehead, a living anachronism of war and technology, then Pynchon can give us Brigadier Pudding:

     

    Who can find his way about this lush maze of initials, arrows solid and dotted, boxes big and small, names printed and memorized? Not Ernest Pudding--that's for the New Chaps with their little green antennas out for the usable emanations of power, versed in American politics... keeping brain-dossiers on latencies, weaknesses, tea-taking habits, erogenous zones of all, all who might someday be useful.... Ernest Pudding was brought up to believe in a literal Chain of Command, as clergymen of earlier centuries believed in the Chain of Being. The newer geometries confuse him. (77)

     

    Brigadiers are the products of an outmoded discourse network, destined to fall at the hands of a system of (il)logic beyond their ken. While Brigadier Whitehead narrates his highly orchestrated version of war on analog recording machines, an interloping laser beam–master device of an invisible war and the product of a discourse network of which he is ignorant–brings his instant and unpredictable death. Similarly, when Pynchon’s Brigadier Pudding, an octagenarian soldier, volunteers for “intelligence work” in World War II, he expects to be operating “in concert… with other named areas of the War, colonies of that Mother City mapped wherever the enterprise is systematic death” (76). What he finds instead, is

     

    a disused hospital for the mad, a few token lunatics, an enormous pack of stolen dogs, cliques of spiritualists, vaudeville entertainers, wireless technicians, Couéists, Ouspenskians, Skinnerites, lobotomy enthusiasts, Dale Carnegie zealots, all exiled by the outbreak of war from pet schemes and manias damned, had the peace prolonged itself, to differing degrees of failure. (77)

     

    Much to the dismay of the Brigadier, the mortal combat that used to determine victory has been displaced by a psychotechnological information circus. The Brigadier’s “greatest victory on the battlefield,… in the gassy, Armageddonite filth of the Ypres salient, where he conquered a bight of no man’s land some 40 yards at its deepest, with a wastage of only 70% of his unit,” is an outmoded model. In WWII, such battlefield victories could be described as a mere diversion from the real war, a war without heroes on hilltops, a war that can only be won by near-invisible technologies (Pynchon 77). The human “wastage” of combat merely “provides raw material to be recorded into History, so that children may be taught History as sequences of violence, battle after battle, and be more prepared for the adult world” (Pynchon 105). “To be sure,” Kittler tells us,

     

    people still believed in dying for their homeland during World War II. But Pynchon, a former Boeing-engineer, makes it clear through precise details that "the enterprise [of] systematic death" (Pynchon 76) "serves as spectacle, as diversion from the real movements of the War" (Pynchon 105). That is to say, "the real crises were crises of allocation and priority, not among firms--it was only staged to look that way--but among the different technologies, plastics, electronics, aircraft," and so on. (Pynchon 521; Kittler 102-103)

     

    This war of information management and data delivery (played out mostly in corporate boardrooms today) is discernible behind any media scene that we might conjure up in the twentieth century: “the world’s gone insane, with information come to be the only real medium of exchange” (Pynchon 258).

     

    Evidently, there is no place in the “newer geometries” of war for hero Brigadiers or chains of command; no place for predictability, sequentiality or even narratability. And the same goes for the newer geometries of literature and criticism as well. The heroic critic or narrator has been rendered impossible by the Death of the Author. Like the Brigadiers in our media scenes, readers of Pynchon who turn the pages in search of a sequential “Chain of Command” will be assailed by a whirling circus of data, an informational jambalaya suitable in a world run by non-sequential technologies. What makes Pynchon an exceptional writer, then, (and certainly not a fiction writer) in Kittler’s eyes, is his expert use of technical data that the War’s end released from secrecy:

     

    the text, as is only the case in historical novels like Salammbo or Antonius, is essentially assembled from documentary sources, many of which--circuit diagrams, differential equations, corporate contracts, and organizational plans--are textualized for the first time. (A fact easily overlooked by literary experts.) (106)

     

    Much to Kittler’s delight, Pynchon is not an Author, but a data delivery agent. His goal is not to provide an entertaining narrative, or some sort of fictional closure, but information, tout court.

     

    Just as Pynchon’s anti-hero, Slothrop, strived endlessly to make sense of the noise and nonsense of war, Pynchon’s readers must devise a way of making sense of the novel itself. We might learn a great deal from the ill-fated Lieutenant Slothrop, who, in the absence of sophisticated “data retrieval” machinery–the only means to “the truth”–is “thrown back on dreams, psychic flashes, omens, cryptographies, drug-epistemologes, all dancing on a ground of terror, contradiction, absurdity” (Pynchon 582). In the absence of all sense, overwhelmed by an onslaught of conflicting information, Slothrop invents his own rules of the game. Kittler astutely identifies this survivalist method of sense-making in the following way: “Slothrop’s paranoia within the novel corresponds precisely to a paranoiac-critical methodology that the novelist could have learned from Dali” (105). Might I suggest that there is a little Dali in Kittler as well?

     

    Through his art and writing, Dali essentially suggested (as any good paranoid would) that everything is meaningful, and that chance encounters should not be ignored as mere co-incidence. According to Dali–and the point hits home in his paintings–even the most seemingly incidental details can be of critical importance in our understanding of an event or object. For Dali, it was (among other things) the juxtaposition of pitchfork and hunched figures in Millet’s Angelus;12 for Pynchon, it was the supposed co-incidence of Slothrop’s erections with the explosion of V2 bombs; for Kittler, we might suggest that it is the “double at his writing desk,” the sigh of Faust, the typewriter in the lap of Mina Harker. In any case, Dali, Slothrop, and Kittler provide us with a method of dealing with information overload. With the Death of the Author, the End of History, and the impossibility of Truth, we might say that we are living in the threat of “anti-paranoia, where nothing is connected to anything, a condition not many of us can bear for long” (Pynchon 434). The antidote, as Pynchon and Kittler seem to suggest, might be a good dose of critical or perhaps conscious paranoia, a critical methodology of the trace.13 “When the symbolic of signs, numbers and letters determine so-called reality, then gathering the traces becomes the paranoid’s primary duty” (105-106).

     

    “Media Wars: Trenches, Lightning, Stars” and “The World of the Symbolic–A World of the Machine”

     

    Step 5: Having revealed that "everything is connected," submit your paranoia to reason by showing that "everything is connected" only because: a) the dual apparatus of State/Technology has made the co-incidence possible, and; b) with this power structure in place, we are destined to be the physical and psychological subjects of technologies.

     

    In Lieutenant Slothrop we have the apotheosis of Kittler’s assessment of technology in culture. Not only have the political and material technologies of war crippled Slothrop’s mind with paranoia, they have also turned his body–most specifically, his penis (a cybernetic emblem of the phallic V2 rocket)–into a strategic weapon. In Slothrop, all of Kittler’s theories on technology converge: the subjection of the body and psyche to technology; the development of new technology through war; the control of technology by the State. These are the themes or theses that recur constantly in Kittler’s essays, to the point that they produce a distinct theory, a branch, even, of media studies. Nowhere are these issues more recurrent, or more pervasively explored than in the essays “Media Wars: Trenches, Lightning, Stars” and “The World of the Symbolic–A World of the Machine.”

     

    In “Media Wars,” Kittler convincingly demonstrates that the strategies of persuasion that defined military success throughout history (war “came into being only when people succeeded in making others die for them” [117]) have been replaced by “technologies of telecommunication and control” (117). The point is clear in the case of Slothrop, and perhaps even more lucid in the case of the ill-fated Brigadier Whitehead. As Foucault’s theories of panopticism have suggested, forces of command are now invisible, and their formal role has been handed over to technology. Technological apparatus and State apparatus are intricately entwined to the point of being indistinguishable. In order to illustrate this point, Kittler offers a brief history of the First and Second World Wars from a media theorist’s point of view. From the storage media of Edison (phonograph and kinetoscope) to the transmission media of Hertz and Marconi (wireless telegraphy, radio), Kittler sets out to prove, in his characteristically reductive fashion, the following equation:

     

    WWI:Storage Media :: WWII:Transmission Media.
     

    His final proof takes the following form: “Technical media have to do neither with intellectuals nor with mass culture. They are strategies of the Real. Storage media were built for the trenches of World War I, transmission media for the lightning strikes of World War II” (129). This leaves WWIII, of course, to the legacy of Alan Turing and modern computation, which has perfected the synchronization of storage and transmission media: “universal computing media for SDI: chu d’un désastre obscur, as Mallarmé would have it, fallen from an obscure disaster” (129).

     

    Once again, Brigadier Whitehead’s demise at the hands of Star Wars technology, “an enemy without a face,” is a perfect case study of storage and transmission media anachronized by a computational désastre obscur. But for a more contemporary illustration of Kittler’s equation (and more in keeping with his commitment to historical detail) we need only turn to the air strikes on Yugoslavia that are taking place as this essay is being written. At the risk of jeopardizing a lasting peace process in Yugoslavia, NATO commanders have thus far decided not to employ ground troops, a move that would surely result in human sacrifice all too reminiscent of Vietnam. Instead, American F/A jets are targeting and destroying, among other things, all radio and television transmitters in Belgrade. The war is not between soldiers, but between advanced technologies of communication: Yugoslav Power Stations (Transmission Media) vs. invisible B-52 bombers and intelligent cruise missiles (Computation Media).

     

    More than anything else, the bombing demonstrates the technological difference between this war and the Vietnam War, to which it is being repeatedly compared. While the B-52s continue their destruction of television transmitters–the technology that was truly responsible for making a tragedy of Vietnam–they have proved almost useless against a more recent media technology, the Internet. Just when William Cohen thought that the Central Nervous System of Yugoslavia had been disabled, neurons started firing in the form of e-mail and Web pages. For every B-52 gun camera that fails to provide evidence of civilian suffering in Belgrade at the hands of NATO, a Yugoslav e-mail message or Web page leaves traces of misery, affliction, and betrayal.14 If Vietnam was a TV war, this is an Internet war. The Yugoslav’s use of the Web and e-mail as weapons against the U.S. is extremely ironic, of course, considering the origins of the Internet. John Johnston explains these origins in his Introduction to Kittler’s essays:

     

    Thanks to the military need for a communications system that could survive nuclear detonations, today we have fiber optic cables and a new medium called the Internet, which, as is widely known, grew out of ARPANET, a decentralized control network for intercontinental ballistic missiles. (5)

     

    By launching an Internet counter-attack, the Belgradians are actually on a technological par with NATO. Unfortunately, bombs are more persuasive than words and digital images. The electronic traces of unsettled civilians will cease to be produced when all power sources have been destroyed in Belgrade. The moment that happens, the e-mail and Web attacks will be no more–except on hard drives, where they will exist as electronic monuments of civilian distress. This freezing is, in effect, NATO’s goal: to incapacitate the technologies of transmission in Yugoslavia, leaving them to deplete the only remaining technology of war, that of storage. Faced with a technologically dominant opponent, the only survival option for Belgradians–remnants of an obsolete war technology–is storage: entrenchment or monumentality. If only such immobilization could have been inflicted on Vietnam, or Iraq, for that matter….

     

    Of course, from a Kittlerian perspective, the very notion of “monumentality” as an option for survival begs questioning, or at least complexification. Human memory may be just another media effect, the remainder of past technologies doomed to extinction by advancements in computation, storage, and transmission. This anachronism is, according to Kittler, one of the great secrets of a self-deluding humanity: “That books, mnemotechnologies, and machine memories exist, must naturally be kept a secret, so long as memory is a quality or even a property ‘of man’…. In the name of the analphabets, the confusion between the people and the memory banks in which they land must come to an end” (“Vergessen” 111). What matters for Kittler, however, is not that we are losing our memory or our minds, but that the very notions of mind and memory have been profoundly transformed by media technologies, to the extent that “it is already clear that humanity could not have invented information machines, but to the contrary, is their subject” (143).

     

    This message, as we have already seen, was delivered rather forebodingly by Jacques Lacan, several decades before Kittler, when he told his students that they were already “the subjects of all types of gadgets” (143). But leave it to Kittler to uncover the trace of Lacan’s own subjection to gadgets, a trace that is exposed at the heart of Lacan’s theories. Kittler distinguishes between the theory of Freud and that of Lacan by pointing to the technological conditions that surrounded them. Since Freud was a subject of the telephone, film, phonograph and print, it makes sense, from a Kittlerian perspective, that his pre-computer psychological theories are rooted only in “the strict separation of transmission and storage functions,” or the separation of memory and consciousness (133). In Kittler’s terms,

     

    Freud's materialism reasoned only as far as the information machines of his era--no more, no less. Rather than continuing to dream of the Spirit as origin, he described a "psychic apparatus" (Freud's wonderful word choice) that implemented all available transmission and storage media, in other words, an apparatus just short of the technical medium of universal-calculation, or the computer. (134)

     

    The development of a computer-oriented psychology would have to wait, of course, until Jacques Lacan, who constructs the psychic apparatus not only out of storage and transmission media, but also out of computation. And hence, “nothing else is signified,” Kittler insists, “by Lacan’s ‘methodological distinction’ of the imaginary, the real and the symbolic” (135).

     

    Kittler equates the “symbolic” to computational media because it demonstrates a certain switching capability (in the digital, technical sense) of the psychic apparatus:

     

    Tombstones, the oldest cultural symbols, remain with the corpse; dice remain on their side after the toss; only the door, or 'gate' in technical slang, permits symbols "to fly with their own winds," that is, to control presence and absence, high and low, 1 and 0, so that the one can react to the other--sequential circuit mechanism, digital feedback. (143)

     

    Lacan’s “endless chain of signifiers” corresponds, not co-incidentally, to the data-processing activity of computer circuits. And the Symbolic, like the “gates” or ports on a computer, regulates the flow of the circuits.15The “discourse of the other” may therefore be renamed as the “discourse of the circuit” (135).

     

    Considering the uncanny human/machine interfacing that betrays itself in Lacan’s theories, we should not be surprised, Kittler writes, “that Lacan forbid himself from talking about language with people who did not understand cybernetics” (145). This may sound like theoretical closed-mindedness–the type that makes Luddites of some of the finest scholars. Then again, perhaps closed-mindedness is not the proper word, for Lacan is calling for an interlocutor who is versed in more than one area of specialization, and who is open to the possibility of a transdisciplinary science. Perhaps we should call it snobbery or idealism, then, for Lacan’s demands on his interlocutors are somewhat unrealistic, and based on his own desires and modes of understanding. In any case, this particular attitude, the words for which have apparently evaded me here, characterize the two final essays in Kittler’s collection.

     

    “There Is No Software” and “Protected Mode”

     

    Step 6: Having successfully practiced, and hopefully re-invented, the Kittlerian Method of Media Criticism, use your method to develop a project that aims to increase our awareness and understanding of the materialities of communication.

     

    Since, as you must agree by now, everything is connected after all, it only makes sense to point out the uncanny co-incidence (?) of the computing term “gates” (portals which regulate all circuit flow), and the name most associated with computing today, William H. Gates. Consider this man/machine coincidence as a nodal point through which many discourses pass, including Kittler’s discourse on computer hardware, and the current Microsoft antitrust trial that accuses Gates of masterminding a media monopoly. Such a monopoly, as Kittler would gladly make clear, involves more than a few icons on a computer screen; it involves the shaping of our psychic apparatus, the regulation of human communications, and the fashioning of educational institutions, political regimes, and military arsenals. Perhaps it is for this reason that William S. Cohen has been seen networking with the Microserfs in Silicon Valley. In a recent recruitment visit to the Microsoft HQ, Cohen emphasized “the military’s role in insuring global stability that allowed companies like Microsoft to prosper” (Myers A15). Gates, on the other hand, “noted that the Defense Department was Microsoft’s largest client and discussed ways the two could do even more business together in the future” (Myers A15). The irony of this catch-22 media scene is best captured, however, by a programmer who explains why she turned down a career in the military: “The Navy kept sending me letters when I was in school, offering scholarships…. But I thought, Why would I want to give up my life when I could be creating new technology?” (Myers A15). The postmodern soldier is alive and well in Silicon Valley.

     

    Those who are able to perceive an immense political network behind the Windows interface have no problem understanding Kittler’s turbulent tone in “There Is No Software.” This essay becomes all the more clear in light of the Microsoft trial, because it deals with the level of control that a computer operator possesses over the machine. In what Kittler calls a “system of secrecy,” computer and software designers have intentionally “hidden” the technology from those who use the machines:

     

    First, on an intentionally superficial level, perfect graphic user interfaces, since they dispense with writing itself, hid a whole machine from its users. Second, on the microscopic level of hardware, so-called protection software has been implemented in order to prevent "untrusted programs" or "untrusted users" from any access to the operating system's kernel and input/output channels. (150)

     

    All these levels of secrecy, Kittler explains, are designed to prevent the operator from really understanding media. We might know how to launch Microsoft Word and type up an essay with graphics, tables, and elaborate fonts, but, with each stroke of the keyboard or click of the mouse, do we realize what’s happening in the discourse networks of the purring, putty-colored box? This ignorance, according to Kittler, leaves us open to manipulation of the highest order. With characteristic bluntness, the final essay of Kittler’s book suggests that under the current technological conditions, “one writes–the ‘under’ says it already–as a subject or underling of the Microsoft Corporation” (156).

     

    In response to Microsoft, IBM et al., who insure that technologies are “explicitly contrived to evade perception,” Kittler makes the bold pronouncement that “There Is No Software.” This is at once a rhetorical provocation to the computer corporations, and a wake-up call for those who fail to see the man behind the curtain, or the circuits behind the fruit-colored shell that Apple has recently developed in an attempt to make us “Think Different.”16 There is no software because, no matter how user-friendly an interface might be, the “hardware continues to do all of the work” (158). The Microsoft antitrust case exists only because of Microsoft’s ongoing objective of completely hiding the machine behind a single unified graphical interface. Drawing on Mick Jagger, Kittler notes that “instead of what he wants, the user always only gets what he needs (according to the industry standard, that is)” (162).

     

    Neither Microsoft Windows nor the chips that really make it work–chips secured by Intel’s “protected mode”–can be reprogrammed or rewired to suit the needs of the computer operator. But then, who wants to do reprogramming anyhow? In an ironic, accidental (?) response to Kittler’s use of Mick Jagger, a recent ad campaign by Apple uses the Stones song “She’s a Rainbow” to promote the fashionable multichromatic appearance of the new iMac. Superficiality, it seems, is what the user really wants.

     

    Microsoft’s success in the trial, and as a business, hinges on the following hypothetical question: Do people really want to see behind the curtain? To my knowledge, the average computer-user, let alone “literary critic” (as Kittler repeatedly labels himself) does not like to unwind in the Kittlerian fashion: “at night after I had finished writing, I used to pick up the soldering iron and build circuits” (Griffin, “Interview” 731). But if we accept Kittler’s understanding of the relationship between media technologies, government, and the military, then the question about what’s “behind the curtain” becomes increasingly pressing, and it applies to more than software monopolies and circuits in “protected mode.” “It is a reasonable assumption,” writes Kittler, “to analyze the privilege levels of a microprocessor as the reality of precisely that bureaucracy that ordered its design and called for its mass application” (162). In short, Kittler suggests that power systems can be traced within the circuits of a computer chip. And so, those who follow Foucault’s legacy of analyzing such systems might benefit from abandoning “the usual practice of conceiving of power as a function of so-called society, and, conversely, attempt to construct sociology from the chip’s architectures”(162). Maybe we should take a closer look, then, at those digital pets on our laps and desks. In the least, we should start paying more attention to the materialities of communication.

     

    Conclusions and Beginnings

     

    As impressive as Kittler’s ability to “see a landscape in a bean”17 may be, we cannot expect the average computer user to pull the Pentium chip out of his/her C.P.U. and examine it for traces of fascism. In the same way, we can’t expect Kittler’s version of media criticism to remedy the “blind spot” of poststructuralism by turning critics into computer geeks (I suggest we take a grain of salt with his suggestion that students of cultural studies “should at least know some arithmetic, the integral function, the sine function,.. [and] at least two software languages” [Griffin, “Interview” 740]). What we might expect, however, is for Kittler’s work to incite a campaign of awareness that, if properly disseminated, might make us more cognizant of the networks of power and discourse that intersect on our media scenes. And by integrating not just “literary texts,” but any cultural phenomena, into our projects, then we can direct our work toward intervention on a social and technological level.

     

    The point here is not to create a Kittlerian cult, or to suggest that Kittler’s methods should be applied as the universal decryption key of cultural studies or literary criticism. In fact, I willingly admit that the 6 Steps described in this instruction manual essay hardly provide an accurate or comprehensive evaluation of Kittler’s critical methodology. All I have done is attempted to extract a working set of instructions out of Kittler’s imposing data banks. I have attempted to develop a mode of writing more suitable to, and aware of, our digital-oriented discourse network. What Kittler, as “structural engineer,” teaches us is to view texts and theories as complex discursive networks from which certain key components may be drawn out and soldered onto others like circuits on a motherboard. His role as a critic has less to do with archiving, transcription, and commentary (the duties of a critic of 1800 and 1900) than it does with programming, design, and invention: activities of intervention.

     

    To sum up, Kittler gathers code from Foucault, Derrida, Lacan, et. al. and sets it to work on the cultural cryptography of Goethe, Pynchon, et al. In the same way, we might draw on Kittler in order to program our own critical projects on the materialities of communication. Like circuit-tinkerers and the proponents of open source software, media critics might benefit from dissecting and reprogramming their own user interface, i.e., the conventional scholarly publication. We might not not end up with a new programming language to rival Microsoft DOS, but perhaps we’ll invent a more effective and interventional method for conducting research from inside the Discourse Network 2000–whatever that may turn out to be.18

     

    Notes

     

    1. In the first line of Discourse Networks 1800/1900, Kittler suggests that “German Poetry begins with a sigh,” Faust’s sigh, that is (3). This provides him with a primal scene from which to discuss the discourse network of 1800.

     

    2. Unless indicated otherwise, citations of Kittler are drawn from the essays in Literature, Media, Information Systems.

     

    3. Foucault’s influence on Kittler is profound and pervasive, and Kittler is quick to admit this legacy. Among all discourse analysts, Foucault is the most important to Kittler “because he was the most historical” (Griffin, Interview 734). Whereas Derrida, Lacan, etc. tend to emphasize the instability of the sign, Foucault rarely abandons his archaeological digging to muse upon the shapes of the words at the surface. This devotion to the complex historicity of discourse is, according to Kittler, why Foucault is “the best to use and carry over into other fields…. [He] offers so many concrete methodologies and leaves so many historical fields open that there are endless amounts of work one can do with him” (Griffin, Interview 739).

     

    4. In spite of the flurry of rumors that surrounded the incident, Timothy Leary’s death was not simulcast on the Internet. Leary had proposed the broadcast, but resolved instead to videotape his last moments. The footage has never been shown publicly. From America’s Funniest Home Videos to the recent television broadcast of Thomas Youk’s lethal injection by Jack Kevorkian, one could easily compile a lengthy catalog of media scenes that document our contemporary obsession with cataloguing and archiving anything and everything.

     

    5. In reference to Discourse Networks 1800/1900, David Wellbery notes that Kittler’s book “presupposes post-structuralist thought, makes that thought the operating equipment, the hardware, with which it sets out to accomplish its own research program. In Discourse Networks, post-structuralism becomes a working vocabulary, a set of instruments productive of knowledge” (vii).

     

    6. As far as poststructural methodologies, Kittler prefers the rigor and simplicity of Niklas Luhmann’s system theory over the playfulness of Derrida’s grammatology. Luhmann, says Kittler, “doesn’t make a philosophical mountain out of a molehill, unlike Derrida who, with every sentence he writes, wants to have his cake and eat it” (Griffin, Interview 733).

     

    7. See Bruce Bliven, The Wonderful Writing Machine (New York: Random House, 1954).

     

    8. In his Preface to Literature, Media, Information Systems, Saul Ostrow notes that “Kittler is not stimulated by the notion that we are becoming cyborgs, but instead by the subtler issues of how we conceptually become reflections of our information systems” (x).

     

    9. One could argue that since Donna Harraway’s important and extensive study of the topic, there has been an inordinate abundance of cyborg theory in bookstores and at conferences. This has all led to a predictable formula regarding the human/machine interface and our increasing mechanization at the hands of computers, virtual reality and global networks.

     

    10. See Thomas Sebastian, “Technology Romanticized: Friedrich Kittler’s Discourse Networks 1800/1900,MLN5: 3 (1990): 583-595, and Virginia L. Lewis, “A German Poststructuralist,” PLL 28:1 (1992): 100-106.

     

    11. This reference to “media histories” consciously echoes the title of Matthew Griffin’s excellent essay on Kittler, entitled “Literary Studies +/- Literature: Friedrich A. Kittler’s Media Histories.” Like media scenes, the conspicuous plurality of Griffin’s title attempts to capture the complexity of Kittler’s historical, critical and theoretical methodology.

     

    12. I am explicitly referring, here, to The Tragic Myth of Millet’s Angelus: Paranoiac-Critical Interpretation (St. Petersburg: The Salvador Dali Museum, 1986). Robert Ray refers to this text in The Avant-Garde Finds Andy Hardy (pp.79-80), where he gives an excellent account of how Dali’s method may be used in contemporary film criticism.

     

    13. In The Avant-Garde Finds Andy Hardy, Robert Ray offers just such a methodology in the form of a classroom exercise that relies on accident and coincidence. The exercise is partly motivated by this proposition: “The [film] shot results from photography (Godard: ‘Photography is truth, and the cinema is truth twenty-four times a second’), and thus it will inevitably offer… accidental details (Barthes’s ‘Third Meaning’)” (83). This filmic version of the truth (truth equals accident or contingency) is a good antidote to Kittler’s contention that “film-goers are the victims… of a semiotechnology that deludes them into seeing a coherent and causal life story where there are only snapshots and flash bulbs” (112). The majority of film-goers, however, seem to prefer the comfort of delusion over the responsibility of organizing a series of contingencies.

     

    14. At the time this essay was written, pro-Yugoslav Web sites documenting the demise of civilians at the hands (bombs) of NATO were available at the following URL’s, among others: <http://cnn.com/SPECIALS/1998/10/kosovo/email/>; <http://cnn.com/SPECIALS/1998/10/kosovo/related.sites/>; <http://www.beograd.com>.

     

    15. Lacan’s L-Schema provides an excellent pictorial rendering of the psychic apparatus as circuit. In The Optical Unconscious, Rosalind Kraus offers an insightful discussion of Lacan’s model, and applies it to a critique of modern visualization.

     

    16. The ironic motto “Think Different” was the crux of Apple’s advertising campaign in their 1998-99 push to compete with Microsoft’s ability to homogenize a generation of computer users. In essence, Apple managed to hide the machine from the user many years ago, but their lack of a Gates-like marketing savvy made homogenization unattainable. Interestingly, there has been a recent backlash against all the secrecy, which is manifesting itself in the growing popularity of open source software such as Linux. Open source software gives operators a greater degree of control over the interface and general functionality of their computer systems. According to the non-profit organization NetAction, “the most basic definition of open source software is software for which the source code is distributed along with the executable program, and which includes a license allowing anyone to modify and redistribute the software” (<http://www.netaction.org/opensrc/oss-whatis.html>).

     

    17. In the opening sentence of S/Z, a text which demonstrates Barthes’s prowess as a builder of codes, he makes reference to “certain Buddhists whose ascetic practices enable them to see a whole landscape in a bean” (3). Although he uses the example to dismiss the idea of applying a single structure to explain all narrative, the Buddhist practice aptly describes Barthes’s own use of myth to decode all of French culture. Barthes’s Mythologies might certainly be considered as precursors to Kittler’s writerly production of media scenes.

     

    18. In his interview with Matthew Griffin and Susanne Herrmann, Kittler reveals his opinion on the Discourse Network 2000: “Everyone wants to know what the discourse network 2000 looks like? I’m not in such a hurry, besides it can’t be written” (736). I would suggest that Kittler, unwittingly or not, is writing the discourse network 2000.

    Works Cited

     

    • Barthes, Roland. S/Z. Trans. Richard Miller. New York: Hill and Wang, 1974.
    • “From Venus With Love.” The Avengers. Dir. Roy Baker. Perf. Diana Rigg, Patrick Macnee, Philip Locke, and John Pertwee. Canal+, 1963.
    • Griffin, Matthew. “Literary Studies +/- Literature: Friedrich Kittler’s Media Histories. New Literary History 27.4 (1996): 709-716.
    • — and Susanne Herrmann. “Technologies of Writing: Interview with Friedrich A. Kittler. New Literary History 27.4 (1996): 731-742.
    • Johnston, John. “Friedrich Kittler: Media Theory After Poststructuralism.” Introduction. Literature, Media, Information Systems: Essays. By Friedrich Kittler. Amsterdam: G+B Arts, 1997.
    • Kittler, Friedrich. Discourse Networks 1800/1900. Trans. Michael Metteer, with Chris Cullens. Stanford, CA: Stanford UP, 1990.
    • —. Literature, Media, Information Systems: Essays. Amsterdam: G+B Arts, 1997.
    • —. “Vergessen.” Discourse: Berkeley Journal for Theoretical Studies in Media and Culture 3 (1981): 88-121.
    • Myers, Steven Lee. “In Added Role, Pentagon Chief Is Traveling Salesman.” New York Times. 19 February, 1999, natl. ed.: A15
    • Ostrow, Sal. Preface. Literature, Media, Information Systems: Essays. By Friedrich Kittler. Amsterdam: G+B Arts, 1997.
    • Pynchon, Thomas. Gravity’s Rainbow. New York: Penguin, 1973.
    • Ray, Robert. The Avant-Garde Finds Andy Hardy. Cambridge: Harvard UP, 1995.
    • Spivak, Gayatri. “Translator’s Preface.” Of Grammatology. By Jacques Derrida. Baltimore and London: Johns Hopkins UP, 1976.
    • Wellbery, David E. Forward. Discourse Networks 1800/1900. By Friedrich Kittler. Stanford, CA: Stanford UP, 1990.