Author: Webmaster

  • Passions: A Tangential Offering

     

    Megan Kerr

    kerr.megan@gmail.com

     

    I read Derrida’s Passions: An Oblique Offering in translation. Je lus or Je lis will be a difficulty for a French translator to resolve or to leave open [thus]. The ambiguity of “I read” is my right as an English writer, but by what right do I write “Derrida’s Passions: An Oblique Offering“? He wrote none of this text:

     

    David Wood . . . suggests to me [m'offre] that these pages be entitled "An Oblique Offering." He had even printed it beforehand on the projected Table of Contents of the complete manuscript before I had written a line of this text.

     

    Should I ascribe this quotation to (Derrida, “Passions” 12) or to (Wood, “Passions” 12)? Derrida’s only words are in square brackets which are not his. This is no mere rite: I respond to “response” without parenthesizing the parentheses. It is not polite to accuse Derrida of words he did not write, but I raise the question not as a gesture, from duty or out of politeness, but out of love. This opposition–love vs. gestures, duty, politeness–is crucial, as is the object of love: right now, love of Derrida and love of meaning. May I say I love Derrida, whom I have not met? By what right? What do I mean by that? I will have to defend my love of meaning and my love of Derrida in order to say, “I read Derrida’s Passions: An Oblique Offering in translation,” but for now, you know what I mean–I read Derrida’s Passions: An Oblique Offering in translation:

     

    I Read Derrida’s Passions:

     

    I begin by enacting the ritual of the critical reader with which this text opens:

     

    Friendship as well as politeness would enjoin a double duty: would it not precisely be to avoid at all cost both the language of ritual and the language of duty? Duplicity, the being-double of this duty, cannot be added up as a 1 + 1 = 2 or a 1 + 2, but on the contrary hollows itself out in an infinite abyss. (Passions 7)

     

    Let us leave politeness aside for a moment. There is no such abyss in friendship, Jacques. How does one escape the abyss? If indeed, such a double duty were valid, the abyss would be inescapable, the duty to avoid duty recurring in the familiar figure of infinite regression, but only if the former putative duty resembled the latter. One must avoid the language of duty to engage in friendship worthy of the name, by eschewing duty not out of duty but out of what supersedes it–a compulsion, yes, but of a different order. “It is insufficient to say that the ‘ought’ [il faut] of friendship, like that of politeness, must not be on the order of duty. It must not even take the form of a rule, and certainly not of a ritual rule” (8). Politeness still to one side, “insufficient” is not “inaccurate,” merely lacking. Rules supply a lack, in both senses, simultaneously creating and trying to regulate disobedience. How do we know where in the abyss to apply the rule and what form it should take, before disobedience is possible? What khôra is it trying to emulate with its ritual structure? That it is a hollow copy is certain, trying to find itself “beyond reproach by playing on appearances just where intention is in default” (8). Voilà our khôra, which is no mystical arcanum unless we are so lost in the logos as to consider everything which we cannot formulate to be formless and unformed. “This very singular impropriety . . . is just what must be kept for it, what we must keep for it” (Derrida/McLeod, Khôra 97). This khôra can be given a name, indeed, many names, all of which will fall into the trap of making “one forget the vicariousness of its own function” (Derrida/Spivak, Of Grammatology 144). As with mercy and justice,

     

    friendship resembles duty, but it comes from somewhere else, it belongs to a different order, at the same time it modifies justice, it at once tempers and strengthens duty, changes it without changing it, converts it without converting it, yet while improving it, while exalting it. (Derrida/Venuti/Kerr, "What" 195)

     

    Only if the intention, the friendship, the feeling, the relational motivation, the titular passions, are missing does “duty” come into play as an insufficient substitute, the letter of the law. The “abyss” recurs:

     

    Taken seriously, this hypothesis . . . would make one tremble, it could also paralyze one at the edge of the abyss, there where you would be alone, all alone or already caught up in a struggle with the other, an other who would seek in vain to hold you back or to push you into the void, to save you or to lose you. (8)

     

    It hollows itself out only if the relational compulsion is absent. The “abyss” is anti-relational; if you are “all alone or already caught up in a struggle with the other” then the abyss appears, the hollow friendship, for friendship is already absent and duty fails to wholly supply the lack. The “Passions” of the title is also a theological intervention that this article nevertheless lacks, and which “What is a ‘Relevant’ Translation?” (Derrida/Venuti) addresses repeatedly. The Passion of Christ heralded, theologically, the coming of grace, of a love that is higher than the law–the Spirit and not the Letter: “(literal circumcision of the flesh versus ideal and interior circumcision of the heart, Jewish circumcision versus Christian circumcision, the whole debate surrounding Paul)” (194).

     

    Already reading a different text from that written by Derrida, I am now doing so perversely: the word duty, already split into duty/devoir, doubles again, for here, I say, there is no such duty, there is love. Henceforward, I see each mention of “duty” as perhaps duty, perhaps love, and choose my interpretation by relating it back to the countertext that I am reading, which is no longer Derrida’s Passions: An Oblique Offering, which I nevertheless continue to read simultaneously. The next disagreement, arising in both, increases these ghost-texts (res in potentia) exponentially.

     

    One cannot simply count expotential readings–every word is an opportunity for a new text to spring up, but I single out a few, which I divide, though they are concurrent, into two groups: in the first group, I disagree with Derrida’s meaning; in the second, I question issues of translation from French to English.

     

    “Derrida’s meaning” abounds with presumptions which run contrary to my poststructuralist literary and linguistic training. I could say simply “the text,” avoiding a confrontation either with Derrida or with meaning, and this text would be shorter for it. Instead, I open a can of worms: that the meaning I understand is the meaning Derrida meant; that the meaning belongs to Derrida; that I can understand his meaning; that his meaning is carried from French to English and remains the same meaning. These are the same worms I faced at the beginning and they will not vanish if I say coldly “the text” and keep the presumptions secret. Why not? Because in any case I am about to treat “the text,” performatively, according to meaning, whether or not I avoid the word “meaning”; because in order to mount my disagreements, I must presume that there is meaning running through the text that is not mine alone, that the words have enough of a meaning to mean something which is not only my interpretation (“For a writing to be a writing it must continue to ‘act’ and to be readable even when what is called the author of the writing no longer answers for what he has written” [Derrida/Weber and Mehlman, “Signature” 8]); because I am reading this text because it is Derrida’s and because I love Derrida even though Wood wrote the English words. I still say “I love Derrida” and I mean that in general I love his meaning (when I read in English) and both his meaning and words (when I read in French) and so to defend my love of Derrida I still have to defend meaning. (I feel no need to defend any notion of Derrida or his meaning being “unitary”; I don’t believe that is true or that love depends on that.) I will defend meaning, but for now I will demonstrate it, rely on it in my peformance, as I mount my disagreements.

     

    Nevertheless, the meaning of these words troubles me, from my own fingers or in the article I read: love for . . . what, duty to . . . what? I read on, perversely:

     

    An axiom from which it is not necessary to conclude further that one can only accede to friendship or politeness (for example, in responding to an invitation, or indeed to the request or the question of a friend) by transgressing all rules and going against all duty. (8)

     

    I leave aside politeness, still. This doesn’t follow; that one should be motivated by friendship, not duty (this according to my countertext), does not necessarily require one to transgress any rules, much less all: any rules, because we have not yet entered the lack which rules will supply; all rules, because we need not include those against incest and jaywalking. The abstract noun, “duty,” troubles me, for duty cannot be codified. Rather than singular, it is uncountable. It was never unitary, even before I split it into duty/devoir and then perverted it as “love”–what of contradictory duties, what do I, my aunt, my mother, my father, my lover, regard as my duty? If this insistence on duty in life constitutes a fundamental misunderstanding of philosophy, then philosophy constitutes a fundamental misunderstanding of life. It is not so; such a word must remain “without a general and rule-governed response . . . linked specifically each time, to the occurrence of a decision without rules and without will in the course of a new test of the undecidable” (16-7). Only by treating the word “duty” as a homogenous summary of all duties, which insists on an at least possible codification whether realized or not, can one conclude that if friendship must avoid duty, it must avoid all duty. Any abstract noun is dangerous until we have asked “From whom? To whom?” (6) and insisted that it is different whenever the answers to those questions are different.

     

    The abyss is a well of love; it becomes an abyss only when that love is lacking and the friendship is (temporarily or permanently) absent; it is love that does not need duty or the language of duty. Similarly, “morality” requires its emotional antecedent.

     

    Furthermore, would it be moral and responsible to act morally because one has a sense (the word emphasized above) of duty and responsibility? Clearly not; it would be too easy and, precisely, natural, programmed by nature; it is hardly moral to be moral (responsible, etc.) because one has the sense of the moral, of the highness of the law, etc. (16)

     

    What is “morality”? I cannot codify it any more than I can codify duty; it too demands questions of specificity: when, where, for whom, to whom? It, too, must be “linked specifically each time, to the occurrence of a decision without rules . . . in the course of a new test of the undecidable.” (17) I elide “without will” deliberately: one’s morality requires the will to be moral. So far, Derrida, Kant, and I agree, but the sense of morality triggers another expotential reading within the multiplying texts that I am still trying to read simultaneously. This sense, sensibility, emotion, is treated, following Kant, as necessarily “pathological,” i.e., diseased:

     

    This is the well-known problem of "respect" for the moral law . . . this problem draws all of its interest from the disturbing paradox that it inscribes in the heart of a morality incapable of giving an account of being inscribed in an affect (Gefühl) or in a sensibility of what should not be inscribed there or should only enjoin the sacrifice of everything that would only obey this sensible inclination. . . . The object of sacrifice there is always of the order of the sensuous motives [mobile sensibile], of the secretly "pathological" interest which must, says Kant, be "humbled" before the moral law. (16)

     

    Everything hinges on the second “only,” the sacrifice of everything that would only obey this sensible inclination. “Sensible,” in English, hovers awkwardly between its current, common signified (If you would only be sensible!) and the more archaic signified towards which the context forces it. Slyly, through the complex relationship the two languages have enjoyed, English proffers a violently perverse interpretation: sacrifice everything that makes sense. Nevertheless, I withdraw from that expotential bubble; I am not after common sense; it is still Derrida’s meaning that I am chasing, if only to disagree. I reread: /sãsibl/. Anything that would only obey this sensible inclination would require its own sacrifice to the law, for it would be an instinct forever higher than the law and beyond control. Only if “only” is removed, can we conclude that a sense of morality is inimical to morality and we define morality as the sacrifice of all emotional impetus, regardless of what it drives us towards. It thus becomes moral to commit adultery as long as I don’t want to. In refusing the sense of the moral, in seeing it as an instinct, Derrida has removed “only” and acceded to Kantian binarisms. The above passage continues,

     

    this concept of sacrificial offering, thus of sacrifice in general, requires the whole apparatus of the "critical" distinctions of Kantianism; sensible/intelligible, passivity/spontaneity, intuitus derivativus/intuitus originarius, etc. (16)

     

    Can I make such a wild, even heretical accusation? For once, Derrida will admit no doubt: “it would be necessary to declare in the most direct way that if one had the sense of duty and of responsibility, it would compel breaking with both these moralisms” (15); “Clearly not“; “too easy and, precisely, natural, programmed by nature“; “This is the well-known problem“; “this concept . . . requires the whole apparatus of the ‘critical’ distinctions” (16; emphases added except for “sense“). The concept that he unequivocally insists on rests explicitly on this binary between easy, natural, instinctive, sensible (emotional), passive, derivative, and less easy, unnatural, intelligible, spontaneous, originary.

     

    Stepping momentarily into this code, I gave the example of reluctant adultery; we must accept that absurdity as long as we denigrate the emotions. “The example itself, as such, overflows its singularity as much as its identity. This is why there are no examples, while at the same time there are only examples” (17). It could not have been an example without my stepping into the code. Such instances can only be pressed into service as “examples” once the code which they exemplify has already sprung up out of these very instances–but not from all of them. The code is an hypothesis based on selective data and treated as truth. Creating an “example” of an instance bastardizes it by reversing the chronology. Derrida’s instance of nonresponse that is valid or invalid for the law and my instance of sanctioning reluctant adultery become metonymic lies about nonresponse in general, about denying emotion in general. The instance, made to act as an example, is forced to lie and deny its singularity. The example is derivative; the instance is originary. The example, however, is of the code; it lies on the intelligible side of the binary, pretending to be “originary.” The instance rests with the other. Derrida accepts the binary, while resisting it with “passion”:

     

    the same goes for the concept of passion; what I am looking for here, passion according to me, would be a concept of passion that would be non-"pathological" in Kant's sense. All this, therefore, still remains open, suspended, undecided, questionable even beyond the question, indeed, to make use of another figure, absolutely aporetic. (16)

     

    A non-pathological passion, for Kant, would surely be arational/passion,a term spliced and made impossible by such “critical distinctions.” Derrida seeks apassionate/moralitythat the terms of his argument structure as impossible. Morality must be a decision, not an automation, based on will, not on instinct.

     

    A sense of the moral, however, is not inimical to that will that gives rise to decision, but is intrinsic to it. This “sense,” as something seemingly instinctive and emotional, may belong to the limbic system of our brains, rather than to the cortex. Through his work on synesthesia, Richard Cytowic has shaken previous assumptions about the roles of these areas of the brain. Previously, it was thought that “the cortex is the seat of reason and the mind, those things that make us human” and that “conscious perception of experience takes place in the cortex” (The Man 23, 132). According to Cytowic, the limbic system, also known as the paleomammalian brain, is concerned with the preservation of the species, socialization, parental care, play, and emotion. The cortex, in the new model, remains the seat of analysis, logic, and other “higher” functions, but its status is dramatically undermined:

     

    The limbic system gives salience to events so that we either ignore them as mundane and unimportant, or take notice and act. It is also the place where value, purpose, and desire are evaluated, a process referred to as assigning negative or positive "valence." . . . The limbic brain has retained its function as the decider of valence. What the cortex does is provide more detailed analysis about what is going on in the world so that the limbic brain can decide what is important and what to do. (168)

     

    While cognition can offer analysis, it remains subordinate to the “emotional core of the human nervous system” (168). Although this seems to privilege emotion above reason, Cytowic specifically warns against maintaining this Cartesian distinction. In The Neurological Side of Neuropsychology, he writes of “how the phenomenal dichotomy between reason and emotion does not hold up at the neural level,” “the illusive nature of self-awareness,” and “the false dichotomy between first-person and third-person points of view that are usually labeled subjective and objective” (283).

     

    As long as we hold onto the emotion/reasonbinary, we regard “emotional decisions” as “irrational decisions.” Observation of split-brain patients indicates that when they receive verbal stimulus, whose nature remains unknowable to them, they nonetheless respond to the emotional tone of something they cannot perceive. On noting this response, “the process of verbal attribution takes over and concocts an explanation that, while perhaps plausible, is nonetheless incorrect” (Cytowic, The Neurological 295-96). Refusing to accept the “irrational,” they invent the “rational.” From the neurologist’s “unimpaired” vantage point, the explanation is obviously wrong. As “unimpaired” individuals, we assume this cannot apply to us, for we can perceive the stimulus for our decisions–or so we thought. Not only are all decisions based on the limbic system’s “emotional” evaluation, but the decision itself remains inaccessible to consciousness, or what we have hitherto liked to think of as consciousness. Kornhüber’s work shows that the build-up of brain activity called “readiness potential” for decisions “far antedates the subject’s decision” (Cytowic, The Neurological 298). Cytowic explains that

     

    such a decision is an interpretation we give to a behavior that has been initiated some place else by another part of ourselves well before we are aware of making any decision at all. In other words, the decision has been made before we are aware of the idea even to make a decision. If "we" are not pulling the strings, then who or what is? One answer: A facet inaccessible to introspection. (298-300)

     

    Descartes, according to neurology, was wrong: sentio ergo cogito, or, as Cytowic puts it, “strictly biological models of emotion . . . place emotion as the causative antecedent of cognition” (295).

     

    The decision, within the emotion/reasonbinary, is a moment of madness. To logic it remains forever undecidable, for logic is not neurally equipped with the capacity to make a decision:

     

    The undecidable is not merely the oscillation or the tension between two decisions; it is the experience of that which, though heterogeneous, foreign to the order of the calculable and the rule, is still obliged--it is of obligation that we must speak--to give itself up to the impossible decision, while taking account of law and rules. . . . The undecidable remains caught, lodged, at least as a ghost--but an essential ghost--in every decision, in every event of decision. (Derrida, "Force of Law" 24)

     

    The madness, the emotion, the khôra, the impetus, is the ghost in our machine. Rather than being “just an instinct,” a sense of morality is the prerequisite for a moral decision. The code arises out of instances analyzed; the instances arise out of the passions. The decision is always already a subject of passion.

     

    Although this article is called Passions: An Oblique Offering, Derrida repeatedly opts for the “cold” option of rule, duty, law, codification, rather than for the “hot” option of an emotional response. The possibility of a passionate friendship is obfuscated with a hollow abyss and a duty to avoid the language of duty; passionate morality is held to be a contradiction in terms–leaving us with the view that the passions are immoral, unfriendly; the codes are the reliable or moral guide. The passions, at the beginning, are placed outside the person; to write that “even if his activity is often close to passivity, if not passion” (4) formulates “passion” as an extreme form of “passivity,” which would regard the passions as metaphorically external agents acting on him who is passive. We have defined ourselves as those who know, and what we cannot know within ourselves is externalized, seen as beyond our control (“we” are not pulling the strings) rather than as that which constitutes our control because it constitutes us. In so doing, we generate khôra–the compensatory dream and unconscious of the logos. What has Derrida said of khôra? It defies “that ‘logic of noncontradiction of the philosophers’ of which Vernant speaks” (Derrida/McLeod, “Khôra” 89) and is indefinable: “One cannot even say of it that it is neither this nor that or that it is both this and that” (89). Like our retrospectively rational decisions, “the khôra is anachronistic; it ‘is’ the anachrony within being, or better: the anachrony of being. It anachronises being” (94). We cannot speak of its origins, but it appears, as having always existed, when

     

    according to Hegel, philosophy becomes serious . . . only from the moment when it enters into the sure path of logic: that is, after having abandoned, or let us rather say sublated, its mythic form: after Plato, with Plato. (100)

     

    With the logic of non-contradiction arises A/Not-Abinary; A is everything that observes the logic of non-contradiction and Not-A is variously khôra, the pleroma, mythic thought, and Derrida’s secret. To say that the latter can have nothing to do with the logic of non-contradiction itself rests on the logic of non-contradiction. Hence, its compensatory function cannot be simply contrary, for that reinforces rather than sublating or undermining A. Rather, it needs to be aA–“alogical and achronic, anachronistic too” (113). The logic of non-contradiction makespassionate_morality impossible, but passion laughs at the logic of non-contradiction. The passions are chronologically and neurologically the foundation of the code, not merely in opposition; they make the code possible, as well as (sometimes) necessary.

     

    The offering may be oblique, but the Passions are tangential to the offering: they touch it at the point of (someone else’s) title and in the troubled concern about the Jesus motif (“By speaking last, both in conclusion and in introduction, in twelfth or thirteenth place, am I not taking the insane risk and adopting the odious attitude of treating all these thinkers as disciples, indeed the apostles” [18]), but they fail to enter the argument: it ignores the theological motif of grace, passion, feeling, that could redeem friendship and morality from perpetual paradox by scorning the logical foundations of the paradox. This tangent of Passions creates my most persistent countertext; I turn to it again, to redeem invitations from splitting and paradox:

     

    An invitation leaves one free, otherwise it becomes constraint . . . . But the invitation must be pressing, not indifferent. It should never imply: you are free not to come and if you don't come, never mind, it doesn't matter . . . . It must therefore split and redouble itself at the same time, at once leave free and take hostage: double act, redoubled act. Is an invitation possible? (14)

     

    Free–from what? To what? This paradox depends on free being always and only free from constraint, obligation, in short, free from duty–but I can be free from duty without being free from feelings. Perpetual friendship would require no politeness, for it would already exceed it; when friendship is lacking (momentarily or permanently) politeness can step in as its appearance.

     

    Let me return to politeness: “A critical reader will perhaps be surprised to see friendship and politeness regularly associated here” (8-9)–and once more the obliging critical reader, I agree, but only to disagree:

     

    the hypothesis about politeness and the sharp determination of this value relates to what enjoins us to go beyond rules, norms, and hence ritual. (9)

     

    What is sometimes called “true” politeness is not just polite: should politeness and sincerity coincide exactly (“That was a wonderful speech”), one is not just being polite: “I’m not just being polite, I really mean it!” The rules, norms, and rituals are hard to apply and must be disguised, for they, like duty, substitute for the genuinely considerate, responsive behavior that cannot be codified. The intention, emotion (the usual litany) supersede the rule and in overflowing it make it unnecessary. “Mere” politeness remains a pretence in ways subject to one’s society, micro and macro: for instance, “children . . . must not ‘answer back’ (at any rate in the sense and tradition of French manners)” (20)–well then, what of the macro society that uses the word politesse and not politeness? What is politeness in England is not politeness in South Africa; what is politeness in English is not politesse in French.

     

    An Oblique Offering in Translation

     

    “A difficulty suddenly arises, a sort of dysfunctioning, what could be called a crisis” (5): I am trying to read Derrida, with the familiar difficulty of the referent being withheld–“a crisis,” what crisis? The nature of the crisis is withheld until the next page, and immediately after it is being identified, another is established, also based on an antecedent hypothesis and strung with its own hypotheses, and while everything is thus held in the air, in parentheses as it were, I am (via parentheses) given a new ghost-text to hold in the air as well:

     

    At a certain place in the system, one of the elements of the system (an "I," surely, even if the I is not always and "with all . . . candor" [sans façon, also "without further ado"] "me") no longer knows what it should do . . . But does the hypothesis of such a risk go against [à l'encontre] or on the contrary go along with [à la rencontre] the desire of the participants, supposing that there were only one desire, that there were a single desire common to all of them or that each had in himself only one noncontradictory desire? (6)

     

    I am jolted from unravelling subclauses and hypotheses into speculating better translations for sans façon which might not require such an interruption and wondering why [à l’encontre] and [à la rencontre] were deemed necessary when “go against” and “go along with” also echo each other’s structure. I become aware of the French text–haunting this text, or in a different dimension to this text–and begin to translate mentally (le désir des participants . . . commun à tous), to attempt a retrieval of the French text, at the moment that this text breaks with it. L’autre n’a pas de crochets.1 If the “Passions” of the title and “I have my two hands tied or nailed down” cast Derrida as Jesus, then the translator here casts himself as John the Baptist, granting me a vision of “the original” while insisting he is unworthy to carry His sandals (22, 10). In other words, the translation is not good enough to substitute for the French, but must be supplemented with it.

     

    What is the purpose of this supplement? Before the purpose, let me consider the effect. “The supplement is maddening, because it is neither presence nor absence” (Derrida/Spivak, Of Grammatology 154). I am now reading not Derrida’s Passions, but the translation. I no longer trust the translator, for he does not trust his translation to carry the meaning, and I regard phrases skeptically. For instance, in “what one calls in French a secret de Polichinelle, a secret which is a secret for no-one” (Passions 7), I see a French ghost of that entire phrase as simply “un secret de Polichinelle” and an English ghost, an alternate translation if that French ghost is indeed real, “an open secret.” What the French might be and what the translation could have been double and redouble the already-legion ghost-texts.

     

    The insistence of my countertexts makes it harder and harder to read Passions: An Oblique Offering:

     

    What we are glimpsing of the invitation (but of the call in general, as well) governs by the same "token" the logic of the response, both of the response to the invitation and the response by itself. (14-5)

     

    I have rejected the model of the invitation and substituted my countermodel instead; how, then, can I apply it to “the response”? Moreover, in trying to understand “politeness” and “response,” the second group of expotential readings re-emerges: “And to wonder whether ‘to respond’ has an opposite, which would consist, if commonsense is to be believed, in not responding” (15). For a moment, I am prepared to wonder this alongside Derrida, as a metaphysical problematic, but my wondering is cut short as my native language readily supplies just such an opposite: ignore. This opposite, like “responsiveness,” is unavailable in French; the reading splits expotentially, again (so many times), for in my reading that particular question no longer haunts the text, unanswered. And while I, too, “cannot fail to wonder at some point what is meant by ‘respond’” (15), my wondering is of a different order from Derrida’s: the vision of réponder floats above or behind each appearance of “respond”; I read and interpret “respond” while holding réponder in the air as that which might make my interpretations invalid and lay to rest at least some of these spectres: “Is it possible to make a decision on the subject of ‘responding’ and of ‘responsiveness?’” (15). Decisions being ultimately “emotional” (in a sense that refuses to oppose itself to “rational”), responding and responsiveness are that which permit decision-making: both respond and responsiveness rely on a motivation of feeling. I respond out of feeling, and my degree of responsiveness is the degree and immediacy of my feelings. Given this, the second “fault,” if Derrida responds to the invitation, is no fault at all: “If I did respond I would put myself in the situation of someone who felt capable of responding: he has an answer for everything” (19). On the contrary, to be capable of responding is not at all to have an answer, a solution, for everything, but to be capable of reacting. To respond would be to use the texts as a springboard, not to answer them; to show the texts capable of stirring him, which is to respect them, not to resolve them, which is to disrespect them. If “respond” means “respond,” then not to do so “would smack of a hybris” (19)–but what does Derrida mean by “respond”? I read further, looking now only for a definition of a single word:

     

    The overweening presumption from which no response will ever be free not only has to do with the fact that the response claims to measure up to the discourse of the other, to situate it, understand it. (20)

     

    This does not describe the word “response”; if an English word is required, then “answer” would be more apt–and would fail to connect with “responsibility” or “responsiveness.” The sentence does not make sense as it stands, but how is one to translate it–ought one to settle for “from which no answer [réponse] will ever be free?” This is what Tr. frequently chooses to do in this article–though not here, where the sense requires it. I criticize the translation “while running up an infinite debt in its service” (Derrida/Venuti, “What” 174)–a two-fold debt: that I can read it in English; and that his translation provides me with material. If I criticize the translation, I must answer two questions: what do I think he should do, and why am I reading Derrida’s Passions: An Oblique Offering in translation, when I could read it in French?

     

    I answer the first in conjunction with an earlier question: what is the purpose of the supplement? The purpose–for whom? According to whom? Consider some of the supplements in this text, in addition to those I have already quoted: “aspects [traits]” (5), “brought their tribute [apporter leur tribut]” (7), “Let’s not beat around the bush [N’y allons pas par quartre chemins]” (9), “n’y allons pas par quatres chemins [an almost untranslatable French expression which invokes the cross or the crucial, the crossing of ways, the four and the fork of a crossroad (quadrifurcum) in order to say: let us proceed directly, without detour, without ruse and without calculation]” (9-10), “what is at issue [il s’agit de]” (10), “in front of you [in English in the original–Tr.]” (10), Deconstruction [‘la’ Déconstruction]” (15), “testimony [témoignage, also the act of “bearing witness”–Ed.]” (23), “having to respond [devant–repondre], having-to-tell [devant–dire] . . . before the law [devant la loi]” (29).

     

    The intention is presumably to replicate the original as closely as possible. The subtleties of “n’y allons pas par quatre chemins” and the punning on devant must be replicated somehow if the meaning of the French text is to be transferred to this text and if English does not have an equivalent for that phrase or permit that pun. That the square brackets do not replicate the original is already apparent: l’autre n’a pas de crochets [French in the original]. I am alternately grateful for, bemused by, and irritated by the interjections: grateful for “devant,” bemused by “apporter leur tribut,” and irritated by “témoignage, also the act of ‘bearing witness’” which I judge as unnecessary, for “testimony” already has both the legal and religious overtones of “bearing witness.” In this instance, the effect is “[I don’t think you quite got that–Ed.]” and “[I’m still here–Tr.].” Effect–on whom? Me, of course; I hate to be interrupted when I’m reading. Even if I judge my irritation to be singular, and hardly exemplary, part of that effect remains: ” . . . which I judge . . .” If one cannot understand a word of French, most of the words in French add nothing to one’s experience of reading, though one might garner the pun on “devant“; if one understands the French supplements, the effects are in part to remind one that this is a translation and to prompt one to evaluate the translation. Every square bracket, whatever else it says, says also: This is a translation and translation is ultimately not possible–[Tr].

     

    Is translation possible? “Je viens de lire” (viens–come–etc. etc.) and “I have just read” (just–only and justice, etc. etc.) invite very different responses. “I have just [viens de] read” is not at all both at once: it is a double-take, a break in the flow, an excess, a superfluity, an invitation to compare “have just” and “viens de,” an invitation to respond to the act of translation (which breaks with the source-language version which offered no such invitation), which is precisely what I have just [viens de] done [faire]. Past participle vs. infinitive: discuss. Je réponds à ce texte: in English (in which I live and breathe and have my being), I respond to the text (the text is my springboard), I answer back (cheekiness–of confronting The Derrida, my superior in age, degrees, prestige, knowledge, and of confronting the translator) but I do not claim to answer the text. Nevertheless, I do answer my own questions.

     

    Is translation possible? What are the conditions of translation? Can it be “the transfer of an intact signified through the inconsequential vehicle of any signifier whatsoever” (Derrida/Venuti, “What” 195): in other words (I translate from English to English), meaning that exists independently of signifiers, a wholehearted breach of faith with poststructuralism and Saussure, a restoration of the old lost faith in language, before the Fall. The example to which the question “What is a ‘Relevant’ Translation?” returns is “mercy seasons justice.” The corporality of the signifier prevents the transfer of an intact signified: “seasons” relates itself both to seasoning (“season to taste”) and the seasons (of the year). One could call this an accident of language–sometimes such correspondences are “accidental.” A word enters the language and finds there a homonym or homophone with which it shares no ancestry. Sometimes the two words share a common derivation, though they are now quite different–sense and sensibility. Sometimes a word will leave a language and re-enter from another language, to find its relations have grown up quite differently, as with relevant rejoining reléver in French. Nevertheless, their corporeal correspondence is such that, whatever their derivation, they inform each other and open up multiple entrances–as with réponse and réponsibilité, response and responsibility. This corporality is untranslatable precisely because translation requires a substitution of one signifier (or a set of signifiers) for another. One might say a transubstantiation, if one believed that the spirit could thus be transferred–which would be to believe already in a signified, a meaning, a spirit, which is in the word but not of the word–l’être du mot not letter du mot, l’ésprit du mot. How shall I translate “ésprit“–with spirit, mind, or wit? How relevant2 is it, in this context, that ésprit can mean “wit” as well as “soul”? If I shear it of those additional meanings by choosing “spirit,” what do I mean by “additional”? To me, they are additional, because in English, wit, mind, and spirit are quite distinct. However, I am not so laissez-faire about “ignore,” which can be translated into French as ne tenir aucun compte de (pay no attention to), faire semblant de ne pas s’apercevoir de (pretend not to notice), faire semblant de ne pas reconnaître (pretend not to recognize), ne pas répondre à (not answer), ne pas respecter (not respect), and so forth, depending on the thing that is being ignored. This does not constitute a list of signifieds, but the full and unitary signified of ignore. “I ignore Derrida”: je ne tiens aucun compte de Derrida (I pay no attention to Derrida), je fais semblant de ne pas reconnaître Derrida (I pretend not to recognize Derrida), or je ne respecte pas Derrida (I don’t respect Derrida)? None of these is sufficient to my meaning.

     

    Two linguistic phenomena are at work here: signifiers that inform each other through physical resemblance, and signifiers that permit a greater range of meaning than can be matched by signifiers in the target language. In each case, corporality gets in the way of the spirit. It is words themselves (corporeal signifiers) that prevent us from believing in pure translatable meaning.

     

    If we killed the word, what would survive? “Without language, thought is a vague, uncharted nebula. There are no pre-existing ideas, and nothing is distinct before the appearance of language” (Saussure/Baskin 112). If the Saussurian view of language is right, then translation is not possible. We cannot ever achieve “the transfer of an intact signified through the inconsequential vehicle of any signifier whatsoever” (Derrida/Venuti, “What” 195) because there is no such thing as the intact signified before the signifier, and once embodied in a signifier the physical resemblances and ranges of meaning come into play in all their untranslatability.

     

    This linguistic atheism obtains if I am coming from the direction of the signifier, the body. What if I were to do what certain religious people advise one to do, take a leap of faith, and first of all believe in the meaning and then try to find the word? “No one shall come to the Father except by Me,” said Jesus: this is said to be the spirit and not the letter. Alongside Derrida, “I insist on the Christian dimension . . . the travail of mourning also describes, through the Passion, through a memory haunted by the body lost yet preserved in its grave, the resurrection of the ghost or of the glorious body that rises, rises again [se relève]–and walks” (199-200).

     

    I cannot yet mourn meaning; I still hope that meaning is more than a product of language, because if it is not I shall never speak to Derrida and my love of his meaning is not even a doomed love but a lie. I hope; I take a leap of faith: “hope, faith and love, but the greatest of these is love.” Let me start, then, with love, another ghastly abstract noun that means nothing until I have answered “From whom? To whom? When and how?” There is nothing without context, but this context is above all private: I say, “I love you.” And this lover of words is inarticulate with love, cannot count the ways (quantification), and is disgusted with the poverty of the signifiers “I love you” that fail to signify the least part of my meaning. When I was a more devout poststructuralist, I thought like a devout poststructuralist, I reasoned like a devout poststructuralist. I explained the poverty of this word, “love,” by arguing that it had been used in so many different contexts (respecting the network of signifiers), many of them quite contradictory, that, unable to mean everything simultaneously, it subsided into near emptiness. “Ce signe pur–vide, presque–il est impossible de la fuir, parce qu’il veut tout dire” (Barthes, 1383; French in the original).3 Now I have read more and loved more, both quantitatively and qualitatively. “I love you,” rather than being overloaded with meaning and descending into hopeless ambiguity, cannot even begin to translate what I feel. “The oath passes through language, but it passes beyond human language. This would be the truth of translation” (Derrida, “What” 185).

     

    I say “to translate”: I have accomplished my leap of faith if I say that (did you leap with me, or are you my Critical Reader, churning out ghost-texts?), for to translate assumes a pre-existent language and yet the language from which I am translating is the language of feelings. I use a linguistic metaphor, but I could offer others: the word cannot “bear the weight” (feeling as a physical load), it cannot “explain” (feeling as a mystery resisting logic). If I attempt to say, instead of “I love you,” a litany of these loving feelings–admiration, security, lust, fascination, protectiveness–I am equally disappointed in the words, the finitude of their meaning, and the finitude of the list. Hence “words cannot convey” and all those other helpless linguistic gestures towards what is not linguistic in nature. I cannot explain this love to you in words–but you know what I mean. That is, I have faith that you know what I mean, that you have experienced love; that is, that you have experienced what we designate as “love” without it being the identical experience–apart from the feeling of uniqueness in love, you have not loved my love, and those who have, have not been me loving him.

     

    What shall I say now, about this signifier “love”? Love, lover, loving, lovable, lovage, beloved, in love, make love, lovely: “love” and “lovage,” one of those all-important linguistic accidents, adds nothing to the meaning of love. Its usage, in certain parts of Britain, as a form of address (“Here you are, love,” says the shopkeeper) adds no facet to my declaration, “I love you.” Its meaning is before, above, and beyond all words. But you know what I mean. If “I love you” has meaning, it does not come from the words. We poststructuralists have been accustomed to regarding anything prior to the symbolic order as unspeakable: “an insurmountable problem for discourse: once it has been named, that functioning, even if it is presymbolic, is brought back into a symbolic position.” (Kristeva, 24n16). Derrida, whom I love (differently and specifically; love is nothing if it is not specific), will loose me from these shackles of language with the prelinguistic mark, declaring with Derridean authority that

     

    writing is dangerous from the moment that representation there claims to be presence and the sign of the thing itself. And there is a fatal necessity, inscribed in the very functioning of the sign, that the substitute make one forget the vicariousness of its own function and make itself pass for the plenitude of a speech whose deficiency and infirmity it nevertheless only supplements. (Of Grammatology 144)

     

    Whence this Derridean authority to which I appeal and which I challenge, alternately? It is vested in him, not by him but by us, collectively: this is also the model of language which says the meaning is vested in the word, collectively. Academic mechanisms have created the word “Derridean”; is the authority ours, to attribute and withdraw, collectively, and did we then create it? Somewhere, once upon a time, there was a student whose writing was judged worthy not as marks upon a page but in its function as meaning; then there was a young academic, whose peers reviewed his articles and found the meaning interesting, important, violating previous understandings and instituting new meanings for new words. The creation of “Derridean” was collective; the creations of Derrida were singular, and his own; both rely on his meaning, however imperfectly or perfectly understood by us. “Writing is dangerous from the moment that representation there claims to be presence and the sign of the thing itself”–Derrida is only a name, pointing at a man who writes articles and signs them, who questions the signature but not his legal right over that which he has signed, in whatever language it may appear. Words point at meanings, without encompassing them; shall we then say that there is a secret here?

     

    What could escape this sacrificial verification and so secure the very space of this very discourse, for example? No question, no response, no responsibility. Let us say that there is a secret here. (23)

     

    I read “response” as “answer” and as “répondre,” in my expotential countertexts, and I answer back: “Why? ‘Let us say . . . ‘ You have said it, I did not and hardly agree.” Now I must make sense of page after page about this secret, in whose existence and theoretical necessity I do not believe. Derrida writes, Wood translates, that this secret of his (I took no part in declaring it, although he repeatedly invited me–I declined the invitation, as an invitation permits one to do) is not numinous. I was not invited to define the secret; in fact, he denied an infinite number of definitions when he said “it remains foreign to speech” (27) and refuted every claim he made for it with contradiction, except the claim that it is secret. I make sense of it, for myself; I institute meaning, using what I am told and disbelieving, according to my own mind. I declare in the margins that I have met such beasts before; that contradiction-in-stasis belongs to mystical writing, to the Gnostic pleroma, to khôra. Like a Gnostic, I want to know and to understand, I refuse to accept mystification; rather, I demand, “From what position of knowledge does he so firmly declare that this secret is unknowable?” As well as his declarative contradictions, his saying all of this is a performative contradiction. I know his secret; I will give it a name: meaning.

     

    The above paragraph is full of “I”: whose meaning am I reading, Derrida’s or my own? There is a pragmatics of meaning, in the matters of salt-passing, legal documents, even academic discourse (you are engaging this pragmatics to read this): the word does not fully encompass the meaning, it points at it, but we have a pragmatic understanding which will do. Mere information can be passed, like salt. Passions: An Obscure Offering is not mere information, nor is Shakespeare, nor is this article: responsiveness and responsibility, seasons, and ignore must all be allowed their full range and resonance without being cut down to mere information. This is the quality of the literary: a range of meanings, of expotential readings, among which the reader can choose.

     

    When all hypotheses are permitted, groundless ad infinitum, about the meaning of a text, or the final intentions of an author . . . when it is the call [appel] of this secret, however, which points back to the other or to something else, when it is this itself which keeps our passions aroused, and holds us to the other, then the secret impassions us. (29)

     

    Expotential readings among which the reader can choose do not permit all hypotheses, groundless ad infinitum: they spring into being at the point of disagreements (which presuppose a meaning in the text with which to disagree; else we are all schizophrenics) and in the signifiers’ multiple possibilities which are legion but not infinite. Pragmatism is not merely an attitude we adopt to make sense of an infinitely meaningful language; it is language balking at further meaning, delimiting sense. The secret is meaning, and the more potential meanings are opened up, the more the secret impassions us, for that is the point at which I can insert myself into the text:

     

    Certainly, one could speak this meaning in other names, whether one finds them or gives them to it. Moreover, this happens at every instant. It remains meaning under all names and it is its irreducibility to the very name which makes it meaning, even when one makes the truth in its name [fait la verité à son sujet] as Augustine put it so originally. The mseeacnrientg meeting is that one here calls it a mseeacnrientg. (countertexts 26)

     

    I have said that words point at meanings: I do not equate meaning with the signified for the signified is that which is already in language and delimited by a signifier. “I love you”: call this meaning love, amour, a chemical reaction, make a necklace of substitutions–admiration, security, lust, fascination, protectiveness–but it remains meaning under all names and it is its irreducibility to the very name which makes it meaning. The abstract nouns, which cannot be pointed out or demonstrated, which seem the most likely candidates for the argument that meaning is a product of language, point at something that cannot be reduced to the name: duty, love, passions. They cannot be codified and left to language alone in the appearance of homogeneity, for then they are dangerous, then they claim “to be presence and the sign of the thing itself” and make us “forget the vicariousness of [their] own function.” (Of Grammatology 144). Like “its” and “their,” they are deitic and specific, meaningless until we have answered each time “From whom? To whom? When and how?” qualified by individual instances that proliferate into the future, defying codification. Where do these instances come from, before the code, if not out of meaning in life? The meaning makes the code possible as well as (unable to press brain to brain) necessary.

     

    Is a translation possible? The condition set down by Derrida is “the transfer of an intact signified through the inconsequential vehicle of any signifier whatsoever” (“What” 195). The signified is already in language, that part of meaning generalized, specified, delimited by its signifier. Signifiers have their own corporeal lives and relationships, affecting the signified, but they also have meaning which was never, in the first place, passed into language in its full richness and resonance, but pragmatically, like salt. In saying, “I love you,” I have already had to resign myself “to losing the effect, the economy, the strategy (and this loss can be enormous) or to add a gloss, of the translator’s note sort, which always, even in the best of cases, the case of the greatest relevance, confesses the impotence or failure of the translation” (“What” 181), but you still know what I mean. Meaning can be conveyed through inconsequential vehicles; the signified cannot, for the vehicle is anything but inconsequential to it. This is also the definition of the literary: that the exact words matter.

     

    L’Etre and the letter, meaning and the signified, are the soul and body of the literary. Translation is possible as reincarnation; we mourn the signified and erect monuments [thus] to it which only those who knew it will appreciate. New words open new possibilities in this new life, and the meaning lives on. I can say, at last, I love Derrida’s meaning, and I read Derrida’s Passions: An Oblique Offering in translation.

     

    Notes

     

    1. The other has no square brackets.

     

    2. Elle fait allusion à “Qu’est-ce qu’une traduction ‘relevant’” (Quinzièmes Assises de la Traduction Littéraire (Arles 1998) (Arles: Actes Sud, 1999), 21-48), traduit en anglais comme “What is a ‘Relevant’ Translation?”

     

    3. Translator’s note: “It’s impossible to escape this pure–almost empty–sign, because it means everything, it wants to say everything.”

    Works Cited

     

    • Barthes, Roland. “Le Tour Eiffel.” Oeuvres Complètes. Vol. 1. Normandie: Éditions du Seuil, 1993. 1383-1400.
    • Cytowic, Richard E. The Man Who Tasted Shapes. London: Abacus, 1994.
    • —. The Neurological Side of Neuropsychology. Cambridge: MIT P, 1996.
    • Derrida, Jacques. “Force of Law: The ‘Mystical Foundations of Authority.’” Deconstruction and the Possibility of Justice. Ed. Drucilla Cornell, Michel Rosenfeld, David Gray Carlson. New York: Routledge, 1992. 3-67.
    • —. “Khôra.” On the Name. Trans. Ian McLeod. Stanford: Stanford UP, 1995. 89-127.
    • —. Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: John Hopkins UP, 1976.
    • —. “Passions: ‘An Oblique Offering.’” On the Name. Trans. David Wood. Stanford: Stanford UP, 1995. 3-31.
    • —. “Signature Event Context.” Limited Inc. Trans. Samuel Weber and Jeffrey Mehlman. Evanston: Northwestern UP, 1988. 1-23.
    • —. “What is a ‘Relevant’ Translation?” Trans. Lawrence Venuti. Critical Inquiry 27:2. (2001): 174-200.
    • Kristeva, Julia. Révolution du langage poétique. Paris: Éditions du Seuil, 1974.
    • Royle, Nicholas. Jacques Derrida. London: Routledge, 2003.
    • de Saussure, Ferdinand. Course in General Linguistics. Rev. ed. Eds. Charles Bally and Albert Sechehaye with Albert Reidlinger. Trans. Wade Baskin. Glasgow: Fontana Collins, 1974.

     

  • Sure Thing? On Things and Objects in the Philosophy of Jacques Derrida

    Michael Marder

    Philosophy Department, Graduate Faculty
    New School University
    mardm926@newschool.edu

     

    Ah, how tired we are, how I would like finally to touch “veil,” the word and the thing thus named, the thing itself and the vocable! I would like not only to see them, see in them, toward them or through them, the word and the thing, but maintain a discourse about them that would, finally, touch, in short a “relevant” discourse that would say them properly, even if it no longer gives anything to be seen.

     

    –Jacques Derrida, Veils

    I

     

    To touch the thing itself: to traverse the distance and to maintain it in spite of, or thanks to, this traversal. The I caught in the impossible conjunction of maintenance and traversal–the strange combination of the word’s tactility and the thing’s vocalization–is not content with mere visibility, with the sight of the phenomenon that gives itself to be seen, with the movement toward or even through that which presents itself in luminous but empty space. Because the thing in question is not any thing whatsoever but veil (voile), which is to say “every thing,” because of this obscure singular universality, the supplement of blind discourse, the only proper and relevant discourse that touches this thing, is indispensable. Are we able to say it properly? Can we hear its apposite resonance? Will we detect in the veil itself (not behind it) the oblique thing that will never become an object welcomed by consciousness, that will more than anything else disentangle the thing from the object, yielding the difference however imperceptible to the eye and, even, to the ear? The impossible, tiresome tenacity of the distance maintained in the measure of its traversal is the attribute of the thing, of the veil touched and caressed but not lifted, of the vocable spoken by diminution, at the same time reducing the interval and attenuating the intensity of the sound (Cixous and Derrida 23).

     

    The current attempt “to disentangle the thing from the object” is necessarily preliminary and provisional in the face of the overwhelming risks of ossifying and essentializing the distinction thus outlined. If that which disentangles the one from the other is, indeed, a veil, then the act of disentangling cannot take a form of unveiling that will prompt the reader to respond to the question of difference between thinghood and objectivity with the confident and unequivocal, “Sure thing!” Here, I do not wish to claim either that this difference is fixed, all-encompassing, and absolute, or that the obfuscation of this difference has been a merely accidental representational failure. My goal is to register the remarkable porosity of boundaries between the two, allowing the thing to pass into the object and vice versa. These passages, however, portend a risk which is diametrically opposed to that of essentialization and which may result in the conflation of thinghood and objectivity–the conflation that would obscure various “encounters” with which Derrida is concerned, including the ethical, the aesthetic, and the commodity-fetishistic.

     

    To be sure, objects, like things, are inconceivable without distance (or distancing), which will not be completely traversed if their objectivity is to stay intact. Before recollecting, with Derrida’s help, the specifically Husserlian ideal object, we should meditate on objectivity in general as that which is pre-sent in front of us (Derrida and Thénevin 71), that which we face in a perpetual opposition, if not a standoff, accentuated, for example, in the German Gegenstand. As something posited in opposition (Hegel would say, in “oppositional determination”) to the subject, the object appears to be secondary to what it opposes. It has only negativity, negation, and resistance to offer; hence, it is one-dimensional and unidirectional, devoid of depth or volume, ideally present through and through, completely visible, open to view in the shape of a flat screen unfolded against me and defined by this absolute unfolding. Total resistance of the kind that both produces and consumes the objectivity of the object spells out nothing but its complete surrender to the resisted “authority.”

     

    Woven into the memorable economy of the supplement, this secondariness, nonetheless, turns into the origin of origin. On the one hand, the resistance proper to the object is non-reactive and mute–a distant reverberation of the impersonality marking the there is (il y à, es gibt). There is resistance; it gives resistance. On the other hand, the subject comes face-to-face, or rather face-to-surface, with the object, but this encounter is inevitably belated insofar as it supervenes upon the determination of sense on the basis of its relation with the object (Derrida, Speech 75). In terms of our analogy, sense isn’t yet sense unless it is projected onto the screen of objectivity. Conversely, my face is, in some sense, affected by the surface exposed to it and by the light reflected from this surface. Oppositional determination presupposes determinations of reflection (Reflexionsbestimmung) that always solicit, shake up the rigidity of opposition from within. In Derrida’s reading of Husserl, this solicitation finds expression in the supplementation of the first meaning of “against” (l’encontre) with tout-contre, the “‘up-against’ of proximity” (75). Owing to the latter, the distance is all but eliminated the moment the subject’s boundary touches, perpendicularly, that of the object, ostensibly defying the logic of relationality outlined thus far.

     

    Cutting and pasting Husserl’s text, Derrida places the op-positional and com-positional significations of objectivity side-by-side, right up against each other, but also in a glaring antinomy that will not tolerate Hegelian Aufhebung expressed in the simultaneous cancellation and preservation of distance. Granted, we cannot resolve the antinomy by way of reiterating the tired platitudes on the irreducible “gaps” and fissures that accompany the superimposition of uneven boundaries and that render the greatest proximity still insufficiently proximate. But what if this impossible situation is the predicament of the subject par excellence? What if the “nearness of distance” in tout-contre allows us to imagine the subject as a non-oppositional object, as Gegenstand minus “Gegen-,” as the absolutely indeterminate spatial positionality of -ject only subsequently (though not in a logical or a chronological sense) subjected to opposition? To raise these questions is to veer toward the attributes of the thing which paradoxically falls on the side of this “inexistent or anexistent subjectivity” and which will come to the fore later on (Derrida, Truth 46). Let’s not forget that in the closure of metaphysics which the subject and the object now inhabit, there is a third dimension completing the first two, namely “philosophy as knowledge of the presence of the object” (Derrida, Speech 102). Curiously enough, this third dimension will undergo important modifications in the course of Derrida’s writings, so that by the time of Specters of Marx it will be a scholarly belief (croyance) in, not knowledge of, what is present “in the form of objectivity” that will subtend the whole enterprise (Derrida, Specters 11). How is it possible to integrate philosophical knowledge and scholarly belief with the structured opposition between position and opposition?

     

    The subject-object relation crystallizes in the opposition between the subject’s horizontal position of a substratum (“between beneath and above” [Derrida and Thévenin 71]) and the object’s vertical opposition (face-to-face, face-to-surface) to the subject.1 In keeping with the geometrical delineation of this structure, knowledge and belief will stand for the diagonal linkage of the subject and the object marking the distance between the two and completing a metaphysical “right angle” triangulation. In a certain Foucaultian mode, one could define this triangulation as “the microstructure of modernity.” The point where the two dimensions initially come up against each other and touch, the point of proximity to the opposition, is too much for the subject to bear. Its unbearable weight pressing on the internal infirmity of the underlying subjective thesis (Stand) already anticipates the philosophical/scholarly prosthesis that will support and fortify the dimension facing such stern opposition.2 Moreover, the prosthesis itself needs to be fortified with credence and belief supplanting knowledge or, better yet, denoting its spare prosthetic devices, the prostheses of the prosthesis.

     

    But the closure so formed is certainly not static. Although the one-dimensional object may be an arrested effect of something else, of something Derrida, in the wake of Artaud, calls “subjectile,” it embodies an arrested effect itself set in motion. Its “against-ness” will not abide unless “self-consciousness appears . . . in its relation to an object, whose presence it can keep and repeat” (Derrida, Speech 15). Should we perhaps follow Derridian graphic analysis of the ob-ject and transcribe self-consciousness in the manner of “self-con-sciousness,” the split identity complicit with (con) what is set against it? In other words, the opposition that yields the conditions of possibility for the sense-determining object is itself wholly dependent upon the idealization of the object in infinite repeatability, upon the acts of self-consciousness and, specifically, the vocal mediation allowing one to hear oneself speak (53).

     

    It is not by a pure coincidence that the famous Husserlian example of the inner voice, “You’ve gone wrong . . . ,” cited by Derrida, is above all a protest, a remonstration, an objection the subject raises against itself as the object of reproach (Speech 70). Here, in the doubling of presence, the subject is set against itself (l’encontre) with/in itself (tout-contre), projected unto itself, opening the avenue for a relation with other ob-jects. Repetition elliptically refers to the repetition of objectivity and objection, as though I did not hear myself speak the first time, as though my discourse was useless and irrelevant, as though it did not crisscross the inner space of difference and touch, to paraphrase Derrida, “the thing that I am.” Husserl’s subjectivity (hearing one’s own speech) is virtually deaf and ineducable; it must feign these qualities to keep itself and “things” or, strictly speaking, “athings” going. Suppose, on the other hand, that some object is given or pronounced once, eventfully and uniquely facilitating iterability without iteration.3 Without the detached complicity of self-consciousness, the event of the object will run the risk of passing into a thing.4 Or, at the very least, the swerve of its non-idealized remainder will point in the direction of thinghood.

     

    II

     

    Given the oppositional pivot of objectivity, what are the consequences of its “de-saturation”? First, in an early commentary on Levinasian philosophy, Derrida says, “I could not possibly speak of the other, make of the other a theme, pronounce the other as object, in the accusative” and, thereby, gives us a hint apropos of the difference between the objective opposition and the absolute separation (“Violence” 103). Conjunctions and disjunctions no longer make sense. When I am in a face-to-face situation with the other, I do not stand against the other (in either sense of the term), but in non-oppositional proximity to her, across the infinite distance maintained despite my adventurous traversal of it. Neither counter nor even adjacent to the other. According to Derrida’s engagement with Levinas, the injunction of the face is to respect the other “beyond grasp and contact” (“Violence” 99). This injunction has been misinterpreted as an extreme version of the multiculturalist sentiment allegedly governing contemporary thought in France.5 Even though, to my knowledge, Levinas does not use this particular word chosen by Derrida, more is at stake in the idea of “respect” than a mere adulteration of absolute alterity or, on the contrary, a reverence for and admiration of the foreign and the unknown. In a subtle way, it allows the difference between objectivity and thinghood to enter the ethical situation through the backdoor to the extent that I can attempt to return the look or “pay” respect to a thing (res), but not to an object blindly facing me in a predetermined frame of opposition. Hence, we could say that respect is an ontological and, more precisely, a hauntological fact more basic than a psychological attitude. Because it transcends the proprietorship characteristic of grasp and contact, this fact arising on the groundless ground of separation foils the fixedness of and fixation on that to which it is “paid.” As such, respect is one of the overtly affirmative, albeit largely ignored, features of the deconstructive approach that, as a rule, is highly attuned to the minute motions of the texts with which it works and that regards them as things rather than ideal objects calling for analysis.

     

    What “things share here with others,” Derrida writes, “is that something within them too is always hidden, and is indicated only by anticipation, analogy, and appresentation” (“Violence” 124). This is not to say that the other is reducible to a thing, let alone to a transcendent Thing. The other is both a thing and not a thing: “the other as res is simultaneously less other (not absolutely other) and less ‘the same’ than I” (127). From a strictly phenomenological perspective, the quality common to others and to things is that, unlike objects, they do not–indeed, cannot–expose themselves to us in their entirety. The volume of the thing conceals a considerable portion of its surface from our view and necessitates a completion of the given “by anticipation, analogy, and appresentation” of the yet invisible outlines. Similarly, regardless of the exposure of his denuded face, the interiority of the other is inaccessible to us from the unique standpoint available to this interiority alone. But whereas we can turn the thing around or change our spatial position in relation to it in order to inspect some (though not all) of its temporarily hidden dimensions, the other’s interiority defies all provisional visibility. In the aftermath of the metaphysical closure articulated in the subject-object-knowledge triad, Derrida and Levinas put forth a different, non-oppositional, ethical constellation of other-thing-respect.

     

    Second, the Kantian aesthetic sphere is a place where pure and, therefore, “inexistent” subjectivity flourishes in pleasing without enjoyment. “This pleasure is purely subjective: in the aesthetic judgment it does not designate [bezeichnet] anything about the object” (Derrida, “Truth” 46). Purely subjective pleasure is two-fold. Not only does it manage to do away with the designations of objectivity–that is, opposition–but it also rids itself of complacent self-interest (47) and of the desire to cling to existence at any price. Though it imputes beauty to objects, a judgment on the beautiful declares its autonomy vis-à-vis beautiful objects, the external screens onto which the subject’s attitude is projected. Derrida, however, takes a further step in the direction opened up by Kant and argues that hiding the object, changing its locus of existence, displacing the opposition into another “world,” passing from knowledge- to belief-structures–that none of these machinations is adequate to strike “the sans of the pure cut” (83). Instead, the beautiful boasts an indeterminate position not coordinated by the horizontal, vertical, or diagonal signposts and tensions of the subject-object-knowledge triad.

     

    If the tenets of representative relationality are no longer relevant to the aesthetic sphere, if the reference to the object is superfluous, if nothing guarantees the existence of the subject, then in Artaud’s “pure painting” the means are the only things that will be expressed. The opposition between the painter-subject and her object dissipates when the painter’s hand, the canvas, and, say, the sky enter a work of art on the same footing with the movement of expression (Derrida and Thévenin 97). The projection falls into the same series as the projected, the projectile, and the screen–each transforming itself into the passage for the other and bringing the edgy standoff to a culmination. From art in general congealed into an object replete with inner meaning, one and naked (Derrida, “Truth” 22), we pass into a wealth of means without ends, the means irreducible to objects, the non-totalizable multiplicity of passages or media we call “things.” The surface is right on the face, and the face right on the surface–Artaud traverses the distance, but does he maintain it? So long as the subtraction of Gegen– from Gegenstand is not satisfied with the lingering undifferentiation of positionality that nostalgically mirrors the one, naked, and absent unity of the object, we will have to respond in the affirmative. The serialization of the means already goes a long way toward internally spacing and re-membering this space. Thus, in the eccentric company of Kant and Artaud, in the shadow of Heidegger, and not without sensing a major aporia, Derrida holds onto a modalized and dispersed trajectory of the jetée (forcing one to hurl oneself into the experience of throwing [Derrida and Thévenin 75]) that desaturates opposition in indifferent pleasure. I am tempted to think that in this double bind Derrida revamped and radicalized the old procedure of phenomenological reduction (epoché) whose energy he re-channeled toward peeling off layers upon layers of the subject-object opposition, knowledge, and belief. And what he found under the veneer of the objective “against” was not a pacification of various struggles and tensions in some sort of nihilist indifference, but the previously tamed and abused pure force barely perceptible in the unreduced Gegenstand.

     

    Thought together, ethical and aesthetic implications of the object’s desaturation that places a renewed emphasis on the thing seem to have much in common. Some of the obvious commonalities include the recession of knowledge and representation to the background of my engagement with the other and with artistic media, as well as the emergence of different modes of relationality involving respect and the jetée. But a more interesting question is whether disinterested pleasure without enjoyment of the beautiful pursues a trajectory parallel to the Levinasian shift “beyond essence” and beyond the corollary desire to persist in essence.6 If this is so, then in the context of the ethical and the aesthetic disinterestedness, Hegelian synthetic actuality (Wirklichkeit) will be attacked on two fronts simultaneously: the existence of the subjects and objects of beauty will become irrelevant to the production of the beautiful, while the essence of the ethical will be transformed into a contradiction in terms.

     

    III

     

    In the concluding pages of Speech and Phenomena, Derrida writes, “contrary to what phenomenology–which is always phenomenology of perception–has tried to make us believe, contrary to what our desire cannot fail to be tempted into believing, the thing itself always escapes” (Speech 104). Surprisingly enough and despite phenomenological maxims, the thing itself does not fit into the Husserlian noetic-noematic constitution. We could add that the reason for this elusiveness is that, in contrast to the object, the thing does not survive in opposition to the subject, nor does it occupy a determinate position in marked space. To be a thing, something needs to be both unmarked and de-posited, deranged, deprived of substantial identity with itself, “at once set aside and beside itself [à la fois rangée et dérangée]” like the famous table from Marx’s Capital (Derrida, Specters 149). The thing opposes nothing because its ecstatic composition, which is also its decomposition, bars it from mustering the force it harbors and from gathering itself up to face a single direction. As such, the Derridian thing which is “all over the place,” scattered, and disseminated tacitly counteracts Heidegger’s thing that “things” and that names “manifold-simple gathering” (Heidegger, “The Thing” 171). Nevertheless, in the case of a commodity-thing to which we shall return, this derangement and dissemination befall a marked thing, one that is branded with the signs of value, forgets its materiality, and poses as a pure number.

     

    “At once set aside and beside itself,” the thing dispersed into a multiplicity of pluri-dimensional surfaces is forgotten (Heidegger would write, “neglected”), such that its end is deposited somewhere–both posited and abandoned. Hence, thinghood is infinite, even though infinity is not necessarily tied to the thing. And again, the example of the commodity-thing will be inadequate to illustrate this deposition since in the circulation of Capital the end of the commodity is simply transposed from material use onto what was previously conceived as mere means in exchange (abstract, symbolic value). Where investment is an operation one performs on objects in the hope that they will yield interest in the circulation of their symbolic equivalents, idealizations, or indefinite repetitions, deposit (consigne) is proper to things consigned to oblivion. The thing and the gift, the given thing and the thing as giving, are annulled in “simple recognition” since “it [recognition] gives back, in the place, let us say, of the thing itself, a symbolic equivalent” (Derrida, Given Time 13). Grasping nothing other than objects of exchange, recognition claims the place occupied by the thing itself–the fictitious, delimited place in which the symbolic equivalent resides. Yet, the act of recognition extended to an object forgets the thing itself, forgets radical forgetting and, in the same breath, institutes the memory of exchange.

     

    This economy of forgetting obtains for the infinite chains of signification aiming, in each case, at the unattainable hypostasis of the thing in the present where the manifold would be gathered: “The sign is usually said to be put in place of the thing itself, the present thing, ‘thing’ here standing equally for meaning or referent” (Derrida, “Différance” 9). But if a single and determinate place of the thing is nothing but a piece of theoretical fiction, then every sign is bound to miss its mark in a self-effacing search for “a reassuring end to the reference from sign to sign” (Derrida, Of Grammatology 49). Further, it is by falling short of its declared goal that this movement unexpectedly reaches success. Inasmuch as it leaps from sign to sign, signification remarks and retraces the contours of the deranged non-identity of thinghood, echoes the dispersed effects of this non-identity, seeks to put an end to indeterminacy, and thereby engrosses itself ever deeper in deposition and unrest. Signification is thingification. The thicker the cloth or the veil of “relevant” discourse, the greater the work of weaving that still lies ahead. Or, in Levinas’s concise formulation of infinite ethical responsibility: “duties become greater in the measure that they are accomplished” (Totality and Infinity 244).

     

    Différance lies not far beyond the horizon here. Recall the subject-object configuration comprising the opposition between position and opposition. The object is more than it is because it exceeds oppositional identity and encompasses its overarching relationship with the subject. Likewise, the thing is more than it is because it “contains” différance, or as Derrida puts it, “differance, which (is) nothing, is (in) the thing itself” (Given Time 40). In this sense, there are no things “themselves” equal, identical, or reducible to some inner kernel around which they are constituted. While these terms are reserved exclusively for the object, every thing is at least twice removed from itself if one conceives it in terms of a resemblance of its own prosthesis (Derrida, Specters 153), which is to say, in terms of the interplay of simulacra and supplements. The bracketed interiority (in) of its bracketed being (is) testifies to the thing’s incessant turning inside out, passing from the interiority of thinghood to the exteriority of signification. In the thing, différance comes to pass.

     

    Derrida’s point is that this passage to the outside is not locatable outside of the thing itself, but “is” in the excess of the thing over its being. Would it be enough to say that things and signs partake in the movement of différance, in the same disquietude of non-adequation and non-identity that magically guarantees adequation and non-arbitrary character of the sign by way of retracing the dispersion of the thing and rejoicing in a more sophisticated version of the vulgar “correspondence theory of truth”? Neither a perfectly symmetrical correlation of signs and things, nor a secondary derivation (Derrida, “Différance” 9) of the former from the latter avoids the betrayal of différance. On the contrary, in a certain primary secondariness or secondary primariness, signs take the place of things that have no place of their own. (Still, it would be inaccurate to equate the thing with pure distance and différance outside of the mediations provided by the bracketing of interiority and of the copula. Interpreting Nietzsche, Derrida muses that “perhaps woman is not some thing which announces itself from a distance, at a distance from some other thing . . . Perhaps a woman–a non-identity, a non-figure, a simulacrum–is distance’s very chasm, the out-distancing of distance” (Spurs 49). It is not that the thing is too figural or too(self-) identical to stimulate the opening of a chasm; rather, the chasm opened by the thing, between things, contains an ineluctable reference to measurable distances in space suspended inside the brackets.)

     

    What the thing’s turning inside out implies for phenomenological research is an inversion of that “fundamental property of consciousness” which Husserl calls “intentionality.” The sole aim of the meaning-intention is an object or, in Derrida’s words, “meaning [bedeuten] intends an outside which is that of an ideal ob-ject” (Speech 32). But in our relation with things, the direction of “aiming at” changes. The Thing, suddenly capitalized in spectrality, aims at us, looks at, and concerns us (“Cette Chose nous regarde” [Specters 6/26]7) without offering itself to our gaze. The “visor effect” (l’effet de visière), the sheath for the skull behind which the inapparent Thing appears and which Derrida borrows from Shakespeare, is etymologically associated with the French viser–to aim at, or to intend. The inversion of Husserlian intentionality traverses the history of twentieth-century phenomenology that grounds the Derridian approach. If the face (visage) of the other in Levinas is read in the context of this phenomenological heritage, then both the visor and the visage of the Thing and of the other translate intentionality into haunting, first, when “we” become its intended target–the destination or the horizon of its look–and, second, if the location from which it is launched remains indeterminate. Likewise, in Merleau-Ponty’s Phenomenology of Perception things not only “display themselves” to me but also “see” and guarantee the permanence of those dimensions of other things that are hidden from my view (79). Besides inverting the structure of intentionality, what these approaches have in common is the implicit deconstruction of the distinction between the categorial and the existential analytics developed in Being and Time. Unlike Heideggerian “entities [that] are present-at-hand within the world” but are “worldless in themselves” (Being 81), Derrida’s thing occurs “within” the world and, at the same time, has a world of its own. This will be articulated most clearly in Of Spirit where the Heideggerian distinction crumbles in light of the ambiguous location of the “living thing,” or the animal (48-54).

     

    There are no fulfilled intuitions evidentially supported by the presence of objects to consciousness here, in this space inundated with impossible possibilities and flash-like breakthroughs of exteriority that “comes to us from the region of transcendence and death,” as young Levinas likes to put it. Undeniably, the thing and, first of all, the jug is nothing to be filled or fulfilled. An inverted intention bypassing intuition, it is already full of itself in itself and beside itself. Full to the point of indifferent, unenjoyable pleasure. Full without measure, “at the bottom without bottom” of an abyss (Derrida and Thévenin 138). From the pages of a different work, another voice of Derrida anachronistically retorts, “Write, if possible, finally, without with, not without but without with, finally, not even oneself” (“Truth” 17). The writing of “without with” is the writing of a broken articulation, the writing of the hinge (Derrida, Of Grammatology 65-73). Refusing to admit any elements of relationality or, even, to be negatively defined by this refusal, the abyssal thing stands, perhaps, for sheer non-oppositionality, a radicalized subject, and a plentitude that departs from the objective “with without” (I now translate Gegen as toward-against to accommodate both renditions of the German word) and from oneself. Derrida has never been closer to and farther apart from Heidegger, who concludes that the non-objective thing “stands on its own as self-supporting” (“The Thing” 165). What the quality of self-supporting ultimately aims at is the pure without, the negation of the oppositional-negative dependence embodied in the object, and, correlatively, the affirmation of the thing’s autochthonous position. Conversely, without with denotes that which “stands on its own” only inasmuch as it is supported by the other, “without with . . . not even oneself.” Both Heidegger and Derrida enact the thing’s release from the confines of conscious representation, but whereas the former wishes to reclaim the independence and the self-identity of the thing, the latter conjoins, hinges and unhinges, the plentitude of the thing on the abyss.

     

    It is in this faint light that I want to read the opening line of the “Parergon” section of Truth in Painting–“it’s enough to say: abyss and satire of the abyss”–the line that hints at the satire of satire, the satisfaction of satire (without) with the bottomless bottom of the thing amidst patient and obstinate suffering that bears things in silence (Derrida and Thévenin 137). “It’s enough to say” this cryptic expression once and anew each time. Suffice it to say that this will be an event of saying: unrepeatable, non-idealizable, unobjected, yet touching the abyss, immediately relevant to the word and the thing thus named. That is why the first line of “Parergon” hangs on the outer edge of the first internal frame of the text, immodestly enclosing the empty space drawn from the abyss.

     

    IV

     

    Metaleptically and in a paraphrase, it’s enough to say: the thing and satire of the thing. For the thing contains, without containing anything in its bracketed interiority, the force of animation, transformation, and decomposition. The thing works, and the animated work becomes (another) thing. Inhabiting without residing (Derrida, Specters 18/42), effacing itself in the apparition, it spatializes its habitation, our habitation, in a way that is foreign to the one-dimensional object that merely resides, without inhabiting, in opposition to us. Does the thing give space without taking any for its multiple surfaces and dimensions that are more unobtrusive and inconspicuous than the flatness of the objective screen?

     

    In addition to giving space, the thing also temporalizes, gives time: “The thing gives, demands, or takes time” (Derrida, Given Time 41).8 To continue accounting for the “properties” of the thing and of the object, I suggest that the latter, at least in its ideal form, is driven by a frustrated and a priori thwarted urge to withhold time and to maintain the fantasy of eternal presence in the indefiniteness of repetition. One of the most compelling, properly satirical elements underlying this difference is that the mute resistance of the object is indebted to the thing, which gives time and, therefore, gives (objects, among other “things”). Evidently, the thinghood of the thing that, as something “un-conditioned (un-bedingtes) . . . conditions the thing as thing” in Heidegger (“What” 9), may explain the unconditionality of the gift, of forgiveness, of hospitality in Derrida. (For the latter, however, the conditioned “thing” is made possible only in the mode of impossibility: the impossible gift, forgiveness, and so forth.) In turn, the object acquires its potency, its force of resistance by proxy, from a proximate distance to the non-oppositional animation of the thing and the positional situation of the subject. The objective “against” stands for “against-toward.”

     

    What does Derrida mean when he writes that “if things run as though on wheels, this is perhaps because things aren’t going so well, by reason of an internal infirmity” (“Truth” 78)?9 Does he not imply that this thingly “hastiness” is an upshot of an accelerated temporalization whereby the thing gives, demands, and takes less time, or almost no time at all? Will the things so sped up give us an impression that they happen in the Augenblick, the blink of an eye that transfigures them into ideal objects, into the prostheses sustaining their “internal infirmity”? If the things run along in haste, this is not because they are able to somehow “cover” and open up more space in a shorter stretch of time, but because they betray their own demand for temporalization and refuse to give. The more animated they are, the faster they work–the closer they come to being unworkable “by reason of an internal infirmity” which, as we know, is constitutively open to exteriority in things that are always beside themselves in themselves. The thing’s infirmity un-sublated in any prosthetic device is attached to the inner frame posited and deposited by the work that seeks to counteract–and that just succeeds in aggravating–this infirmity.

     

    When “things run as though on wheels,” they reveal their deranged (dérangée) verve or madness. And the margins of Derrida’s (but not only Derrida’s) texts augment this derangement. At several crucial junctures in Specters of Marx, the textual voice addresses itself directly to the reader. “Let us accelerate things [Accélérons],” says Derrida before outlining the madness of the new “ten plagues” that haunt contemporaneity (80). “As we must hasten the conclusion, let us schematize things [schématisons],” he implores toward the end of the book (169). We must not rush to decide on what is consequential here; what is a “mere” accessory to the argument; what is an idle, colloquial, and highly idiomatic turn of phrase; what is an imprecision in the translation of the pleas “accélérons” and “schématisons” lacking any specific objects of acceleration and schematization; and what belongs to the “core” of the exposition. For the prospects of the text feeding on the increased tempo and rhythm of the thing are not definitively excluded.

     

    Consider, for example, Marx’s tried and tested solution to the problem of conjuration: “to close out his accounts . . . he counts things up” (Derrida, Specters 142). And Derrida? Does he not “accelerate” things by counting down the new plagues and arriving at the same number (ten) as Marx? Of course, Derrida does not simply force things into a new tempo of giving less, but discovers the acceleration immanent to the things he counts in the decontextual context of globalization and commodification. Significantly, the commodity-thing (the object-thing) does not admit any other treatment. Materiality-cum-number, “sensuous non-sensuous,” “a ‘thing’ without phenomenon, a thing in flight” (150), it contracts and reduces the circle to a point, gives expression to circulation time striving to zero (as Marx observes in the second volume of Capital), demands less time for production, is instantaneously destroyed in consumption, dreams up its Augenblick in the evanescence of purely financial transactions carried out in the global communication networks, all the while becoming madly unworkable and masking its internal infirmity, i.e. the relatively non-commodified production of the labor force. At the summit of madness, this “thing” demands term and temporalization, gift and restitution (Derrida, Given Time 40), that is, surplus value and fair remuneration, but also forecloses the term it demands, erases the trace of différance that orders it, and lapses into the routines of objective ideality desiring the eternal present of capitalization. Commodity fetishism is the capitalist style, its very stylus whose dual function it is to imprint and to scratch out the trace of justice, protecting “the thing itself” only on the condition that its thinghood should be forgotten: “on the condition at least that it should not already be that gaping chasm which has been deflowered in the unveiling of the difference” (Derrida, Spurs 39).

     

    Counting things is a strategy justified by the historical incarnation and self-effacement of the thing in the commodity form, but the satire of the thing makes inaccuracy unavoidable. Like no one else, Derrida knows that the thing is more than one and, more precisely, that there are always “three things of the thing [trois choses de la chose]”that haunt the haunting (Specters 9/29).10 So, the ten plagues and the ten manifestations of ideology are actually thirty–at least thirty–if we are willing to correct the forgetful calculus that counts the thing as one and naked object, to correct it, precisely, through the explication of (a) mourning, (b) productive or generative historicity (“generations of skulls or spirits”), and (c) work in each of the plagues and in each of the manifestations. One may rightly object that the improved re-accounting protocols are as useless as their simple-minded counterpart, if, to paraphrase Derrida, everything in the thing impels the number and the annulment of the number. With this improvement, we have not yet gauged the axiom of the non-numerical infinity of the gift, postulating that “the direct ‘object’ [what is the nature of direct oppositionality suspended in the indirection of quotation marks?] of the act of ‘giving’, . . . the given of the giving alter[s] radically the meaning of the act each time” (Derrida, Given Time 49). In this case, the most attentive and scrupulous of accountants will find herself faced with the dilemma of Carroll’s Alice, who, after desperately trying to sum up the sequence of “one and one and one and . . . ” proposed by the White Queen, had no other choice but to respond, “I don’t know. I lost count.” She loses count on account of the complexity hidden in the linear-sequential “and one” which means the exact opposite (“and not one”): the more than one in one, the non-identity of the one, the absolute separation between the one and the other (one), and so forth. In other words, the thing is never “just this one,” as it is for Heidegger.

     

    The satire of the Thing irritates its proper-improper name. Why “the Thing”? The first clue to this capitalization ties together the sanctioned multiplicity of contradictory translations–the multiplicity “internal” to the Thing–and “the signature of the Thing ‘Shakespeare’: to authorize each one of the translations” (Derrida, Specters 22). By the same token, though steering toward the impropriety of the proper name, the thing’s inability to procure and to secure a proper name, Derrida refers to “some ‘Thing’” that “will have frightened and continues to frighten in the equivocation of this event,” the event of Marxism (104). The signature of the Thing “Marx,” however, refuses to authorize the legacies and bastardized political translations that call themselves Marxist and that break the name and the Thing thus named into an array of one-dimensional objects. (As Derrida will not fail to note upon reading Blanchot, there are always three “voices” of Marx. Lest each of the voices is heard, Marxism is bound to linger in one of the three -isms of economic determinism, detached scientism, or political nominalism. And, therefore, the rules of multiplying this Thing, like any other, by three necessarily apply here as elsewhere.)

     

    The feigned signatures, the only possible signatures, of the Thing proliferate to such an extent that its inscription in quotation marks is supplemented with a more radical strategy of equating it with the exact opposite, the Athing: “Nominalism, conceptualism, realism: all of this is routed by the Thing or the Athing [la Chose ou l’Achose: the difference between the two is, again, entirely graphic] called ghost” (138, emphasis added). But both in the oral and in the conceptual registers, this opposition does not subsist as an opposition, for, if it did, it would have immediately transformed the thing into another object. Which means that, all the more imperceptibly, the thing indistinguishable from its opposite loses itself (its thinghood) in objectivity. It is only graphically that the non-identity of the Thing “itself” is exposed, but the price paid for this exposure is a ghostly incarnation of the name in the nameless (the routing of nominalism) and, again, of the thing in the object. Cited directly, without detours, head-on, the indeterminate spatiality of thinghood passes into the most rigid and determinate opposition of objectivity.

     

    V

     

    The passage of the thing into the object unbrackets the interiority of the thing, unhinges its (unhinged) deposition beside itself, and reverses the process in which it turns inside out. Derrida’s word for this reversal is “invagination”–not a total incorporation of the remainder inside something which is no longer a thing, but “the inward refolding of la gaine [the sheath, girdle], the inverted reapplication of the outer edge to the inside of a form where the outside then opens a pocket” (“Living On” 97). The object does not internalize the thing, for, should it do so, it will have instantaneously lost its flat objectivity in the volume obtained by proxy from that which it will have swallowed up. Inversely, turning the thing “outside in” without decisively crossing the border, without reducing non-identical excess, the object will resemble more and more a crumpled screen, an uneven surface that hampers direct reflection and interrupts the monotony of negativity. The subject is then faced with abstruse, non-idealizable objectivity which “makes sense” exclusively in the modality of not-giving something it will never contain.

     

    The satirical trappings of the thing overlaid with its invagination in the object yield what appear to be slippages in Derrida’s texts–the rare moments when rigorous differentiation between the two collapses, when one is mentioned right after the other in uncomplicated chains of equivalence and substitution. On the surface of it, one of the slippages takes place where it matters least, that is, where Derrida puts the object and the thing to one side, in opposition to something else that annuls the gift, as in the first chapter of Given Time. He writes, “it suffices that the other perceive and keep, not even the object of the gift, the object given, the thing, but . . . its intentional meaning, for the gift to be annulled” (14). Need we say that to place the thing along with the object in opposition to . . . is to objectify the former straight away? Moreover, we have already established that intentionality, “intentional meaning,” differs according to the object and the thing to which it attaches itself. To put it crudely, whilst the thing and the other aim at me, I aim at the object. How, then, is the opposition between the thing and the object on one hand and “intentional meaning” on the other possible?

     

    And what about the other who is the subject of this sentence? In line with the logic of “Violence and Metaphysics” buttressed with the haunto-logic of Specters of Marx, the intentionality of the other is allied with that of the thing in the relation without relation of haunting, in the conspiracy of conjuration, and in the apparition of the inapparent. No intentionality, including this one, can aim at something, at someone, at me who (that) is altogether present and who (that) is, therefore, kept in presence in the form of a repeatedly given ideal object, intuited in the fullness of presence. “It belongs to the original structure of expression to be able to dispense with the full presence of the object aimed at by intuition . . . . The absence of the object aimed at does not compromise the meaning” (Derrida, Speech 90). The absence of the object here does not automatically entail the absence of the thing; in fact, shortly thereafter, Derrida explicitly distinguishes one from the other (“Two identical expressions . . . may mean the same thing, and yet have different objects” [91].) It follows that when the present-absent thing aimed at is “the I” whom the other perceives, the gift of the thing is not annulled if the other regards the thing of the gift from the other side of his visor, in non-reciprocal reciprocity, qua other (the uniquely given, each time for the first time), not qua another given (object) of the giving.

     

    To return to the route of invagination: commodities, in Derrida’s reading of Marx, assume the character of equivocally invaginated things. Taking the table that Marx gives as an example deposited near the beginning of Capital, Derrida points out that “this Thing which is no longer altogether a thing . . . unfolds (entwickelt), it unfolds itself, it develops what it engenders” (Specters 152). This unfolding is not the only factor that negates the thinghood of “this Thing,” the thinghood that performs its endless routine of turning inside out, as usual. A whole new series of operations of refolding coterminous with this usual routine is in order. Derrida will group these operations under the title of “automatic autonomy” (153), of the paradoxical in-animation that commences, on the one hand, with the turning upside down of the table, the static repositioning of the table on its head, rendering it both useless and more stable, and, on the other, its sudden inspiration and deposition, driving it to the marketplace where it is ready to face other commodity-thing-objects. “The market is a front, a front among fronts, a confrontation” (155) inviting faceless, standoffish objects to a surface-to-surface relationship, to a faceless facing toward-against, but also requiring that they rush to it themselves, crawl on the inverted table top that will never function as a sheath for itself or for the value it is supposed to undergird, forget the security of their position and opposition, lose their grounding, execute a salto mortale, as Marx calls it, of valuation and exchange. The commodity is an object-thing in which the fundamental lines of demarcation between things and objects are contaminated, while commodification understood as invagination is a leap of the thing into the object, and back again.

     

    The generative unfolding of the thing is immanent to its constitutive multiplicity. In the course of invagination that searches for the trace of this unfolding within the folds of the thing itself, in the course of the “mutilating excavation of things [excavation mutilatrice des choses],” one uncovers “the stratified layers, the abyssal series of sedimentations” (Derrida and Thévenin 125, 145). Conversely, the object accommodates multiplicity only on the condition that it shatters into a number of fragments or is torn to shreds and thus rendered “partial” (Derrida, Given Time 49). The thing is both more and less than the object. More than the object, its pluri-dimensionality has volume and “interiority,” with which it nonetheless does not coincide. Less than the object, it does not face us as such in infinite repeatability, but promotes “the mutilating excavation” historically replaying and contorting singular and abyssal sedimentations. Both more and less, the thing brings to a grinding halt the multiplicity of types but not the non-numerical multiplicity of “the gift,” whose meaning changes with every given. Invagination adumbrates this precarious margin, assesses the breadth of difference, and enforces the traversed distance between the thing and the object.

     

    VI

     

    A footnote at the end of The Secret Art of Antonin Artaud announces our problematic, inflecting it with a tinge of “auto-deconstruction.” “Will I have been forcing things? [Aurai-je forcé les choses?] Perhaps it will be thought that I have given too much weight to this word the subjectile . . . But first of all no reading, no interpretation could ever prove its efficacy and its necessity without a certain forcing. You have to force things” (156n80). Derrida proceeds to reflect on force and its role in interpretation, but has he not already, in the very gesture of self-criticism, forced “this word the subjectile” into a word and a thing, or rather, into things? This is the first possibility, but certainly not the last. For, what is it exactly that “will have been” forced into what? To the first possibility we might add the pernicious forcing of things into objects, into themselves, or into the thing in the singular; the invaginated forcing of aesthetic things (say, Artaud’s notebooks) into vocable media or words; the entwined forcing of chance into the necessity of chance and of inefficacy proper to the inexistent or anexistent subjectivity–into the efficacy of willful agency; the perverse forcing of the things that aim at me into the intentional coherence of my consciousness; the endless referential, reiterative, cited, and translated forcing of texts into other texts they are welcome to serve. There is also the force immanent to the things themselves, the force buried in the multifarious sedimentations that form them, the force awaiting “the mutilating excavation” that will faithfully manifest, denude, and betray the excavated “materials.” You have to force things only in this manner, both traversing the difference between forces and maintaining the pathos of distance in spite of, or thanks to, this traversal.

     

    Notes

     

    I owe a debt of gratitude to Edward S. Casey and to two anonymous reviewers who offered constructive comments on the earlier drafts of this article.

     

    1. I am thinking of the Hegelian enunciation of the identity of difference and identity. And yet, the opposition between position and opposition only formally resonates with this enunciation. The content of this opposition refers to irreconcilability, rather than to Hegelian reconciliation.

     

    2. Here I elaborate upon Derrida’s remarks on the “infirmity of the thesis” in The Truth in Painting; see 78.

     

    3. On “iterability without iteration,” see Derrida, Limited Inc., 48.

     

    4. In What Is a Thing? Heidegger claims that, in the broadest sense of the term, the thing “is every affair or transaction, something that is in this or that condition, the things that happen in the world–occurrences, events”; see 5.

     

    5. The paradigm cases of this critique are Žižek’s The Puppet and the Dwarf and Badiou’s Ethics: An Essay on the Understanding of Evil, esp. Chapter II: “Does the Other Exist?”

     

    6.”Esse is interesse; essence is interest” (Levinas, Otherwise than Being, or Beyond Essence 4).

     

    7. The second page number refers to the French edition of Spectres De Marx.

     

    8. Also see Heidegger’s What Is a Thing?: “The question ‘What is a thing?’ includes in itself the question ‘What is Zeitraum (time-span)?’, the puzzling unity of space and time within which, as it seems, the basic character of things, to be only this one, is determined” (17).

     

    9. It is worth noting that Heidegger’s essay “The Thing” (1971) begins with the acceleration immanent to tele-techno-communications, the reduction of distances in space and time, and the consideration of the thing as that which is near to us.

     

    10. In contrast to the object of consciousness, things can “belong” only to the thing, folding the genitive form inside out: into the thing “itself” only as the multiplicity of things, that is to say, as the difference of forces constitutive of the thing “in” the thing.

     

    Works Cited

     

    • Badiou, Alain. Ethics: An Essay on the Understanding of Evil. Trans. Peter Hallward. London: Verso, 2001.
    • Cixous, Hélène, and Jacques Derrida. Veils. Trans. Geoffrey Bennington. Stanford: Stanford UP, 2001.
    • Derrida, Jacques. “Différance.” Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1982. 1-27.
    • —. Given Time: I. Counterfeit Money. Trans. Peggy Kamuf. Chicago: U of Chicago P, 1992.
    • —. Limited Inc. Trans. Samuel Weber. Evanston: Northwestern UP, 1988.
    • —. “Living On: Border Lines.” Trans. James Hulbert. Deconstruction and Criticism. Eds. Harold Bloom et al. New York: Continuum, 1979.
    • —. Of Grammatology. Trans. Gayatri C. Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.
    • —. Of Spirit. Trans. Geoffrey Bennington and Rachel Bowlby. Chicago: U of Chicago P, 1987.
    • —. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, and the New International. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994.
    • —. Spectres De Marx. Paris: Galilée, 1993.
    • —. Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl’s Theory of Signs. Trans. David B. Allison. Evanston: Northwestern UP, 1973.
    • —. Spurs: Nietzsche’s Styles. Trans. Barbara Harlow. London: U of Chicago P, 1979.
    • —. The Truth in Painting. Trans. Geoffrey Bennington and Ian McLeod. Chicago: U of Chicago P, 1987.
    • —. “Violence and Metaphysics: An Essay on the Thought of Emmanuel Levinas.” Writing and Difference. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1978. 79-153.
    • Derrida, Jacques, and Paule Thévenin. The Secret Art of Antonin Artaud. Trans. Mary Ann Caws. Cambridge: MIT P, 1998.
    • Heidegger, Martin. Being and Time. Trans. John Macquarrie and Edward Robinson. San Francisco: Harper Collins, 1962.
    • —. “The Thing.” Poetry, Language, Thought. Trans. Albert Hofstadter. New York: HarperCollins, 1971. 163-86.
    • —. What Is a Thing? Trans. W.B. Barton and Vera Deutsch. Chicago: Henry Regnery, 1967.
    • Levinas, Emmanuel. Otherwise than Being, or Beyond Essence. Trans. Alphonso Lingis. Pittsburgh: Duquesne UP, 1998.
    • —. Totality and Infinity: An Essay on Exteriority. Trans. Alphonso Lingis Pittsburgh: Duquesne UP, 1969.
    • Merleau-Ponty, Maurice. Phenomenology of Perception. Trans. Colin Smith. London: Routledge, 2004.
    • Žižek, Slavoj. The Puppet and the Dwarf. Cambridge: MIT P, 2003.

     

  • Derrida, Hegel, and the Language of Finitude

    Jan Mieszkowski

    German Department
    Reed College
    mieszkow@reed.edu

     

    From his earliest essays to his final lectures, Jacques Derrida endeavored to come to terms with the legacy of German Idealist philosophy. First and foremost, this involved a sustained engagement with the work of G.W.F. Hegel, a thinker who makes extraordinary claims for the self-grounding, self-explicating authority of his project. Seemingly resistant to the usual interpretive strategies, Hegel is notorious for presenting his readers with unique challenges, or threats. There is a widespread sense, as William James put it more than a century ago, that the Hegelian “system resembles a mousetrap, in which if you once pass the door you may be lost forever. Safety lies in not entering” (275). As the history of Hegel scholarship attests, grappling with a philosopher by steadfastly refusing to do so is a chaotic endeavor at best. Of course, Derrida has inspired somewhat similar reactions. Like Hegel, he is frequently accused of redefining the standards of argumentation to such a degree that he cannot help but have the last word, pre-empting commentary or criticism before it is ever formulated. Does this mean that the only recourse one has in the face of the Hegelian monolith is to seek to outdo it by undertaking an even more radical transformation of conceptuality, or is it simply the case that Derrida was profoundly influenced by his Idealist predecessor?

     

    Derrida wrote a great deal about his relationship with Hegel. What I want to argue in this essay, however, is that some of Derrida’s most important contributions on Hegel are in texts that never cite him by name. In particular, Derrida’s account of linguistic performance–an analysis developed across a host of essays on different literary and philosophical figures–offers insights into the more radical dimensions of Hegel’s understanding of language and subjectivity. The result is a call to view language not as an infinite resource of signification or performance, formation or destruction, but as a dynamic whose transgressive potential paradoxically depends precisely on its essentially finite character. It is only from this perspective, Derrida suggests, that a full evaluation of Hegel’s theory of praxis is possible.

     

    Although he is sometimes described as “transcending” Hegel, if not rendering him obsolete, Derrida himself avoids such gestures. On the contrary, Hegel is to be championed, for his work shows “that the positive infinite must be thought through . . . in order that the indefiniteness of différance appear as such” (Speech 101-2). At the same time, Derrida stresses the need to at least attempt to mark one’s departure, even if it is only infinitesimally slight, from the Hegelian project: “Différance (at a point of almost absolute proximity to Hegel . . . ) must sign the point at which one breaks with the system of the Aufhebung and with speculative dialectics” (Positions 44). To attempt to “break” with a system founded on the capacity to mobilize the conceptual authority of breaks is already to enter into an extremely complex “mousetrap” in which a discourse’s ability to assert a reflexive relationship to its own presuppositions and procedures is at once a demonstration of self-affirmation and of abnegation. In the simplest terms, it is very much an open question whether a “break” with Hegel can be effected at all.1

     

    The influence of Derrida’s work on contemporary Hegel scholarship provides a good starting point from which to consider the challenges of interpreting a philosophy that claims always already to have interpreted itself. Self-described “deconstructive” commentators have sought to reveal “cracks” or “flaws” in the Hegelian system, locating passages with which to argue that he is not a thinker of mastery because he understands subjectivity as a constant process of abandoning oneself and that he is not a thinker of totality and of pure self-presence because he treats discord and privation as constitutive of any position. To some degree, these demonstrations must be welcomed given the all-too-common impression that Hegel is a purveyor of reconciliation who strives to “mediate” between extremes, employs negativity to “erase” negativity, and offers us unlimited optimism in the form of a system that can only make progress in its quest for the truth of absolute knowledge.2 Unfortunately, such efforts to locate instabilities internal to the Hegelian system may lack a broader interpretive significance. As Derrida never tires of reminding us, merely reversing the terms of an oppositional hierarchy does not necessarily even alter the dynamic at work, much less explain why it takes the form it does or what its pretensions to a totalizing authority may be. To highlight a passage in which it is revealed that identity is difference rather than the other way around may help counter some clichés about Hegel’s “monolithic” idealism, but in a corpus in which the relationship between part and whole is subject to unparalleled scrutiny, the stakes in when and how one intervenes in the analysis cannot be higher.

     

    It is also not obvious that the goals of Hegel’s project can be assessed by isolating a single moment in the argument and elevating it to the status of a truism to be celebrated or debunked–“everything ismediated”/”theslave is the master”–a point Derrida attributes to Georges Bataille (see “From a Restricted to a General Economy” 253). At every stage in his reading of Hegel, then, Derrida asks to what extent the system under examination already accounts for and explains itself far more completely than any “external” argument can hope to do. One of the best-known Hegelians of the twentieth century, Theodor W. Adorno, describes the challenge in the following way:

     

    Like other closed systems of thought, Hegel's philosophy avails itself of the dubious advantage of not having to allow any criticism whatsoever. All criticism of the details, according to Hegel, remains partial and misses the whole, which in any case takes this criticism into account. Conversely, criticizing the whole as a whole is abstract, "unmediated," and ignores the fundamental motif of Hegelian philosophy: that it cannot be distilled into any "maxim" or general principle and proves its worth only as a totality, in the concrete interconnections of all its moments. (Three Studies 2)

     

    The bind in which Adorno situates the would-be explicator of Hegel must be taken seriously. To suggest, as Derrida repeatedly does, that Hegel’s text is “not of a piece” and that it can be read “against” itself can invite one to make a great deal out of individual tensions, “hiccups” that ostensibly trouble the smooth modulations of the dialectic. The problem is that from the perspective of the whole, the dialectic is driven by nothing but interruption and resistance. When Derrida calls for us to reexamine Hegel’s work, “that is, the movement by means of which his text exceeds its meaning, permits itself to be turned away from, to return to, and to repeat itself outside its self-identity,” one cannot help but feel that Derrida is basically just summarizing the account that Hegel’s philosophy offers of its own operations (Positions 78-9).

     

    On the other hand, an attack on the viability of dialectical analysis as such is bound to reduce the content of Hegel’s thought to a set of slogans–“being is nothing,” “the rational is the real”–thereby negating the object of study in the course of analyzing it (and ironically repeating the very dialectical gesture from which one is seeking to break). These efforts to critique Hegel only end up confirming his authority, which is one reason that Hegelian scholarship has a tendency to assume an almost comical form in which one commentator after another accuses his peers of unwittingly quoting Hegelian doctrine at the very moment they claim to take leave of it.3

     

    For Derrida, the way in which the Hegelian system anticipates the criticisms to which it is subject must be considered in terms of Hegel’s account of the history of spirit as the story of an essentially self-interpreting entity. Hegel writes:

     

    The history of spirit is its own act (Tat); for spirit is only what it does, and its act is to make itself--in this case as spirit--the object of its own consciousness, and to comprehend itself in its interpretation of itself to itself. This comprehension is its being and principle, and the completion of an act of comprehension is at the same time its alienation and transition.[(Elements 372)4

     

    The subject of Hegelian thought only is insofar as it is engaged in the process of interpreting itself, even as this act of self-comprehension, the product of its own being as self-interpretation, is equally an act of self-alienation, the relentless exposure of itself to yet another interpretive revision. To enter into an evaluation of this dynamic is necessarily to become part of a process in which meaning and the act of making something meaningful are supposed to coincide in the praxis of a self that aims to grasp itself as an entity with an unlimited interpretive grasp. The discourse of spirit is the discourse in which signification becomes both possible and actual in and through self-referential self-clarification.

     

    This dimension of Hegel’s thought–which may in one sense be its only dimension–is an attempt to explore the full implications of J.G. Fichte’s foundational claim that the self “is at once the agent and the product of action; the active, and what the activity brings about; action (Handlung) and act (Tat) are one and the same, and hence I am is the expression of a deed (Ausdruck einer Tathandlung), and the only one possible” (97). For Hegel, the “expression” of a deed (“and the only deed possible”) is the expression of the very condition of performance such that the acts of the self can facilitate its own self-interpretive presentation of itself to itself as itself. The expression of a deed is the act of coming to know oneself as the one who renders one’s own meaningfulness meaningful. Historical praxis is this, and nothing else.

     

    Because “the completion of an act of comprehension is at the same time [spirit’s] alienation and transition,” the self is never finished making itself into the subject and object of the acts by which it establishes itself as the standard of all agency. Paradoxically, the much-disparaged drive to totality in Hegel’s system stems from its frankness about its own incompleteness, its tireless self-exposure to everything that has not yet become conscious of the fact that its own significance will stem from this auto-interpretive onto-logic. Hegel’s text holds out the promise of a system to end all systems because it is permanently open to the readings to which it has yet to submit itself, and which will in turn be submitted to it. This is a philosophy that pre-reads and pre-writes all its future encounters as events that will only become meaningful in their own right insofar as they come to know themselves as subjects–in both senses of the word–of the spirit’s self-interpretive dynamic.5

     

    As the attempt to control the difference (or lack thereof) between reference and signification where its process of auto-confirmation is concerned, Hegel’s work anticipates what Derrida calls “the figures of its beyond, all the forms and resources of its exterior” (“Restricted” 252). Hegel offers the promise of systematicity as such, the promise of a systematizing force that can pre-posit all the standards on the basis of which it will call itself meaningful and be called meaningful by its other. Importantly, this system does not just prefigure the evaluations it will inspire; it pre-judges them, as well. To prove that you have really begun to read Hegel, you have to be able to demonstrate that he has been expecting you. In other words, you confirm your ability to say something about Hegel by becoming part of a process in which the very possibility of making sense of your own activities depends on the extent to which you can show that you are always-already written and read by your object text, by the textyou–perhapsfancifully–imagine that you selected, rather than the other way around.

     

    Even to aim at willfully misunderstanding Hegel in order to elude the self-interpretive dynamic with which he confronts us does not help. In Glas, Derrida reflects on the paradox that since any finite misreading is already anticipated by the Hegelian text, one can never miss by enough to confound the system’s ability to take one’s commentary into account. Hegel’s interpretation of his own work is “too conscientious,” says Derrida; it leaves no place for an acolyte or a detractor to make his or her mark (“Restricted” 260). One can choose either to salute Hegel or to reject him, but one should not be deluded into thinking that one’s decision is of any consequence for (or surprise to) his system: “Dialectics is always that which has finished us, because it is always that which takes into account our rejection of it. As it does our affirmation” (“Theater” 246). Among other things, this means that one does not have the luxury of electing first to take up the task of understanding Hegel’s philosophy and only later, having garnered some command of the material, deciding whether or not to embrace it. Even to engage minimally with this thought is already to become part of its own auto-evaluating structure.

     

    The challenge, then, is to adopt a stance that neither misses the whole nor the concrete interconnection of the moments and yet that allows one to do more than play the role of Hegel’s puppet. Derrida’s most important reflections on these difficulties may lie in his analysis of linguistic performance. Thanks to his polemic with John Searle, Derrida’s work on iterability in J.L. Austin is eminently familiar to his allies and detractors alike.6 Indeed, many projects concerned with the significance of Hegelian thought for contemporary debates about ethnic and gender identities take Derrida’s discussions of repetition as their starting point.7 It is equally critical, however, to recognize that Derrida does not simply think about speech acts with reference to the conventions or codes that ostensibly give an utterance such as “I do” its authority at the altar. Derrida is equally concerned to ask about the ways in which a language of acts–like the discourse of Hegel’s spirit–claims to institute its own conditions of possibility. How, inquires Derrida in his reading of Franz Kafka’s “Before the Law,” are “the conditions of a performative . . . established,” that is, how are they originally possible, prior to the formulation of any empirical rules or regulations (216)? The topic is vast, encompassing a host of questions about the linguistic dimensions of contracts and compacts that have occupied philosophers and political theorists since the eighteenth century. In much of his later work on law and justice, Derrida grapples with the issue of performance in precisely these terms.

     

    Where the relationship between performance and self-interpretation in Hegel is concerned, Derrida’s discussions of Paul de Man’s work on performativity–part of the two critics’ extensive debate about Rousseau–are crucial.8 Is it the case, inquires Derrida, that all utterances are preceded by a pre-formative, a promise–to use the figure on which de Man dwells–to be language, a promise on the part of language to perform meaningfully, a promise that is itself neither simply constative nor performative?9 Although Hegel is rarely present by name, he is clearly the guiding figure for much of what Derrida has to say about proto-performative acts of language in a series of texts that, like his Kafka piece, focus primarily on literary works. In his analysis of the end of Ulysses, for example, Derrida takes up the Fichtean notion of self-positing and argues:

     

    Before the Ich in Ich bin affirms or negates, it poses itself or pre-poses itself: not as ego, as the conscious or unconscious self, as masculine or feminine subject, spirit or flesh, but as a pre-performative force which, for example, in the form of the "I" marks that "I" as addressing itself to the other, however undetermined he or she is: "Yes-I" or "Yes-I-say-to-the-other," even if I says no and even if I addresses itself without speaking. (298)

     

    Before positing itself as a content, before even presupposing the announcement–“I am”– that will become its self-inaugural declaration, the language of the self must pre-pose a mark–“yes”–that refers to nothing outside of language, a “quasi-act,” as Derrida also describes it, that shows nothing, states nothing, and ultimately says nothing, yet which constitutes language’s own minimal assertion that language will happen. “Yes” is language’s avowal that a statement can be a performance rather than a mere instance of a code, that an utterance can be active or productive rather than just passive and mimetic, that a verbal event can be an end as well as a means. In the beginning there is what Derrida terms the “transcendental adverbiality” of “yes,” the condition of possibility for any speech act, the pre-formative on which the ecstatic quality of language–its power to posit the very possibility of positing–depends (297).

     

    At first glance, this might seem like a simplistic exercise in unearthing layer upon layer of conditions of possibility–“A positing is made possible by a pre-positing, which is in turn made possible by a pre-pre-positing, etc.”–as if each stage in the expansion of our meta-(meta-)languagenecessarily constituted a corresponding advance in understanding. Derrida insists, however, that to ask about the conditions of possibility of linguistic performance is necessarily to call the possibility of a meta-language into question because any discourse about language “will itself assume the event of a yes [a pre-performative force] which it will fail to comprehend” (299). Prior to saying anything in particular, all language must assume that it has always already said “yes” to language and “yes” to its own status as the producer of possibilities; but no language is capable of making this proto-active “yes” into a content that it could then recognize as the product of the activity of itself or of an other.10 Language necessarily assumes that it has said “yes” to its own ability to affirm itself, but no language can actually state this assumption as an affirmative claim. In other words, any proposition–be it part of a discourse about language or not–presupposes a pre-positional force that never takes the form of a subject or object of representation. No instance of language can present its own promissory “yes” as the formative act or pre-act that it “pre-supposedly” is. Far from confirming language’s self-identity, “yes” reveals language to be anything but present-to-self, suggesting, among other things, that it is by no means clear whether or not the Hegelian subject can ever make good on its commitment to fashion a self-meaningful discourse in which constation and performance coincide.

     

    The reflexivity of linguistic concepts and the self-representation of language are among the most challenging problems in contemporary theory. For the purposes of our discussion, the question is whether the issues Derrida raises about pre- or proto-performance constitute a genuine stumbling block for the self-interpretive praxis of the Hegelian subject, fundamentally challenging either its ability to be a discourse about the self or its ability to be a self-interpretive discourse. In other words, is the problem that the self cannot comprehend itself–that its acts of self-reflection can never catch up with its acts of self-positing–or is the problem that the self cannot comprehend itself and is fated to discover that its models of semantic coherence apply to anything but its own determinations? To evaluate the full significance of Derrida’s argument, we have to look more closely at Hegel’s own account of the relationship between language and subjectivity. To this end, it will be helpful to turn to the theory of poetry he offers in his Lectures on Aesthetics.

     

    Hegel declares that poetry is supreme among the arts, combining music’s apprehension of the inner life of the mind with the determinate phenomenal character of sculpture and painting.11 In contrast to many of his contemporaries who make similar claims, however, Hegel never wavers in insisting that poetry is the crisis of art as much as it is its triumph. Poetry’s uniqueness stems from the fact that the subject and the object of poetry, the medium and the message, are one and the same. Unlike painting or sculpture, poetry can deal with any and every topic in any and every fashion because in the final analysis what poetry really expresses is the mind’s apprehension of itself to itself in itself.12 The medium of poetry is the imagination, and “its proper material is also the imagination, that universal foundation of all the particular art-forms and the individual arts” (Aesthetics 967). Cut off from any material restraints, any restrictions on form and content, poetry

     

    appear[s] as that particular art in which art itself begins . . . to dissolve . . . . [P]oetry destroys the fusion of spiritual inwardness with external existence to an extent that begins to be incompatible with the original conception of art, with the result that poetry runs the risk of losing itself in a transition from the region of sense into that of the spirit. (968)

     

    No longer comprehensible in terms of a connection between a material medium and an intelligible meaning, poetry is the highest achievement of art as the confirmation of spirit’s pure self-apprehension, but this triumph is equally art’s demise. The ultimate articulation of the sensible with the intelligible, of the world of appearances with the world of ideas, poetry’s success leads it astray–in its autonomy, it threatens to abandon its mediating role and evacuate itself of any representational duties whatsoever.

     

    The pinnacle of art and its collapse, poetry forces Hegel to rethink his account of self-determination as linguistic praxis. Predictably, this occurs in his discussion of lyric, traditionally the verse of the self and the first member of his tripartite genre scheme, which is rounded out by epic and drama. Having stressed that it makes no difference whether we read or hear poetry since its medium–language–is essentially non-phenomenal, Hegel nonetheless insists that because lyric is the highpoint of artistic subjectivity, the expression of interiority as such, it must be grasped as an act of a self in a way that epic and drama cannot be. The important thing to realize is that a lyric act of self, unlike the deeds of the self-interpretive spirit described in the Philosophy of History or the Philosophy of Right, must remain stillborn. Lyric praxis, writes Hegel, cannot “be so far continued as to display the subject’s heart and passion in practical activity and action, i.e., in the subject’s return to himself in his actual deed” (Aesthetics 1112). For the model of self-interpretive subjectivity, the self is nothing other than its own acts of self-interpretation, yet lyric, the poetry of the self, must be language that acts in such a way that the action can never be grasped as the coordination of a self and an act. Lyric acts without becoming someone’s action. To think about this even as a claim for the agency of language replacing the agency of a willful entity would be misleading. The lyric poet, the poet of poets, the poet whose discourse will articulate the very subjectivity of poetry as the discourse of spirit itself, acts by losing his power to articulate a language that would tell its own story, the story of language’s coming into meaningfulness by its own hand, the story of language being able to make sense of its own promissory “yes.” Lyric is the last language in which an act and the explanation of that act will coincide in the self-signification of an auto-interpretive process.

     

    In setting the imagination free, poetry reveals that the imagination talks only to itself. Poetry, says Hegel, “must emphasize . . . the spiritual idea (geistige Vorstellung), the imagination which speaks to the inner imagination (die Phantasie, die zur inneren Phantasie spricht)” (Aesthetics 969). The point is not that the lyrical imagination speaks nonsense (or remains silent). With the simultaneous triumph and dissolution of art in poetry, we encounter a language that, in contradistinction to the prose of spirit, does not present itself as a discourse that understands itself in and as its own acts of self-understanding. This is a language that never offers a grammar or syntax that could serve as a model for relations between agents and their deeds or between subjects and objects. With lyric, says Hegel, the imagination “is essentially distinguished from thinking by reason of the fact that . . . it allows particular ideas to subsist alongside one another without being related, whereas thinking demands and produces dependence of things on one another, reciprocal relations, logical judgments, syllogisms, etc.” (1035). The inactive praxis of lyric confronts us with a paratactic discourse in which hierarchy and synthesis have no place. In the final instance, it is a war against both art and thinking: “Lyric . . . becomes the outpouring of a soul, fighting and struggling with itself, which in its ferment does violence to both art and thought because it oversteps one sphere without being, or being able to be, at home in the other” (1128). The language of radical non-self-understanding, lyric poetry cannot self-clarify or self-interpret in the course of articulating itself as the product of its own articulations. Where lyric subjectivity is concerned, the self’s expression of itself to itself is as destructive as it is creative. Lyric presents the subject as that which does violence to itself, but not, as the commonplaces about subject philosophy would have it, by treating itself as an object. Lyric fails to demonstrate that its own self-interpretation begins and ends with the acts by which it makes its own significance self-evidently meaningful to itself. On the most basic level, this means that the self-interest of self–the notion of the self as even minimally self-related or self-concerned–has lost its inevitability.

     

    If lyric, the pinnacle of subjective expressivity, turns out to be a discourse in which both self-interpretation and self-interpretation are in jeopardy, this does not simply mean–again, as the clichés about Hegel and Derrida would have it–that identity is irremediably compromised by the force of difference. Interpretation and attempts to coordinate reference and signification continue unabated in poetry, but it is no longer evident that such efforts are primarily waged in the service of a self that performs them. The question for our study of the relationship between Hegel and Derrida is whether the negativity at work in this dynamic requires us to alter our customary picture of dialectical negation. Is lyric praxis an example of what Derrida describes in Bataille’s reading of Hegel as a negativity that is no longer part of the semantic work of the concept “because it literally can no longer labor and let itself be interrogated as the ‘work of the negative’” (“Restricted” 260)? According to Hegel’s Aesthetics, lyric poetry occurs as an event that does not reflexively tell the story of its own emergence as a semantic agent, and in this respect, it challenges the understanding of poetry as “productive” if that term necessarily implies the appearance of a product that can be known as the effect of its producer. At the same time, is it clear that lyric’s repeated acts of non-self-understanding could not be recuperated via the inversion whereby subjectivity, brought to its radical extreme, would coincide with its other and thus confirm its implicit sovereignty after all? Hegel’s theory of art provides the resources for a more radical vision of self-expressive activity than is normally attributed to him, but ultimately, Derrida is interested in pushing the account of lyric even further. In “Shibboleth: for Paul Celan,” one of relatively few of his texts that is primarily devoted to verse, Derrida writes about the way in which Celan’s work effects a break with the very idea of agency as self-expression. The voice that speaks in his oeuvre is in retreat from the paradigm of self-determination as self-representation; and subjectivity, such as it appears, makes no claim to being either the cause or the effect of the referential powers of language. For the philosophical project, argues Derrida, the encounter with Celan is the “experience of language, an experience always as poetic, or literary, as it is philosophical” (“Shibboleth” 48). For Derrida, this experience is the experience of linguistic finitude. This does not mean that it is an encounter with a discourse that fails to refer to or perform anything and everything. Rather, it is an engagement with a language that–unlike the self-interpretive dynamic of Hegel’s historical spirit–no longer presents itself as the deciding instance in virtue of which all past, present, and future utterances become meaningful through the evaluation to which this language subjects them. This is the experience of a language in which all reading and writing are no longer always-already pre-written and pre-read by its own self-confirming conditions of signification, a language in which the resources of the “yes” Derrida reads in Joyce are not necessarily inexhaustible.

     

    It is around the question of finitude that the challenges posed by Hegel’s lyric intersect with Derrida’s work on the notion of the event (Ereignis) in Martin Heidegger. A true event, argues Derrida, is entirely unforeseeable; it is a pure surprise, something impossible to accommodate through existing norms or schemas, something that literally comes upon us out of nowhere and overwhelms our ability to process it. In this sense, a confrontation with an event is an encounter with the experience of a limit of experience, an encounter with the very impossibility of fully understanding or appropriating that with which we are faced.13 Importantly, this experience of limits as limits of experience does not itself become a definite border, something that one can “tackle head on” and thereby overcome. For Derrida, the experience of a limit is simultaneously the experience of the limit of limits, an experience of the way in which something that is truly limited, something that is not simply a temporary delimitation that can facilitate its own supersession, fails to manifest itself as decidedly determined or determining. It is in these terms that Derrida invites us to think about the event of Hegelian lyric as an irreducibly finite act. Such a lyric “happens” by exposing the limits of auto-interpretation, by questioning whether the self-interpretive project is inherently self-compromising, and this occurs, moreover, in such a way that the limits never become a fixed border to be transgressed, as if the act of self-interpretation could interpret itself as self-limiting and, having confirmed that the limitation was wholly its own, surpass it. Such a lyric points beyond itself, calling out for description and comprehension, but it never verifies that this call is the promise of its own meaningfulness. Language’s self-avowing “yes” can never completely say “yes” to “yes.”

     

    From this standpoint, Derrida is demanding nothing less than a reconceptualization of the classical opposition between the finite and the infinite. Finitude, claims Hegel, is a matter of boundaries that are themselves endpoints, boundaries that in marking completion, termination, or death reveal themselves to be true restrictions rather than thresholds, conclusions rather than bridges to something new. One should thus understand finitude as that which is ceasing to be: as a positively extant phenomenon, finitude is only insofar as it is becoming something that always-already no longer is. Finite things, writes Hegel, “are not merely limited . . . but on the contrary non-being constitutes their nature and being” (Science 129). To say that something is finite means that non-being, the negative determination organizing the opposition between being and nothing, constitutes its existence without rendering it purely indifferent to what is or is not. In a slightly more dramatic formulation, where finite things are concerned, “the hour of their birth is the hour of their death” (Science 129).

     

    Approached in this fashion, finitude is the condition of always-already being through, yet ironically, even this may not be finite enough. If something is to be truly finite, its limits must be absolutely limiting and limited, but the moment limitation is invoked as a category with which to explain finitude, the resulting boundary between what is and is not finite potentially opposes itself to finitude–it is the other of finitude, the frontier at which finitude confronts something beyond itself–at which point the finite is no longer merely terminal. In other words, the negativity characteristic of finitude is permanently at risk of serving as the grounds for a self-relation that will implicate the finite in a dynamic of self and other. The consequence is that the exposition of finitude can become an exercise in determining a series of transitions–alterations, as Hegel calls them–between different finite entities, each of which is shown to be a “something” in its own right that is limited by yet another change via expiration, and so forth: “We lay down a limit; then we pass it; next we have a limit once more, and so on for ever” (Encyclopedia 138). Either an infinite regression emerges–each finitude produces yet another finitude, ad infinitum–or else what has been described is a straightforward double negation–“the limit is limited in such a way that it is not just limited”–that becomes the ground of an unlimited field of finite phenomena. Both alternatives leave us with what Hegel famously calls a “bad” or “wrong” infinity, an interminably repeated negation of the finite that never actually completes the task of negating it.

     

    In the Science of Logic and the first volume of the Encyclopedia, Hegel devotes a great deal of energy to confirming the possibility of articulating an infinitude that can be distinguished from this “bad” infinity.14 At the same time, he more than hints that finitude offers a resistance to thought that is not the customary resistance of negation:

     

    The thought of the finitude of things brings this sadness (Trauer) with it because it is qualitative negation pushed to its extreme, and in the singleness of such determination, there is no longer left to things an affirmative being distinct from their destiny to perish. Because of this qualitative singleness of the negation, which has gone back to the abstract opposition of nothing and ceasing-to-be as opposed to being, finitude is the most stubborn category of the understanding; negation in general, constitution and limit, reconcile themselves with their other, with determinate being; and even nothing, taken abstractly as such, is given up as an abstraction; but finitude is the negation as fixed in itself, and it therefore stands in abrupt contrast to the affirmative. The finite, it is true, lets itself be brought into flux, it is itself this, to be determined or destined to its end, but only to its end--or rather, it is the refusal to let itself be brought affirmatively to its affirmative, to the infinite, and to let itself be united with it. (Science 129-30)

     

    Finitude’s refusal to yield to the negation of its negative stance, its refusal to be brought “affirmatively to its affirmative,” is equally its refusal to yield to the positivity of its negative stance, hence, finitude literally has no posture that could be called its own. Foreign to both determinate being and abstraction, finitude is not really a determination at all, and yet, it is not indeterminate, either. “The most stubborn category of the understanding,” finitude “stands in abrupt contrast to the affirmative” because it presents us with a negation taken “to its extreme,” but for once, this radicalization of negativity does not subject finitude to a reversal whereby it would become an affirmative positing in its own right. Finitude is a negation that refuses to be in-itself or for-itself. It is a negation with neither a positive nor a negative valence.

     

    The first question to ask is whether the interruptive, even paralyzing function of finitude has always already been re-written and re-read as part of a larger reflective process that sits in judgment on any effort to “radicalize” the argument by tarrying with this disruption. If the concept of finitude is to be ascribed a broader significance, it will have to be shown that it in some way forces Hegel to alter his account of signification itself. To move in this direction, it could be argued that the thought of finitude brings with it a sadness or mourning (Trauer) not simply because mortal entities die, but because once finitude is invoked, the usual procedures of thought–determination, negation, determination as negation–are themselves at risk of being revealed as essentially limited, too. Hegel stresses that the experience of the concept of finitude is an encounter with something that is not precisely of the order of being or nothing, and he appears to acknowledge that what is lost in the transition from the finite to the infinite is not just finitude, but the possibility of another kind of thinking, a possibility he declines to explore.15 Thought, we might say, never gets over its brush with the finite, however dexterous the ensuing presentation of the infinite proves to be, however ardently it is maintained that the infinite carries the finite within it. Mourning (Trauer) becomes melancholia, and finitude is transcended only at the price of thought–in contradiction to the most basic tenet of Idealism–showing itself to be finite rather than infinite. This is the concern Hegel expresses in the Encyclopedia when he cautions against doing exactly what he does in the greater Logic, namely, juxtapose the finite and the infinite in a stark opposition, thereby implicitly granting that the infinite is limited rather than unlimited, bounded rather than boundless.

     

    At this juncture, it might be clarifying to distinguish the finite from the concept of finitude by arguing that the latter always bears a mark of the generality of thought that contravenes the singularity that is its ostensible substance. In slightly different terms, if the articulation of finitude as a concept in a discourse invariably betrays what we mean by the finite, then can we speak about the emergence of finitude as an event whereby the universality organizing any act of reference or signification is compromised in being exposed to a limit? Hegel seems to go in this direction when he argues that finitude is the expression of the nothing as something limited and hence as not merely nothing. Hardly just another way of facilitating the reversal of the finite into the infinite, the expression of finitude betrays a contradiction in expressivity itself. Finitude interrupts the smooth modulation from the act of representation to the content of what is represented, as if once you represent finitude, you no longer know precisely what representation is or does. In this respect, the language that purports to express finitude challenges its own ability to continue to be language; it confronts itself not as a self-grounding force that posits its own conditions of possibility, but as something restricted, fragmentary, or even mortal. At least for the moment, “yes” is only a half-hearted “more or less ‘yes.’”

     

    If the expression of finitude renders expression finite, it is still unclear whether this fundamentally alters the Hegelian model of self-signification. The language of Hegelian lyric praxis may constitute a genuine alternative to spirit as auto-interpretation, but we need to say more about finitude’s peculiar “refusal,” as Hegel puts it, to play along with affirmation and negation alike. One way that Derrida tries to describe this “other” negation can be found in his discussion of totalization in Claude Lévi-Strauss:

     

    Totalization can be judged impossible in the classical style: one then refers to the empirical endeavor of a subject or of a finite discourse in a vain and breathless quest of an infinite richness which it can never master. There is too much, more than one can say. But nontotalization can also be determined in another way: no longer from the standpoint of a concept of finitude as relegation to the empirical, but from the standpoint of the concept of play. If totalization no longer has any meaning, it is not because the infiniteness of a field cannot be covered by a finite glance or a finite discourse, but because the nature of the field--that is, language and a finite language--excludes totalization. This field is in effect that of play, that is to say, a field of infinite substitutions only because it is finite, that is to say, because instead of being an inexhaustible field, as in the classical hypothesis, instead of being too large, there is something missing from it: a center which arrests and grounds the play of substitutions. One could say . . . that this movement of play, permitted by the lack or absence of a center or origin, is the movement of supplementarity. One cannot determine the center and exhaust totalization because the sign which replaces the center, which supplements it, taking the center's place in its absence--this sign is added, occurs as a surplus, as a supplement. ("Structure" 289; translation modified)

     

    This passage is part of a larger argument made in Of Grammatology and Speech and Phenomena about signification in Rousseau, Edmund Husserl, and Saussure. With each of these authors, Derrida shows that the attempt to describe the logic of the sign reveals that the referent it “announces” or “substitutes for” is always already implicated in a broader semiosis. With respect to its presence-to-self, an object of reference is thus invoked only via a process that exposes it as fundamentally empty or lacking.16 The result is that expression can no longer be understood as the articulation of something that exists independently of expression. Every signifier marks the difference between a signifier and a signified, but no signifier can signify that what it signifies is actually a signified rather than just another signifier.

     

    The inscription of the infinite within an inherently incomplete field coupled with the suggestion that the inexhaustibility of the field stems precisely from its constitutively deficient state fundamentally alters the way in which we must understand language as limited or unlimited. Instead of speaking of a discourse’s inability to refer to or perform anything and everything–even when that anything and everything is the discourse itself–the very possibility of language as a signifying force is now said to rest on its inherently unfinished status: “The overabundance of the signifier,” writes Derrida, “its supplementary character, is thus the result of a finitude, that is to say, the result of a lack which must be supplemented” (“Structure” 290). The point is not just that any act of language misfires or fails to constitute itself in the form it promises. Understood as a system of signification, language acts by disrupting the grounds for identifying the infinite with totality or completion. Conversely, it is no longer possible to speak of the finite as terminal or as the antithesis of open-ended. By radicalizing the idea of limitation and its role in effecting semantic determinations in general, Derrida reveals that the classical opposition between the finite and the infinite is incompatible with his understanding of linguistic performance.17

     

    This argument has enormous consequences for the study of Idealism and Romanticism since both are routinely characterized as celebrating the unlimited authority of language as a force of creation or destruction. Following Derrida’s analysis of Lévi-Strauss, the power we accord language can no longer be evaluated in terms of language’s ability to supersede boundaries, even its own, and must instead depend on the manner in which language proves to be irremediably self-compromising–a misprision that cannot be inscribed within the polarities of complete and incomplete or of fragment and whole. Still, if we are to link the dynamic of supplementarity to the logic of proto-performance Derrida interrogated as the pre-positional mark enabling the I am to establish itself as the archetypal utterance of subjective self-actualization, we need a more precise picture of the negativity at work in this theory of linguistic finitude. Derrida has written extensively on the subject of negation, perhaps most famously in response to the charge that deconstruction is merely a version of negative theology (see “How to Avoid Speaking”). One of his central concerns is whether any negation is invariably treated as somehow derivative of an affirmation, i.e., as the “counter-position” to a pre-existing assertion. What would it mean to understand negativity as a power in its own right, a power that may be constitutive of all determinations, positive or negative?18 Derrida pursues this question by examining the French negating particle pas (which is, of course, also the word for “step”), and we may be able to work in parallel with his argument by considering the term not. If not is to be read as the mark of the compromising expression of a finite discourse that cannot be governed by the auto-practical subject of self-interpretation, not must first and foremost be disassociated from any representation of lack or incompletion, which can always be recuperated as the presentation of something positively given as a signified or referent. Like the compromised figure of Hegelian finitude that interests Derrida, not hovers uneasily between the poles of being and non-being, but perhaps even more importantly, it puts strain on the categories on which we customarily rely when we talk about the elements of a sentence. Like all adverbs, not modifies verbs, yet it is the “limit” case of an adverb–ad-verbal to the point of annulling the very nature of what verbs, if not all words, do. Unique to language, not changes what we understand by linguistic acts. Insofar as it is dependent on the proposition of which it is a part, it cannot be said to confirm the power of language to perform or posit (like Derrida’s “yes”); and it cannot be understood as the self-elision of language by language (as the “transcendental adverbiality” of “no”), either. If anything, not seems to be the point at which language speaks to itself about what it is not doing and cannot ever do: “I do not promise” / “I do not take thee as my lawful wedded wife.”

     

    In On Interpretation, one of the founding texts of dialectical logic in the West, Aristotle famously declares the basic linguistic utterance to be a proposition (logos apophantikos) that is either true or false. The paradigmatic form of speech is thus established as “a statement that possesses a meaning, affirming or denying the presence of some other thing in a subject in time past or present or future,” or more simply, it is a “statement of one thing concerning another thing” (17). This doctrine has been enormously influential for a host of attempts to describe the relationship between language and the things about which language speaks. It is less often noted, however, that Aristotle’s commitment to an apophantic model of predicative expression is paralleled by his insistence that any proposition is permanently exposed to the authority of not (ou). “He is a man,” to use his example, conforms to the paradigmatic form of language only insofar as it is equally plausible to say, “He is not a man.” We may readily assent that from a logical perspective any affirmation is structurally exposed to the possibility of its denial and vice versa, but it is precisely the condition of possibility of such a “logical perspective” that is at stake. The very opportunity for an utterance to become a proposition, to say something about something, rests on the utterance’s openness to not, its openness to the possibility that language may equally well pronounce, truly or falsely, that the contrary is the case. Not marks language’s minimal autonomy from that about which it speaks; it reveals that a proposition is never entirely reducible to what it refers to or signifies. In this sense, not is a proto-logical condition, fundamental to and yet never explained by the accounts of syllogistic reasoning that follow in On Interpretation.

     

    If basic utterance is conceivable only on the condition of its exposure to not, then even when not is not uttered, the fact that it could potentially pop up at any moment ensures that its impact is felt. In this way, not underscores its own independence from any act of negation (or, in its absence, affirmation) in which it participates. Not, the para-word of words, literalizes the potential of any statement to be ironic, that is, the ability of all language to say one thing and nonetheless mean the opposite. Any instance of language may or may not say “not,” whether or not it says so, and yet no given statement can assert its control over this possibility, since one can always add or subtract one more not and reverse the proposal: not is (not) the condition of possibility of (not) saying “not.” Understood as a referential statement about what is or is not, the function of not amounts to nothing more than a definition of contingency. Expressed as a condition of possibility of discourse, however, the authority of not marks the absolute disjunction between what words say and how they are (or are not) meaningful. Not is the moment language says something about itself, and what it says is that language can not exhaustively refer to its own capacity to signify (or not) as something it does (or does not) meaningfully perform. It is along these lines that Derridean supplementarity can be recast as a theory of linguistic finitude.

     

    Uncertainty about not and the operations it does or does not facilitate is legible throughout the history of Western philosophy. When it is explicitly identified as an issue in its own right, not is usually subordinated to the discussion of negation and of nothing, but each time this happens, there is a hint that not is less derivative than we are being asked to believe. The problem could be explored in G.E. Leibniz’s consideration of why there is something rather than nothing; in Fichte’s description of the primordial co-positing of I and not-I; and in Heidegger’s declaration that “the nothing is more original than negation and the ‘not,’” a claim immediately followed by the qualification that only in the revelation that they are beings and not nothing do beings become aware of their own radical finitude (99). For each of these thinkers–and many similar examples could be given–the word not is never simply an expression of alterity or a reference to contingency, limitation, or mortality. Not always also names a failure peculiar to itself, the failure of the word not to become a force of self-reflexive self-determination in its own right. Not cannot guarantee the performance of the negations it announces, which is also to say that not is not a performative failure that lays the grounds for a future success. In this regard, not does not facilitate the self-transcendence of the finite. It does not impel language to establish itself as inherently self-transgressing.

     

    To appreciate the full implications of this “alternative” dimension of negation and its significance for Derrida’s rethinking of the relationship between finite and infinite discourse, it will be useful to look briefly at one example of how Derrida’s work differs from another well-known call for a transformation of our understanding of language. In his 1916 essay “On language as such and on the language of man,” Benjamin inveighs against what he terms the “bourgeois” strategy of reducing language to its instrumental function, completely subordinate to the ends to which it is employed by those who use it to communicate. Benjamin thus invites us to distinguish between the customary, that is, the reductive, sense of communicating through language and a new notion of communicating in language. Rejecting the assumption that a word is a means for relating something to an addressee, he argues that language has no content but imparts itself in itself. The condition of possibility for any instrumental language is this idea of language as the communication of the possibility of communication, communicability (Mitteilbarkeit) as such, prior to any particular instance of mediation or information transfer. This is a language of pure means that can never fully be grasped as a collection of means to ends.19

     

    In recent years, Benjamin’s work has been extremely influential in prompting critics to ask what it would mean to think about language without relying on the instrumentality inevitably ascribed to it in even the minimal gesture of conceptualizing it as an object of study. At the same time, there is a crucial respect in which Benjamin’s essay is still governed by the classical opposition of the finite and the infinite Derrida seeks to unsettle. Benjamin re-describes the relationship between the bourgeois and non-bourgeois understandings of language as a fall from the discourse of Adamic naming into its mere parody, the instrumental human word, which always refers to something beyond language: “The Fall marks the birth of the human word, in which name no longer lives intact and which has stepped out of name-language, the language of knowledge . . . .The [human] word must communicate something (other than itself)” (71). Accordingly, even the proper names in human language, the very “frontier” between “finite and infinite language,” have to be understood as “limited and analytic in nature in comparison to the absolutely unlimited and creative infinity of the divine word” (69-70). In contrast to these formulations, Derrida’s reading of Hegel suggests that the power of a discourse may lie in its limited rather than its unlimited character. Derrida and Benjamin differ on this point because the latter’s critique of the instrumentalization of language remains committed to one of the most traditional gestures in Western linguistic theory, the absolute privileging of the noun or name, the onoma, as the key to semantic dynamics. In its most canonical form, the move is readily legible in Aristotle’s definition of metaphor as the transfer (epiphora) of the name (onomatos) of one thing to something else (allotriou), a structure of analogy based on the transposition of words that presents changes in meaning as patterns of substitutions of one unit for another (Poetics 57b 7-9).

     

    Naturally, we should not underestimate the radicality of denomination. At the very least, it can be argued that naming is a linguistic act that breaks with the tropological model of language to which, thanks to Aristotle, it owes its preeminence. At the same time, it is not by chance that in “White Mythology” a sustained exposition of the Aristotelian doctrine of metaphor leads Derrida to a discussion of catachresis in which “the order of the noun is largely surpassed” as we begin to speak of the “metaphor-catachreses of prepositions” (256). Derrida urges us to think about linguistic finitude in terms of the syntactic resistance of a not that traverses the Hegelian discourse of self-interpretation without becoming just one more resource of self-negation. Perhaps, then, we can describe not as the metaphor-catachresis of ad-verbiality that confounds any effort to explain performativity with a model in which, as in Benjamin, denomination would be the formative schema of linguistic praxis and the noun the paradigmatic linguistic unit.

     

    From this perspective, we can see why Benjamin’s transformation of linguistic theory remains limited by not being limited enough, that is, it is committed to the traditional understanding of the infinite resources of language and the creative authority of divine naming. At the same time, we should not miss the polemical import of Benjamin’s argument. His analysis warns that in our efforts to characterize a finite discourse that will counter the absolute semantic rule of the auto-interpretive Hegelian spirit, we risk returning to the most old-fashioned instrumental conception of signification in which words passively do what they are used to do. It is therefore essential that the problems we have explored in Derrida not be mistaken for an announcement of the death of verbal creativity and the demise of coordination between an utterance and its effects. The language of finitude and the discourse of not suggest that no speech act can entirely make good on its promise to be meaningful. This is not, however, a claim about the impossibility of performance per se. Rather, it is an injunction to conceptualize linguistic events less in terms of agents who act and more with reference to modalities of expression–adverbial or adjectival–that are impossible to assimilate to a traditional logic of constative affirmations.

     

    Revealing language to be a dynamic whose finite resources are not unfailingly devoted to its own self-determination, Derrida provides both a new picture of self-interpretive agency in Hegel and a vantage point from which to assess the limits of any project that would base its critical authority on its own self-reflexivity. In this respect, Derrida’s interrogation of discursive finitude is a far-reaching challenge to the humanist enterprises that valorize introspection as the grounds of analysis and insight. As the importance of Derrida’s work for contemporary social and political thought is debated in the decades to come, these issues may well prove to be an increasingly central dimension of his legacy.

     

    Notes

     

    1. Derrida says that this break with speculative thought may only be a break from a “certain” (as the familiar qualification runs) reading of Hegel, a “certain” Hegelianism, for Hegel’s corpus offers considerable resources to the operations that seek to oppose it: “I emphasize the Hegelian Aufhebung, such as it is interpreted by a certain Hegelian discourse, for it goes without saying that the double meaning of Aufhebung could be written otherwise. Whence its proximity to all the operations conducted against Hegel’s dialectical speculation” (Positions 40-1). Hegel can be pitted against the inheritors who celebrate him as their own–Hegel the idealist can be matched against Hegel the realist, Hegel the formalist can war with Hegel the nominalist, and so on–assuming it is still clear what conflict means in this context.

     

    2. Hegel is frequently accused of being overly abstruse, if not downright obscurantist, yet the ferocity of these charges appears to be inversely proportional to the accuracy with which his arguments are popularized. Far more than with Immanuel Kant or Friedrich Schelling–hardly easy reads–it is the caricatures of Hegel’s thought that hold sway, even at an advanced level of scholarship. It seems that we constantly need to be reminded that in Hegel the disruption that inevitably manifests itself within a concept is not unambiguously an opportunity for an advance in insight. Each “negation of negation” is as much a confirmation of the incoherence of the prior stages of the argument as it is a resolution of confusion, which is simply to say that Hegel’s philosophy does not inexorably build skyward on increasingly solid ground. It would be equally accurate to maintain that things get shakier every step of the way, a point that has been emphasized by much of the criticism that takes its cue from Derrida’s work.

     

    3. Over the last fifteen years, this charge has frequently been leveled at Derrida by Slavoj Žižek:

     

    Derrida incessantly varies the motif of how full identity-with-itself is impossible; how it is always, constitutively, deferred, split; how the condition of its possibility is the condition of its impossibility; how there is no identity without reference to an outside which always-already truncates it, and so on, and so on. Yet what eludes him is the Hegelian inversion of identity qua impossible into identity itself as a name for a certain radical impossibility. The impossibility unearthed by Derrida through the hard work of deconstructive reading supposed to subvert identity constitutes the very definition of identity [in Hegel]. (37)

     

    What is notable is that Žižek–who is fond of quoting his subject matter at considerable length–almost never offers even a phrase-length citation of Derrida, and in the extended discussion of Derrida and Hegel from which this passage is taken, there is not so much as a single reference to any of Derrida’s numerous published writings on Hegel. In accusing Derrida of working with a straw-man Hegel (“identity is privileged over difference,” “the self reigns supreme over the other”), Žižek is himself working with a straw-man Derrida, (“self-presence is impossible,” “all binary oppositions auto-deconstruct”). In fact, upon closer examination it becomes obvious that Žižek’s account of Derrida’s understanding of Hegel takes as its primary source not a book or essay by Derrida, but a book about Derrida, Rodolphe Gasché’s The Tain of the Mirror. In a curiously ambiguous gesture, Žižek relies on Gasché as his reference for condemning Derrida’s analyses at the same time as he goes out of his way to accuse Gasché of the error he attributes to Derrida: “Gasché presents as specifically ‘Derridean’ a whole series of propositions which sound as if they were taken from Hegel’s Logic” (74). For Žižek, the would-be critic of Hegel–Gasché, Derrida–is unable to recognize that his “refinements” of Hegel simply are Hegel’s positions. Remembering the interpretive bind described by Adorno, it is perhaps inevitable that Gasché responds to this critique by arguing that Žižek has erred by taking one section of the greater Logic on identity and reflection as Hegel’s last word on the topic and ignoring the broader teleological parameters of his thought. His assertions about the radicalism of Hegelian reflexivity notwithstanding, Žižek is said to lapse into an extremely primitive oppositional model. (Gasché adds that “in Žižek’s theory of identity, socio-psychological and psychoanalytic concepts have become mixed up with [identity’s] philosophical concept” [Inventions278-9 n14].)

     

    4. This section of the Philosophy of Right condenses an argument made at greater length in the opening section of Hegel’s Philosophy of History.

     

    5. For two important discussions of the way in which a truly totalizing system is never done totalizing, never done anticipating (and co-opting) its future readers, see Hamacher’s Pleroma (esp. 1-81) and Part II of Warminski’s Readings in Interpretation, “Reading Hegel” (95-182).

     

    6. See in particular “Signature, Even, Context” and Limited Inc.

     

    7. In this context, Judith Butler’s work has been enormously influential for attempts to assess the Derridean understanding of linguistic performance and its importance for the understanding of identity “after” Hegel.

     

    8. See Mémoires for Paul de Man (esp. Chapter 3, “Acts”) and “Typewriter Ribbon: Limited Ink (2).”

     

    9. Hamacher has written extensively on the promise and its importance for Kantian thought (see Premises) and has explored this dimension of Derrida’s project and its intersections with his own work in “Lingua Amissa.”

     

    10. Fynsk explores the presuppositional structure of language in detail in Language and Relation: … that there is language. See also Agamben’s Potentialities, especially §13, “Pardes: The Writing of Potentiality.”

     

    11. As poiesis, the discourse of productivity as such, poetry should be the place where the auto-generative act of self-interpretation and the product of that act, the discourse of self-creation, coincide. Of course, a glance at almost any nineteenth-century thinker reveals that the productive powers of the artistic self are not easily coordinated with the forms this productivity assumes. While there is widespread consensus in post-Kantian thought that poetry distinguishes itself by its ability to give full expressive range to the imagination–literally setting it free, as Kant himself says in the third Critique–this does not simply mean that poetry gives the mind a forum in which to run wild with ever more novel creations. Rather, poetry liberates the imagination from the requirement that it be defined by its capacity to synthesize a product. To put this slightly differently, radical creative autonomy would appear to imply at least a degree of independence from self-creation as the sole standard of autonomy. The discourse of poiesis is thus ironically the field in which the mind is emancipated from the requirement that it be poietic; it is the discourse in which producer and product are revealed to co-exist in an indifferent rather than a mutually reinforcing relationship.

     

    12. Hegel writes that “den Geist mit allen seinen Konzeptionen der Phantasie und Kunst . . . für den Geist ausspricht” (225).

     

    13. Derrida explains:

     

    The event is what comes and, in coming, comes to surprise me, to surprise and to suspend comprehension: the event is first of all that which I do not first of all comprehend. It consists in that, that I do not comprehend: that which I do not comprehend and first of all that I do not comprehend, the fact that I do not comprehend: my incomprehension. That is the limit, at once internal and external, on which I would like to insist here: although the experience of an event, the mode according to which it affects us, calls for a movement of appropriation (comprehension, recognition, identification, description, determination, interpretation on the basis of a horizon of anticipation, knowledge, naming and so on), although this movement of appropriation is irreducible and ineluctable, there is no event worthy of its name except insofar as this appropriation falters at some border or frontier. A frontier, however, with neither front nor confrontation, one that incomprehension does not run into head on since it does not take the form of a solid front: it escapes, remains evasive, open, undecided, indeterminable. (Philosophy in a Time of Terror 90-1)

     

    14. In the greater Logic, Hegel’s response to the quandaries we have been describing is to offer a complex argument about the finite’s doubly negative relation to its limit as both the determination of what it is and is not. This line of discussion culminates in the conclusion that the finite, “in ceasing-to be, in this negation of itself, actually attains a being-in-itself [and] is united with itself” as the negation of the finite, or the infinite (Science 136). One need only compare this demonstration with the treatment of the transition from the finite to the infinite in the Encyclopedia Logic, however, to recognize that the entire topic leaves Hegel uneasy.

     

    15. For an effort to explore this “other” thinking, see Nancy’s A Finite Thinking and Hegel: The Restlessness of the Negative.

     

    16. Derrida writes: “The supplement adds itself, it is a surplus, a plenitude enriching another plenitude”; but the supplement “adds only to replace. It intervenes or insinuates itself in-the-place-of; if it fills, it is as if one fills a void. If it represents and makes an image, it is by the anterior default of a presence. Compensatory and vicarious, the supplement is an adjunct, a subaltern instance which takes-(the)-place” (Of Grammatology 144-45).

     

    17. In Speech and Phenomena, the discussion of supplementarity leads to the explicit claim that différance explodes the classical opposition of the finite and the infinite (cf. Speech 101-102).

     

    18. On this question, see in particular Derrida’s “Pas.”

     

    19. Following Derrida’s “Force of Law: The ‘Mystical Foundation of Authority’” (1989), discussions of pure means in Benjamin have proliferated, largely as part of an ongoing study of the Benjamin essay Derrida analyzes there, “The Critique of Violence.” For an account of the political stakes of these arguments and in particular their connections with Benjamin’s theory of language, see Hamacher’s “Afformative, Strike.”

     

    Works Cited

     

    • Adorno, Theodor W. Hegel: Three Studies.Trans. Shierry Weber Nicholsen. Cambridge: MIT P, 1993.
    • Agamben, Giorgio. Potentialities: Collected Essays in Philosophy. Trans. Daniel Heller-Roazen. Stanford: Stanford UP, 1999.
    • Aristotle. Categories. On Interpretation. Prior Analytics. Trans. H.P. Cooke and Hugh Tredennick. Cambridge: Harvard UP, 1983.
    • —. Poetics. Ed. D.W. Lucas. New York: Oxford, 1988.
    • Benjamin, Walter. “On Language as Such and on the Language of Man.” Selected Writings. Vol. 1. Eds. Marcus Bullock and Michael W. Jennings. Cambridge: Harvard UP, 1996. 62-74.
    • —. “Über Sprache überhaupt und über die Sprache des Menschen.” Gesammelte Schriften II:1. Frankfurt: Suhrkamp, 1991. 140-57.
    • Derrida, Jacques. “Before the Law.” Acts of Literature. Ed. Derek Attridge. Trans. Avital Ronell and Christine Roulston. New York: Routledge, 1992. 181-220.
    • —. “The Double Session.” Dissemination. Trans. Barbara Johnson. Chicago: U of Chicago P, 1981. 173-285.
    • —. “Force of Law: The ‘Mystical Foundation of Authority.’” Deconstruction and the Possibility of Justice. Eds. Drucilla Cornell, Michel Rosenfeld, and David Gray Carlson. Trans. Mary Quaintance. New York: Routledge, 1992. 3-67.
    • —. “From a Restricted to a General Economy: A Hegelianism without Reserve.” Writing and Difference. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1978. 251-77.
    • —. Glas. Trans. John P. Leavey and Richard Rand. Lincoln: U of Nebraska P, 1986.
    • —. “How to Avoid Speaking: Denials.” Languages of the Unsayable: The Play of Negativity in Literature and Literary Theory. Eds. Sanford Budick and Wolfgang Iser. Stanford: Stanford UP, 1996. 3-70.
    • —. Limited Inc. Evanston: Northwestern UP, 1988.
    • —. Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1976.
    • —. “Pas.” Gramma: Lire Blanchot I 3-4 (1976): 111-215.
    • —. Philosophy in a Time of Terror: Dialogues with Jürgen Habermas and Jacques Derrida. Ed. Giovanna Borradori. Chicago: U of Chicago P, 2003.
    • —. Positions. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1981.
    • —. “Shibboleth: For Paul Celan.” Word Traces: Readings of Paul Celan. Ed. Aris Fioretos. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1994. 3-74.
    • —. “Signature Event Context.” Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1982. 307-30.
    • —. Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl’s Theory of Signs. Trans. David B. Allison. Evanston: Northwestern UP, 1973.
    • —. “Structure, Sign, and Play in the Discourse of the Human Sciences.” Writing and Difference 278-293.
    • —. “The Theater of Cruelty and the Closure of Representation.” Writing and Difference 232-50.
    • — “Typewriter Ribbon: Limited Ink (2).” Without Alibi. Trans. Peggy Kamuf. Stanford: Stanford UP, 2002. 71-160.
    • —. “Ulysses Gramophone: Hear Say Yes in Joyce.” Acts of Literature 253-309.
    • —. “White Mythology: Metaphor in the Text of Philosophy.” Margins of Philosophy 207-71.
    • Fichte, J.G. The Science of Knowledge. Eds. Peter Heath and John Lach. New York: Cambridge, 1991.
    • Fynsk, Christopher. Language and Relation: . . . that there is language. Stanford: Stanford UP, 1996.
    • Gasché, Rodolphe. Inventions of Difference: On Jacques Derrida. Cambridge: Harvard UP, 1994.
    • —. The Tain of the Mirror: Derrida and the Philosophy of Reflection. Cambridge: Harvard UP, 1986.
    • Hamacher, Werner. “Afformative, Strike: Benjamin’s ‘Critique of Violence.’” Trans. Dana Hollander. Walter Benjamin’s Philosophy: Destruction and Experience. Eds. Andrew Benjamin and Peter Osborne. New York: Routledge, 1994. 110-38.
    • —. “Lingua Amissa: the Messianism of Commodity-Language and Derrida’s Specters of Marx.Ghostly Demarcations: A Symposium on Jacques Derrida’s Specters of Marx. Ed. Michael Sprinker. New York: Verso, 1999. 168-212.
    • —. Pleroma–Reading in Hegel. Trans. Nicholas Walker and Simon Jarvis. Stanford: Stanford UP, 1998.
    • —. Premises: Essays on Philosophy and Literature from Kant to Celan. Trans. Peter Fenves. Cambridge: Harvard UP, 1996.
    • Hegel, G.W.F. Elements of the Philosophy of Right. Trans. H.B. Nisbet. New York: Cambridge UP, 1991.
    • —. Hegel’s Aesthetics: Lectures on Fine Art. Vol. 2. Trans. T.M. Knox. New York: Clarendon, 1998.
    • —. Hegel’s Logic (Encyclopedia Part I). Trans. William Wallace. New York: Oxford UP, 1975.
    • —. The Philosophy of History. Trans. J. Sibree. New York: Prometheus, 1991.
    • —. Science of Logic. Trans. A.V. Miller, New Jersey: Humanities, 1991.
    • —. Vorlesungen über die Ästhetik. Werke in zwanzig Bänden. Frankfurt: Suhrkamp, 1983.
    • Heidegger, Martin. “What is Metaphysics?” Basic Writings. New York: Harper, 1977.
    • James, William. “On Some Hegelisms.” 1882. The Will to Believe and other Essays in Popular Philosophy. New York: Longmans, 1911.
    • Kant, Immanuel. Critique of Judgment. Trans. Werner S. Pluhar. Indianapolis: Hackett, 1987.
    • Nancy, Jean-Luc. A Finite Thinking. Ed. Simon Sparks. Stanford: Stanford UP, 2003.
    • —. Hegel: The Restlessness of the Negative. Trans. Jason Smith and Steven Miller. Minneapolis: U of Minnesota P, 2002.
    • Warminski, Andrzej. Readings in Interpretation: Hölderlin, Hegel, Heidegger. Minneapolis: U of Minnesota P, 1987.
    • Žižek, Slavoj. For They Know Not What They Do: Enjoyment as a Political Factor. New York: Verso, 1991

     

  • We, the Future of Jacques Derrida

    Eyal Amiran

    Department of English
    Michigan State University
    amiran@msu.edu

     

    This special issue of Postmodern Culture is dedicated to the work of Jacques Derrida. The issue does not attempt to consider his achievements as a whole or to say what place his work will have in philosophy, literary theory, or literature. What has been apparent for some time during his extraordinarily prolific career, however, is that people who have spent time with his writings and have learned to think with him have been thankful to live and work while he was around. To us it has seemed that Derrida was and will be a major figure in intellectual history. Part of our enjoyment and astonishment may have come from the experience of being in the presence, more or less, of such a phenomenon. Socrates knew he was the talking cure of his age, but probably did not expect to doctor the future; Nietzsche said he was a destiny, but other people did not reflect that knowledge back to him. Derrida, whether in the future we will think of him with them or not, has, to paraphrase Beckett’s Waiting for Godot, always compared himself to them, and seemed to us to be in that company.

     

    That sense could not have been easy to live with, and in light of it one of Derrida’s remarkable talents has been his intuition or inclination to do and to be Derrida over the years. With that rhetoric of destiny hovering over him, he collaborated with translators, conference organizers, colleagues and students. He traveled often and far, lectured, taught, lent his name to social causes and to institutions. For example, in 1984 Derrida both wrote and travelled more than he had in a previous year: by his own calculation he lectured in fourteen cities, and published Memoires: for Paul de Man, the important Psyché, “No Apocalypse, Not Now,” Ulysse Grammophone, which gestures toward his own odysseys, and Schibboleth (Malabou 209, 211). Whatever his sense of destiny, he includes in his writings people who have a claim on his attention. His interlocutors, like Socrates’s, show the social and communal nature of philosophy, especially when it is at its most abstract and may seem to be mostly about itself. It is often remarked how generous and responsive Derrida has been–at lectures people would introduce him as the one to whom we owe debts that cannot be paid, whose gift exceeds our capacity for exchange, etc. That is precisely the rhetoric that does not trip his writings. On the other hand, being so open to others produces a logic of loss too, as David Wills suggests in his essay here: the danger of having no friends because everyone is your friend. Wills cites Derrida’s epigraph, “of doubtful origin,” from The Politics of Friendship: “O my friends, there is no friend,” which can mean, Wills writes, that “he who has (many) friends can have no true friend.” The logic applies to the authenticity of the voice of the one whose work is translated by so many hands: the Derrida most readers know is in English translation, and, as Megan Kerr points out in her essay, there are for that reason many Derridas. When we read Derrida in translation we are actually reading another name, though we call it Derrida. These translators include David B. Allison, Alan Bass, Geoffrey Bennington, Rachel Bowlby, Pascale-Anne Brault, Eduardo Cadava, Mary Ann Caws, George Collins, Mark Dooley, Joseph F. Graham, Barbara Harlow, Michael Hughes, James Hulbert, Barbara Johnson, Peggy Kamuf, John P. Leavey, Jr., Ian McLeod, Jeffrey Mehlman, Patrick Mensah, Eric Prenowitz, Michael Naas, Jan Plug, Mary Quaintance, Richard Rand, Avital Ronell, Elizabeth Rottenberg, Gayatri C. Spivak, Samuel Weber, David Wills, Joshua Wilner, David Wood, and others. Without them we would have a different Derrida, just as without Derrida they and other readers of Derrida too would be different. As Derrida points out, translation does not reproduce or copy an original, does not translate translation, and one cannot translate a name or a signature: for these reasons a translated work “does not simply live longer, it lives more and better, beyond the means of its author” (“Des Tours” 179). Who then is the Derrida whom translators and readers embody, and can there be a Derrida when he is embodied in so very many different ways? Like Elvis, Derrida is a king with many bodies. As Jean-Michel Rabaté has written, Derrida’s circumfessional efforts have multiplied rather than answered the question of his identity (100-1). What does it mean to be Derrida, to keep an intuition of the work and career in the face of its own self-contradictions?

     

    Derrida’s intuition allies him with Western philosophical and literary tradition, often overtly, and sometimes less so (as Jan Mieszkowski’s essay argues in relation to Hegel), and is expressed as a fierce social idealism. Derrida’s investment in literary and philosophical traditions lends his work shape and teleology. He rarely writes about little-known or “marginal” intellectual figures. By definition he battles with giants. There is a price for that kind of allegiance: Derrida’s work builds on and values foundational structures as it dismantles them. Building may be a price of doing philosophy–a price even Wittgenstein could not avoid. One such structure is Derrida’s own work, which revisits itself in the late work (as Alex Thomson suggests in his essay), as the visionary short late books of the Hebrew Bible follow upon the long and historical early books. Derrida’s idealism is expressed in his style, the coloring and value of his strokes, as well as in his topics and arguments, and produces an odd kind of perfectionism and qualification in his writing. It is unusual for a perfectionist to write as many works as Derrida has–and to find a form of perfectionism that opposes the idea of perfection and the need for completeness. The desire to be adequate is everywhere in his writing as a desire to do justice to ideas, rather than for example to complete or to perform justly those ideas themselves. The justice is to the impulse, the motive, the desire, which is often represented by the declarations of incompleteness Michael Marder notes in his essay here (if I only had more time for this talk, he often writes). The purity of motive leads to an unfinished project, the sense of being on the way. Hence it is not surprising that JD turns to justice itself as a concept eventually. His later work can be thought of in part as a meditation on the principles that motivate the earlier work, and not on deconstruction as a method which was a subject earlier on.

     

    In a late interview (“Je Suis,” quoted in Thomson’s essay), Derrida confesses to two “contradictory feelings” concerning his legacy:

     

    on the one hand, to say it smiling and immodestly, I feel that people have not even begun to read me, that if there are very many good readers (a few dozen in the world, perhaps), they will do so only later. On the other hand, I feel that two weeks after my death, nothing at all of my work will be left.

     

    It is an odd claim, as though only by standing guard over his own work was Derrida compelling to the many who read and wrote about and with and published and edited his work. It is as though Derrida imagines himself the living consciousness of the world, and that once he is gone a night light would go out and with it the world itself. And yet he knows, as he says, that the future is the future of reading him, that he will be read “only later.” The contradictory sentiments echo Freud’s claim in a 1920 letter to Ernest Jones, a claim Derrida cites in his essay, “Coming Into One’s Own.” Freud rejects the charge that he is an artist, not a scientist: “What the great speculator is saying,” writes Derrida, “is that he is ready to pay for the science [of psychoanalysis] with his own name [payer la science de son propre nom], to pay the insurance premium with his name” (142). “I am sure,” writes Freud, “that in a few decades my name will be wiped away and our results will last.” In Freud’s case especially, Derrida argues, the name and the work are not separable, so that Freud’s idea that he would lose his name to gain the success of his work cannot work (143). “Note,” Derrida adds in a parenthesis, “that he can say ‘we,’ ‘our results,’ and sign all alone” (142). Freud recognizes the plurality of the work but not the plurality of the signatory–for it is “the science of his own name” that “remains to be done” (143). Derrida writes: “There must be a way to link one’s own name, the name of one’s loved ones (for that’s not something you can do alone), to this ruin–a way to speculate on the ruin of one’s name that keeps what it loses.”

     

    Derrida in his interview speculates, in effect, that his fate may be Freud’s, to create a system in ruin that relies on others to be and keep itself. His ideas of himself over the years–as a gambler, a rogue, a chance taker, a thief like Genet and also someone who gives it all away–fit this vision of Freud the speculator. If we mourn Derrida by reading, as Vivian Halloran writes in this collection, we also live with Derrida by taking part in a system that he built, the great deconstructionist. “Paying for the science with his own name,” writes Derrida, Freud “was also paying for the science of his own name . . . he was paying (for) himself with a postal money order sent to himself. All that is necessary (!) for this to work is to set up the necessary relay system” (134). We say yes, we reply to and embody the idealism and energy of Derrida as best we can, we think with Derrida here and in the future.

     

    Works Cited

     

    • Derrida, Jacques. “Coming Into One’s Own.” Trans. James Hulbert. Psychoanalysis and the Question of the Text. Ed. Geoffrey H. Hartman. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1978. 114-48.
    • —. “Des Tours de Babel.” Trans. Joseph F. Graham. Difference in Translation. Ed. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. 165-207.
    • Malabou, Catherine, and Jacques Derrida. Counterpath: Travelling with Jacques Derrida. Trans. David Wills. Stanford: Stanford UP, 2004.
    • Rabaté, Jean-Michel. The Future of Theory. Oxford, UK: Blackwell, 2002.

     

     

     

  • Economy of Faith

    Andrew Saldino

    Department of Philosophy and Religion
    Clemson University
    asaldin@clemson.edu

     

    Review of: Mark C. Taylor. Confidence Games: Money and Markets in a World Without Redemption. Chicago: U of Chicago P, 2004.

     

    In Confidence Games: Money and Markets in a World Without Redemption, Mark C. Taylor turns his attention to the topic of money and markets in order to shed light on what are undoubtedly among the most important and complex structures of the world in which we live. For, whatever else one understands, one is missing a crucial piece of the puzzle if one does not understand how money operates in the global economy. Taylor’s book represents an extraordinary attempt to do just that and, in the process, reminds its readers that no one book, no matter how smart, can put all the pieces of this puzzle together. For in its attempt to explain the profound theoretical complexities of financial marketplace, this book glosses over real issues of power that are fundamental to understanding the causes and effects of the ways that money get circulated in our world.

     

    In his preface, Taylor suggests that this book has its origin in two events: the suspension of the gold standard by Nixon in 1971 and the stock market crash of 1987. The first event occurred without Taylor’s knowledge while he was abroad in Denmark and left him bewildered when he converted his small stipend into Danish kroner and received $200 less than he had the previous semester. “Where did the money go,” he wondered, trying to process this first experience of money’s “virtuality.” Regarding the second event, Taylor recounts a conversation with his son, Aaron, in October 1987:

     

    "You know," I said, "the past few days have been pretty amazing."
    Aaron, who was fourteen at the time, asked, "Why, what's going on?"
    "The stock market has crashed and billions and billions of dollars have vanished."
    "Really? Where's the money go?"
    Once again, I had no answer. But by this time, I had come to suspect that the issue was not merely a matter of economics. (xv)

     

    And a matter of mere economics it is not. Taylor spends the next 300 pages unpacking an entire history and philosophy of culture that is astounding in both its scope and depth. In taking account of this project, Taylor suggests that it “represents the culmination of an argument I have been developing for more than three decades” (xvi). And for those familiar with the richness of Taylor’s work during that period, that alone is reason enough to give this book some attention. While many elements of Taylor’s previous work are in evidence here, Confidence Games does mark a culmination in his attempt to develop a philosophy of culture consistent with the complexity of our world.

     

    In summarizing the goals of this book in a subsequent interview, Taylor says:

     

    I have three major objectives in this book. First, to explain how art displaces religion and then markets and finance displace art as the expression of spiritual striving during the past two centuries; second, to examine the interrelationship between postmodern philosophy and art on the one hand and finance capitalism on the other hand; third, to develop a model of global financial markets as complex adaptive systems. In the course of this analysis, the intricate interrelation of neo-liberal economics, neo-conservative politics and neo-fundamentalist religion becomes clear. (Taylor, Interview)

     

    In seeking to explain the development of the global financial marketplace and its relationship to culture, Taylor has set an enormous task for himself. How well does he succeed in accomplishing these goals? Well, sometimes Taylor’s broad historical arguments are persuasive, and other times they seem strained. Consider, for instance, Talyor’s argument that the last two centuries have witnessed a broad transition from religion to art to the market as the preeminent locus of spiritual meaning in our culture. Certainly many other genealogies could be constructed to account for the rise to prominence of global capital, and I suspect that this history records the development of Taylor’s own thinking over the last thirty years, as it has moved from philosophy of religion to art and now into broader cultural issues, as much as it accurately describes the transitions in Western culture. However, while the exact genealogy that Taylor traces may not be convincing (is art necessarily the middle term between religion and money?), the more important point that there has been a transition from God to money as the foundational principle of Western society is almost beyond dispute. This crucial idea provides all of the historical support that Taylor needs for underscoring the importance of markets in the contemporary world.

     

    Up until the Protestant Reformation, Taylor notes, the Church had a strong aversion to market activity (but not to money!), based on, among other things, the prohibitions of taking interest found in the Bible. Without interest the expansive power of a market economy is highly curtailed. Luther, while breaking from the Church, affirmed the prohibition of collecting interest as an element of his basic disdain for worldly activity. Indeed, as Taylor notes, “for Luther the greatest sin of the Catholic Church was the commodification of religion” (78). All this changes with Calvin’s view of economic success as a sign of an omnipotent God’s blessing and his subsequent acceptance of collecting interest as a vehicle of this success:

     

    By emphasizing God's omnipotence so strongly, Calvin inadvertently collapses transcendence into immanence. If all acts and events are ultimately the result of God's providence, divine and human wills are finally indistinguishable even if they are not precisely identical. No longer imposed from without, divine purpose now emerges within the play of worldly events. With this aestheticization of creation and the immanentization of purpose, the way is prepared for Scottish moral philosophy and the birth of modern political economy. (84)

     

    The fascinating point that Taylor makes in tracing this history is that the Smithian metaphor of the “invisible hand,” which comes to play so central a role in modern economic theory, was originally a theological metaphor derived from Calvin’s belief in God’s workings in the world: “God’s hand is not, of course, always visible; on the contrary, since God’s plan is ‘secret,’ ‘true causes of events are hidden to us,” Taylor writes, quoting Calvin (84). And given the prominence of Calvinism within eighteenth century Scotland, Taylor’s insinuation that the centrality of the “invisible hand” to Smith’s economic theory has its roots in Calvinism is both compelling and important.

     

    In connection with this history, Taylor unfolds two related histories: that of money and representation. Taylor has proven himself an expert in the philosophical issues of representation, and if his treatment of these issues is a bit loose here, it is only because he has a bigger agenda in this work. Both money and representation, Taylor points out, have become increasingly abstract or “spectral,” and when these histories are combined with the theological history outlined above, one gets a real sense of the direction of the book’s argument:

     

    As one moves from exchanging goods through exchange mediated by representational money (e.g., metal and paper) to spectral currencies, which are completely immaterial, there is a shift from immanence (actual things) through transcendence (referential signs) to relational signifiers traded on virtual networks, which are neither immanent nor transcendent. . . This trajectory initially seems to be characterized by progressive abstraction and dematerialization. Industrial and information technologies transform life by creating abstract economic processes and dematerializing financial instruments. Throughout much of the twentieth century, art follows a parallel course: as art becomes more abstract and progressively dematerializes, it becomes further and further removed from the everyday world. The aesthetic equivalent of religious transcendence is the autonomy of the work of art. This autonomy, we have seen, is expressed in the self-referentiality of l'oeuvre d'art, which mirrors the self-reflexivity of capital. At the moment when abstraction seems complete, however, everything changes. Just as the transcendence of God reaches a tipping point at which it inverts itself and becomes radical immanence, so artistic abstraction eventually reverses itself and reengages the world. (117-18)

     

    When artistic abstraction reengages with the world, it does so in the form of an increasingly abstract money whose value has moved from the referential to the relational. This lack of referentiality, latent in the history of money itself, becomes full blown with two crucial policy shifts in the 1970’s: the aforementioned removal of the gold standard in 1971 and the Federal Reserve Board’s 1979 decision to let currencies “float” in relation to one another. With these two moves, the dollar became fundamentally freed from external control and was allowed to regulate itself through the working of the market’s invisible hand, in which absolute faith was required. These principles remain with us, regulating not only commodity markets (as in Smith) but financial markets as well, thus instantiating a faith commitment in the efficacy of this invisible hand at the core of society’s economic organization. The religious dimension of this transformation is not lost on Taylor. Stripping away of money’s ultimate referentiality signifies an economic “death of God,” although not an annihilation of God, if, like Nietzsche, one thinks of God in terms of the absolute foundation that insures social order. “In retrospect,” Taylor concludes, “it is clear that God did not simply disappear, but was reborn as the market” (6).

     

    Increasingly unregulated financial markets in the 1980’s then gave rise to new ways of gambling on the market through stocks, options, futures, and swaps, all of which became highly leveraged and further and further removed from the material economy. “These markets,” Taylor writes in specific reference to derivative markets, index futures, and index options, “are bets on bets on bets, which seem to have little or nothing to do with the value of the underlying assets on which they are based” (180). As financial markets become increasingly spectral or virtual during this period, so our economy has become as postmodern as our philosophy and our art. Taylor here compares Wall Street to Las Vegas, insisting that “one cannot understand Wall Street in the 1970’s and 1980’s if one does not understand Las Vegas” (8). Wall Street’s postmodern economy, while increasingly distinct from the material economy it financially supports, and upon which it depends, is as real and surreal as the architecture, gambling, and culture on the Strip in Vegas.

     

    If the crisis in financial referentiality mirrors the crisis of representation in philosophy, then Derrida and other postmodern theorists become crucial to understanding the postmodern economy, according to Taylor. What Derrida has to teach here is twofold: that the pure relationality of signs (and thus money and markets) in a world without final referents renders the desire for a completely stable financial system a chimera, and that this desire for foundation in economic theory is just another manifestation of a metaphysics of presence that has determined the tradition of Western thought. This presence is found in a wise, benevolent “invisible hand” that guides the flow of capital through the system. That the invisible hand is always pushing the market back towards equilibrium is a fundamental tenet of modern economic theory. This model claims to work without referentiality, that is, as a system of pure relationality in which entirely self-interested participants unconsciously produce the most efficient production and distribution of resources possible. That this system of supposedly pure relationality continually moves towards success, in terms of a stable equilibrium that promotes economic growth, is the final referent of the system itself. The efficiency of the market has, in effect, become the final referent, an invisible God making sense of a complex economic universe. The intelligence and goodness of the “invisible hand” is the guiding metaphysical presupposition of the system, the onto-theo-logical assumption that grounds modern economic theory.

     

    The danger of this philosophical assumption is revealed in tracing the history of the “efficient market hypothesis.” This hypothesis treats the market as a complex but calculable entity that always tends towards equilibrium. Taylor traces the potentially disastrous results of this assumption by looking at the rise and fall of Long Term Capital Management (LTCM). Created in 1994 by financial analysts intent on minimizing investment risk, LTCM “put into practice the mathematical theories financial economists had developed. Their investment strategy rested on an unwavering faith in the efficient market hypothesis” (257). While these models enjoyed great success in the first few years, increasing competition forced the company to leverage itself more and more in order to continue to profit. LTCM, like many investors and institutions in the 80’s and 90’s, utilized the liberalization of stock and bond markets to make “bets on bets on bets.” And when the Russian ruble collapsed in August 1997, it set off a global financial crisis revealing both the interconnectedness of our economies and the lack of stability in a currency system that is purely relational. At the very time when the economists upon whose theories LTCM were built were receiving the Noble Prize in Economics for models that were used to minimize risk in calculating value, LTCM was on the verge of requiring a $3.625 billion bailout to avoid a global financial meltdown. This bailout effectively ended LTCM and, for many, the viability the efficient market hypothesis. Taylor quotes Lawrence Sumners (former Secretary of the Treasury under Clinton and current President of Harvard) in support of this position: “The efficient market hypothesis is the most remarkable error in the history of economic history” (276).

     

    If these models were so bad, why did they gain such credence? Taylor offers this explanation:

     

    The answer, it seems, is that people from universities and Wall Street to Main Street wanted to believe in the models. Paradoxically, these economic formulas and models were symptoms of the very desires and emotions they were designed to eliminate. Rationality, order, and predictability become all the more desirable in a world that appears to be increasingly irrational, chaotic, and unpredictable. The greater the uncertainty and irrationality of the real world, the greater the desire to believe in an ideal world where investors are rational and markets are efficient. (276)

     

    Taylor synthesizes this analysis by highlighting its religious dimension, one that often remained unconscious to those in its grip.

     

    In the final analysis, this dream is a religious vision in which the market is a reasonable God providentially guiding the world to the Promised Land where redemption finally becomes possible. (301)

     

    The mantra here is that “models matter” (xvi), and in a world where relationality has come to replace referentiality, a model that privileges stability over complexity is bound for failure. And given the profound economic interdependence of our world, the consequences of these potential failures become more and more catastrophic. Taylor’s solution? First, a philosophical recognition of the reality that we inhabit:

     

    reality is not an aggregate of separate entities, individuals, or monads that are externally and contingently related; it is an emerging web consisting of multiple networks in which everything and everyone come into being and develop through ongoing interrelations. Within these webs, subjects and objects are not separate from each other but coemerge and coevolve. (277)

     

    Next, we need an awareness of how the economy is a manifestation of this complex adaptive reality:

     

    In contrast to the efficient market hypothesis, which presupposes negative feedback and automatically corrects imbalances and restores equilibrium, complex adaptive systems also involve positive feedback, which can increase imbalances and can push markets far from equilibrium where unpredictable changes occur. Rather than occasional disruptions caused by exogenous forces, intermittent instability and discontinuity are inherent features of complex networks. Unlike isolated molecules, investors are interrelated agents whose interacting expectations make volatility unavoidable but not completely incomprehensible. When the economy is understood as a complex adaptive system, it appears to be a relational web in which order and disorder emerge within and are not imposed from without. (12)

     

    Accepting the consequences of a deep relationality–in all dimensions of life–stands at the core of Taylor’s vision. “A complex time needs a complex vision” (320), Taylor deadpans on the next to last page of this work.

     

    Concluding with religion, which he claims never really to have left, Taylor contextualizes the rise of global religious fundamentalism as both a reaction to the increasing insecurity of our shrinking world and a structural denial of that very insecurity. The simultaneous rise of the religious right in the United States and the emergence of the postmodern economy are not coincidental for Taylor. The rise of religious fundamentalism expresses the need for the certainty and stability that are being challenged by the growth of a destabilizing global economy. And yet, Taylor ironically notes,

     

    outside the U.S, religious fundamentalism often provides a way to resist the expansion of global capitalism and American power, while within the United States, religious fundamentalism tends to legitimize market fundamentalism and sanctify American power. (306)

     

    This is as close to an analysis of the political economy in terms of power that Taylor ever comes in this book. At another point he notes that the Federal Reserve Board’s 1979 decision to let currencies float, and the supply-side policies that followed with Reagan, “obviously favored the wealthy individuals and corporations and substantial financial assets” (134). But this line of analysis is not pursued.

     

    In fact, Taylor explicitly distances himself from the Marxist theorists of global capital. In one of the most provocative passages of the book, Taylor suggests that

     

    cultural critics like Fredric Jameson, Antonio Negri, and Michael Hardt have argued that postmodernism is a symptom of so-called late capitalism. . . .[They] share a Marxist perspective in which cultural processes can always be reduced to a supposedly material economic basis. . . [T]hese critics do not analyze the distinctive characteristics of the new network economy. . . Their theoretical perspective rests on industrial models that are as outdated as the neo-Marxist ideology they promote. . . [T]hese critics do not adequately explore the ways in which culture--art, philosophy, and especially religion--shapes economic realities. (29)

     

    While there may some basis to the charge that these theorists read culture too much in terms of its “material economic basis,” the overwhelming political neutrality that of Taylor’s text seems to perpetrate a great injustice by failing to highlight the inequalities of the complex system that he describes. Power is not merely incidental to the system he describes, and yet relations of power are basically invisible in this text, causing this reviewer to wonder whether a description of the world that makes no reference to the complex ways in which power functions to produce profound material and spiritual suffering can be an adequate description of that world.

     

    This book will not be all things to all people; that I feel compelled to make such a statement underscores the real value of the text. Read along with the very theorists that he dismisses, Taylor’s book presents an utterly remarkable description of the postmodern economy that “grounds” our postmodern culture. As such, it is a book worth reading.

     

    Works Cited

     

     

  • On Poetic Curiosity

    David Caplan

    Department of English
    Ohio Wesleyan University
    dmcaplan@owu.edu

     

    A response to Lori Emerson, Demystifying the Digital, Re-animating the Book: A Digital Poetics

     

    As I write this response on my office computer, three uneven stacks of books threaten to tumble across my desk. On top of the piles perch Jack Spicer’s The Collected Books (for a conference talk that needs expansion), an edition of Shakespeare’s Sonnets (which I just finished teaching), and my MLA ballot (due soon). My computer runs Windows 98 because I am too lazy to have the information systems staff update it and because the program fits my needs just fine. This morning I entered the changes I made on a hard copy, revising the opening in a neighborhood coffee shop. Outside the large front window, tourists admired the cobblestone streets and small brick homes built for German brewery workers and rehabbed by lawyers. Soon–I hope–I will email my response to the editors of Postmodern Culture so they can post it online.

     

    Like our neighborhoods, our desks, and our lives, writing commingles the old and the new. I type, I email, and I write by hand. Alert to such daily facts, contemporary poetry quickly learned to embody familiar dislocations: the white noise of overheard chatter, the experience of listening to a CD while driving down streets organized for walking or walking through a suburban housing development.

     

    Young poets coming of age now also face a particular literary-historical challenge. They follow the generation born around the mid-century, including Charles Bernstein (born 1950), Ron Silliman (1946) and Lyn Hejinian (1941), whose groundbreaking efforts replaced “tradition” with “innovation” as the poetic culture’s keyword. Ben Lerner speaks for his contemporaries when, in his debut collection, The Lichtenberg Figures, he wonders what comes next:

     

    The poetic establishment has co-opted contradiction.
    And the poetic establishment has not co-opted contradiction.
    Are these poems just cumbersome
    or are these poems a critique of cumbersomeness?

     

    To which Lerner offers a qualified solution:

     

    Perhaps what remains of innovation
    is a conservatism at peace with contradiction. (22)

     

    Like the fussy noun, “cumbersomeness,” Lerner’s poetry dramatizes an awkward moment. It wryly recalls the contentious debates that the previous generation’s work inspired. Partisans wrangled over the terms Lerner reproduces, debating what constitutes “the poetic establishment,” co-option, and “critique.” Lerner, though, less refuses to take sides than realize the sloganeering’s acute limitations. “Willful irresolution can stabilize into a manner just as easily as facile resolution, right?” he asks in an interview, responding to a question about the “prevailing post-avant penchant for hyper-cool and fragged surfaces.” “Honk,” another poem more wittily concludes, “if you wish all difficult poems were profound” (23).

     

    Instead of an attachment to “willful irresolution” or “facile resolution,” poets need curiosity–curiosity about the state of language, poetry, culture, and the world in which we live. A lyric’s structure shows the importance of the seemingly trivial–the sound that a syllable makes, a pause’s hesitation, an easily ignored quirk of language. A successful poem, then, offers a model of curiosity. It demands and rewards inquisitiveness, demonstrating less a discovery, a paraphraseable insight, than the process of discovery. To account for this dynamic, we might consider “curious” and “incurious” poetry, depending on the degree to which it attends to the contemporary moment and the art form’s venerable history, the past’s complex, shifting relationship to the present.

     

    Loss Pequeño Glazier’s Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm follows Glazier’s Digital Poetics: The Making of E-Poetries, which argues for the aesthetic stance that underpins the poetry. The two books are intimately connected. Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm includes passages from Digital Poetics as epigraphs, suggesting that the poetry illustrates the principles that the critical book espouses. According to Glazier, “innovation” marks the most important poetry. In Digital Poetics, he clarifies this point:

     

    In general, the term "poetry" is used in this volume to refer to practices of innovative poetry rather than to what might be called academic, formal, or traditional forms of poetry. (181)

     

    Earlier Glazier responds to his own question, “What makes it innovative?”:

     

    Innovative work avoids the personalized, ego-centered position of the romantic, realist, or modernist "I." Such a sentimentalized 'I," often concerned with its own mortality, can be considered as having passed away. Innovative practice is practice that overcomes the "I" to explore material dimensions of the text. (174)

     

    Lerner prizes an inconsistency that fuses seemingly opposed qualities. He implicitly answers Glazier’s question, “What is innovative?” by presenting “conservatism” and “innovation” as inextricably connected. The most “innovative” work, Lerner suggests, leaves behind the techniques and gestures most often associated with “innovation.” In my terms, such poetry is curious about the complications that literature inspires. In contrast, a defensiveness guides Glazier’s assertions, as he establishes a series of three oppositions, each of which bears some scrutiny.

     

    First, Glazier opposes “innovative poetry . . . to what might be called academic . . . forms of poetry.” Glazier wrote Digital Poetics: The Making of E-Poetries as a dissertation for SUNY Buffalo; his acknowledgements page thanks his committee members Charles Bernstein, Robert Creeley, and Susan Howe. The University of Alabama Press Modern and Contemporary Poetics series published the book; Bernstein serves as the Series Co-Editor and Howe serves on the Series Advisory Board. Bernstein’s and Creeley’s praise adorns the back cover of Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm (the book’s two blurbs). Glazier has published two “academic” books: one a dissertation revised for a University Press series co-edited by his director, the other a poetry collection praised by two distinguished poets who served as his committee members.

     

    Glazier, then, is an “academic” author, if we understand “academic” as a descriptive term, neither honorific nor derogatory. (To add an obvious example, I enjoy certain “academic” scholarship and poetry, including several titles published in the Modern and Contemporary Poetics series and by other university presses, and dislike others.) Glazier, though, defines “academic” and “innovative” poetry largely as period styles. “Innovative” poetry, he maintains, “overcomes the ‘I’ to explore material dimensions of the text.” Such elements, though, might be classified as “givens” rather than “discoveries,” as Lyn Hejinian writes of Jena Osman’s collection, The Character:

     

    Ethical density, political ambiguity, shifting subjectivity, multifold social terrains, multicultural identities and interrelations--these are givens rather than discoveries in Jena Osman's work, and as a result the work doesn't stop there. (xi)

     

    An “innovative” poem goes beyond the “givens.” It cannot remain content to reproduce established stylistic techniques and pre-existing accomplishments; it must not “stop there.” Glazier’s understanding of “innovative” poetry strikes me as insufficiently dynamic, inattentive to the terrain that such poetry traverses. In Hejinian’s terms, it confuses “givens” with “discoveries.”

     

    Finally, this separation of “academic” and “innovative” poetry oddly echoes the assumption that so many “innovative” poets dispute (and Glazier himself would dispute in other contexts): the denial that “creative” and “scholarly” work inspire each other. “Various voices speak in my poems. I code-shift,” Rae Armantrout observes of her poetry. Setting it in a broader context, Armantrout observes, perhaps a little too bluntly, the affinity that “innovative” poetry shares with contemporary scholarship. “In the last decade or so,” she continues, “academics have been raising the question of who speaks in literary works and for whom. There is a contemporary poetry that enacts the same questions, a poetics of the crossroad” (24-25). Glazier’s poetry similarly explores the “poetics of the crossroad”; it is “academic” in the sense that it pursues questions about identity, culture, and language that academic scholarship raises.

     

    Second, Glazier opposes “innovative poetry . . . to what might be called formal . . . forms of poetry.” All poetry is formal; otherwise it is not poetry. As the redundancy, the “formal . . . forms of poetry” suggests, no informal forms of poetry exist. There are only informal styles. Terza rima is no more “formal” than poetry written under aleatory or newly developed procedures. To call a sonnet “formal” and not poetry written under aleatory procedures is to deny the complexity of contemporary poetics.

     

    Third, Glazier opposes “innovative poetry . . . to what might be called . . . traditional . . . forms of poetry.” When Jena Osman re-ordered language from press conferences conducted by Bush, Cheney, and Rumsfeld, her “Dropping Leaflets” claims a tradition, as well as a method: Tristan Tzara’s cut-and-paste procedure. She sets the Dadaist technique in a specific political and literary-historical context. This manipulation of tradition might strike readers as more or less curious; partly its effect arises from the manner it extends the past into the present, using a nearly century old technique to address contemporary realities. Glazier’s simple opposition of “innovative” and “traditional” poetry does not account for this process of synthesis, development, and invention. Poets bear no responsibility to develop an adequate critical vocabulary for their work. While Glazier expands our understanding of poetry to include digital poetics, my concern is that his conception of print-based poetry limits his work in that medium.

     

    An author’s note relates that many of the poems in Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm “have had digital versions, have grown, have been ‘sounded’, or have been co-developed within the digital medium” (97). In a conspicuous gesture, Glazier, the director of the Electronic Poetry Center, borrows from the vocabulary of computer software for his print-based poetry. “Windows 95” ends:

     

    Artists tend to left-click while
    Republicans tend to the right. If the period might've once
    been called "Error & After" it will now be known as "Eudora &
    after". Thorn and sing-shrub or Subject: I know I shall have
    awful DOS pains in the morning as a result of this. (61)

     

    Reviewing Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm for the online technology site Slashdot, Dylan Harris declared his dislike for “a lot of avant-garde poetry’s excess use of strange words.” Glazier, Harris charges, has

     

    succumbed to the usual academic habit of filling his poems with obscure incomprehensibility, like http, chmod, EMACS . . . hang on a second, I know these words. They're not literary jargon, they're software babble, the words I work with.

     

    Harris’s witty reversal demonstrates nicely his experience of reading Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm. Because Harris does not expect to see “the words I work with” in a poem, it takes a few moments to recognize them. Such moments of recognition possess a certain charm, as the poetry accommodates unexpected sources of language. Glazier organizes them with his favorite device, the pun. As in this passage, he introduces the puns gently, with an opening phrase suggesting the notion that the second phrase will complicate. The line breaks after “while” and “&” separate the two parts, building the reader’s expectation over how the poem will resolve the syntactical and rhetorical structure. The first pun grafts a spatial cliché (“Republicans tend to the right”). The second pun, “Eudora & / after” addresses the first word in the phrase it echoes, “Error & After.” Following the line break, the second half of the phrase “after” simply confirms the reader’s expectation.

     

    This kind of “word play,” Lori Emerson observes, “becomes perhaps too typical, the puns bearing more amusement value than performing the kind of multi-leveled work that Glazier seeks to install as a centerpiece of his writing.” It is “typical” in another sense; it constitutes the favorite device of much contemporary poetry. Harryette Mullen’s most interesting examples develop intricate sound structures; as in a poetic version of a vaudeville routine, Bernstein’s juxtapose high and low. Glazier’s puns are earnest and well mannered, neither groaningly “bad” nor comically charged and inventive. In this respect, they recall the technically competent sonnets written by the mid-century generation.

     

    Glazier’s favorite pun is his own name, a tendency that Emerson and I interpret differently. She sees such gestures as part the “disintegration of ‘Loss Glazier’ as a coherent and locatable author.” The puns, though, project the author relentlessly onto nearly everything he describes, witnesses, or imagines–places, languages, and creatures. This tendency strikes me as the expression more of poetic narcissism than of authorial disintegration.

     

    Glazier’s interest in the exterior world is most vividly displayed in the sequence, “White-Faced Bromeliads on 20 Hectares (An Iteration).” The author’s note sets the scene:

     

    As to the pumpkin seed in the title of this section, one time I was on a 14-hour journey in Costa Rica, crossing a mountain range in a dilapidated bus with bad shocks, enduring hour after hour of hairpin turns. A gaggle of North Americans on the bus complained vociferously about the inadequacy of the country and its transportation system. At one point, we stopped and boys came on the bus to sell home-baked pumpkin muffins. I began eating mine and found a pumpkin seed in the middle of it, another imperfection. I let the seed linger in my mouth thinking, this is the gift of language I have been given: to have this vocabulary on my tongue, to simply participate in other ways of being in the world. (99)

     

    “A lack of comfort is the obvious burden the American poet carries,” Robert von Hallberg notes in his definitive account of the American “tourist poems of the 1950s,” “this is as much a test as a vacation.”(73). With the setting switched from Europe to Costa Rica, Glazier demonstrates his fittingness by the way he handles hardship. As in other tourist poems, fellow travelers from home–“A gaggle of North Americans”–offer contrasting examples; their complaints highlight the poet’s sophistication as he experiences a moment of pre-industrial imperfection coded as authenticity. When Elizabeth Bishop describes wooden clogs making a “sad, two-noted wooden tune,” she notes, “In another country the clogs would be tested. / Each pair would have identical pitch.” Bishop analyzes her experience shrewdly, realizing “the choice is never wide and never free” (18). Glazier similarly savors the pumpkin seed in the middle of “home-baked pumpkin muffin,” “another imperfection,” yet he succumbs to the illusion of unmediated experience. Forgetting the economic exchange involved, he accepts “the gift of language I have been given . . . to simply participate in other ways of being in the world.” (99)

     

    The sequence embeds this narrative, with suggestive moments of lyric intensity and tourist discomfort: “Sleeping / hummingbird doesn’t wake–even to camera flash in volcanic night” (34) and “Narrow seats and coffee-can sides of rattling bus” (29). The fifth section returns to “the gift of language” embodied in the pumpkin seed: “as language forms / fills the mouths, tongues of tropical light, pura vida, compita” (31). This remarkably energetic conclusion builds to an ecstatic moment, where cultures, languages, and place commingle to sing an epiphany of “pure life.” An updated vocabulary and verse technique barely disguise what Glazier elsewhere calls the “sentimentalized ‘I’” that “can be considered as having passed away.” Rather, Glazier reproduces what he wishes to reject.

     

    Works Cited

     

    • Armantrout, Rae. “Cheshire Poetics.” American Women Poets in the 21st Century: Where Lyric Meets Language. Eds. Claudia Rankine and Juliana Spahr. Middletown: Wesleyan UP, 2002.
    • Bishop, Elizabeth. Complete Poems. New York: Farrar, 1969.
    • Glazier, Loss Pequeño. Digital Poetics: The Making of E-poetries. Tuscaloosa: U of Alabama P, 2002.
    • Harris, Dylan. “Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm.” Slashdot 18 Dec. 2003 <http://books.slashdot.org/books/03/12/18/1442246.shtml>.
    • Hejinian, Lyn. “Introduction.” The Character. Boston: Beacon, 1999.
    • Lerner, Ben. The Lichtenberg Figures. Port Townsend: Copper Canyon, 2004.
    • —. Conversation with Kent Johnson. Jacket 26 (Oct. 2004) <http://jacketmagazine.com/26/john-lern.html>.
    • Von Hallberg, Robert. American Poetry and Culture, 1945-1980. Cambridge: Harvard UP, 1985.

     

  • Demystifying the Digital, Re-animating the Book: A Digital Poetics

    Lori Emerson

    Department of English
    State University of New York, Buffalo
    lemerson@buffalo.edu

     

    Review of: Loss Glazier. Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm. Cambridge, UK: Salt, 2003.

     

    There is no single epigraph that can suitably frame this review of Loss Glazier’s Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm. Loss Glazier’s 2003 collection of poetry is simply too variable, straddling well-established print poetry practices (ranging from the work of the Objectivists to language poetry to so-called post-language poetry) and the still supple practice of digital poetry (ranging from generated, hypertext, kinetic, and codework poems). Even the book’s representation of “Loss Glazier” is malleable as the author repeatedly puns on “loss” to the point of effacing Loss altogether–“Loss Glazier” is anything from simply “glazier at ak-soo” (27) to a “loss” who “is mired in some kind of rhyme / game” (44) and who “picks / city for final drawn out stanzas” to call it “Leaving Loss Glazier” (64). Just as confounding is the “real” Loss Glazier whose poems move between English, Spanish, and computer languages and who founded and directs the Electronic Poetry Center–a poetry resource equally committed to digital poetry, print-based contemporary poetry, new media writing, and literary programming.

     

    Likewise reflecting these hybridities and border-crossings, Glazier’s 2001 Digital Poetics: The Making of E-Poetries is, as the title implies, a critical work as well as a statement of poetics that ought to be read alongside Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm. On the one hand Glazier’s critical work is an important attempt to forge a thoroughgoing theoretical framework to account adequately for digital poetry; on the other hand his critical work is also fundamentally inseparable from his creative work. Taking after Charles Bernstein’s A Poetics and Susan Howe’s My Emily Dickinson, his books comment on each other, quote from each other, expand on and digress from each other in ways that make it impossible to ignore the fact that Glazier’s whole work to-date represents a lucid, coherent, and clearly articulated project.

     

    As Sandy Baldwin puts it in his review of Digital Poetics in Postmodern Culture, Glazier attempts to position digital poetry as a form of poiesis in order to broaden “the scope of poetic innovation and raise the question of ‘What are we making here?’” Baldwin also claims that the value of Digital Poetics lies in its attempt to “grasp the textuality of e-poetry in the antique textuality of the book.” Such an attempt means, first of all, de-mystifying the digital as either an ideal medium for those poets who still adhere to Pound’s dictum to “make it new” or as a far-from-ideal medium which threatens to ruin reading and writing as we know it. Effectively sidestepping either extreme, Glazier combines the aesthetics and politics made familiar by Bernstein and Howe with a critical approach to new media art articulated by critics such as Espen Aarseth, Johanna Drucker, and Lev Manovich–all of whom look retrospectively at print texts through the lens of the digital–to argue that the digital shares an emphases on method, visual dynamics, and materiality with twentieth-century print-based poetry. For Glazier, a digital poet like Simon Biggs, for instance, uses to similar effect the same text-generating methods based on combinatory mathematics that are also used by print-based poets Louis Zukofsky, John Cage, and Jackson MacLow.

     

    However, what is new about digital writing, according to Glazier, is the materials and processes it offers–materials that make possible the ability to generate text from a vast and complex array of sources, to transform flip-books and concrete poems into kinetic poems, to create extensive hypertextual works and processes to make poetry that may now include computer languages, unix processes, and computer errors. As he puts it in an endnote to “The Parts,” the title poem in the first of three sections comprising Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm: “In these poems, I was motivated by the new possibilities of the medium, driven by the difficulties of casting words in the pre-web digital environment, excited by their transmissibility, and influenced by the vocabulary of early technology: mark-up conventions, network protocols, and computer code–themselves ways of working with words” (97).

     

    Placing work at the heart of writing–and thus recalling the twentieth century’s history of procedural and processual poetries–Glazier also dissolves any easy distinctions we might make about working with print and working in the digital realm–distinctions usually used to claim either that the digital is the natural outgrowth of the printed book or that simply using a computer to write poetry constitutes a genre, poetics, or method of writing. As such, what’s particularly notable about Glazier’s account of the “new” in new media is that it affords us ways to reconceive print in the light of the digital; both the web and the way in which a computer stores information demonstrate not only that the computer “writes” in parts, storing information through the hard drive, but also that all writing is made up parts of other writings: “printing it out is only parts of / it, sections somewhere framed / and amenable to being scribbled on // so that perhaps it’s a matter / of clippings you assemble scrap book fashion strings // of form dispersed by light” (22).

     

    It is worth pointing out that it is this move away from a hierarchy of media, where neither medium is superceded and where there is a necessary codependence between the new and the old, that makes his work remarkable. Not only does Glazier’s poetry enact and complicate precepts laid out in Digital Poetics, but he also includes digital accompaniments with both his critical and creative books such that a feedback loop is created between digital and print media–the print commenting and expanding on the digital commenting on the print and so on. This positions Glazier’s work as a self-reflexive rendering of David Jay Bolter’s and Richard Grusin’s groundbreaking concept of remediation. For Bolter and Grusin, every medium is divided between two equally compelling impulses: the desire for immediacy (or the desire to erase media) and the desire for hypermediacy (or the desire to proliferate media) (19). As they put it, the desire for immediacy is linked to proliferation of media because each tries to create a revolution of presence or “presentness” that the other media was not able to achieve; each media presents itself as a refashioned and improved version of other media and so “digital visual media can best be understood through the ways in which they honor, rival, and revise” (15). Undoubtedly the desire for immediacy underlies Glazier’s effort to use digital media to work with words from the inside, to animate, enliven and make language present; the online version of “White-Faced Bromeliads on 20 Hectares” is a clear example of this as images are used to accompany (and so to intensify our experience of) an ever-changing body of text that, in having over five hundred versions, is unique for each reader. As Tristan Tzara might say, “The poem will resemble you. / And there you are–an infinitely original author of charming sensibility” (39). There’s no experience more immediate than reading a poem written just for you.

     

    It is the version of “White-Faced Bromeliads on 20 Hectares”–now with “(An Iteration)” added to the title–that appears in the second section (“Semilla de Calabaza (Pumpkin Seed)”) of Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm that best exemplifies the other aspect of remediation: hypermediacy. For Bolter and Grusin, immediacy inevitably leads to hypermediacy as the attempts at presence lead to an awareness of media as media. As such, “White-Faced Bromeliads on 20 Hectares (An Iteration)” is not a static poem with a unified point of view but rather a print version (one among many possible versions) that comes after and comments on the “original” digital version. Further, with phrases like “Do you mind if I slip into something more comfortable? Like what? your public underscore html” (27) or “One small cup on the (World) Wide Verb” (29), we are made aware not only of the extent to which computer-related vocabulary has become familiar to the point of being transparent but also of the printed book’s ability to comment simultaneously on itself and on the digital as media. For Glazier the book stages itself as the contemporary, not the predecessor, of the digital.

     

    “White-Faced Bromeliads on 20 Hectares (An Iteration)” also initiates the aforementioned disintegration of “Loss Glazier” as a coherent self and locatable author–a theme that is taken up more thoroughly in the final section entitled “Leaving Loss Glazier.” While twentieth-century avant-garde poets have shown us that the author as a coherent entity is not inherent to print, this medium has long been used in the service of coherency and stability and we are most certainly made aware of how digital media bear the possibility of renewing and expanding the possibilities inherent in print. That is, with lines such as “I con, I can, I cheat icons. As a shortcut I speak through the ventriloquist” (28) and “I will now toss gloss of Los Angeles, Los Alamos.” (28), Glazier’s inter-media poetry works to unsettle easy assumptions about either medium: a unified author is no more inherent to print than a fragmented author is inherent to the digital.

     

    The poems in “Leaving Loss Glazier” chronicle the rise of Microsoft as a monopoly and how the development of “panoptic software and manipulative word processing programs” (99)–paralleled, of course, by the ongoing colonizing efforts of Anglophone culture and language–works to reinstate coherency and stasis. As Glazier puts it in “Olé/Imbedded Object,” “Wherever you go, / there’s an icon waiting for you.” Moreover, like the language of capitalism that can turn a Greek goddess into a brand of running shoes in the span of a few years, these operating systems work at the level of language such that “the language you are breathing becomes the language you think” (57)–for example, “ever think how your life would have been different if in 1989 you’d stuck to WordStar instead of switching to WordPerfect?” (64). How better, then, to stage “a showdown” than by using the language of, say, Windows 95 against itself? Glazier writes:

     

    Windows offer slivers of context as a frame for commercials as content. This might be the ideal path for the Web, according to many developers, a place you catch glimpses of information as you view windows plastered with ads . . . If you have the right attitude towards directories you will never flail. After making your choice, left-click the Next button or pass go . . . Artists tend to left-click while Republicans tend to the right. (60-61)

     

    Likewise, there’s no better way to counteract the rapid shift toward a linguistically homogenous American than to commit “Tejanismo”–the deliberate hybridization of Spanish and English and, perhaps, even computer languages: “HTML as the world’s dominant language. As in, contact glazier at ak-soo. Well, I bet it has something to do with Nahuatl. Po cenotes. Act of Tejanismo” (27).

     

    However, it must also be noted that by the end of the book the word-play exemplified by “Leaving Loss Glazier”– a section fraught with puns as is typical of both Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm and Digital Poetics–becomes perhaps too typical, the puns bearing more amusement value than performing the kind of multi-leveled work that Glazier seeks to install as a centerpiece of his writing.

     

    Nonetheless, Anatman, Pumpkin Seed, Algorithm stands alone in the yet-to-be established field of digital poetry and poetics; it is as unique in its seemingly effortless weaving together of competing philosophies, media theories, languages, and cultures as it is provocative in its refusal to position itself as the print-record of a digital revolution with “Loss Glazier” at the helm.

     

    Works Cited

     

    • Baldwin, Sandy. “A Poem is a Machine to Think With: Digital Poetry and the Paradox of Innovation.” Postmodern Culture 13:2. <http://www.iath.virginia.edu/pmc/text-only/issue.103/13.2baldwin.txt>
    • Bolter, Jay David, and Richard Grusin. Remediation: Understanding New Media. Cambridge: MIT P, 1999.
    • —. Digital Poetics: The Making of E-Poetries. Tuscaloosa: U of Alabama P, 2002.

     

  • Fear of Falling Sideways: Alexander Payne’s Rhetoric of Class

    Derek Nystrom

    Department of English
    McGill University
    derek.nystrom@mcgill.ca

     

    Review of: Sideways. Dir. Alexander Payne. Perf. Paul Giamatti, Thomas Haden Church, Virginia Madsen, Sandra Oh. Fox Searchlight, 2004.

     

    In a moment that we are meant to take as a sign that its protagonist has hit rock bottom, Sideways (2004) puts failed novelist and wine snob Miles (Paul Giamatti) on all fours outside a bedroom in a slovenly, bombed-out looking tract home; there, he watches with surprise and horror as an overweight, tattooed, working-class couple passionately fuck, the man taking intense pleasure in his wife’s recounting of how she had seduced another man. There is much to say about this primal scene of class abjection, but I will start by noting that it echoes the inaugural scene of Alexander Payne’s cinematic oeuvre. His 1996 debut film, Citizen Ruth (which, like all of Payne’s films, was co-written with Jim Taylor), opened by similarly positioning the spectator outside the filthy bedroom of a white-trash couple, their tattered mattress surrounded by empty 40-oz. malt liquor bottles, as the title character (Laura Dern), an aficionado of inhalants, endures joyless intercourse with her soon-to-be ex-boyfriend. One might trace the trajectory of Payne’s career by noting that where the scene from his latest film–which is also his best received–provides us with an on-screen delegate, whose discerning middle-class gaze we are meant to share, the opening sequence of Ruth does not align our perspective on its delinquent working-class protagonist with any reassuring spectatorial stand-in. One might also note that the abjected couple in Sideways seems to be having a much better time–and that it is now the middle-class voyeur who has the chemical addiction. All of these developments point to the complicated, ambivalent rhetoric of class that Payne has developed over the course of his films, a rhetoric that takes a new turn in his latest, Oscar-winning release.[1]

     

    That Payne’s cinema is centrally about class is clear–or at least would be clear to any culture that did not struggle mightily to repress this fundamental condition of social life. The subversive frisson of Citizen Ruth comes as much from its protagonist’s unrepentant resistance to standards of middle-class dignity (indeed, even her choice of intoxicant makes trucker speed look chic) as from the film’s allegedly irreverent take on the abortion debate.[2] Meanwhile, the comically monstrous ambition of Election‘s (1999) Tracy Flick (Reese Witherspoon) is identified as the product of a shrill class ressentiment instilled in Tracy by her stewardess-turned-paralegal mother. The impending tragedy that retired insurance actuary Warren Schmidt (Jack Nicholson) attempts to avert in About Schmidt (2002) is the upcoming wedding of his daughter Jeannie (Hope Davis) to Randall (Dermot Mulroney), a handlebar mustachioed, mulleted doofus whose family resides in lower-middle-class squalor on a street where shirtless men blithely toss their garbage onto the lawn.

     

    Yet the class condescension of these films is complicated by their portrayals of middle-class characters. Ruth finds a way to valorize its title character by critiquing the instrumentalist handling of her situation by anti- and pro-choice advocates–a process that discourages the audience from having a similarly reductive relationship to her. Similarly, in Election we see Tracy largely through the eyes of high school teacher Mr. McAllister (Matthew Broderick), whose annoyance at her relentless striving is mixed with a barely sublimated desire for her and resentment at his own station in life; any disdain for Tracy we might share with him is thus called into question. The audience is forced to adopt an equally dubious perspective in Schmidt, as we are privy only to the information available to its solipsistic and emotionally self-deluding title character. As a result, we are led to recognize that his dismay at his daughter’s choice of partner seems to be as much the product of his disconnection from Jeannie (and from virtually everyone else) as that of Randall’s apparent unsuitability. Our understanding of Randall and of his dissolute post-hippie family, we come to feel, may be constrained by Schmidt’s insistently blinkered viewpoint.

     

    In its treatment of its middle-class protagonist, Sideways is of a piece with Payne’s other films. While we are asked to share Miles’s outlook on the events of the film–for example, we sneer along with him at Frass Canyon, a theme-park-like winery that aggressively markets itself to tour buses of senior citizens–Sideways also goes out of its way to problematize any easy identification with his position. Not only are we introduced to Miles as he awakens groggily at midday from a night of “wine tasting,” but we also watch him steal money from his mother in order to fund his weeklong bachelor vacation with his old college buddy Jack (Thomas Haden Church), a soon-to-be-married, has-been television actor. And, as is often the case in Payne’s films, both the characters’ middle-class self-regard and the film’s critique of it are signified through relations of taste. While Miles’s love of wine is never shown to be anything less than genuine, it also performs a compensatory function for a man who likes to think of himself as a Robbe-Grillet-style novelist and yet must teach eighth-grade English. Sideways also implies that Miles has a drinking problem, for which his oenophilia is a cover. Yet the film is also attuned to ways in which taste is only weakly correlated with class position and with monetary wealth. Although Jack is more successful than Miles, his palate and his appetites are exuberantly undiscriminating. Payne’s casting choices here serve as an allegory of this opposition in middle-class taste cultures: Giamatti is an independent film star, last seen as Harvey Pekar in the brilliant and critically heralded American Splendor (2003), while Church was last seen on cable reruns of Wings, a mediocre but successful sitcom.

     

    Which brings us to the film’s positioning of itself in American film taste culture. While there was no way to know that Sideways would be as lauded as it has been, it is clear that Payne pursued a crowd-pleasing strategy here; he has crafted a film that is gentle and even uplifting in comparison to his previous outings, films marked by their ruthless and even misanthropic humor and by their refusal of happy endings. In contrast to the sharply drawn caricatures of Ruth‘s anti-abortion zealots or Election‘s Tracy Flick, with her cartoonishly clenched jaw, Sideways‘s characters are three-dimensional figures whose failings are softened–just as their features are softened by the cinematography’s frequent habit of bathing them in sun-dappled light. One might even argue that the piano-tinkling of the film’s score during travel-porn wine country montages and the glossily lit dinner where Miles, Jack, Maya (Virginia Madsen), and Stephanie (Sandra Oh) meet up threatens to turn Sideways into the cinematic equivalent of a trip to Frass Canyon. This tendency is confirmed by the film’s feel-good ending, in which the beautiful, blonde, and wine-loving Maya phones Miles to tell him that she loved his novel–a scene wherein Miles’s cultural capital and romantic appeal are simultaneously affirmed in a way that no Payne protagonist had hitherto experienced.[3]

     

    Of course, Payne is too wary of unmitigated sentiment to show Maya welcoming Miles back into her arms; the film closes on a shot of Miles knocking on her door and cuts to the credits before she answers. In fact, one senses often in the film that Payne is aware of and playing with Sideways‘s aggressively middlebrow aesthetics. For example, consider those montages of the wine country outings: their use of split screens appears so superfluous as to be parodic (especially when the separate screens are showing precisely the same image). Furthermore, the beauty of those fields of grapes is frequently undercut by the ensuing shots of, say, Miles and Jack walking from their hotel to dinner, trodding down a highway access road prosaically lined with car dealerships. As many critics have noted, one of Payne’s strengths as a filmmaker is his eye for the banal, defiantly uncinematic detail: the slate-grey skies framing Omaha’s barren, non-descript landscapes in Ruth; the grim, fluorescently lit, low ceilinged interiors of Election‘s George Washington Carver High; the Hummel figurines adorning the brightly appointed yet mausoleum-like family home in Schmidt; to which we might now add the laminated menus of Sideways‘s mid-range eateries. So while Sideways may frequently give in to the canned lyricism of its romantic fantasies, its placement of these scenes alongside the more mundane trappings of the characters’ lives provides a salutary clarifying effect, one that also, it should be noted, supports Payne’s grander filmmaking ambitions. For Payne has often been described–and often describes himself–as a 1970s-style auteur, and Sideways‘s quotidian realism, its self-consciously deployed split screens, and its long, slow dissolves–straight out of Hal Ashby’s The Last Detail (1973)–all demonstrate his active engagement with this tradition. In interviews, Payne has emphasized this connection: “I want to live in a Hollywood where Hollywood is making auteurist cinema again, like they did in the 1970s,” he told the Miami Herald, “where we can have smaller, personal and more human films again” (Rodriguez). Film critics have largely assented to this affiliation: Esquire has called him “the next Scorsese” and “the Scorsese of Omaha,” and the Hollywood Reporter‘s review of Sideways is typical in its characterization of the film as having “subtle overtones of the great character movies of the 1970s” (Honeycutt). This association with 1970s auteurism has been consecrated by no less an icon of the period than Jack Nicholson, who said in the New York Times Sunday Magazine, “Alexander is a real throwback to the kinds of filmmakers I started with” (Hodgman 90).

     

    It is worth comparing Payne’s films to those that Jack Nicholson started out in–or at least, those he started to become famous in: Easy Rider (1969) and Five Easy Pieces (1970). The former is the tale of two hippies driving across the U.S. “looking for America” that ends with the motiveless killing of its countercultural anti-heroes at the hands of ignorant, prejudiced, southern working-class men. Five Easy Pieces, in turn, is about the disaffected son of a family of classical musicians who “drops out” to work on an oilrig, only to abandon this blue-collar life when it threatens to restrict his liberty. Both films offer protagonists who challenge viewer identification as much as they court it, and feature what was then thought to be an unprecedented realism, portraying details of American life that had hitherto not been represented on screen. But in spite of their countercultural urge to undermine middle-class authority, both films also depict their working class characters as either unthinking traditionalists (Five Easy Pieces) or murderous thugs (Easy Rider), and thus ultimately work, as I have argued elsewhere (see Nystrom), to recover and reaffirm a certain brand of middle-class subjectivity. In the case of Five Easy Pieces, the protagonist is able to escape his adopted working class life only by drawing on his previously disavowed cultural capital; this development is echoed by the film’s own formal organization, which trades on the gritty realism of its blue-collar settings and story elements while representing them through art-cinema strategies that signify the filmmakers’ cultural distinction.

     

    I want to argue that we can detect this bad faith–and a concomitant demonizing of the working class–in Sideways as well. Let us return to the scene with which this essay begins: the reason Miles is on his knees outside the couple’s bedroom is because he is trying to retrieve Jack’s wallet. Earlier that evening, Jack had picked up the woman, a waitress, who is now describing the affair for her husband while they make love. Miles must retrieve this wallet because it contains the wedding rings for Jack and his fiancée. At this late point in the film, Jack’s impending marriage has been exposed as a sham, entered into because his fiancée’s father will bring him into the lucrative family business. Yet rather than reject Jack’s nakedly disingenuous protestations that his fiancée is the most important thing in his life (Church does some excellent bad acting here), Miles agrees to retrieve the wallet and thus enable his friend’s mercenary bourgeois wedding. And just as Miles forgives his friend, so does the film: Jack’s wedding goes off without a hitch and serves mainly as an occasion for the exchange of knowing smiles between Miles and Jack. However critical Sideways is of its middle-class protagonists’ self-delusions and ethical lapses, both men get the reward that they had been seeking: Jack gets laid and his bride’s family business, while Miles gets a beautiful woman to read his novel and drink wine with him.

     

    The working-class characters, on the other hand, are there to remind us of the sinkhole of tastelessness that both men are lucky to escape–literally in the bedroom scene, since the startled (and still naked) husband chases Miles into the street after he grabs Jack’s wallet. But perhaps the most telling moment of this scene is not Miles’s and Jack’s close call with blue-collar retribution, but what Miles sees as he looks over the disheveled bedroom of the copulating couple, searching for his friend’s wallet: his (and our) eyes pass over a television in the background tuned to an image of George W. Bush and Donald Rumsfeld. The juxtaposition of this image with that of the couple’s spirited lovemaking generates an easy laugh, but it also makes one wonder if, as an email letter writer to Salon‘s Charles Taylor observed, the scene is thus meant to be “about the overweight, slovenly, working-class citizens of ‘Bush’s America’ (not the thoughtful, cultured expatriates-at-heart)” (qtd. in Taylor).

     

    Here we should recall that the auteurist films of the early 1970s that Payne and his admirers ritually name-check needed to grapple with the critiques of the professional-managerial class leveled by the New Left and the counterculture, which thus explained their characters’ (and the films’ own) difficult negotiations of their middle-class heritage. At our current historical moment, however, the only sustained critique of middle-class power and privilege comes not from the left, but from the right. Unable to face up to the very real class contradictions of professional and managerial labor, the left has allowed the conservative movement to be the only political force articulating a coherent critique of this labor, one that seizes upon the genuine class antagonism generated by the prerogatives of expert knowledge and then reroutes and mobilizes this antagonism in support of a political program of anti-statist deregulation. In this context, one can read Miles’s depressive defeatism as a sign of blue-state intellectual self-loathing and this scene as one in which he looks on in dismay at a working class perversely won over to Bush’s vision of America.[4]

     

    Except that this couple does not seem to be practicing traditional family values. And here we can perceive the antinomial impulse at work in Payne’s rhetoric of class. Part of the sequence’s comedy comes from the fact that the couple’s home–described by Kim Morgan as a “trashed-out abode . . . that looks like it was ransacked during a visit by TV’s Cops“–has prepared the audience for a scene of domestic violence; our laughter is informed by our surprise and relief that the husband’s response to his wife’s infidelity is not patriarchal rage but broadminded pleasure in non-monogamous relations.[5] In this light, it seems that any reductive connection between the couple and Bush’s cultural politics would be ill-advised.

     

    Charles Taylor argues, however, that we cannot read this scene as Payne’s humanistic portrayal of “the sexual openness of [the couple’s] marriage,” because “for that reading to work you’d . . . have to get close to them, which is exactly what Payne, repelled by their fat, will not do.” But this is precisely what Payne does do: he gets close to them, his camera lingering on their gleefully writhing bodies. I’d like to compare this gaze, which I take to be both fascinated and repulsed, with that on another scene of intense pleasure from Payne’s work. I am referring to the moment in Citizen Ruth when we first watch Ruth Stoops huff some patio sealant. As she places the inhalant-filled paper bag over her mouth and takes in a big, deep breath, we cut to a long close-up of her eyes, which even as they redden and tear up are wide open in desperate and seemingly real exhilaration. Payne might be disgusted by experiences of pleasure that exceed all bounds of “good” taste, but he is also deeply compelled by them. For this reason, I am left wishing that Sideways had ended not with Miles’s return to Maya’s doorstep, but with the scene that comes just a few moments earlier. There, we see Miles eating a burger in a fast food restaurant and drinking out of a styrofoam cup. We learn that he is filling that cup from his long-hoarded bottle of 1961 Cheval Blanc, a rare and precious vintage. The film plays this moment as a bittersweet acceptance of failure: Miles has learned that his ex-wife has not only remarried but is pregnant, and his consumption of the wine can be construed as his acknowledgment that there are no significant achievements or pleasures left for him.

     

    But what if we were to read this moment differently? What if we were to note that it is a moment where Miles enjoys his rarified pleasures, but without any outer significations of class distinction? After all, sneaking sips of an alcoholic beverage in a fast food joint erases the line between wine-lover and wino. Furthermore, his fellow pleasure-seekers are probably a few steps down the socioeconomic ladder even from those who like to take a day trip to Frass Canyon. And they are all, Miles included, guiltlessly eating food that tends to produce the kinds of bodies we recently saw being transported into erotic delight at the thought of non-normative marital arrangements. In short, we might read the scene as one where Miles’s specialized taste no longer separates him from those with less cultural capital, but instead offers him a sensual pleasure that is simply one among many in the room. Alexander Payne may have rooted us firmly in Miles’s middle-class subjectivity and offered us a film that ultimately gratifies his (and, as indie film spectators, our) longing for cultural distinction.[6] But his contradictory fascination with the class valences of various pleasures may unwittingly point to a logic of cultural distinction that does not travel up and down, but instead goes sideways.

     

    Notes

     

    I would like to thank Ned Schantz for his conversations with me about Sideways, and for looking over an earlier draft of this review.

     

    1. Alexander Payne and Jim Taylor won the 2005 Oscar for Best Screenplay Adaptation.

     

    2. With respect to the “abortion debate” narrative of Ruth, I agree with those who object to its suggestion of moral equivalency between anti- and pro-choice forces as dangerously wrongheaded (only one side of this conflict, after all, bombs the institutions and assassinates the practitioners of the other).

     

    3. Scott persuasively argues that the nearly unanimous critical praise granted to the film is not unrelated to the fact that its hero is at heart a critic–one who not only gets the girl, but also has his discerning taste reaffirmed by that girl.

     

    4. This reading of the film is also informed by Jacobson’s “Movie of the Moment” essay in Film Comment.

     

    5. I am indebted to my colleague Ned Schantz for pointing out this audience expectation.

     

    6. It should be noted that Sideways is not, strictly speaking, an independent film: it is a product of Fox Searchlight Studios, one of the “major indie” divisions of the traditional studios that sprung up in the wake of Miramax’s (brief) success as a division of Disney. Still, film critics discussed it almost invariably as an example of independent filmmaking. For example, Dargis closed her New York Times review by remarking that “since the late 1970s we have been under the spell of the blockbuster imperative, with its infallible heroes and comic-book morality, a spell that independent film has done little to break. In this light, the emergence of Mr. Payne into the front ranks of American filmmakers isn’t just cause for celebration; it’s cause for hope.”

     

    Works Cited

     

    • Carson, Tom. “The Next Scorsese: Alexander Payne.” Esquire Mar. 2000: 222.
    • Dargis, Manohla. “Popping the Cork for a Twist on a So-Called Life.” Rev. of Sideways. Dir. Alexander Payne. New York Times 16 Oct. 2004: B7.
    • Hochman, David. “The Scorsese of Omaha.” EsquireJan. 2003: 20.
    • Hodgman, John. “The Bard of Omaha.” New York Times Sunday Magazine 8 Dec. 2002: 90.
    • Honeycutt, Kirk. Rev. of Sideways. Dir. Alexander Payne. Hollywood Reporter 12 Sept. 2004 <http://www.hollywoodreporter.com/thr/reviews/review_display.jsp?vnu_content_id=1000628380>.
    • Jacobson, Harlan. “Movie of the Moment.” Film Comment 40:5 (Sept./ Oct. 2004): 24-27.
    • Morgan, Kim. “Rare Vintage: Sideways is Good to the Last Gulp.” Rev. of Sideways. Dir. Alexander Payne. LA Weekly 22 Oct. 2004. <http://www.laweekly.com/ink/04/48/film-morgan.php>.
    • Nystrom, Derek. “Hard Hats and Movie Brats: Auteurism and the Class Politics of the New Hollywood.” Cinema Journal 43.3 (Spring 2004): 18-41.
    • Rodriguez, Rene. “Just Like Fine Wine.” Miami Herald 12 Nov. 1994 <http://www.miami.com/mld/miamiherald/entertainment/movies/10151926.htm>.
    • Scott, A.O. “The Most Overrated Film of the Year.” New York Times 2 Jan. 2005: II:18.
    • Taylor, Charles. “2004: The Year in Movies.” Slate 4 Jan. 2005 < http://slate.msn.com/id/2111473/entry/2111743/>.

     

  • Wittgenstein’s Legacy: Metagrammar, Meaning, and Ordinary Language

    David Herman

    Department of English
    Ohio State University
    herman.145@osu.edu

     

    Review of: Walter Jost, Rhetorical Investigations: Studies in Ordinary Language Criticism.Charlottesville: U of Virginia P, 2004.

     

    Ambitious in scope, richly integrative, and extensively researched, this study demonstrates its author’s familiarity with ideas from multiple fields of inquiry, including classical as well as modern rhetoric, critical theory, philosophy, and literary modernism. The chief aim of the book is to work toward integration and synthesis; drawing on theorists ranging from Martin Heidegger and Kenneth Burke to Ludwig Wittgenstein and Stanley Cavell, and using the poetry of Robert Frost to work through the author’s focal concerns, the book seeks to develop a framework for interpretation in which “grammar and rhetoric, philosophy and literature, reason and desire, reference and semiotics, truth and antifoundationalism” might be brought into closer dialogue with one another (1). More precisely, Jost characterizes literature and philosophy as the termini of his discussion, suggesting that rhetoric can be used to negotiate between these discourses (7). Hence, although the four chapters in Part II develop extended readings of Frost’s “The Death of the Hired Man,” “West-Running Brook,” “Snow,” and “Home Burial,” respectively,

     

    the present book is more about exemplifying a specific kind of critical inquiry, interpretation, argument, and community activity than it is about a particular poet, historical trajectory, literary period, or cultural moment. Frost’s poems present me with an occasion to rethink a nexus of questions about the everyday and the ordinary, language, experience, common sense, judgment, and exemplarity; to question assumptions about the grammatical and rhetorical possibilities of literary criticism; and to reexamine what I take to be underappreciated resources for criticism to be found in the traditions of rhetoric, hermeneutic phenomenology, pragmatism, and so-called ordinary language philosophy and criticism. (4)

     

    The introduction further specifies what the author means by the “ordinary language criticism” mentioned at the end of the passage just quoted and also in the book’s subtitle. Ordinary language criticism, in Jost’s account, takes inspiration from the ordinary language philosophy pioneered by Wittgenstein, refined by J.L. Austin, and recontextualized by Cavell (Claim, In Quest, Must; see also Baillie and Cohen). For theorists in this tradition, people learn (and later use) concepts thanks to their place within a larger form of life and the modes of language use associated with that form of life. Although abstract logical definitions play a role in specialized discourses (e.g., certain forms of philosophical analysis), in other discourse contexts boundaries between concepts are fixed by “situated criteria, the features and functions of things, the behaviors and actions of people in certain circumstances in which we operate with our words” (8). For example, when I hear someone say plank in a conversation I do not try to match that person’s usage against an abstract mental checklist of necessary and sufficient conditions for “plankness” in order to make sense of the term.1 Rather, I monitor whether the ongoing discourse is about the construction of ships, archaic practices of meting out justice at sea (as in walk the [gang]plank), or political campaigns, and I draw an inference, possibly incorrect, about which concept of “plank” is appropriate given the broader context in which the term plank is being used. “Plank” is irreducibly caught up in these contexts of usage; there is no single, decontextualized meaning of plank (cf. Herman 2002), but rather multiple, partly overlapping meanings, each determined by the use of the term in the situated, rule-governed modes of discourse production and interpretation that Wittgenstein called “language games” and Jean-François Lyotard “phrase regimens.” Further, these language games are not wholly autonomous practices but can impinge on one another, as when through a metaphorical extension plank migrates from the language game(s) of the shipwright to those of the politician and the pundit. The key insight here, though, is that plank does not denote “plank” prior to its being used in some language game or other, even if only the stripped-down “games” in which dictionary definitions or the rules of logic are used to map out semantic relationships among terms.2

     

    But what would be the specific brief of an ordinary language criticism “consistent though not necessarily coextensive with ordinary language philosophy” (9)? How exactly would students of literature, say, draw on (post-)Wittgensteinian language theory to study “literary thinking across or askew to fields and theoretical specialisms, attending to the background complexity of everyday life and ordinary language as they shape the form and content of literary works” (10)? In one statement of method, Jost suggests that “ordinary language philosophy and criticism can be taken as nonstandard uses of ordinary language to investigate ordinary language ‘on display’ in literature” (43). But this formulation raises further questions: What is the difference between a nonstandard use of ordinary language and non- or extra-ordinary language? How do the sophisticated philosophical and rhetorical theories Jost uses to describe the nature and functions of ordinary language–and to analyze its deployment in Frost’s poetry–themselves relate to everyday communicative practices? Do ordinary language philosophy and criticism constitute “metalanguages” that can be brought to bear on the “object-language” that people use in contexts of everyday communication or in literary representations of those contexts? Or, rather, do the philosophical underpinnings of Jost’s approach militate against this view, given that ordinary language theorists posit not a binary division between “ordinary” and “specialized” languages, but rather scalar relations based on graded prototypicality–with everyday exchanges forming the central or prototypical case from which more or less technical, register- or purpose-specific uses deviate more or less markedly? In the domain of literary theory and poetics, how might ordinary language criticism (construed as an investigation of displays of ordinary language in literature) build on the prior research of scholars such as Mary Louise Pratt, who criticized the Russian Formalist idea of “literariness” by arguing that it is based on a conception of non-literary language as a “vacuous dummy category,” and who analyzed literary works as “display texts” in which norms for using ordinary language remain in play, though in modulated form?

     

    I return to some of these questions below, in connection with Jost’s extended interpretations of Frost’s poems in Part II of the book. But it is important to note at the outset that, besides appealing to philosophical precedents set by Wittgenstein, Austin, and Cavell, Jost (who was himself trained as a rhetorician) seeks to ground the practice of ordinary language criticism in a rethinking of the ancient trivium of grammar, rhetoric, and logic/dialectic. In turn, this rethinking both enables and is enabled by the author’s close readings of Frost’s poetry. The introduction describes how Jost’s study draws on, while also recontextualizing, each component of the trivium. To synopsize:

     

    • Grammar helps specify particular grounds of judgments underwriting human life and the means by which speakers organize conceptual parts into wholes (14).
    • Rhetoric bears on the specific circumstances surrounding people’s acts and words and how they invent new words and actions in new circumstances (14). Here Jost seeks to reclaim elements of the rhetorical tradition from what he characterizes as Paul de Man’s reduction of “‘rhetoric’ to an unstable figurality in which binary topics and proofs (‘ideas’) are subordinated to and subsumed by tropes and figures (‘images’)” (16).
    • Logic concerns sequences of actions and words and “the general gestalt patterns that connect actions to other actions, beliefs to further beliefs, judgments to further judgments” (14). Relatedly, dialectic concerns order and community, i.e., how members of a community achieve coherence (or not) by participating in an inherently collaborative attempt to “order the ordinary” (14).

     

    In the new, post-postmodern dispensation, each member of the trivium becomes less a discrete analytical domain than a heuristic framework (or form of practice) in synergy with the other two.3

     

    Part I of the book is titled “Rhetoric: An Advanced Primer” and, sketching out the general theoretical framework on which the author draws in later chapters, begins with a chapter called “Dialectic as Dialogue: The Order of the Ordinary.” Along with chapters 2-4, chapter 1 provides a foundation for Jost’s extended readings of individual Frost poems in the second part of the book–though Part I also draws on the poetry in developing those very foundations. (The book includes, as well, an Appendix that reprints seven of the Frost poems used as case studies; it also features extensive notes replete with bibliographic information about key rhetorical, philosophical, and critical sources.) Chapter 1 explores consequences of (and remedies for) an assumption that Jost argues to be pervasive throughout the history of Western philosophical discourse: namely, that “because everyday life presents endlessly diverse and shifting scenes of opinion and custom expressed in equally impermanent and equivocal words of ordinary language . . . , both the everyday and the ordinary are . . . illusory” (27). Radical forms of skepticism in contemporary thought leave untouched the grounding assumption that everyday scenes of behavior involve unsystematic action, opinion, or desire–or, for that matter, the related assumption that the non-systematicity of everyday action is threatened by co-opting ideologies which seek to systematize, and thus distort, the domain of the ordinary.

     

    Controverting these assumptions, Wittgenstein, Cavell, and their fellow-travellers conceive of the ordinary and the everyday as “fundamental yet evolving cares and commitments of human beings in community with and against each other–hence of everyday language as a human habitat and even ‘home’ in which we dwell, the linguistic hub of activities constitutive of the human form of life” (32). Here, the metaphor of the hub stems from Jost’s refusal to draw a sharp line between everyday and non-everyday language use; instead, like Wittgenstein, he posits a continuum in which relatively more specialized uses radiate outward from less specialized linguistic practices (37). The chapter moves from a discussion of this general philosophical reorientation and its implications for skepticism, to a discussion of Frost’s “The Black Cottage,” a dramatic monologue whose narrator is “a homegrown skeptic about the home of the everyday and the ordinary” (54). Jost argues that the narrator’s skepticism is bound up with his tendency to speak as if all statements were tools that can be used in the same way–a tendency that eventually causes him to drop out of language games altogether.

     

    Chapter 2, “Rhetorical Invention: Notes toward an American Low Modernism,” and Chapter 3, “Grammatical Judgment: It All Depends on What You Mean by ‘Home,’” continue to lay the general, philosophical groundwork for ordinary language criticism also provided by Chapter 4, “Logical Proof: Perspicuous Representations.” Chapter 2 characterizes Frost’s standard rhetorical posture as one in which “the language (style, structure, grammar, rhetoric) of practical problem solving, commonsense reasoning and beliefs, the rhetoric of the everyday and ordinary . . . often intermingled with philosophic meditations on their origins and ends” (64). Jost argues that whereas high modernism sometimes tries to escape from (in order to “purify”) everyday life, Frost practices a species of low modernism that focuses on overlooked possibilities in everyday life as well as everyday linguistic usage (69). Taking issue with Frank Lentricchia’s (Kantian) understanding of Frost’s poetry as private, affective, noncognitive, and “therapeutic” in character (78), Jost argues instead for a synthesis of the hermeneutic aesthetics of Gadamer with American pragmatism in the Emersonian-Jamesian tradition. This synthesis, he argues, reveals a strand of low modernism (in writers as diverse as Frost, Henry James, D.H. Lawrence, William Carlos Williams, and Charles Olson) complementing the high modernism of Mallarmé, Joyce, Kafka, Musil, and Mondrian:

     

    High and low both seek new integrations of our divided selves, but whereas high modernism makes language (reading and writing, communication) overtly difficult and strange in order to break its readers free from the grip of an everyday perceived to be suffocating and conventionalized, low modernism makes language deceptively easy and pleasurable in order to entice us into tripping over connections we had habitually overlooked. (85-86)

     

    Frost in particular engages in topical invention, writing poems that catalog elements of the ordinary, not to defamiliarize the ordinary but rather to “recommunalize a precarious everyday” (93).

     

    Chapters 3 and 4 shift from rhetoric to grammar and logic, respectively. In chapter 3, Jost builds on Wittgenstein’s philosophical recontextualization of the concept of grammar, i.e., his interest in what might be termed “metagrammar.” For the later Wittgenstein, the grammar of our language carries in its wake an entire metaphysics–as when (in English) the form of a statement such as “X is having a pain in his leg” causes speakers of the language to assume that pain is wholly private and internal, rather than being constituted at least in part by the verbal and other performances by which people display and communicate the experience of being in pain. More generally, a major task of philosophy is to disentangle the structure of sentences from the structure of the world. Chapter 3 suggests that Frost’s low-modernist poetry is marked by an analogous concern with(meta-)grammartaken in this sense; his work, too, explores broad, philosophical implications of ways of framing statements about the world. Thus, for Jost, both Wittgenstein and Frost resist the age-old codification of rationality in the form of the predicative proposition, whereby “subject-object predication defines a priori what counts as the statement of a definition, argument, or truth judgment” (102). Wittgenstein’s later philosophy suggests, rather, that we judge statements as true or false using criteria embedded in particular language practices that are in turn geared on to specific situations of use (cf. Addis). What counts as a true statement about, say, the length of a plank will depend on whether the statement is made in a shipyard, a backyard, or an institute for theoretical physics. Likewise, Frost’s low-modernist poems reveal a “preoccupation with the grammar of ‘proof’” (97), focusing on “the various claims of reason and its language games of ‘belief,’ ‘proof,’ ‘argument,’ ‘knowledge,’ ‘truth,’ and the like” (98). Jost uses the 1939 poem “There Are Roughly Zones” to argue that in Frost’s poetry “metaphysical categories of explanation” (“soul,” “mind,” “heart”) give way to “‘rough zones’ of explanation, meaning, and value”–the center of gravity shifting, as it does in Wittgenstein, from metaphysics to rhetorical talk, from substances and properties to “arguments and emotions . . . whose reality we experience in working our way through the poem” (121).

     

    Chapter 4 opens with an account of Michel de Certeau’s distinction, in The Practice of Everyday Life, between hegemonic discursive “strategies” and subversive “tactics.” Suggesting that both strategies and tactics (cf. universals and particulars, rules and cases, generalizations and future instances, laws and their application) belong to rhetoric, Jost argues against “contemporary misconceptions that experience ‘must’ be–not only in everyday life but in art–politically or culturally shocking, ‘radical,’ ‘unheard-of.’” On the contrary, “‘to have an experience’ is indifferently both confrontative and, in Dewey’s language, ‘consummatory,’ a blended tension of difference and completion” (123-24). Far from having to be wholly aligned with tactics to be authentic, experiences must be anchored in discursive strategies to some extent if they are to be intelligible–“haveable”–at all.

     

    Positing a scalar relationship rather than a binary division between strategies and tactics, the chapter then situates Aristotle’s distinction between enthymeme (or argument) and example along this continuum, locating argument at the strategic end of the scale and example at the tactical end. Arguments involve rule-governed deductions from determinate generalizations; examples, by contrast, enable rhetors “to structure relatively indeterminate situations from past particulars or cases” (124). Jost devotes the rest of the chapter to a discussion of relatively tactical dimensions of Frost’s poetry. Frost’s local tactics include jokes, riddles, and paradoxes, quasi-proverbial locutions, portraits of characters engaged in “drifting conversation,” and a variety of tropes. More globally, the poetry throws light on the issues of exemplarity and exemplification. Focusing on “Two Tramps in Mud Time” as a key tutor-text, Jost suggests that the poem exploits the relative indeterminacy of generic terms (“work,” “need,” “love,” etc.) to recall “past uses [of the words] as examples, as possibilities, . . . that may thus be used as resources for the future” (139). Further, invoking a number of disjunctive pairs (work/play, frost/water, practical tramps/poetic narrator), the poem thereby furnishes “many examples of unity-in-division, related to each other by analogy” and “rhetorically [moves the reader] to a new ‘place’ (topos), by virtue of our having experienced several plausible examples, whose terms then become, in Kenneth Burke’s formulation, ‘equipment for living’” (144). The final section of the chapter engages in an extended account of epiphany and epideixis, which for Jost constitute distinct language games. Whereas epiphany is the hallmark of high modernism, epideixis is the paradigmatic mode in Frost’s low-modernist poetry. Compared with epiphany, epideixis involves “a more gradual but also more overt evocation of the background patterns and premises of a position” (151); it has to do with speech more than psychology; and entails communal rather than personal realizations and changes (152-54).

     

    Part II of the book is titled “Four Beginnings for a Book on Robert Frost.” Chapter 5, “Lessons in the Conversation that We Are: ‘The Death of the Hired Man’ (Invention),” draws on theorists as diverse as Alasdair MacIntyre and Carol Gilligan to explore how the conversation portrayed in that poem involves a dialectical interplay of ethical-rhetorical performances. Chapter 6, “Naming Being in ‘West-Running Brook,’” uses the poem to argue that Frost gives voice, in the idiom of the everyday, to the questions about being and time, language and interpretation, also asked by Heidegger but in a distinctly philosophical idiom. In Chapter 7, “Giving Evidence and Making Evident: Civility and Madness in ‘Snow’ (Proof),” Jost returns to issues of rhetoric in particular; in his account, the poem demonstrates that “knowing another is not a logical grasping of an object but a rhetorical seeing (acknowledging) of another, one who has a rhetorical claim on us to respond” (234).

     

    Chapter 8, finally, is titled “Ordinary Language Brought to Grief: ‘Home Burial’ (Dialogue in Disorder and Doubt)” and is one of the richest, most probing chapters in the book. Here Jost builds on research stemming from Wittgenstein’s critique of the private-language argument–his criticism of the assumption that the experience of pain and other sensations involves a kind of “inner language” to which only the experiencer has access. In the author’s interpretation, Frost’s poem likewise works through philosophical issues bound up with skepticism about other minds and their “qualia” or ineliminably subjective states of awareness (see Freeman; Levine; Nagel). In a manner consonant both with Wittgenstein and with the broader “second cognitive revolution” to which his work has helped give rise (Harré, “Second”; Harré and Gillett), Jost argues that critics of the poem have made the mistake of trying to peer into “the ‘inner’ workings of the characters rather than the outer behavior and scene of their speaking, as though straining to penetrate the characters’ words to grasp the mental anguish within” (249). Instead (to shift for a moment to a vocabulary slightly different from Jost’s), the characters’ pain is enacted discursively; i.e., their words and behavioral displays give rise to inferences about emotional states located in and emerging from–rather than preceding–this multiperson episode of talk (cf. Harré, “Discursive”; Harré and Gillett).

     

    Rather than presenting at this point a more detailed summary of the engaging, often line-by-line interpretations developed in Part II, I would like to highlight two broader issues raised by Jost’s readings of the poems–and more generally by the approach outlined in the book as a whole. The first issue concerns the metagrammar of Jost’s own project, i.e., the norms governing Jost’s argumentational moves and combinations of critical, philosophical, and rhetorical discourses as he articulates the project of ordinary language criticism. At issue, in other words, are the norms accounting for Jost’s own intuitions about what constitutes a “legal” or acceptable statement (or combination of statements) framed in the context of ordinary language criticism. The second broad issue involves rhetoric rather than grammar–specifically, the rhetoric of stability in terms of which Jost casts ordinary language criticism as an alternative to and defense against radical forms of skepticism. This issue concerns the relation between the rhetoric of stability and the conceptual underpinnings of ordinary language philosophy. It also concerns the specific rhetorical purpose served by the author’s emphasis on the stabilizing role of ordinary language in the approach that he advocates.4

     

    First, then, what exactly is one doing when one engages in ordinary language criticism? More specifically, how does one formulate statements that would be deemed acceptable–grammatical–within this language game about language games? The question arises because of the language Jost himself uses; specifically, Jost’s readings of Frost sometimes suggest not just a parallelism but a more fundamental equivalence between philosophical and rhetorical discourses, on the one hand, and Frost’s poetry, on the other. For example, chapter 6 characterizes Frost as a “communicator and rhetorician–one who resists romantic expressivism and transcendentalizing in favor of a nonessentialist account of self and Being, and Heidegger’s postromantic elevation of Being over man in favor of man’s naming of being, and does so precisely by holding these (and other pairs) in tension” (214). Similarly, describing Frost as a “hermeneutically adept” poet (211), the author argues that “we can apply it [i.e., Heidegger’s notion of the “retrieval” of a human being’s past possibilities, traditions, heritage, such that they are not merely absorbed into the world] by proposing that the image of the backward ripple in the outgoing brook that so fascinates Fred signifies just this concept of ‘retrieval’ and its hermeneutic cousins ‘appropriations’ and ‘application’” (198). These statements suggest that Frost’s poetry allegorizes concepts of Heideggerian phenomenology; doing ordinary language criticism would be tantamount, in this instance, to showing how literary discourse is inter-translatable with specialized philosophical language–in this case, philosophical discourse concerned with temporal aspects of (the human experience of) the ordinary and the everyday.5 Yet the philosophical tradition on which ordinary language criticism draws does not assume that specialized languages are reducible to or wholly commensurate with less specialized usages; it merely assumes that every language emerges from and is intelligible because of a particular situation of use. Indeed, ordinary language philosophers insist on the non-equivalence of language games that might appear to be inter-translatable prima facie, but that on closer inspection prove to be anchored in incommensurate norms and conventions, different forms of life.

     

    We return here to an issue broached earlier: namely, the relation between ordinary language criticism and the literary (and other) uses of language that it studies. True, Wittgenstein’s philosophical project was based, in part, on a rejection of the distinction between metalanguage and object-language formalized by Rudolf Carnap, among others. Rather than attempting to develop a logically purified metalanguage–an ideal language that, imposed from without, would purge ordinary language of its ambiguity and vagueness–Wittgenstein and those influenced by him sought to find a logic immanent to language itself.6 But to be self-consistent, ordinary language philosophy cannot equate grammar with metagrammar, the situated use of language with the (differently situated) philosophical study of such language use. One must assume that the same heuristic distinction continues to apply, mutatis mutandis, in ordinary language criticism. Arguably, however, when the author writes that “Frost’s own sense of judgment at the beginning of American modernism supersedes traditional epistemological accounts” (102; my emphasis), his verb-choice again flattens out the difference between Frost’s poetic project and the ordinary language critic’s way of characterizing that project. Likewise, when Jost notes that theorists of ordinary language and literary practitioners converge on the same themes and symbols, his account implies a similar convergence of grammar and metagrammar, i.e., of the use of everyday language and of theoretical descriptions of that use: “It is an abiding theme of Wittgenstein, and of Stanley Cavell in regard particularly to Emerson and Thoreau–Frost’s own models–that ‘home’ is the place, and symbol, of the everyday and ordinary, and not least the symbol for and the place of our use of ordinary language in, for example, talk and gossip” (168). Complex mapping relationships need to be spelled out more fully here. If it is to distinguish itself from thematics, ordinary language criticism cannot merely point to the discursive field from which concepts such as “home” and “the everyday” emanate and in which they are embedded. Beyond this, it must specify how a given text participates in this global field. At issue is the metagrammar that determines what a text can and cannot say without being shunted to a different zone within the field, thereby entering into different kinds of relationship with other texts in the domain as a whole.

     

    The second broad issue mentioned before concerns the rhetoric rather than the (meta-)grammar of ordinary language criticism. More specifically, it concerns the rhetoric of stability used by Jost throughout his study. For example, in the introduction, the author sets up his analysis by suggesting that “rhetorical investigations . . . are stabilized in the sense of a community, and the question becomes what it means to use or trust that sense” (18). Meanwhile, in chapter 2, Jost seeks to use Frost’s poetry to steer a middle course between two positions regarding rhetoric: “that of earlier romantics and moderns for whom rhetoric is anachronistic, naïve, or pretentious for professional intellectual purposes, and that of a specific kind of postmodernist for whom it is rhetoric’s sole cunning to destabilize, by intellectually outwitting, all epistemological self-satisfactions across the disciplines” (72). The rhetoric of stability continues in the opening paragraph of chapter 5, where Jost writes: “For Ludwig Wittgenstein and Stanley Cavell, all understanding stabilizes itself in our ‘acknowledgments,’ ‘agreements in judgments,’ and ‘mutual attunements’ of so-called ordinary language and practice, perhaps the most important of which are our conversations with each other” (160). Similarly, in chapter 3 Jost argues that “resisting skepticism in literature or literary theorizing and criticism, by counting or recalling criteria of ordinary language . . . is stabilized in our acknowledgments, in what Frost alludes to as ‘glad recognition of the long lost’” (111). Later in the chapter, commenting on Frost’s concern with the “stable flexibility” of “the give-and-take that does in fact restrain our ordinary lives” (117), the author discusses how the “rhetorical action” of Frost’s poetry points to his interest in “stable and stabilizing” conceptions of taste and judgment, in contradistinction to “nonrational,” romantic conceptions of these faculties or aptitudes (116). And in his explication of “Snow” in chapter 7, Jost associates Frost’s poem with Wittgenstein’s turn from explanation to description, “to directing our attention to the deep conceptual patterns of linguistic surfaces in imagined actions and scenes, stabilizing causal propositionalism in what we know how to do and . . . already acknowledge” (221).

     

    Jost is, to be sure, a highly effective rhetor, and passages like the ones just quoted–by appealing to the relative, provisional stability of interpretive criteria grounded in ordinary language use–serve to situate ordinary language criticism in the broader landscape of critical discourse. More specifically, by suggesting that everyday experience in general and ordinary language in particular exert a stabilizing influence in our ongoing efforts to make sense of the world, Jost positions ordinary language criticism between the Scylla of a relativistic, anything-goes anti-foundationalism and the Charybdis of anti-contextualism–i.e., variants of the (logocentric) view that utterances and texts lend themselves to fixed, determinate interpretations, irrespective of who’s doing the interpreting, when, and in what circumstances. The conventions and practices of everyday discourse anchor interpretation, but in limited–locally emergent–ways. With a shift in emphasis, however, ordinary language philosophy can remind us of the limits as well as the possibilities of everyday discourse in this respect. If discourse conventions and practices constitute a ground for interpretation, that ground is one capable of becoming, at a moment’s notice, a figure in its own right–i.e., a target of rather than a basis for interpretive activity.

     

    From a Wittgensteinian view, utterances mean what they do both because of the form that they have and because of the way they are geared on to particular types of activity, such as games, formal debates, ritualized exchanges of insults, consultations among coworkers faced with a job-related task, and so on.7 In part, this grounding of words in activities channels and delimits how much interpretation I have to do when my interlocutor says something like I’m not going to do that. Rather than having to search exhaustively through all the semantic spaces potentially associated with that utterance to compute its meaning, I can rely on quick-and-dirty heuristics to figure out what’s being said, factoring in whether the utterance is part of a game of pickup basketball or a paraphrase of “Bartleby, the Scrivener.”

     

    But conversely, I may lack knowledge about or aptitude for the activity in which the utterance plays a role; in this case, the ineliminable contextual grounding of utterance meaning will defeat my efforts at interpretation. Then, too, I may wish to create unusual, norm-breaking or -bending pairings of activities with utterances, hurling out oaths in the context of a formal academic debate or using specialized technical vocabulary in a note written on a greeting card.8 What is more, the link between utterance form and utterance meaning is not only one-many (one and the same locution can mean many different things, depending on context) but also many-one (utterances having different surface forms can mean the same thing in a given context: cf. I’m not going to do that, No way, Forget it, Never, and I prefer not to). Inextricably interlinked with successful or competent language use, therefore, is the possibility of being wrong about what someone means. The same activity-based criteria licensing interpretations of utterance meanings can also cause me to overgenerate inferences–as when I attribute different meanings to utterances intended as synonymous–or else undergenerate inferences–as when a mode of activity different from the default type (e.g., an interpretation of “Bartleby, the Scrivener” written under censorship) causes me to miss out on important nuances of someone’s words. Ordinary language does provide a ground for interpretation, but that ground is shifting, ever-changing, unstable. Just as the shifting of the earth both destroys and creates, the unstable topography of a language produces variable effects, from angry miscommunication to Frost’s poetry. This is Wittgenstein’s legacy: a non-necessary connection between saying and meaning–a probabilistic link between utterances and inferences–giving rise to interpretations that may be good or bad for some purposes, but not for others.

     

    Notes

     

    1. This is not to deny that, in particular sentences, the expression plank displays certain, more or less stable logical and linguistic properties that account for its syntactic behavior and semantic profile across diverse kinds of utterances. For example, the syntax of plank is such that it cannot function adverbially–except perhaps in very special (e.g., poetic) contexts. I can say The plank is slowly rotting, but not That board rots plank. Semantically speaking, planks and the sides of ships stand in a certain kind of part-whole relationship with one another–the relationship can be mapped as contained structure: containing structure–such that ceteris parabis (e.g., the plank is not fabricated from a special kind of particle board itself made out of tiny ship-shaped pieces of wood) some propositions about planks vis-à-vis ships will be true, others false, and still others nonsensical. Among the false propositions are Planks can be made of ships; among the nonsensical, I asked the shipwright to put that ship at a different point on the plank’s side; among the true, Ships’ sides can be made of planks. Note, however, that in describing the logico-semantic profile of propositions about planks, I have had to sketch part of the real-world context in which those propositions are used–disallowing the “nonstandard” contexts (poetry with strange adverbs, special particle board, etc.) mentioned above. The need for me to make such qualifications lends support to arguments formulated under the auspices of ordinary language philosophy.

     

    2. As Jost puts it, “things, people, beings, always already ‘count’ for us not first as objects but as going concerns: to perceive them as isolated objects (as in a laboratory) takes effort and requires a determined diminution of what is present from the beginning, namely the full range of our interpretive understanding, including the linguistic structures for ‘seeing-something-as-something,’ what Wittgenstein means by ‘seeing-as’” (42).

     

    3. The author sketches a particularly porous boundary between grammar and logic. Indeed, whereas Jost associates grammar with part-whole relationships and logic with forms of interconnection, one might argue the reverse: entailment relations, for example, involve concepts contained within other concepts (whereby “being red” entails “being colored” but not the inverse), and grammar involves combinatory principles governing connections among words, phrases, and clauses (I attached some planks is a grammatically legal combination whereas I planks attached some is not).

     

    4. A related issue concerns the rhetorical effects of Jost’s tendency to elide “ordinary language” with “the ordinary” or “the everyday,” as in the following passage from chapter 7: “As argued throughout this book, Frost’s mind and method are the first to create an alternative low modernist lyric composed from everyday conversational materials taken for granted by everyone else. These materials and methods are steeped in the conventions of the ordinary, in our form of life and its emerging and disappearing common sense” (218). But ordinary language philosophers were not, arguably, theorists of the everyday–even though some of Wittgenstein’s arguments have broad implications for that theoretical enterprise. As discussed below (paragraph 15), ordinary language philosophy was initially a reaction against ideal language philosophy (Rorty). In this context, theorists of “ordinary language” disputed the view that a logically purified metalanguage was necessary for the purposes of logico-philosophical analysis–for example, to obviate ambiguous expressions, and attendant paradoxes and antinomies (e.g., Every sentence that I write is a lie), found in natural languages (Carnap). Hence, in future work in ordinary language criticism, Jost would do well to address more explicitly how theories of ordinary language à la Wittgenstein, Austin, and Cavell relate to theories of the ordinary/everyday à la de Certeau.

     

    5. Granted, elsewhere in the chapter Jost suggests a non-equivalence between Frost’s poetry and Heideggerian phenomenology: “Frost himself in this poem is not, unlike Heidegger, laboriously splitting metaphysical atoms, though he does intuit profound issues in an insightful way. Although the technical language and rigor of Heideggerian hermeneutics could not be more alien to Frost, it may be that this hermeneutics offers a contrary medium in which, paradoxically, ‘West-Running Brook’ can best move” (195). The closing words of this statement, however, imply a strong affinity to which my current line of questioning still applies. By what criterion (in Wittgenstein’s sense of that term) does the ordinary language critic select a given discourse as the one best juxtaposed with the text whose grounding in the everyday he or she wishes to use the other discourse to examine?

     

    6. Richard Rorty sketches the broader history of the dispute between practitioners of ideal language philosophy, such as Carnap, and practitioners of ordinary language philosophy, such as the later Wittgenstein.

     

    7. See Stephen C. Levinson for a Wittgenstein-inspired account of how “activity types” of this sort provide heuristics for utterance interpretation.

     

    8. In more complicated cases–for example, in a society living under censorship–issuing certain kinds of never-before-used utterances in the context of public activities can be ideologically as well as linguistically creative. See Fairclough and Wodak.

     

    Works Cited

     

    • Addis, Mark. Wittgenstein: Making Sense of Other Minds. Aldershot: Ashgate, 1999.
    • Austin, J.L. How to Do Things with Words. Cambridge: Harvard UP, 1962.
    • Baillie, James. Contemporary Analytic Philosophy. Upper Saddle River: Prentice Hall, 1997.
    • Carnap, Rudolf. The Logical Syntax of Language. Trans. Amethe Smeaton. London: Routledge and Kegan Paul, 1937.
    • Cavell, Stanley. The Claim of Reason: Wittgenstein, Skepticism, Morality, and Tragedy. Oxford: Oxford UP, 1979.
    • —. In Quest of the Ordinary: Lines of Skepticism and Romanticism. Chicago: U of Chicago P, 1994.
    • —. Must We Mean What We Say? Cambridge: Cambridge UP, 1969.
    • Cohen, L. Jonathan. “Ordinary Language Philosophy.” Concise Encyclopedia of Philosophy of Language. Ed. Peter V. Lamarque; consulting editor R. E. Asher. Oxford: Pergamon, 1977. 25-27.
    • de Certeau, Michel. The Practice of Everyday Life. Trans. Steven F. Rendall. Berkeley: U of California P, 2002.
    • de Man, Paul. Allegories of Reading: Figural Language in Rousseau, Nietzsche, Rilke, and Proust. New Haven: Yale UP, 1979.
    • Fairclough, Norman, and Ruth Wodak. “Critical Discourse Analysis.” Discourse as Social Interaction. Ed. Teun A. van Dijk. London: Sage, 1997. 258-84.
    • Freeman, Anthony. Consciousness: A Guide to the Debates. Santa Barbara: ABC-Clio, 2003.
    • Gilligan, Carol. In a Different Voice: Psychological Theory and Women’s Development. Cambridge: Harvard UP, 1982.
    • Harré, Rom. “The Discursive Turn in Social Psychology.” The Handbook of Discourse Analysis. Eds. Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi E. Hamilton. Oxford: Blackwell, 2001. 688-706.
    • —. “Introduction: The Second Cognitive Revolution.” American Behavioral Scientist 36.1 (1992): 5-7.
    • Harré, Rom, and Grant Gillett. The Discursive Mind. London: Sage, 1994.
    • Heidegger, Martin. Being and Time. Trans. Joan Stambaugh. Albany: State U of New York P, 1996.
    • Herman, David. “A la recherche du sens perdu.” Poetics Today 23.2 (2002): 327-50.
    • Lentricchia, Frank. Robert Frost: Modern Poetics and the Landscapes of Self. Durham: Duke UP, 1975.
    • Levine, Joseph. “On Leaving Out What It’s Like.” The Nature of Consciousness: Philosophical Debates. Eds. Ned Block, Owen Flanagan, and Güven Güzeldere. Cambridge: MIT P, 1997. 543-55.
    • Levinson, Stephen C. “Activity Types and Language.” Talk at Work. Eds. Paul Drew and John Heritage. Cambridge: Cambridge UP, 1992. 66-100.
    • Lyotard, Jean-François. The Differend: Phrases in Dispute. Trans. Georges Van Den Abbeele. Minneapolis: U of Minnesota P, 1988.
    • MacIntyre, Alisdair. After Virtue: A Study in Moral Theory. London: Duckworth, 1981.
    • Nagel, Thomas. “What Is It Like To Be a Bat?” The Philosophical Review 83.4 (1974): 435-50.
    • Pratt, Mary Louise. Toward a Speech Act Theory of Literary Discourse. Bloomington: Indiana UP, 1977.
    • Rorty, Richard. “Introduction: Metaphilosophical Difficulties of Linguistic Philosophy.” The Linguistic Turn. Ed. Richard Rorty. Chicago: U of Chicago P, 1970.
    • Wittgenstein, Ludwig. Philosophical Investigations. Eds. G.E.M. Anscombe and R. Rhees. Trans. G.E.M. Anscombe. 3rd edition. Oxford: Blackwell, 1958.

     

  • The Ubiquity of Culture

    Jeffrey Williams

    English Department

    Carnegie Mellon University
    jwill@andrew.cmu.edu

     

    Review essay: Francis Mulhern, Culture/Metaculture (London: Routledge, 2000) and Terry Eagleton, The Idea of Culture (Oxford: Blackwell, 2000).

     

    If you are building a house, the first thing you do is probably not to plant flowers. You dig the basement, pour the foundation, frame the building, raise and shingle the roof, put up the siding, and so forth. Then, if you have time and money left, you might put in a flower bed. The flowers might give you pleasure when you see them, but they are not usually considered essential to the house; they do not keep you dry in rain, warm in winter, or fill your stomach.

     

    The traditional idea of culture as high art conceives of culture as something like the flower bed. While we might appreciate and value artifacts we deem beautiful, they are not essential to our primary physical needs. In a no-nonsense, colloquial view, culture is ornamental, secondary to if not a frivolous distraction from the real business of life. In classical aesthetics, culture is defined precisely by its uselessness and detachment from ordinary life. In psychology, Maslow’s model of a “pyramid of needs” places culture in the upper reaches of the pyramid, possible only after the broad base of material needs are taken care of, which are primary to psychological well-being. In the classical Marxist view, culture forms part of the superstructure, tertiary to the economic base, which determines human life.1 Accordingly, studies of culture, like literary or art criticism, have traditionally been considered refined pursuits, like gardening or horticulture, but not of primary importance to society, like politics, economics, or business.

     

    Culture of course has another familiar sense: rather than the flowers of human experience, it encompasses a broad range of human experiences and products. Though abnegating its special status, this sense likewise plays off the agricultural root of culture, expanding the bed from a narrow plot to the various fields of human manufacture. Over the past few decades, this latter sense seems to have taken precedence in colloquial usage, in politics, and in criticism. We speak of proclivities within a society, such as “sports culture,” “car culture,” “hiphop culture,” or “mall culture.” In political discourse, culture describes the tenor of society, such as “the culture of complaint,” “the culture of civility,” or “the culture of fear,” and societies are defined by their cultures, such as the “culture of Islam,” “the culture of democracy,” or “the culture of imperialism,” which generate their politics. In criticism and theory, culture, whether indicating race, class, nationality, ethnicity, gender, sexuality, abledness, locality, or taste, determines human identity, which in turn designates political interest. In short, “culture” has shifted from ornament to essence, from secondary effect to primary cause, and from a matter of disinterested taste to a matter of political interest. Consequently, pursuits that study culture, like literary or cultural criticism, have claimed greater political importance to society.

     

    The reconception of culture does not dispel the idea of the house of society and the garden of culture, but reconfigures the process of construction. The question of a house presupposes the prior determination of culture, and a flower bed is not an afterthought but part and parcel of that culture; one’s culture determines whether one would own a plot of land and want a house rather than an apartment or a tent, and whether one would want a manicured lawn and attendant shrubbery. Culture draws the house plans before one pours any cement; it is the material that generates the world with such possible human activities and with businesses that produce cement, lumber, and potted plants.

     

    Nearly fifty years ago, Raymond Williams charged criticism to understand the conjunction of “culture and society.” Now it seems that culture is society, interchangeable as a synonym for social interests, groups, and bases. Williams also charged us to examine culture in its ordinary as well as extraordinary forms, and it seems that the field of literary criticism has followed this mandate, undergoing what Anthony Easthope described as a paradigm shift, the objects of study expanding from high literature to all culture. However, if there is a paradigm of contemporary criticism, it designates not only an expansion of the object of study but a conceptual inversion of base and superstructure, culture shifting from a subsidiary (if special) role to primary ground. Even a social theorist like Pierre Bourdieu, who persistently foregrounded the essential significance of class, conceived of class less as a matter of material means than of taste, disposition, and other cultural cues. In the trademark phrase from his classic work Distinction, it is “cultural capital” that generates class position. Culture has become the base from which other realms of human activity–psychological, political, economic–follow.

     

    The reign of culture has had its share of dissent. Marxists have attacked the rush toward identity politics as a fracturing of any unified political program as well as a fall away from the ground of class, and liberals like Richard Rorty have upbraided left intellectuals for their absorption in cultural politics at the expense of bread and butter economic issues like health care and labor rights.2 In criticism, it appears that the field has absorbed Williams’s lesson and moved, as Easthope succinctly put it, from literary into cultural studies, but not everyone has been satisfied with getting what they might once have wished for.

     

    Terry Eagleton and Francis Mulhern, probably the two most prominent inheritors of Williams’s mantle, have tried to correct the excesses of the reign of culture. Their books, Mulhern’s Culture/Metaculture (2000) and Eagleton’s The Idea of Culture (2000), take a middle road, acknowledging the significance of culture but quelling what they see as its present overinflation. I deal with them at length here because the books have been influential, published to considerable attention, including a long running debate in New Left Review; they continue the legacy of Williams, and before him of Leavis, as standard-bearers of British cultural criticism; they represent the residual bearing of the New Left; and they each hold positions as leading Marxist literary intellectuals in Britain (Mulhern has been a New Left Review mainstay and chief surveyor of modern British criticism, notably in The Moment of “Scrutiny” (1979), and Eagleton was Williams’s prize student and is the most prolific and prominent expositor of Marxist literary theory). The corrective stance of both books is their strength and their weakness: the strength that they disabuse some of the overwrought or misguided claims of current criticism, the weakness that they do not propose a major new vision of the study of culture. Both end, in fact, with calls for modesty.

     

    Culture/Metaculture and The Idea of Culture overlap in broad outline. They are both short, concentrated books, Mulhern’s in Routledge’s revived “Critical Idiom” series and Eagleton’s in the new “Blackwell Manifestos,” rather than elaborate treatises or extended histories, reinforcing the sense of immediacy of calls for reform. They both sketch versions of cultural studies, take to task its current misdirection, particularly its absorption in questions of subjectivity and identity, and argue for a restoration of its political legacy. But they are very different in manner and style, characteristic of their authors. Mulhern, in a quickly drawn but assured survey, focuses on intellectual and institutional history, and his corrective is genealogical, attempting to supplant the British-centered genealogy with a broader, modern European one. Eagleton, in a ranging, topical examination, spins out a kind of history of ideas, and his corrective is definitional, more targeted against the errors of various forms of culturalism (like multiculturalism) as well as of contemporary theory overall (postmodernism, anti-foundationalism, and relativism), than a reconstruction.

     

    Each book represents the distinctive roles Mulhern and Eagleton have fashioned as men of letters. Mulhern takes the role of serious don, earnestly laying out intellectual currents, as one would expect from the author of The Moment of “Scrutiny” or the editor of Contemporary Marxist Literary Criticism (1992). Eagleton takes a more puckish role, eschewing a dispassionate stance and disabusing contemporary criticism, often with dismissive barbs and witty turns of phrase. In his early incarnations, like Marxism and Literary Criticism (1976), Literary Theory: An Introduction (1983), and The Ideology of the Aesthetic (1990), Eagleton marshalled lively (if opinionated) critical histories, but in his later incarnations, like The Illusions of Postmodernism (1996), he tends more toward the broadside. Consequently, Eagleton’s book is the more entertaining to read, but Mulhern’s leaves more of an argument to digest.

     

    Mulhern’s argument turns on an unexpected but forceful reconstruction of the origins of cultural studies. He recasts its starting point from the Birmingham Centre to the longer and wider net of modernist Kulturkritik. The first half of the book surveys a group of modernist European writers who criticized modern society, including a range of writers such as Thomas Mann, Julian Benda, Karl Mannheim, Ortega y Gasset, Freud, Virginia Woolf, Orwell, T.S. Eliot, and Leavis, leading up to the inaugural moment of British cultural studies. What these writers have in common, and what Mulhern recoups, is their critical stance toward modern life under capitalism. What they also have in common, but what Mulhern discards, is their elitist remove from common culture and politics.

     

    Mulhern fuses this tradition with British cultural studies. Why his account is unexpected is because cultural studies typically casts itself in opposition to Kulturkritik, whereas Mulhern argues that they both participate in the same “metacultural” discursive formation. Kulturkritik privileges an elitist minority culture, that draws upon a high tradition and sets itself against popular culture; cultural studies retains the same coordinates, but inverts Kulturkritik’s values, privileging the popular and abnegating tradition, arguing not for a minority culture but for the worth of minority cultures. Both also claim the political authority of the cultural; the mistake is that they overestimate that authority. In Mulhern’s narrative, Raymond Williams is a bridge figure, asserting the politics of culture but dispatching the paternalism of Kulturkritik (67).

     

    The second half of Culture/Metaculture reprises the standard genealogy of British cultural studies, from Hoggart and Williams through Stuart Hall up to contemporary identity critics (mostly unnamed). Though Williams is cast as the legendary founder, Hall is the hero of the book (“The possibilities of Cultural Studies are nowhere so richly illustrated as in the work of Stuart Hall” [131]), praised in particular for turning attention to Empire and for proposing a “non-reductionist theory of culture and social formations” (101). Mulhern inventories Hall’s achievements: his struggles in and against sociology; his assimilating structuralism to a revised Marxism; and his directing attention toward media in the 1970s, the politics of the welfare state in the 80s, and ethnicity in the 90s.

     

    Despite these achievements, cultural studies has experienced a fall, drifting to banality, unreflective populism, and relativism (137ff.). Mulhern’s most vehement castigation is that “politics is everywhere in Cultural Studies. The word appears on nearly every page,” but without teeth, “predominantly phatic in accent” (150). Cultural studies finally “subsumes the political under the cultural” (151), where it again joins Kulturkritik, which likewise “reasoned politics out of moral existence, as a false pretender of authority” (151). Thus it only offers a “‘magical solution’ to the poverty of politics in bourgeois society” (168). This is a severe diagnosis, but Mulhern’s prescription is relatively mild. He argues that cultural studies suffers from immodesty in placing excessive value on the political efficacy of cultural fields such as identity, an immodesty it “learnt willy-nilly from its authoritarian forebear, Kulturkritik” (174), and so recommends a dose of “modesty.”

     

    The strength of Mulhern’s genealogical revision is to deepen the understanding of British cultural studies to modern European intellectual history and to discern its normally unnoticed ties to the terms of Kulturkritik. This is where Mulhern is most original and persuasive, demonstrating that cultural studies inherited rather than invented the problematic of culture, an insight usually forgotten in most histories of cultural studies, which start with Hoggart or Birmingham. The weakness of Mulhern’s genealogy, however, is its partiality. It foregrounds only one family tree, of the European high modernist tradition, and that tree includes some distant relations while excluding some more expected branches. The spectrum from Mann to Orwell is a disparate amalgam, and it underplays, for instance, Adorno and others from the Frankfurt School. Lastly, it gives an exemption to Hall, who could precisely be seen as the pivotal figure for the turn away from Marxism to poststructuralism and the preoccupation with identity.3

     

    In a review in New Left Review, Stefan Collini elaborates the first two limitations, and in a rebuttal Mulhern answers that he was not claiming a unity but doing a “historical morphology of discourse” (87) which might be extended back to Romanticism, and that Adorno and Marcuse represent a competing Marxist Kulturkritik (92-93).4 The problem, however, is that Mulhern does claim to represent a “discursive formation,” which implies a comprehensive frame, even if not entirely unified. It seems odd to leave out the Frankfurt branch, who obviously participate in the same tradition of Kulturkritik, sharing the same disdain for popular culture and privileging of high culture. That they represent the Marxist line of Kulturkritik is in fact usually taken as their legacy for cultural studies, and many accounts induct them into the discursive formation of cultural studies. But Mulhern’s narrative of the fall of contemporary cultural studies mandates their exclusion; Mulhern sidesteps Frankfurt Kulturkritik because of the unity of the narrative he wants to tell that culminates in the political hubris of contemporary cultural studies.5

     

    Perhaps this shows the stakes of any such genealogy. Genealogies purport a historical validity, but their primary function is polemical, to legitimate or delegitimate the heirs. Genealogies are not for the sake of the ancestors, who cannot benefit from them, but for the heirs; they are not veridic but pragmatic. Mulhern’s polemic is to avoid the errors of the hubristic uncles (and one aunt) of Kulturkritik and to emulate the better uncles, like Hoggart and Williams, of the Marxist lineage of British cultural studies. However, one way that Mulhern himself carries out the inheritance of Kulturkritik is in his resort to modesty. Modesty, after all, is a moral imperative, not a political one, nor to my knowledge a Marxist one. Mulhern thus claims a moral authority over cultural criticism–in his term “metaculture”–and becomes an heir of Kulturkritik, or for that matter, of Leavis.

     

    Mulhern’s own project does not escape the metacultural problematic, especially in its focus on a “discursive formation.” Though rhetorically buttressed with the materialist-sounding “formation,” his history is almost entirely set within the realm of cultural discourse, and its political intervention occurs there. The field of reference of Culture/Metaculture is not the material base of society but literary and critical history. Such a history has some explanatory value and might hold a certain autonomy from larger social formations, but it is not the kind of history that traces the material institutions of criticism, such as the changes in publishing, the position of men and women of letters, the massive growth of the university, and the migration of those from the non-European world during decolonization, that formed contemporary cultural studies during the post-World War II epoch. It is not the kind of institutional history that he marshals in The Moment of “Scrutiny” for the interregnum between the great wars. In dwelling on a “morphology” of cultural criticism, Mulhern can only make a further metacultural claim, the check of modesty; he intervenes in the culture of criticism moreso than discerning the social history that conjoins with the culture of criticism.

     

    Mulhern does advert to institutional history, but only as a dark spectre. While the primary plot of Culture/Metaculture is the familiar one of the dissolution of the class politics of Marxism to the localized politics of identity, there is a subplot, and its villain, impeding the proper marriage of culture and society, is institutionalization. Mulhern declares that institutionalization “is among the darker themes of the collective autobiography” (133). Its henchman is academic professionalism; while “Kulturkritik was . . . amateur . . . Cultural Studies, likewise but oppositely committed, has evolved into a profession” (133) and “an organized academic pursuit, from the later 1960s onwards” (92). This I find the most nettlesome argument of Culture/Metaculture. It undermines the case Mulhern has built for the continuous plot between Kulturkritik and contemporary criticism, supplanting it with a plot that privileges Kulturkritik and that relies on a kind of spiritual fall from a pure, disinterested state to a corrupt, interested state. It contradicts the account of the heroic origin of cultural studies in Raymond Williams and others, who were academics, the account of the initial formation of the Birmingham Centre, which was after all a moment of institutionalization, and the account of Hall as a model figure through the 70s to the 90s. Overall, it is historically fuzzy in yoking institutionalization, which is by no means a distinctively contemporary phenomenon, with the post-60s rise of identity politics.

     

    Why does Mulhern, otherwise so careful, do this? He is drawn to two myths, that of the amateur man of letters or intellectual and that of a pre-institutional eden. The myth of the amateur is a commonplace, regularly wheeled out in TLS and other conservative venues that bemoan “the death of the intellectual,” but the amateur was neither free nor independent; rather, it was a category enabled by the surplus of capitalist accumulation, which granted privileged training and leisure to pursue activities like criticism. The elitism of Kulturkritik was consonant precisely with the class position of the “amateurs” who propounded it, and their elitism was not only cultural but a disdain for democratic institutions. Surely this is nothing to be nostalgic about; rather than apologizing for being academic-professionals, I think it better to be gainfully employed in public institutions, without the disadvantages of a ruling class background.6

     

    Moreoever, the era of the putative amateur does not represent a pre-institutional Eden, as any reader of George Gissing’s New Grub Street will realize, but exhibits a different mode of institutionalization, in the modern period centered on journalism, publishing, and other literary institutions. The institution of the university, particularly under the welfare state, might easily be seen as a more rather than less democratic channel–perhaps of liberal rather than radical redistribution, but a redistribution nonetheless. It is doubtful that Raymond Williams or Terry Eagleton would have become prominent critics had they not been scholarship boys in the post-World War II university, and the opening of the profession of criticism to such critics could easily be seen as enjoining rather than impeding Left criticism. Rather than a draconian fall, one could instead view cultural studies’ academic purchase as a victory in what was called during the 60s a struggle for institutions, which created the conditions to pursue the kind of work done by Hall and those at Birmingham, and presumably by Mulhern himself. This is not to hold up the largely academic location of contemporary criticism as an unalloyed good, but neither is it a dark theme.

     

    Eagleton’s The Idea of Culture is less concerned with the genealogy or institutional history of cultural studies and more concerned with its present practices. Though he does touch on Kulturkritik (in fact citing Mulhern) and particularly on Eliot’s and Leavis’ notions of culture, his focus is on its extant use, and his revision is not to reconstruct a better history but to redeem a better concept. His basic argument is fairly simple–that we should hold the idea of “culture as radical protest” over competing ideas, such as “culture as civility, culture as identity, and culture as commercialism” (129)–and his recuperation relatively modest, returning to Raymond Williams’s “notion of a common culture,” based on socialist politics (119).

     

    Eagleton’s more complicated move is to recuperate what “common” means. While it represented a radical democratic impetus against high culture in Williams’s formulation, in contemporary cultural theory the notion of a “common culture” has taken retrograde associations: it speaks for hegemonic culture, eclipsing other ethnicities, sexualities, and so on; it assumes an essential core; and it projects a universal human condition, which elides particularities of various social groups. Eagleton, with some nuance, negotiates a middle position between the extremities of dominant and minority, essential and different, and universal and particular. His synthesis is the commonality of our bodies (“A common culture can be fashioned only because our bodies are of broadly the same kind,” 111) and our “natural needs,” which “are critical of political well-being” (99). Lest this seem a blatant essentialism, he allows that “of course human bodies differ, in their history, gender, ethnicity” (111). But, adapting current theories of the body which undergird identity studies, he asserts that “they do not differ in those capacities–language, labour, sexuality–which enable them to enter into potentially universal relationship with one another” (111).

     

    In a sense, one could call this a pragmatic essentialism, similar to what the feminist critic Diana Fuss calls “essentially speaking,” whereby one uses such concepts provisionally, acknowledging their limits, to achieve social goals. Eagleton spells this out in a 1990 interview: “I think that back in the seventies we used to suffer from a certain fetishism of method . . . . I would now want to say that, at the level of method, pluralism should reign, because what truly defeats eclecticism is not a consistency of method but a consistency of political goal” (76). Correspondingly, in The Idea of Culture Eagleton argues that the pluralism of identities does not achieve radical political change, but “To establish genuine cultural pluralism [first] requires concerted socialist action” (122). In other words, identity studies have it backwards, and socialist politics are prior to identity politics. Eagleton still resolutely avows the priority of the base.

     

    While this argument for recuperating a common culture frames The Idea of Culture, the bulk of the book turns its energy toward disabusing various forms of contemporary criticism. That is, it is not a survey of cultural studies in the manner of Literary Theory or The Ideology of the Aesthetic, nor a reconstructive analysis like Mulhern’s, but in large part an invective. Like Mulhern, Eagleton takes to task the over-emphasis on culture, particularly on categories like identity and its diluted sense of politics; pulling no punches, he claims that “Identity politics is one of the most uselessly amorphous of all political categories” (86). Thus he proposes, again like Mulhern, a check on culture’s “assum[ing] a new political importance,” and calls for more modesty: “it has grown at the same time immodest and overweening. It is time, while acknowledging its significance, to put it back in its place” (131). Unlike Mulhern, there is barely any consideration of the Birmingham project (in a hundred pages, there is only one mention–a favorable quote–of Stuart Hall). Also unlike Mulhern, Eagleton names a number of villains, and his real target often seems a wide-ranging band of those who espouse postmodernism (a number of sentences begin with phrases like “for the postmodernist”), cosmopolitanism, relativism, and anti-foundationalism rather than what ordinarily would be considered cultural studies. What most motivates him, it seems, is taking other critics down a peg.

     

    While he claimed at one time that “deconstruction is the death drive at the level of theory” (Walter Benjamin 136), now he seems to have reached a truce and absorbed some of its tenor (for instance, “cultures . . . are porous, fuzzy-edged, indeterminate” [96]). He instead turns his turrets toward pragmatists and postmodernists like Stanley Fish and Richard Rorty. Eagleton’s strength has always been his unabashed, if sometimes unnuanced, polemical flair. The weakness is not only that such polemics cut with a broad sword, but that many of the critics he takes aim at have little to do with the study of culture. Fish, for instance, has only addressed cultural studies to dismiss it. In Professional Correctness Fish argues, like Mulhern and Eagleton, that contemporary critics wrongly conflate culture and politics, but unlike them, he finds the error to stem from Raymond Williams’s original joining of literature and society in The Country and the City (45-46). Pace Williams, Fish wants to restore literature as a specialized field; he does not deny history or politics, but argues that they belong to a different realm and literary critics should stick to literature. While Fish held considerable influence during the heyday of theory, he has become a sort of literary reactionary (he remarks that many will consider his a retrograde view), and he has little influence on contemporary critics, at least in the U.S. Fish has been a favorite target of Eagleton’s–elsewhere he calls him “a brash, noisy entrepeneur of intellect” (2003, 171)–but he has become an anachronistic enemy, like the Germans in movies, whom Eagleton reflexively invokes, almost with nostalgia for the battles of high theory and the time when the generation of theorists, like Fish and Eagleton, ruled the field.

     

    Rorty presents a different case. While Fish adverts to a version of the pragmatist argument that theory, like principle, does not govern practice and has “no consequences,” a substantial part of Rorty’s work has been historical. Against the ahistoricism of analytic philosophy, Rorty has recuperated the history of pragmatism, from William James and John Dewey to Cornel West. Part of his criticism of philosophy has been its focus on arid, technical issues, making itself irrelevant to political life. Indeed, much of Rorty’s recent writing has dwelt on social issues, deliberately following the example of Dewey, who was prominent in early twentieth century educational reforms and democratic politics in the U.S. Rorty himself has castigated the American “cultural left,” as I mentioned earlier, for its narrowly academic address and its failing to take up basic social issues, like the minimum wage and universal healthcare.7 This might represent a unionist or liberal position, on the model of the New Deal welfare state in the U.S., but Eagleton collapses it to a difference between Right conservatism and Left radicalism. It is actually one between social democracy and Marxism. Also, as I have suggested, Eagleton broaches a pragmatist position in his eschewal of method for the sake of political goals. He is closer to Rorty than he acknowledges, or, more to the point, productively sorts through.

     

    In the midst of villains, the one unalloyed hero of The Idea of Culture is Raymond Williams, and Eagleton obviously follows Williams’s keyword model. There is in fact a certain poignancy to Eagleton’s updating the project of his teacher. But it also reveals something of the way that Eagleton has fashioned himself as a critic and the particular bias of his work. He has followed the Williams of Marxism and Literature in his theoretical surveys, of The Country and the City in his literary criticism, and even of The Border Country in a novel and a few plays, but not of Communication, Television: Technology and Cultural Form, or Resources of Hope. While he has never departed from a Marxist credo (as some in his generation have), he has remained largely in the domain of literature, with forays to the history of ideas, but avoided cultural studies, despite its carrying out a significant line of contemporary Marxist criticism. This is especially striking in comparison to Williams’s other prize student, Stuart Hall, or for that matter Arnold or Eliot. It indicates an odd blindness in Eagleton’s work, all the more striking given that he is probably the most deft (if polemical) and popular surveyor of criticism. There is a way in which Eagleton has always resided in the moment of literary theory–first coming to prominence with Criticism and Ideology (1976), stamping the field with his bestselling Literary Theory, and for the past decade targeting postmodernism in The Idea of Culture as well as The Illusions of Postmodernism and After Theory (2004). His terrain of struggle has not been our common, ordinary culture, but the texts and concepts of the history of criticism and their latter-day permutations.

     

    There is finally a certain intractability to the debate over culture. One dimension of its intractability stems from the term itself. “Culture” has become an impossibly capacious term that refers to a panoply of practices, products, and people. Like the air, culture is ubiquitous. The term “culture” has also become ubiquitous in critical practice, and no longer holds any precise meaning or force, or rather it suffers from an oversaturation of meaning that makes it amorphous. While the word, as Williams noted in Keywords, has one of the more complicated histories of usage in English, when Williams resucitated it, it had a distinctive polemical force against its elite usage, militating against the classed designation of “culture.” In turn, Williams’s revision enabled the study of objects normally excluded from literary criticism, disrupting the accepted paradigm of Cambridge English. Now, though it is sometimes used to invoke the rhetoric of disruption, it has become normal practice.

     

    Eagleton and Mulhern respond to this dilemma to a degree, taking to task the expansion of the term and calling for the restoration of a more measured, former sense. But this tack represents a minor modification, tweaking rather than shifting the paradigm. As is the case with most restorations, it changes the name of the king rather than the conceptual model. And, like most restorations, it is unlikely to change the minds of those who have allegiance to the houses of identity. At best, it represents a weak solution to the dilemma, leaving the debate much the same.

     

    Another dimension of its intractability is that “culture” is residually embedded in the framework of base and superstructure. The debate thus tends to fall out along the lines of an either/or choice, between the traditional Marxist account of the priority of the economic and the view of culture as having priority in determining human experience. Part of the problem is that this framework suggests a two-dimensional, spatial model, like a drawing of an iceberg, whereby the Marxist holds that the economic constitutes 90% of the iceberg supporting the 10% cap of culture floating above, and the culturalist holds that culture comprises most of the ice. The relation of the two tends to be configured as a zero-sum equation (base + superstructure = society), as a measurement of relative displacement in physics (society – base = superstructure). To put it another way, the framework tends toward subsumption, one conceived as encompassing the other, rather than each being contiguous and not able to be subsumed, so a full description would necessitate “both/and.”

     

    Eagleton and Mulhern try to restore a more austere notion of politics and economic determinacy. Although they show nuance in acknowledging culture as more important than merely superstructural, their condemnation of its paucity of political force rests on the residual construal of base and superstructure or of politics and culture. In his afterthoughts in New Left Review, Mulhern emphasizes that he is not dismissing the politics of culture but claiming that there is a “discrepancy” between culture and politics, and they are not reducible to each other (“Beyond” 100-4). Of course, but he still finds culture coming up short, and does not explain the discrepant value of culture.

     

    The third dimension of the intractability of the debate about culture is that most arguments about its politics remain in the cultural field, as Bourdieu would call it, of literary criticism. They are arguments primarily over critical history. In other words, most arguments declaiming the paucity or mistaken politics of culture are culturalist arguments. Despite pronouncements of interdisciplinarity, most culture critics do not turn to political theory, political economy, or economics. Those in the literary field might draw on cousin humanistic fields of history or cultural anthropology, but not on harder social sciences. This might not be from bad faith but from professional standards, since one risks a naive amateurism tilling in fields without training. Or it might be from habit, that we tend to gravitate toward the discourses we are familiar with.

     

    Eagleton and Mulhern, despite disclaimers, reflect the paradox of criticizing culturalism culturally–Mulhern reconstructing and revising the history of literary criticism, and Eagleton directing his polemic against the usual critical suspects. There of course might be better and worse ways to do this, but it is finally an internecine battle or an internal correction of the field rather than one that draws the field in a new direction or looks outside that field. Despite their taking to task the paucity of politics in cultural studies, neither Eagleton nor Mulhern themselves bring the disciplines of politics–political philosophy, political economy–into the debate.

     

    To my mind, the best solution to these dilemmas is Nancy Fraser’s work on redistribution and recognition, first proposed in her influential 1995 New Left Review article, “From Redistribution to Recognition?” and expanded in her 2003 book (with Axel Honneth), Redistribution or Recognition?. The virtue of Fraser’s explanation is that it shifts the debate from the tired one of cultural studies, recasting the frame to a dualist approach, and working through political philosophy. Though Fraser’s article appeared in New Left Review and drew considerable attention (including a 1999 volume of responses by Rorty, Judith Butler, Seyla Benhabib, and others, Adding Insult to Injury), neither Eagleton nor Mulhern cite it. This is a glaring omission, but symptommatic of the gravitational pull of the literary field that they inhabit.

     

    Fraser shifts the debate from the terrain of literary-cultural studies and the question of the correct ratio of culture to the terrain of political philosophy and the question of social justice. This is fundamentally a pragmatist move: the debate about culture turns on whether a particular view of the economic and culture is a correct representation of the world.8 For Fraser, the interest is not to draw a true picture of reality but what best serves the goal of social justice. The enemy is subordination, and one might experience subordination both culturally, in the form of status, and economically, in the form of class.

     

    Fraser distinguishes two lines of political philosophy, one aligning with Marxism that centers on class and economic distribution, the other from Weber and a certain line of Hegelian thinking about consciousness that centers on status and cultural recognition. Fraser starts from the belief that inequality derives from injuries of status as well as of resources. Identity politics thus are not irrelevant in the struggle to redress inequality; culture is not just “an antidote to politics” (17), as Eagleton asserts, but crucial to what Fraser elsewhere calls a “politics of needs.”9 Another way to put this is that needs are not just bodily, as researchers on childhood development tell us, but of consciousness. The goal is not to adduce the equation of economy and culture, but to adduce whether social needs are served justly and the consequences people suffer from both maldistribution and misrecognition.

     

    Fraser foregoes entrenched either/or dichotomies. As she reasons,

     

    Most such theorists assume a reductive economistic-cum-legalistic view of status, supposing that a just distribution of resources and rights is sufficient to preclude misrecognition. In fact, however, as we saw, not all misrecognition is a by-product of maldistribution, nor of maldistribution plus legal discrimination. Witness the case of the African-American Wall Street banker who cannot get a taxi to pick him up. To handle such cases, a theory of justice must reach beyond the distribution of rights and goods to examine institutionalized patterns of cultural value; it must ask whether such patterns impede parity of participation in social life. (Redistribution 34)

     

    Conversely, against a “culturalist view of distribution” that

     

    suppos[es] that all economic inequalities are rooted in a cultural order that privileges some kinds of labor over others, [so] changing that cultural order is sufficient to preclude maldistribution. In fact, however, as we saw, not all maldistribution is a by-product of misrecognition. Witness the case of the skilled white male industrial worker who becomes unemployed due to a factory closing resulting from a speculative corporate merger. In that case, the injustice of maldistribution has little to do with misrecognition. It is rather a consequence of imperatives intrinsic to an order of specialized economic relations whose raison d'être is the accumulation of profits. To handle such cases, a theory of justice must reach beyond cultural value patterns to examine the structure of capitalism. It must ask whether economic mechanisms that are relatively decoupled from structures of prestige and that operate in a relatively autonomous way impede parity of participation in social life. (34-35)

     

    The strength of Fraser’s approach is that she tries to account for both without devaluing one or the other. She opts for a dual rather than singular solution. A well-known nettle in physics is how to explain the behavior of light: sometimes it behaves like particles that caroom and ricochet, sometimes it behaves like waves that oscillate in a more uniform motion. Fraser presents a kind of wave-particle theory of society, whereby social interaction behaves like the wave motion of culture, sometimes like the material particle of class. If one takes this dualist perspective, then one need not make a choice, and in fact the choice is a false one. Again, such a dualism is not a description of reality, but, pragmatically, a perspective:

     

    Here redistribution and recognition do not correspond to two substantive societal domains, economy and culture. Rather, they constitute two analytical perspectives that can be assumed with respect to any domain" . . . Unlike poststructuralist anti-dualism, perspectival dualism permits us to distinguish distribution from recognition--and thus to analyze the relations between them. Unlike economism and culturalism, however, it avoids reducing either one of those categories to the other and . . . allows us to theorize the complex connections between two orders of subordination, grasping at once their conceptual irreducibility, empirical divergence, and practical entwinement. (63-64)

     

    With Fraser, we should dispense with the debate over the correct ratio of culture, or the true picture of politics and culture. Rather, we should focus on what best serves the goal of justice and acting against injustice, whether it goes by the name of culture or class.

     

    Notes

     

    1. To be sure, even Marx, in the introduction to the Grundrisse, notes the asymmetry of culture and society (110), or what Louis Althusser came to call the “semi-autonomy of art.”

     

    2. Through the 1990s a good many Marxists, like Ellen Meiksins Wood, have excoriated the dissolution of identity politics, while others, like Ernesto Laclau, have tried to forge a “neo-Marxism.” In different registers, Aijaz Ahmad, notably in After Theory (1993), and Arif Dirlik have diagnosed the mistaken turn of postcolonial criticism away from class.

     

    3. Hall’s “Cultural Studies and its Theoretical Legacies” provides a telling counterpoint to Mulhern’s genealogy, as Hall inducts a capacious range of structural and poststructural sources into the lineage of cultural studies.

     

    4. See Collini, “Culture Talk” and Mulhern, “Beyond Metaculture,” which are lucid clarifications of the arguments. New Left Review has run several sequels to the initial review, exceeding even the replication of Hollywood sequels.

     

    5. One other elision, especially apparent to American eyes, is that Mulhern’s account never deals with the U.S. lineage of cultural criticism, which has a varied but lively history, from early twentieth-century figures like Thorstein Veblen, whose classic Theory of the Leisure Class provides a still-trenchant exposition of the cultural manifestations of class in “conspicuous consumption,” to mid-twentieth century figures like Lionel Trilling, for whom culture was central (one of his books was called Beyond Culture), to contemporary figures like Michael Denning, Hazel Carby, Andrew Ross, and Lawrence Grossberg, who were trained in Britain but have promoted versions of cultural studies, often mixed with American Studies. It is a peculiarity of most accounts of cultural studies that they do not trace the interplay of European and U.S. versions, especially after World War II, when they share the same historical formation. Most accounts of British cultural studies are provincial in this regard, focusing entirely on the British tradition; this has led some recent American critics to declare, “it no longer makes sense to treat our work as a footnote to the Birmingham tradition” (Jenkins, McPherson, and Shattuc 5).

     

    6. For fuller elaboration of the “romance of the intellectual,” see my essay “The Romance of the Intellectual and the Question of Profession.” The tension between professionalism and anti-professionalism is a familiar tension in modern literary studies. As Eagleton notes of “the contradictory nature of the Scrutiny project,” “for if it was concerned on the one hand to sustain an ‘amateur’ liberal humanism, claiming an authoritative title to judge all sectors of social life, it was on the other hand engaged in an internecine struggle to ‘professionalize’ a disreputably amateur literary academy, establishing criticism as a rigorously analytical discourse beyond the reach of both common reader and common-room wit” (Function of Criticism 74).

     

    7. This is not to defend Rorty–indeed, he has also made strange calls for patriotism–but I do not think one can simply dismiss his politics.

     

    8. This is a philosophical move most familiar in Rorty, who diagnosed philosophy’s metaphysical tendency to construct “a mirror to nature.” Fraser has been a key feminist interlocutor of Rorty’s, as well as of Habermas, alongside her largely Left affiliations.

     

    9. See especially her analysis of U.S. welfare and women in the closing chapters of Unruly Practices.

     

    Works Cited

     

    • Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. 1984. Trans. Richard Nice. London: Routledge, 1979.
    • Collini, Stefan. “Culture Talk.” New Left Review 7 (2001): 43-53.
    • —. “Defending Cultural Criticism.” New Left Review 18 (2002): 73-97.
    • —. “On Variousness; and on Persuasion.” New Left Review 27 (2004): 65-97.
    • Eagleton, Terry. After Theory. New York: Basic, 2004.
    • —. Criticism and Ideology: A Study in Marxist Literary Theory. London: NLB, 1976.
    • —. “Criticism, Ideology, and Fiction: An Interview with Terry Eagleton.” The Significance of Theory. Oxford: Blackwell, 1990. 71-89.
    • —. “Discourse and Discos: Theory in the Space between Culture and Capitalism.” TLS 15 July 1994: 3-4.
    • —. Figures of Dissent: Critical Essays on Fish, Spivak, Zizek and Others. London: Verso, 2003.
    • —. The Function of Criticism: From The Spectator to Post-Structuralism. London: Verso, 1984.
    • —. The Idea of Culture. Oxford and Malden: Blackwell, 2000.
    • —. The Ideology of the Aesthetic. Oxford: Basil Blackwell, 1990.
    • —. The Illusions of Postmodernism. London: Blackwell, 1996.
    • —. Literary Theory: An Introduction. Minneapolis: U of Minnesota P, 1983.
    • —. Marxism and Literary Criticism. Berkeley: U of California P, 1976.
    • —. Walter Benjamin, or Towards a Revolutionary Criticism. London: Verso, 1981.
    • Easthope, Anthony. Literary into Cultural Studies. London: Routledge, 1991.
    • Fish, Stanley. Professional Correctness: Literary Studies and Political Change. Cambridge: Harvard UP, 1999.
    • Fraser, Nancy. Adding Insult to Injury: Social Justice and the Politics of Recognition. Ed. Kevin Olson. London: Verso, 1999.
    • —. “From Redistribution to Recognition? Dilemmas of Justice in a ‘Postsocialist’ Age,” New Left Review 212 (1995): 68-93.
    • —. Justice Interruptus: Critical Reflections on the ‘Postsocialist’ Condition. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.
    • —. Unruly Practices: Power, Discourse, and Gender in Contemporary Social Theory. Minneapolis: U of Minnesota P, 1989.
    • Fraser, Nancy, and Axel Honneth. Redistribution or Recognition? A Political-Philosophical Exchange. London: Verso, 2003.
    • Fuss, Diana. Essentially Speaking: Feminism, Nature and Difference. New York: Routledge, 1989.
    • Hall, Stuart. “Cultural Studies and its Theoretical Legacies.” Cultural Studies. Eds. Larry Grossberg, Cary Nelson, and Paula Treichler. New York: Routledge, 1992. 277-94.
    • Jenkins, Henry, Tara McPherson, and Jane Shattuc, eds. “The Culture that Sticks to Your Skin: A Manifesto for a New Cultural Studies.” Hop on Pop: The Politics and Pleasure of Popular Culture. Durham: Duke UP, 2002. 3-26.
    • Marx, Karl. Grundrisse: Foundations of the Critique of Political Economy. New York: Vintage, 1973.
    • Mulhern, Francis. “Beyond Metaculture.” New Left Review 16 (2002): 86-104.
    • —, ed. Contemporary Marxist Literary Criticism. London: Longman, 1992.
    • —. Culture/Metaculture London: Routledge, 2000.
    • —. The Moment of “Scrutiny.” London: NLB, 1979.
    • —. The Present Lasts a Long Time: Essays in Cultural Politics. Cork: Cork UP, 1998.
    • —. “What Is Cultural Criticism?” New Left Review 23 (2003): 35-49.
    • Rorty, Richard. Achieving Our Country: Leftist Thought in Twentieth-Century America. Cambridge: Harvard UP, 1998.
    • Williams, Jeffrey. “The Romance of the Intellectual and the Question of Profession.” Education and Cultural Studies: Toward a Performative Practice. Eds. Henry A. Giroux and Patrick Shannon. New York: Routledge, 1997. 49-64.
    • Williams, Raymond. The Country and the City. New York: Oxford UP, 1973.
    • —. Keywords. Rev. ed. New York: Oxford UP, 1983.

     

     

     

  • To Write Within Situations of Contradiction: An Introduction to the Cross-Genre Writings of Carla Harryman

    Laura Hinton

    Department of English
    City College of New York
    laurahinton@earthlink.net

     

    One of the most innovative and sometimes overlooked founding writers of the West Coast Language Poetry school is Carla Harryman, author of twelve books of poetry and cross-genre writing that includes poet’s-prose, plays, and experimental essays. Her short classic pieces in collections like Percentage (1979), Animal Instincts (1989), and There Never Was a Rose without a Thorn (1995) reveal a commitment to cross-fertilizing literary genres, interweaving theory and fiction, prose and lyric, satire and dialogue, in a way paralleled perhaps only by Kathy Acker. Harryman’s more recent works like Gardener of Stars (2001) and Baby (2005) continue to build an aesthetic based on the blurring of conventional genres and literary boundaries, creating a non-categorizable mode of writing Ron Silliman has called the “inter-genre”: a radical prose-poetry disengagement from Romantic lyric or bourgeois “realism” in favor of a fantastical utopian language of desire.1 But perhaps Harryman’s most unusual contribution to the Language movement and to postmodern literature at large is her work in Poet’s Theater. A leading figure of the San Francisco Poet’s Theater in the 1970s and ’80s, Harryman has continued poetry-performance work past the new millennium, staging a series of avant-garde poetry plays that include the ambitious multi-media piece Performing Objects Stationed in the Subworld (2001/2003), and a new piece, Mirror Play, recently performed in Michigan and to be performed again this fall in Wels, Austria.

     

    It is not a single genre or piece for which Harryman is known, however, but for her refusal to be typecast, for her writing’s generic flexibility and poetic inventiveness as it “restages”–either upon a literal stage or through the medium of a literary text–hybrid writings that challenge and cross over formal representational modes, sometimes engaging collaboratively with other artists and media in the process. (The 2003 San Francisco performance of Performing Objects, for example, brought together an artist and a musician, as well as a co-director and actors, through Amy Trachenberg’s art-installation-like costumes and sets and Erling Wold’s songs.) Like most Langpo and experimental writings, Harryman’s writings have been confined to the world of small presses and their distribution. Her inventiveness and challenge to the structural foundations of mainstream commercial literature have made her an icon among her Langpo colleagues for over three decades. She is beginning to draw a wider audience with several urban-performance incarnations of Performing Objects and by appearing internationally (this fall Harryman is delivering a series of lectures in Germany). The upcoming issue of How2, which plans to devote a special section to Harryman’s work, attests to her increasing recognition.

     

    One insufficiently discussed and–I would argue, essential–component of Harryman’s writing is its relationship to feminist politics. Through her feminist and Leftist political roots, Harryman has striven to create a wide and liberal range of experimental venues, expressing and exploiting the potentiality of ideological freedom. But Harryman has also created, in the process, what I would like to call “an aesthetics of contradiction.” In this introduction to Harryman’s writing, I explore the ways in which Harryman’s radical, non-genre-based writing practice is anchored to the feminist insight that literature itself must be unmade/re-made for it to begin to express women’s symbolic experience in a patriarchal social-textual order, and to begin to express women’s particular relation to cultural-artistic power. Harryman’s aesthetics of contradiction, I argue, play upon tension, conflict, female “exclusion” from mainstream and masculine-coded discourses, and the artifice of aesthetic surfaces and “games,” ultimately to reject the artifice of gender altogether.

     

    In other words, Harryman’s poetic writings function not so much to render literary objects beautiful (although sometimes they do so in the process), but to question radically the function of literature–poetics used against poetics, as a form of conceptual art. Like conceptual art, a multi-disciplinary movement conceived primarily in the visual-arts realm that has influenced Harryman greatly, these poetics do not just mold shapely lyrics or lines or phrases to be scanned or otherwise formally determined, but also insist that the audience reflect upon the nature of “poetry” and, in fact, make of poetry that which questions its own existence. In conceptually based literature like Harryman’s, poetry acts as a conflictual, challenging medium, a discourse of “communication” that “fails” more than it communicates–that repeatedly replicates these failures as lack of linguistic or narrative resolution. In this conceptual aesthetics of contradiction, Harryman clearly draws upon postmodern theories that seek a conflictual as opposed to a unifying model of “meaning” or “narrative truth,” theories like Jean-François Lyotard’s The Postmodern Condition (1979), whose challenge to le grand récit is appropriated for feminist purposes in Craig Owens’s classic “The Discourse of Others: Feminists and Postmodernism” (1988) in a discussion of women artists’ necessary relation to the avant-garde through their “exclusion” from male-based history and aesthetics, and exemplified by Acker’s novels or by Cindy Sherman’s fake photographic Hollywood stills. Poet Rae Armantrout also writes of the power of “exclusion” on behalf of women’s experimental writing in her essay “Feminist Poetics and the Meaning of Clarity” (1992), articulating the role of conflict and contradiction as women artists face the symbolic order. Interdisciplinary volumes like Feminism/Postmodernism (1990) further open a dialogue in sociology, philosophy, literary studies, and science about this feminist engagement in conflictual models of epistemological engagement, making synthesis no longer a preferred mode of inquiry, as did Conflicts in Feminism (1990). More recently Judith Lorber argues in Breaking the Bowls (2005) that “gender cannot be a unitary theoretical concept, and the oppression of women cannot be a homogeneous political rallying cry”; she calls for “countermeasures to the effects of gender” that are “undoing gender” itself (xii-xiii). Megan Simpson has expressed this belief with regard to women’s Langpo writings explicitly, in Poetic Epistemologies: Gender and Knowing in Women’s Language-Oriented Writing (2000).

     

    An aesthetics of contradiction is at work in Harryman’s text as a sign of political, personal, discursive struggle, a struggle that has marked her own path as an adventurous woman writer from the beginning of her career, who helped formulate the Langpo movement after leaving college in the late 1970s. In the interview that follows, Harryman admits that “the critique of gender when it comes to ‘language poetry’” has yet to be written.” While she applauds a feminist epistemology “that also critiques identity politics,” Harryman looks back on her experience of living in the West Coast literary climate of three decades ago as creating “different registers of experience and knowledge unreconcilable at this time,” and admits, “writing within situations of contradiction was and remains an aspect of my work.” In her experimental essay on motherhood, “Parallel Play,” Harryman comments on “contradiction” as it inflects her aesthetic philosophy in general: “The goals of the writing are built on sometimes contradictory or competing claims, which manifest themselves in shifts of style and genre within individual texts” (122). She furthermore reveals here that “I want the claims to work themselves out transformatively” (122). She means, perhaps, that her aesthetics of contradiction is not meant to create opacity forever and remain oblique, but rather to shift the structural possibilities dialectically, and to offer, through creativity and art, previously unimaginable modes of language and thought.

     

    Harryman’s aesthetics of contradiction takes many forms, yet always emphasizes the artifice and also the conceptual underpinnings of art. One such form is “the game,” that activity both artistic and sociological, which Harryman imitates, probes, and transforms in order to explore systematic and arbitrary constraints. The “game” is regulated by a series of tightly controlled rules that provide constraints to regulate the flow or trajectory of various literary devices, ranging from plot expectations to theatrical moves to imagery and symbols–or what might be said in a given social situation.2 The role of competing contradictory languages that resonate–however arbitrarily–through the meta-language of the “game” becomes noticeably part of an aesthetics of contradiction in The Words after Carla Sandburg’s Rootabaga Stories and Jean-Paul Sartre (1999), a series of cross-genre writings in which Harryman toys with implicit and explicit logical scenarios based on language games, board games, relationship games–all the “games” by which a pre-established ideological set of codes sets the direction of social discourse. Contradiction is the effect of the collision course that emerges when one set of rules vies for power over another. Harryman’s play with the “game” of rules concludes, albeit circularly (and that’s part of the “game”), that rules are arbitrary formations of structures of belief, never separated from “coherence” as imagined through language. Although another function of the “game” is to behave as if there are no other rules, it’s only a game: the “game” is only binding–seemingly natural–within its own set of obligations and restraints.

     

    Related to this concept of the “game” that permeates many of Harryman’s writings is her textual relation to surface and performance, as opposed to narrative depth. An aesthetics of contradiction emerges within her writings as they prefer multiple postures and voices–seemingly both serious and parodic at once–and refute a subjectivity or psychological insight into any one “character” or “persona,” coded as “singular subject,” as is the tradition in realism or Romantic lyric. As a result of this multiple use of potentialities for subjectivity, Harryman’s writings appear to value the surface of the text. They don’t try for “Meaning” with a capital “M”; and it’s not that “meanings” don’t exist but that one set of meanings or an interpretative construct overlaps with another, offering contradictory possibilities. In works like Percentage, for example, as Chris Stroffolino notes, “the traditional expectations that poets have a locatable ‘speaker’ and ‘situation’ are discarded. Instead the acts of writing, thinking, and selecting are foregrounded,” and a “stylistic disjunction” creates a surface that is not to be penetrated beyond the language/discourse itself (172). What Harryman achieves in this early chapbook will become a style that, to use her phrase, is always “in the mode of,” never with a referential or outside “look” toward a universal realism. Her short piece entitled “Animal Instincts” in the collection begins with the announcement: “Out my window the view blocks what’s behind it.” This anti-Balzacian narrative is anti-photographic, anti-realistic, with no reference to objects delineated within space through a visual language. As a result of this loss, Harryman asks how one might advance through a narrative lacking visual desire:

     

    In any case, I know that the village is neither square nor long, that science has specific status in private life, and that no one is aware of anyone's standards. Here the road forks and the mind cannot advance. ("Animal Instincts" 33)

     

    Yet “desire” is concocted through another approach to narrative. It is literally re-made, not through the falsity of a smooth progressive description of objects in space within the linearity of story but through the humorously disjunctive, troubled, self-reflexive critique of a text about its own status as text. The problem, of course, with reading a Harryman text–and the kind of complex pleasure it provides–is that there is little platform to remain upon while “the road forks” and the narrative–like the mind–“cannot advance.” Harryman, like many postmodern artists, takes a contradictory attitude. Yet, unlike the tradition of feminist avant-garde filmmakers, whose spokeswoman, Laura Mulvey, famously articulated in 1975 narrative’s “sadism” through its linear “male gaze,” Harryman prefers to use narrative–against itself. She declares in her short piece “Toy Boats,” originally published in Animal Instincts and republished in There Never Was a Rose Without a Thorn: “I prefer to distribute narrative rather than deny it,” thus contradicting the conventional binarism Mulvey identified between narrative and non-narrative writing. Harryman writes that narrative is not a mode of writing that should be dismissed, but used as its own witness: “Narrative holds within its boundaries both its advantages and defects. It can demonstrate its own development as it mutates throughout history” (There Never Was A Rose 2). Its mutating effect gives narrative what she declares to be its great advantage: ” in accomplishing its mutability, it [narrative] achieves an ongoing existence” (2). As we use but also stand outside of narrative, we see that its framing structures include ourselves. Rather than reject narrative because of its tendency to employ the patriarchal “gaze,” Harryman offers this insight: “Those who object to this artifice are narratives enemies,” she writes, “but they, too, are part of the story” (2).

     

    In contradictory motion, Harryman asks that we be both inside the “interior” of narrative and “outside,” observing the artifice of narrative’s potentially mutable and shifting surfaces at the same time. “Toy Boats” is one of the short inter-genre pieces in which Harryman refuses to resolve her aesthetic contradictions. In taking the form of a dialogue through multiple voices that challenge one another, she challenges both the idea that any one viewpoint prevails (Lyotard’s “le grand récit” and the false and contradictory division between subjects, all too often masculinized and feminized in narrative as subjects and objects. Harryman takes an interest in the “object.” She views it through the Hegelian dialectic, by which the object becomes a projection of the subject’s need for ego-identification. She explores the object’s status in great depth in Performing Objects Stationed in the Subworld, where “characters” take on and become part of an interaction not only with others (as objects), but also with various objects of play arranged around the stage–objects that are also remnants of a lost urban inner-city world: pipes, tires, tools, clothes lines and hanging laundry. The re-placement of the object into the subject’s dialectic is central to Harryman’s writing. She resists conventional narrative or lyric poetry’s focalization on a single persona, character, or subject, in the interest of exploring the margins of subjectlessness and the value of “the other.” And she focuses more on relational effects between “others” than on subjectivity as a monological effect. Of great interest to her is one’s status as object, in works like Baby, as well: in families, communities, in art and in literature.

     

    Harryman’s interest in objects, and one’s object-relation to gendered others, is comically rendered in a short piece entitled “The Male.” This non-generic prose piece–is it a short story? is it an essay?–caricatures not any one person but cultural masculinity, while a presumably female “other” (as “writer”) sits making pancakes and chatting with “the male” across the breakfast table. In this piece we witness a version of masculinity as inarticulate, prosaic, disembodied, and wittily sentimentalized. (The “male” asks a question “that reminds me of masturbating while reading Wordsworth,” we read. ) The piece does not only study but literally enacts “the male’s” gendered language: “The Male by nature prosaic, moving from one place to the next in an unrhapsodic way, thinking hard perhaps but communicating little, allowing his motions to speak for him, so that he was followed by a trail of his own making?” (There Never Was a Rose 143). This is a loaded sentence. “The Male” is “by nature prosaic” because “he” is not one to consider the ironies of the coded language, the “game” of gender communication, into which he is fit. The discomfort caused by reading such statements is replicated in “the male” when “he” lacks communication and defines himself in terms of silence. He “communicates little,” because there is no exchange in this textual dialogue. There is “thought,” but it is “naturalized” and made seemingly concrete to the “male” body–“allowing his motions to speak for him”–which creates a symbolic “reality” that he may interpret as the “real,” but it is “a trail of his own making,” a chain of signifiers. The reader’s frustration is articulated by an equally frustrated female figure-as-author: “I am just a person, I said to the Male, but you are not just a male” (146). She adds: “I don’t know why I chose to present myself in this way to the creature” (146). While dismantling cultural masculinity in the same way as it was formed (like cultural femininity), “the male” is studied, eulogized, and, ultimately, denigrated, like “woman” as cultural sign. Here Harryman’s feminist engagement is detached and comical in a way reminiscent of Jane Austen. Ultimately, however, unlike the psychological novels of Austen, a piece like “The Male” represents not a person but a cultural identity, a faulty emblem of an ideal–embodied perhaps, in social-textual life by actual men in domestic settings in middle-class households, but not a “true” flesh and blood person. “His” presence is a non-presence, a fetishistic signifier of a larger cultural value in which subjects and objects act too readily in ideological concert.

     

    Harryman’s aesthetics of contradiction often offer this kind of scathing social critique–one that is often much more difficult to trace or locate politically. Much of her writing, in fact, operates like social-political satire–but without the tragic “butt,” without the missing ideal that gives satire its edge. Her brand of satire operates in the manner Fredric Jameson describes in “Postmodernism and Consumer Society,” through “pastiche.” Jameson discusses postmodernism as a function of the “newly emergent social order of late capitalism,” as a resistance to the high modernism, say, of a Joyce or Eliot, a Stravinsky or Frank Lloyd Wright, itself once a reactionary art that is now institutionalized by “the university, the museum, the art gallery network, and the foundations” (111). According to Jameson, two “significant features” of postmodern art exist, embracing rather than repudiating “consumer society” and the post-industrial electronic era dominated by the media and multinational corporations: both “pastiche” and “schizophrenia” (113). These features govern “the postmodernist experience of space and time respectively” (113).

     

    While I may disagree with some of Jameson’s assumptions about postmodern art and literature in general, I find that his definition of pastiche describes the kind of contradictory structure that inhabits much of Harryman’s inter-genre work. Jameson distinguishes pastiche from parody, which he describes as “the mimicry of other styles . . . of the mannerisms and stylistic twitches of other styles” (113). Parody, a popular phenomenon in modern art and literature, is that which accentuates the “idiosyncrasies and eccentricities” of other styles, producing “an imitation which mocks the original” (113, emphasis added). Parody relies on the presence of an original, an acknowledged presence which audiences may hear, read, or see. It also structures an ideal for which readers may be nostalgic (in realism or satire), when the ideal end itself is seen as impossible or deflated. The effect of parody is “to cast ridicule on the private nature of these stylistic mannerisms and their excessiveness,” suggesting, however, in the process, that there might be a “way people normally speak or write” (113). Yet pastiche does not rely on the presence of an original or a normative expression–“the imitation of a peculiar or unique style,” Jameson writes. Pastiche, instead, is “a neutral practice of such mimicry . . . without the satirical impulse, without laughter” (114).

     

    Harryman’s writing creates the satirical effect “without laughter.” It is like parody, but a parody that “has lost its sense of humor” (Jameson 114). Or has it? Rather, Harryman’s writing has lost its original referent. It may not be technically satiric. But it is pastiche-parody quite full of what is funny and absurd in gendered social life and texts. To understand Harryman’s writings, one must embrace a unique sense of feminist humor. And one must revel in a sense of human incapacity and language’s absurdity and take joy in contradiction. I believe that at the comic root of Harryman’s writing is a deep pleasure in feminist-inspired contradiction, not only because contradiction un-does the gendered terms that structure language and world, but because it offers an alternative space for creativity and productivity, one based on openings rather than on closings. Harryman’s productivity appears to be opening again and again.

     

    An Interview with Carla Harryman

     

    I. “The Formation of this Scene”

     

    LH: Can you go back in time and recall the origins of your aesthetic practice in the 1970s and early ’80s West Coast experimental literary scene–your association with writers we now call “Language Poets”?

     

    CH: I was part of the formation of this scene. I had met Steve Benson in college in Southern California in 1971, and he had introduced me to Kit Robinson–who introduced Steve and me to Barrett Watten in 1973. Barry and Kit would visit Steve and me in Santa Barbara and L.A., where we moved in 1974, and we would visit them in San Francisco. Some of the time we passed doing collaborations on a typewriter while socializing: one person would sit down and type, and when he or she was done, the next would have a turn. The others sat around with beers and talked.
    In addition to the poets and artists who informed my aesthetic practice, there was the post-Vietnam War climate, the grittiness, the revelation of histories of San Francisco culture, sub-cultural social fluidity, queer culture, an edgy political climate, an open public culture, low Bay Area rents and little money–all were very influential on the development of my writing.

     

    LH: Was there a particular individual who stimulated you to start writing in this particularly innovative way, in which creating semantic “sense”–traditionally speaking–is not the primary artistic goal?

     

    CH: Ron Sukenick, my instructor in college, would tell his students that W.H. Auden’s best poems were written for sound or liveliness, not sense. Did I agree with that assertion? Perhaps not–but the assertion itself interested me. With this statement, I became immediately taken with the idea of writing for something other than sense. I felt that sense was too limiting in regards to what writing could do. So I tried to find out how to produce writing in which the writing itself was foregrounded. The associative, memory-based logic of Victor Shklovsky’s A Sentimental Journey, which I read at this time, suggested to me that prose structures are actual thought. What fascinated me about the temporality of Shklovsky’s book was the fact that “free” association was not free. The “freedom” of the writing is bound to the problematic of degrees of freedom and un-freedom within human experience. I wanted to write something that had a kind of structural efficacy.

     

    LH: Were you drawn to this kind of logic of association and “structural efficacy” within literature prior to this period–even as a child?

     

    CH: When I was a little girl, I thought of writing as this kind of magical or sublime thing. I was interested in telling stories, but not stories about anything that was actually happening. I think I had the idea from a very young age that there was no reason to tell a story about an event already happening, that was already a “story.” I had a few friends who wanted to write or wrote novels, and I was fascinated by their ambition; but I wasn’t at all interested in the content of their books. I wanted to write what wasn’t there in front of me.

     
    My mother used to recite Blake and Shakespeare over the ironing board. “Tyger, Tyger” was amazing and ironing was boring. When she wanted us to exit the car more quickly, she would say, “Out, out brief candle.” I liked the idea of being a brief candle, which translated into being swift. The associative concept always fascinated me.

     

    LH: When you began studying literature seriously in high-school and college, what authors most appealed to you intellectually and artistically?

     

    CH: John Ashbery and his work, The Skaters, showed me the wonder of surface. Later, a friend introduced me to Robert Creeley’s For Love. This book opened up another path of thought, that of digression. This was the year of odd encounters: Creeley, Wittig, Eluard, left French politics, depressive romances, and important friendships.

     

    LH: Speak in more detail about these important friendships.

     

    CH: My friendship with Steve [Benson] encouraged my latent interest in performance. Writing itself became, through Steve’s intervention, a kind of performance, especially in collaboration with other writers. The experience of on-the-spot invention, companionship, and edgy play at this time became important.

     
    Barrett [Watten] was the “medium” through which I was introduced to the writing of Lyn [Hejinian], Bernadette Mayer, and Clark Coolidge. I can still see the manuscript pages of their works, as well as Lyn’s early letter-press production of A Bride Is the Thought of What Thinking, passed around in Barrett’s Potrero Hill apartment in San Francisco, where Erica Hunt and he were roommates for awhile. Erica, too, was an inspiring conversationalist. That was part of the culture of the times: poets talking.

     

    LH: Describe the gender politics that affected you as an emerging writer during the late ’70s and early ’80s on the West Coast.

     

    CH: There was certainly an open space for women writers, which I believe distinguishes our generation from earlier generations. But I think the critique of gender when it comes to “Language Poetry” has yet to be written. Megan Simpson’s Poetic Epistemologies was helpful to me in understanding the larger framework of the gender issue, because she works with a feminist perspective that also critiques identity politics. I found different registers of experience and knowledge unreconcilable at this time. Socially, I experienced an engagement with left politics and a kind of unity. But the kind of aesthetic practice I was involved with did not gel into a unity. I would say that writing within situations of contradiction was and remains an aspect of my work.

     

    II. “A World of Subjects Who Think of Themselves as Historical in New Ways”

     

    LH: Let’s turn the conversation to more theoretical-aesthetic concerns–beginning with the very terminology one might use for writing based in “situations of contradiction,” or a “difficult” writing. Such writing is often associated with the movements of “modernism” or “postmodernism.” Do you make a distinction between these movements and/or the terms, as do many critics of twentieth-century culture? These terms themselves seem to me a site of contradiction and contestation.

     

    CH: Olsen’s relationship to modernity is vexed. Williams’s is progressively engaged. That’s an example of a difference. Recently, I was reading Brian McHale’s Postmodern Fiction. He claims that the “postmodern” in fiction is predominantly concerned with ontology, whereas “modernism” is predominantly concerned with epistemology. Lyn’s [Hejinian’s] writing on Stein, I think, would support this view.

     
    However, in art-theory discourse, the two terms would be reversed. In the visual-theory world, I would say that most people think about “modernism” as ontologically situated and “postmodernism” as about epistemology. Yet, always upon closer scrutiny, one yields to the other–these terms are not easy to stabilize.
    “Modernism,” as associated with modernity, gives of a world of subjects who think of themselves as historical in new ways. The modernist subject can make history. Also, history is not something that happened, that is happening, that is future oriented. The postmodern subject would have a more skeptical relationship to history, yes? What does that do for art?

     
    I don’t really buy discussions that attempt to simplify these terms or to claim that postmodernism is really just late modernism. The artist’s intervention into periodization is very complex, because the present is always entailed. And the present also changes. And one must write in a present. We are living in a horrific new century under circumstances that perhaps one might have imagined but can only now experience. We now live in a time where citizens’ voices are not heard, where the truth is stonewalled at every turn, and lies and criminality in government prevail.

     

     

    LH: I’m still interested in how you might use these terms, and how they would apply to your own writing. Some critics are using these terms “modern” and “postmodern” as a way of marking two distinct literary historical periods to the century; others are using them to mark aesthetic distinctions. For example, Stein, although she worked early in the twentieth-century and is historically associated with many “moderns,” was, in fact, textually a “postmodern”–based on her aesthetic breakthroughs, her experimentation with time, with the sentence.

     
    Some critics have written about “modernism” as a period when there was this nostalgia for beauty, or the romantic sublime (but as nostalgia, not timely “presence”). I am fascinated by the way in which your own work takes on a kind of postmodern version of the sublime, as it confronts utopia. Since “utopia” actually means “nowhere” or “no place,” going back to Thomas More’s book title, utopia is always an ironic place, a place that can’t exist–a perfect (which is imperfect) postmodern world. Is there any form of modernist nostalgia in the utopias you work with? Take, for example, Gardener of Stars–there are you registering a desire for something lost, something better, connected to the sublime, in “nowhere,” as word and concept?

     

    CH: Well, utopia means many things. It means “nowhere,” an impossibly remote place, an impossibly better world, an ideal world and so on. In modern art, the “nowhere” presented asks for completion, and this entails irony: completion is the end of utopia. I am interested in Ernst Bloch’s construction of the utopian emotion of hope, as he offers us a rich psychological and aesthetic reading of utopian desire. There are certainly utopian projects within modernism. I would include Stein and Breton in this.
    For me, “nowhere” is a place to write into. It can be pretty bleak. Gardener of Stars conflates utopia and dystopia. I have been very interested in desire as a future-oriented feeling generated by negative situations. Its positive value is in the capacity to revise the future, not through closure or finitude. Gardener of Stars ends with a comment about the wrecked city becoming a promise: “rose thorns, slack wicker, and collapsing fences arranged the city into a promise.”

     

    LH: On the issue of the terminology we use to define this new mode of writing in which you and other Language Poets are engaged, I read an interview a couple of years ago of Charles Bernstein, in which he called into question the term “experimental” in reference to avant-garde writing practices. Others, as well, have questioned the use of that term. Why is that word so problematic? Would you, too, like to see a better word for this new practice or building tradition? Kathleen Fraser, of course, has proposed the word “innovative,” and applied it specifically to many women’s avant-garde practices. I guess the real question is: how does one categorize writing that works against traditional forms or categories? How do you personally explain to people what you do?

     

    CH: The word “experimental” has been disparaged by many people for many years. I understand why the term is disparaged. I also understand that in a world that has real literary divisions, the problem of how to cite what is non-mainstream–how to call that–is really problematic. People also complain about the term “avant-garde,” and suggest that this word, too, is bad, that it associates “experimentalism” with militarism. But didn’t Ghandi propose a peaceful army? I have been involved in an on-going project at Wayne State University in which we often use the word “new genre.” This term also has its limitations.
    I was on faculty panels at the Naropa Institute a couple of times, and there were three or four boring statements by really wonderful poets about why they did not like the word “experimental.” I’m not sure the term is useful all the time, but it also sometimes seems rather like a straw horse. People get worked up about the relationship of language experiment to science experiment. The term “innovative,” I think, comes with less baggage–it doesn’t get people all nervous about “those experimentals.” But there’s also this other term used by writers like Kathy Acker: “the other tradition.” When Barrett was doing a reading of Acker’s work as it comes down through Daniel Defoe’s Moll Flanders [presented at New York University in the fall of 2002], he was writing a potential narrative for “the other tradition.” That’s an interesting construct which encompasses history–which isn’t simply about a current practice.

     

    LH: Such a concept suggests that the kind of writing you do emerges from a solid if sometimes overlooked historical tradition. Is it possible that what some people call “postmodernism” is perhaps not historically isolated or unique–even if some contemporary readers feel “postmodern” experimentation is too difficult or opaque for them?

     

    CH: Yes, absolutely. Going back to your first set of questions on origins: some of my literary sources are in Rabelais–or Jane Austen.

     

    LH: Jane Austen?

     

    CH: Yes, Jane Austen. Really important. She’s so funny.

     

    LH: I agree that she’s unbelievably funny and very dry–the quintessential ironist. So many people don’t experience that reading of Jane Austen, the way the irony and wit are so embedded in the narrative that there’s actually no place to stand, although she manages to give this illusion of a realism in writing that became the nineteenth-century domestic novel or novel of psychological realism. In my opinion, Austen’s “realism” in an ontological universe doesn’t actually exist.

     

    CH: No it doesn’t.

     

    III. “Games are Interrogations of Restraint”

     

    LH: I’m thinking of Austen as a figure of ironic surface and yet disciplined restraint. You have written about the aesthetic of “restraint” in the essay you wrote for the anthology Cynthia Hogue and I co-edited, We Who Love to Be Astonished; the essay took up “restraint” in work by Hejinian, Acker, as well as one of your performance pieces. Could you re-articulate here your concern with this aesthetic practice? How does “restraint” bear a relation to your own work, in particular?

     

    CH: In the article, I try to explain that “constraint” would be any formal device that structures the writing of the work. A sonnet has rules, constraints. OuLiPo uses mathematical constraints. Hejinian uses constraints: in Writing as an Aid to Memory, the constraint was related to the alphabet. Restraint has to do with what holds the writing back from taking some other direction than the one it does take. So a restraint might have to do with what a device or constraint allows and disallows, with ideological limitations, with conceptual limitations, with choices.

     
    In my writing for performance, I work with an open text, a text that is available to multiple interpretations and that, in fact, intensifies the capacity for performative work to be multiply interpreted. It requires both explication of the text and interpretive invention on the part of any ensemble. The work would not be similar production to production–ever. The limit, then, is that it can’t be reproduced: each production becomes a unique object.

     
    In general, much of my work questions the given, the posited, not only from the outside but also in regard to the writing itself. There are a number of works that I would place in the category of games. Some of them have that formal designation, and some of these are part of a collaboration with a visual artist. I came up with the concept “games” when I was writing The Words: After Carl Sandburg’s Rootabaga Stories and Jean-Paul Sartre. Writing games have to do with references to conventional games, like board games and card games–but I’m also interested in conceptual games, political games, the games of hierarchy, other power games, language games, philosophical games, games of interpretations, and the game of the writing itself, which is a kind of performance game. Within any possible written game, a number of these kinds of games come into play. When they do, it’s as if the hand has been given. Then one sees how the hand is to be played. A relationship made to composition becomes then an important aspect of the game.

     
    Perhaps the games are interrogation of restraints. The first restraint is the given in language. The next restraint is what results from breakaway moves. There are lots of breakaway moves, trying to resist restraint.

     

    LH: I heard you read recently at St. Marks Poetry Project in New York, from your new work Baby. Going back again to this concept of “restraint,” explain to me how this form of textual resistance affects the “game,” so to speak, of this new work.

     

    CH: You could apply the notion of restraint to any open text, to see what the bounded ideological conflict is in the work. What would I say about Baby? The world of Baby blends realistic representation and irreality. But I guess the family is the most overt restraint. Baby is determined by the family as an ideological construct. There is no Baby without the family.

     

    LH: You mean the family body as social or figural?

     

    CH: Both. They are played with and against each other. Baby may imply critique but it does not dismantle the family.

     

    LH: In other words, the “Baby” you “play with,” so to speak, is a figure upon which we are to sit in judgment against the bourgeois or “nuclear” family?

     

    CH: The family in Baby more closely resembles the biologically intertwined extended family. The tiger performs as a caregiver, a kind of metonymic object of caregiving that could be mother, grandmother, aunt–even “baby-sitter.” But all of these roles are predicated on family/biological relations. It’s the primary attachment that’s important within the baby/tiger world, as this attachment is projected imaginatively and discursively.

     

    IV. “Narrative Itself is not One Thing”

     

    LH: I’m fascinated with the way you bring together nature and culture in a non-dualistic way in Baby. Another kind of dualism that’s become fashionable in our critical language is narrative versus non-narrative, and the critique of narrative in general. Your own interest in narrative comes up again and again in your work.

     
    I think you are doing something very interesting with narrative. In the tradition of meta-fiction, you are writing about representation itself. As you suggested earlier in your use of the “game,” you write “narrative fiction” that is not about plot and characterization at all, but about the making of something game-like in its narrative sequences. I’m thinking of your short prose piece, “Toy Boats.” There you raise the issue of narrative and the reality it attempts to create through representational objects. Quoting from “Toy Boats,” you write: “I prefer to distribute narrative rather than deny it.” Then the piece goes on to suggest that narrative is not a mode of writing that experimental writers should rid themselves of at all, but should use it accordingly.

     
    I would say that this approach to narrative is very different from the “non-narrative,” or “anti-narrative,” stance taken on by many experimental poets, or, as so well articulated by the cinematic avant-garde, in the tradition of art-house films. But in Toy Boats, you seem to overcome this dualism about narrative. You suggest that we should use narrative as its own critic, as its own witness. As you write: “Narrative holds within its boundaries both its advantages and defects. It can demonstrate its own development as it mutates throughout history . . . in accomplishing its mutability, it achieves an ongoing existence.”

     
    That all said, can you describe to me further what you meant by “mutability” in this statement? How do you imagine a subject’s relation to narrative?

     

    CH: I don’t imagine a subject’s ideal relation to narrative. I also don’t feel at all prescriptive about narrative, and I don’t judge narrative or non-narrative negatively. I am very much engaged with non-narrative as well as with narrative: and that’s why I say, “I prefer to distribute narrative rather than deny it.”

     
    Narrative as a hegemonic construct is overpowering. The concept that narrative is the basis for all communication is quite faulty, and the interventions of non-narrative in all artistic mediums are of paramount importance to me. And the construction of social power and narrative themselves are, of course, related. I wrote “Toy Boats” for the “Non/narrative” issue of Poetics Journal. Because I have always read in all of the genres without a sense of hierarchy, or exclusive identification with poetry, I have a response that is different from that of poets who have rejected narrative on ideological grounds. “Toy Boats” is engaged with critique related to the construct of narrative/non-narrative as binary. What continues to be an important engagement for me is the topic of narrative in the context of debates that polemically reject narrative.

     

    And, conversely, I am concerned with questions of non-narrative within the pervasive contexts that reject or recoil from non-narrative.
    Yet, narrative itself is not one thing, exactly. I like to think about how narrative structures work. I don’t collapse narrative into a single phenomenon at all. The critique of narrative in film may be related to but is not identical with this discussion.

     

    LH: Laura Mulvey, in her seminal film essay, “Visual Pleasure and Narrative Cinema,” from the mid-’70s, made an argument for the importance of avant-garde rejections of narrative when she wrote that, in the classic narrative-film, “narrative demands a sadism.” She was studying Hollywood filmmakers like Hitchcock when she suggested that, in the traditional narrative film plot, someone has to get hurt, that there is a subject directing linear control over its object (often feminized in her account). Do you agree with any of these assumptions about classical narrative in film or literature?

     

    CH: I met Mulvey briefly at a conference at Wayne State in 1990. When her essay came out, I was–as were many people–already involved with feminist-related questions concerning art making and the positioning of the feminine within various art contexts. The undoing of narrative, for me, is politically charged and it is a political project. But this process works in various registers, not necessarily consistent with one another, and not necessarily entirely under my control.

     
    On this topic of narrative and sadism, which you also mention in your book, The Perverse Gaze of Sympathy, there is this possibility that the forced change narrative linearity demands is sadistic. I am not sure that the word “sadistic,” however, would satisfy all transformative events within the linearity of narrative. “The forced change” can be seen from multiple perspectives.

     
    For example, in my piece “Fairy Tale,” which is a fantasy about Bush No. 1’s Iraq War and one of my more straightforward narrative works, the story is about the ideology of apocalypse. A child considers–is she “forced” to consider?–the meaning of “the end of the world.” What causes her to consider the meaning of the phrase is, on the one hand, the destruction she’s experiencing, and, on the other, the lying and duplicity she experiences from the outside. She is subordinated by the splitting narratives, “right and wrong,” “good and bad,” of American warmonger discourse. Since morality is not moral, but simply an aspect of war implementation, she has to come to terms with the hideousness of apocalyptic ideology, its ability to control people through fear and to permit violence. The utterance “the end of the world” produces “the end of the world” within her mentality, and the story shows us something about how this phrase helps produce the denial of the violence of the present, which, for some people, is “the end of the world.”

     
    I would say, if we were to use the word “sadism” in regards to this story, that the sadism is what the story represents as the real world. It is the violence of capital that has visited itself on the girl. But the girl is represented not simply as a victim. She is represented as a thinking and perceiving person who has been given a set of problems to solve. The solutions or mandates of the problems, however, do not lead anywhere except to the fact of existence. This fact of existence is inscribed within the fairy tale that doesn’t end (all the terms of the tale have to be understood to end), and is directed toward that in the world which denies the fact of existence of real people whose existence is denied and wrongly interpolated for propaganda purposes to justify government-mandated violence.

     

    V. “I Was Examining the Language as Material, for its Plastic Values”

     

    LH: I have been struck by these issues of narrative in your work as best articulated, for me, by film rather than literary theory. I feel there is something about your work–perhaps the performance quality, and also the awareness of the visual–that is potentially cinematic. What do you feel is your own work’s relation to cinema, or the theories behind perhaps some of the art-house or experimental cinema?

     

    CH: Let me digress and offer again a bit of literary biography. Throughout the ’70s, I was working very actively with the sentence and the paragraph. But I also worked a bit with the line, and that work with the line actually was, in several instances, quite influenced by my viewing of experimental film. The poem “Obstacle,” published in my first book Percentage, for example, was dedicated to the filmmaker Warren Sonbert, because it was written in the dark of a movie house in the Mission District of San Francisco while I was watching his film, Divided Loyalties.

     
    My poem was concerned with this work I was doing on sentences and paragraphs. I was examining the language as material, for its plastic values, and I was interrogating meaning making within literary, performance, conceptual, and visual-arts contexts. “Heavy Curtains,” also included in Percentage, is a collaboration I wrote with Barrett as we watched a television show. Around the time that I began working with narrative and non-narrative trajectories–and in addition to my engagement with visual art of the ’60s and ’70s–I became acquainted with the works of Brakhage and also numerous early twentieth-century films.

     
    LH: You seem to value theory, both about language and about the visual arts. You even write theory yourself. What do you value most about theory, and how might you be using theory in your “fictive” work?

     

    CH: I guess I am interested in the problem of the artist conversing with the theorist, as well as the problem of art being positioned in relationship to theoretical constructs. This does not mean that I am “anti-theory.” But there is generally, in my work, a tension between the artist and the theorist.
    Butler’s Gender Trouble is of great value to me theoretically; her theorizing of gender with respect to performativity is very important. But what she sees and represents as performative is very restrictive in regards to what is made in art.

     

    LH: How might performativity be particularly central to many contemporary women writers like yourself?

     

    CH: I find performativity as an important generative for women writers–excuse this peculiar map–from Gertrude Stein to Toni Morrison to Gloria Anzaldúa, to emerging writers like Laura Elrick and Redell Olsen. The performative isn’t some kind of exclusive domain of a particular gender. But within the context of gender, and with an emphasis on the woman writer, through the performative, one can find generative interpretation as well as an analytic system.
    I suppose that I am very anti-prescriptive with respect to approaches to the aesthetic. And I am so engaged with the problems of difference that I truly resist theoretical projects that try to mandate the aesthetic.

     

    VI. “Writing Can Be a Conversation with Oneself, with Another, with Many”

     

    LH: Do you imagine for yourself a specific or ideal audience? Do you gender that audience? What kind of reader–from what strategic social positioning–do you see when you write? Do you imagine multiple readers, or someone specific?

     

    CH: I don’t imagine an ideal audience. I may have an audience–but take away the word “ideal.” Writing can be a conversation with oneself, with another, with many. And those in the conversation can come and go. Another can invite oneself into their place, language, mentality. Writing can be drawn to or attracted by another. In addition to this contingency of the audience–whom the work appears for–art is an aspect of appearance itself.

     
    On one hand, the audience for the artwork is a function of the art work–even an aspect of it. On the other hand, the art work is constituted by the audience. The audience can thus be “Nobody.” Let us consider “Nobody” to be an idea which can gravitate toward non-existence or toward colloquialism: i.e., I’m just a nobody. The writing is constructed through the identification with the “non-” in a certain way. Activity of composition may require the negation of identity. I do not write for you because I can anticipate that or how you will respond to something, but because you might respond but in a manner that I cannot fully anticipate. Writing is the appearance of thinking, but of course thinking doesn’t exist in a free form. Nor does the audience. This is what I know, what writing knows, what the audience knows of writing.

     
    I could be a writer who knows what I write for, for what purpose. That purpose might be to instruct and to entertain. That purpose might be to encourage a question. That purpose might be to interject a proposition into the intellectual sphere that places key assumptions about the nature of literature or society. Does the audience identify with the imagined purpose, and then the writer writes for the audience’s identification with such an imagined purpose?

     
    One might say that Baby is motivated by a proposition such as: there is a baby in each of us. But this baby in each of us may also be a maguffin. If the word “baby,” in each of us, is really an appearance of a non-existent something (word and not word), a nothing, or a nobody, then there is an idea of a baby in each of us that is not a baby. There is an x in each of us that might arouse an aspiration to be or to know or to respond to “baby.” There is also the proposition that to “know” baby is not to know baby as a narrative about babies. We are looking to understand that baby who interacts with environments, who is constituted by and intervenes in the environments–because we want to understand the volatility of human nature, its libidinous aspects and its social meanings, and its ability to address problems positively as well as to reflect problems negatively.

     
    So consider this and then the question of the audience. The audience is a baby, or one who would like to engage with the “baby” proposition, or who is interested in the way in which the word baby elicits responses that position baby differently. Yet one also assumes a positive identification with the grammar and logics of baby: I pee, you pee, baby pees. I think, you think, baby thinks. If baby thinks what I think ,then a baby might think . . . what you think. What do you think?

     
    I do imagine that somebody will not want to read Baby; in its own baroque fashion, it might produce some kind of anxiety about maturity or masculinity or gender identity, for “baby” proposes, perhaps, another gender, even as baby goes by “she.”

     

    VII. “The Ensemble Inhabits Something Already Given”

     

    LH: Let’s turn to your work in poet’s theater. Much of your most important work over the years has been accomplished in direct engagement with actual present audiences, through the performance-poet’s experience with the stage. A few years ago, you debuted your piece Performing Objects Stationed in the Sub World, first in Detroit and then in San Francisco. I was very fortunate to have been able to attend the San Francisco premiere. I found it very exciting, original, engaging–and also professionally produced and performed. Would you talk about when you first developed this particular theatrical work, and how it might connect to the last decade of your life spent living in Detroit?

     

    CH: The work was originally written for a poetry colloquium organized by Romana Huk at Oxford-Brookes University in the spring of 2001. In a two-three day period, I directed a staged reading with Cris Cheek, Miles Champion, Cole Heinowicz, Redell Olsen, and myself, all performing the roles of the performing objects. The reading was really what Jim Cave, the director I worked with on the later San Francisco performance, calls a “demonstration.” We were demonstrating performance approaches to and performative functions of the text.

     
    The work was performed in an abbreviated form as a demonstration, again, in San Francisco in the winter of 2002, under the direction of Jim Cave at the first annual Poet’s Theater jubilee co-sponsored by New Langton Arts and Small Press Traffic. At this point, a number of the principal collaborators for the 2003 San Francisco performance were assembled.

     
    In the meantime, Zeitgeist Theater in Detroit produced the play, directed by John Jakary. Zeitgeist is a small avant-garde theater space that produces some plays by local playwrights while it focuses on the European avant-garde: Jarry, Becket, Ionesco. In many respects the Zeitgeist Theater was an exceptional venue for the play, especially as the text was inspired by living in Detroit.

     
    Many people have fantasies about Detroit: the weeds growing in the abandoned parking lots signify a return to nature. Or it is the most violent and horrible city in the United Sates. Or it is the most segregated city in the country.

     
    Detroit is a majority black-populated city. This does not make it the most segregated city in the country. This is a concept difficult for Media America to grasp. It does mean that, in fairly specific ways, Detroit is undercapitalized: the people of the city have significantly less economic power than they require to develop the political base that would be most advantageous to them.

     
    What interested me about Detroit, as it developed in Performing Objects, was the life of what I call the sub world. The sub world does not correspond to any rigid or fixed notions of this part of the world. At the same time, the sub world is predicated on fantasies about and ideological projections of Detroit, while working within the elided social spaces between city and suburb that Detroit techno has so brilliantly conceptualized. In order to live in Detroit, one must live in a sub world; but one also must live in the above/the dominant world. The sub world in Detroit refuses fixed definitions and social rigidity: and everybody knows this world. It’s where you have fun, it’s where things get made, it’s where rigid narratives about race relations and social uplift have no hold, it’s where things get sexy, it’s where life happens: it is not, however, the same thing as a subculture, because the mainstream culture and activity of the sub world variously interpenetrate.

     
    The text references various genres–from the lyric poem, to lyrics, to fairy tales and documentary, and other inter-genre stuff. It is a fragmentary work that, in performances, is meant to be seamed together through the discovered rhythm of the performance: the ensemble inhabits something already given (the text and the referential spaces determined by the text) and it constructs its own relationship to what’s already given; it makes its own space.

     
    In Detroit, the play was directed in a more traditional fashion than it was in San Francisco. John Jakary made a plan and rehearsed the performers based on his plan. But the performers were also performing something that they recognized as being about where they were, and the performance reflected this sense of familiarity.

     

    LH: Speak more about this space you call a “sub world.”

     

    CH: In a way, the sub world is a kind of refuge. People in Detroit have their refuge–in some sense, you can’t live without it. It is also a critique of the way in which “refuge” might reproduce hegemonic structures and narratives. Detroit is antagonistic, for often very good reasons, toward outsiders’ views of it. It is also xenophobic: it doesn’t like geographic outsiders, and expects to be misunderstood and betrayed by them. The play in its construction of the sub world undercuts the xenophobic aspects of Detroit culture.

     
    In addition to this interest in the sub world as I learned it by living and working around and in Detroit, I became interested in the phenomenon of the suburbs and the way in which my current experience of suburbs intersected with my childhood life. There is something quite compatible between my rural/suburban childhood and the family and sub world cultures of contemporary Detroit. This was recognized–quite sensitively, I feel–by the Detroit ensemble. And the play took on a very particular kind of familiar working-class backyard feeling under Jakary’s direction.

     
    LH: So how did the Detroit production evolve into the production I saw at the LAB in San Francisco? How did city/geography change the performance values?

     

    CH: During the Detroit performance, both Jim Cave and Amy Trachtenberg–the visual artist who eventually collaborated on the San Francisco production–came out to see the play. Even though the San Francisco production was radically different from the Detroit production, the Detroit production and the future collaborators’ visit to Detroit had a significant impact on the 2003 production at the LAB, including that I was able to invite a Detroit actress, Walonda Lewis, out to San Francisco for that production of the piece.

     
    The dynamics of cross cultural relations within the Bay Area and Detroit are quite different, and this is something I wanted the Bay Area people to recognize. I wanted to widen the discursive, narrative, ideological space in which intercultural relations were experienced by the performers. Or, another way of saying this is: I didn’t want them to feel locked into pre-given assumptions that could limit what they might do with the work.

     
    This inter-city conferencing was so exciting to me that I am now embarking on a quite ambitious, six-day project that involves bringing people from the Bay Area and Detroit together at the Susanne Hilberry Gallery in Ferndale, Michigan, in August to work on another performance piece, Mirror Play.3

     

    LH: I was impressed with the way in which Performing Objects not only was a work of poetry as performed in a theater space, but also hybridically invaded, so to speak, by so many other forms of art. The script itself had this feel or mood of a great Shakespeare comedy, without the same kind of scene-making. It also brought together music and visual art: you composed some lovely pieces that were brilliantly sung by Ken Berry, and you worked in collaboration with Trachtenberg, a wonderful visual artist, on the costumes and sets–the latter of which looked like a conceptual-art installation project in the semi-round of the theatrical space. You also collaborated as director with Cave. Can you speak a bit more of the collaborative experience of this project, and its infusion of poetry, theater, music, and visual art?

     

    CH: Lots of theater uses the elements you identify, but my work is not purely theater in the conventional sense. As in the writing, there is an inter-generic property: here I would say it is marked by the crossover of experimental theater and performance, and conceptual art. Performance here is not genre-directed, so much as it is a signal of promise within conditions of what might be called a certain postmodern distress.

     
    Unlike the work of Joan Jonas of the conceptual installation art movement, or early Meredith Monk in the world of dance, or Laurie Anderson, who works with electronic media and recorded narrative–all of whom have worked with multiple media in performance in non-traditional/theatrical modes–my work takes a complex text, based in multiple genres that is linguistically self-reflexive, as the initial site of the work: so language/writing is the point of departure and what must be actively sustained to realize the performance itself. If the value of the work is first language, then it is important for me that the language of the visual is intensified as such, that the visual is not an illustration of language but a language in its own terms. This would, in most cases, be true with music as well–although in this particular piece, the music was cast in a more supporting role than it was in the 1989 production of my performance work, There Is Nothing Better Than a Theory, or in my current piece, Mirror Play, which will involve layers of sound, music, noise.

     

    VIII. “What Makes the Work Good has Everything to do with Who is Involved in It”

     

    LH: Can you discuss the value of process versus final product as you write–and also say more on the issue of collaboration so essential to your process as an artist?

     

    CH: Process for me is extremely important. I have an open relationship to process. I set no value on regulating the duration of the development of a work. Something might take one week or three years to realize. Something that takes three years might turn out to have been most interesting to me at some earlier phase. This is the way an artist or poet thinks, not the way someone in repertory theater thinks. My works are well made because their realization requires that they be well made and I do not have a fixed value for what that means. What makes the work “good” has everything to do with who is involved in it as well as with the conceptual approaches to the text and the collaboration process.

     

    LH: Indeed, you have worked steadily over the years with a number of fine poets and artists. How has the process of collaboration itself been most recently important to the multi-media nature of Performing Objects?

     

    CH: I have been collaborating in various modes with Amy [Trachtenberg] since 1991. There are other visual artists I have worked with and am currently working with in performance and in interdisciplinary collaboration. But Amy has been my closest visual arts collaborator over time. Jim [Cave] is also someone I have worked with as a director–and continue to work with–as well as Erling Wold, who wrote the music for the song lyrics, and who was the composer for the 1995-2005 chamber opera project that brought all of us together as a team for the first time.

     
    The “demonstration” of Performing Objects presented at the Poet’s Theater Jubilee at California College of the Arts in 2002 was a sketch. It brought together a number of people who remained in the piece, and it provided a basis for further discussion about the realization of the work. The style of the sketch was somewhat slapstick, which was interesting as a way to bring out the contrast between those aspects of the work that could conceivably lend themselves to that kind of humor, and the more lyric and melancholic aspects of the work.

     
    In the summer of 2002, when I was an artist-in-residence at the San Francisco LAB preparing the performance, I began looking at the piece from a completely different angle. I invited both trained performers and Bay Area poets to come in and work on the piece, and, in effect, to take it apart. Both Amy and Jim participated in some of the rehearsals: Amy came into the space and took notes; Jim observed my approaches to cacophony and then came back with shaping responses. My job was to explore collective vocalic and spatial approaches to the work, which would open up the work and ways of working for Jim, as director. I also wanted to hear the piece and find out how performers responded to it–and each other–in an open and improvisatory situation. Outside the practice space of the LAB, Jim and Amy and I had on-going discussions about the relationship of language to performance and to mise-en-scène. In working collaboratively in this way, the visual ideas of the artist influenced the directing of the play.

     
    In the summer of 2003, I returned to San Francisco. Actually, I commuted back and forth while living part-time in Detroit, and there were occasions as the rehearsals got underway when I wasn’t there. This is another aspect of collaboration: I didn’t want to have too much control over the piece, and I wanted to give Jim plenty of space to play around with it on his own. I find this detachment on my end works very well, because changing the process and focus from time to time leaves room for new things to happen.

     
    Amy really knew how to work with the total space of the raw gallery as the sub world itself. Now Amy and I are considering putting together a lecture on collaboration. Jim responded brilliantly to the givens of the space so that there weren’t any dead spots. This is something we discussed a lot in collaboration on the piece: keeping the space alive.

     

    LH: In conclusion, how might collaboration continue to be the basis for your writing–and its performative structure? Can you comment on process and collaboration in your latest performance work, Mirror Play?

     

    CH: My latest performance work is written as a “mirror” of Performing Objects. The space of what was the sub world is now a foyer, so architectural concept has replaced the social structure concept of the sub world. But each of these concepts “mirrors” the other. In Mirror Play, the one room is also a site within “one world.” Any “body” in the world can enter or not the space of the one room. The question is: what’s happened to the house?

     
    As I have conceived its relationship to media now, Mirror Play stresses language, sound, and music–at least, that’s where I’m beginning with it. Initially, I had conceived of Mirror Play as a poly-vocal piece for one performer: I liked the idea of one performer working with multiple voices within the conceptual anti-chamber space. However, that one immediately turned into two as I felt that an instrumental voice needed to be an aspect of the speaking voice. I started working with Jon Raskin, developing the piece for spoken voice (mine) and jaw harps. Now the poly-vocality is being extended to many voices and more instruments. I am about to embark on a six day experiment in developing the work at the Susanne Hilberry Gallery near Detroit, and I have gathered people from San Francisco and Detroit to work on the piece then. We’ll see what happens and go from there.

     

    Notes

     

    1. Silliman was the first writer, to my knowledge, to use the term “inter-genre” to describe this new style of poet’s prose that forms a conceptual-poetry critique of bourgeois realism. See his “Introduction” to In the American Tree.

     

    2. These constraints are different from but related to the technique of “restraint” about which Harryman has written and about which she comments in the Interview.

     

    3. Mirror Play was performed at the Susanne Hilberry Gallery in August 2005–Ed.

     

    Works Cited

     

    • Armantrout, Rae. “Feminist Poetics and the Meaning of Clarity.” Sagetrieb 11.3 (1992). Rpt. in Artifice of Indeterminacy.Ed. Christopher Beach. Tuscaloosa: U of Alabama P, 1998: 287-96.
    • Harryman, Carla. Animal Instincts: Prose, Plays, Essays. Berkeley: This Press, 1989.
    • —. Baby. Brookline: Adventures in Poetry 2005.
    • —. Gardener of Stars. Berkeley: Atelos, 2001.
    • —. “Parallel Play.” The Grand Permission: New Writings on Poetics and Motherhood. Eds. Patricia Dienstfrey and Brenda Hillman. Welseyan UP, 2003.
    • —. Percentage. Berkeley: Tuumba Press, 1979.
    • —. Performing Objects Stationed in the Subworld. Workshop performances at the Zeitgeist Theater, Detroit, MI, and at Oxford Brooks University, Oxford, England (2001); full-length interdisciplinary performance at the LAB, San Francisco (2003).
    • —. “Rules and Restraints in Women’s Experimental Writing.” We Who Love to Be Astonished: Experimental Women’s Writing and Performance Art. Eds. Laura Hinton and Cynthia Hogue. Tuscaloosa: U of Alabama P, 2002: 116-24.
    • —. There Never Was a Rose without a Thorn. San Francisco: City Lights, 1995.
    • —. The Words after Carla Sandburg’s Rootabaga Stories and Jean-Paul Sartre. Oakland: O Press, 1999.
    • Hirsch, Marianne, and Evelyn Fox Keller, eds. Conflicts in Feminism. New York: Routledge, 1990.
    • Jameson, Fredric. “Postmodernism and Consumer Society.” The Anti-Aesthetic: Essays on Postmodern Culture. Ed. Hal Foster. Post Townsend: Bay, 1988: 111-125.
    • Lorber, Judith. Breaking the Bowls: Degendering and Feminist Change. New York: Norton, 2005.
    • Lyotard, Jean-François. The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoff Bennington and Brian Massumi. Minneapolis: U Minnesota P, 1984.
    • Mulvey, Laura. “Visual Pleasure and Narrative Cinema.” Screen 16.3 (1975): 6-18.
    • Nicolson, Linda J., ed. Feminism/Postmodernism. New York: Routledge, 1990.
    • Owens, Craig. “The Discourse of Others: Feminists and Postmodernism.” The Anti-Aesthetic: Essays on Postmodern Culture. Ed. Hal Foster. Post Townsend: Bay, 1988: 57-77.
    • Silliman, Ron, ed. In the American Tree. Orono: National Poetry Foundation, 1986.
    • Simpson, Megan. Poetic Epistemologies: Gender and Knowing in Women’s Language-Oriented Writing. Albany: SUNY 2000.
    • Stroffolino, Chris. “Carla Harryman.” Dictionary of Literary Biography. Vol 193. Ed. Joseph Conte. 171-79.

     

  • Stiegler Reading Derrida: The Prosthesis of Deconstruction in Technics

    Ben Roberts

    Media Studies
    University of Bradford
    b.l.roberts@bradford.ac.uk

    Between Derrida and Stiegler

     

    In his massive multi-volume work, Technics and Time, Bernard Stiegler explores a history of technics as epiphylogenesis–the preservation in technical objects of epigenetic experience. Epiphylogenesis marks for Stiegler a break with genetic evolution (which cannot preserve the lessons of experience), a break which also constitutes the “invention” of the human. As Stiegler puts it in the general introduction to Technics and Time, “as a ‘process of exteriorization,’ technics is the pursuit of life by means other than life” (17).

     

    Since the “human” is constituted through its exteriorization in tools, its origin is neither biological (a particular arrangement of cells) nor transcendental (to be found in something like consciousness). The origin of the human as the prosthesis of the living is therefore fundamentally aporetic: one should speak, for Stiegler, of a non-origin or default of origin.1 Stiegler develops these arguments through a reading of Rousseau and Leroi-Gourhan, showing on the one hand how the empirical approach of the paleo-anthropologist cannot avoid the transcendental question of origin and, on the other, how Rousseau’s transcendental account of the question of origin inscribes inside its account, despite itself, the thought of the human as contingent or accidental (Technics 82-133).

     

    I will not expand on Stiegler’s reading of Leroi-Gourhan and Rousseau here. What I intend to discuss is rather the relationship between Stiegler’s work and that of Jacques Derrida. In particular I will examine Stiegler’s discussion of Derrida in the latter half of the first volume of Technics and Time and then move on to discuss the interviews between the two men gathered in the Echographies collection. I will demonstrate significant differences in their respective theoretical approaches and show how these arise in part from problems in Stiegler’s reading of Derrida.

     

    The context of Stiegler’s disagreement with Derrida in the first volume of Technics and Time is the discussion in chapter 3 of the paleo-anthropologist Leroi-Gourhan and the “invention of the human.” At the opening of the chapter Stiegler argues:

     

    We are considering a passage: a passage to what is called the human. Its "birth," if there is one . . . . To ask the question of the birth of the human is to pose the question of the "birth of death" or of the relation to death. But at stake here will be the attempt to think, instead of the birth of the human qua entity relating to its end, rather its invention or even its embryonic fabrication or conception, and to attempt this independently of all anthropologism. (135)

     

    Here then is the place of Leroi-Gourhan in Stiegler: the chance to understand the emergence of the human in a non-“anthropologistic” manner. The key to this approach is the role Leroi-Gourhan assigns to technics in the evolution of the human. For Leroi-Gourhan, the evolution of the human–unlike that of animals–is not only a question of the evolution of a biological entity but also, crucially for Stiegler, the evolution of technical objects (or “organized inorganic matter” as Stiegler has it). Thus Leroi-Gourhan opens up the possibility of an understanding of the human as no longer simply either a biological entity or a biological entity with some transcendental quality (consciousness, free will, etc.) added to it. Unfortunately, for Stiegler, Leroi-Gourhan cannot quite deliver on the promise of a non-anthropologistic or non-anthropocentric account of the human. For although Leroi-Gourhan has an account of the process of hominization as the exteriorization of the human in its tools, he still requires what Stiegler calls the “artifice of a second origin” in order to account for the passage from “technical” to “creative” consciousness.

     

    What lies behind this failure is an inability to understand the origin of the human not merely as obscure but as fundamentally aporetic. For the exteriorization of the human into technics–writing, tools and so on–raises a fundamental aporia of origin: “The paradox is to have to speak of an exteriorization without a preceding interior: the interior is constituted in exteriorization” (Technics 141). It is at this point, in order to elucidate this aporetic structure, that Stiegler calls on Derridean différance:

     

    The ambiguity of the invention of the human, that which holds together the who and the what, binding them while keeping them apart, is différance . . . Différance is neither the who nor the what, but their co-possibility, the movement of their mutual coming-to-be, of their coming into convention. The who is nothing without the what and conversely. Différance is below and beyond the who and the what; it poses them together, a composition engendering the illusion of an opposition. The passage is a mirage: the passage of the cortex into flint, like a mirror proto-stage. (141)

     

    For Stiegler only différance as a structure of differing and deferral without origin can describe this aporetic relationship between interior and exterior that is the “human.” Différance, here the co-possibility of the who and the what, is what makes possible the who and the what, “below and beyond” them as Stiegler puts it, and as such is what make possible the non-origin or what he calls here the “proto-mirage” of the human. However, the status of this passage is problematic, and it is what is at stake in Stiegler’s dispute with Derrida. On the one hand, this emergence or passage is a “mirage,” “aporetic” or “paradoxical.” The tool, the “work in flint,” is no more an effect or product of the human being than the human is an effect or product of the appearance of flint tools. On the other hand, something, however “aporetic” it may be, happens, “is accomplished” or commences, and is this “beginning of ‘exteriorization.’” Put otherwise: what happens, what is suspended inside these quotation marks may remain paradoxical or aporetic, but that it happens, that there is a “passage” is not in question. For Stiegler this passage is crucial because it marks the emergence of what he calls from the beginning of Technics and Time “organized inorganic matter,” “the prosthesis of the human” or what he will later call, in relation to the discussion of Husserl, “tertiary memory.” It is precisely this passage that, for Stiegler, is “remaining to be thought” in Derrida’s work.

     

    This point seems to be demonstrated most clearly for Stiegler in Derrida’s own reading of Leroi-Gourhan in the chapter of Of Grammatology entitled “Of Grammatology as a Positive Science,” and in particular in the following passage, which, since it seems to mark such a crucial point of distinction between Stiegler and Derrida, I quote at length:

     

    Leroi-Gourhan no longer describes the unity of man and the human adventure thus by the simple possibility of the graphie in general; rather as a stage or an articulation in the history of life--of what I have called différance--as the history of the grammè. Instead of having recourse to the concepts that habitually serve to distinguish man from other living beings (instinct and intelligence, absence or presence of speech, of society, of economy, etc. etc.), the notion of program is invoked. It must of course be understood in the cybernetic sense, but cybernetics is itself intelligible only in terms of a history of the possibilities of the trace as the unity of a double movement of protention and retention. This movement goes far beyond the possibilities of the "intentional consciousness." It is an emergence that makes the grammè appear as such (that is to say according to a new structure of nonpresence) and undoubtably makes possible the emergence of systems of writing in the narrow sense. Since "genetic inscription" and the "short programmatic chains" regulating the behaviour of the amoeba or the annelid up to the passage beyond alphabetic writing to the orders of the logos and of a certain homo sapiens, the possibility of the grammè structures the movement of its history according to rigorously original levels, types and rhythms. But one cannot think them without the most general concept of the grammè. That is irreducible and impregnable. If the expression ventured by Leroi-Gourhan is accepted, one could speak of a "liberation of memory," of an exteriorization always already begun but always larger than the trace which, beginning from the elementary programs of so-called "instinctive" behaviour up to the constitution of electronic card-indexes and reading machines, enlarges différance and the possibility of putting in reserve: it at once and in the same movement constitutes and effaces so-called conscious subjectivity, its logos, and its theoretical attributes. (84)

     

    Now, from Stiegler’s point of view, the important point here in Derrida’s reading of Leroi-Gourhan is that the exteriorization of the human into tools or graphical marks is only a stage in différance as the “history of life” in general. Thus Derrida emphasizes the continuity of the “notion of program” from “genetic inscription” up to and beyond alphabetic writing. The possibility of the gramme as program is prior to any particular type of program, be it genetic or nongenetic, and even if one must pay attention in the history of the gramme to “rigorously original levels, types and rhythms,” Derrida insists that “one cannot think them without the most general concept of the gramme. That is irreducible and impregnable.”

     

    Stiegler’s response seems to be as follows:

     

    Différance is the history of life in general, in which an articulation is produced, a stage of différance out of which emerges the possibility of making the gramme as such, that is, "consciousness," appear. The task here will be to specify that stage . . . . The passage from the genetic to the nongenetic is the appearance of a new type of gramme and/or program. If the issue is no longer that of founding anthropos in the pure origin of itself, the origin of its type must still be found. (Technics 137-38)

     

    Thus even if Derrida is right in thinking that the notion of program in Leroi-Gourhan challenges all the traditional distinctions that mark the difference and origin of the human, of anthropos, it is nonetheless the case that with the human we see the emergence of a new type of program, and that new type of program is exactly what Technics and Time, in its understanding of technics as the prosthesis of the human, is concerned with. For Stiegler it is crucial therefore to distinguish genetic evolution from the non-genetic evolution which he calls epiphylogenesis and which involves the evolution not of the biological entity which is the human being, but of the technical supports in which the human’s epigenetic experience is preserved and accumulated.

     

    For Stiegler it is the significance of epiphylogenesis, or the fact that Dasein “becomes singular in the history of the living,” that Derrida fails to think. This is not simply because différance, which Stiegler establishes, on the basis of the quote from Of Grammatology, as the “history of life in general” is not developed far enough to have an account of the specificity of epiphylogensis which Stiegler is outlining, but also, curiously, because Derrida’s arguments about différance are for Steigler in some sense inconsistent with themselves. After quoting at length the passage from the essay “Différance” on the temporal and spatial dimensions of the French verb différer, Stiegler comments as follows:

     

    All of this points primarily to life in general: there is time from the moment there is life, whereas Derrida also writes, just before the Leroi-Gourhan quotation [i.e., the passage from Of Grammatology cited above], that "the trace is the différance that opens appearing and the signification (which articulates) the living onto the non-living in general, (which is) the origin of all repetition." To articulate the living onto the nonliving, is that not already a gesture from after the rupture when you are already no longer in pure phusis? There is something of an indecision about différance: it is the history of life in general, but this history is (only) given (as) (dating from) after the rupture, whereas the rupture is, if not nothing, then at least much less than what the classic divide between humanity and animality signifies. The whole problem is that of the economy of life in general, and the sense of death as the economy of life once the rupture has taken place: life is, after the rupture, the economy of death. The question of différance is death. (139, translation slightly modified)

     

    In other words, it is incoherent for différance to constitute both “the history of life in general” and the specific stage in the history of life–which Stiegler associates with the invention of the human and technics as epiphylogenesis–when the living is articulated upon “the non-living in general,” i.e., upon inorganic organized matter.

     

    However, one might wonder if it is not because Stiegler is himself operating from within such a rigorous distinction between phusis and tekhne that he is able to convince himself that it is only after the “rupture” of the technical that death is the economy of life. For Stiegler it is only after such a rupture, i.e., “the invention of the human,” that the trace articulates the living on the non-living in general. It is only at this point that the evolution of a particular living being (the human) becomes bound up with the evolution of something that is not living, that is, what Stiegler calls “inorganic organized matter,” in the form of tools, writing and so on. But there is no reason to suppose that Derrida is working with the same set of assumptions when he talks of the possibility of the gramme embracing not only alphabetic writing but also “genetic inscription.” Indeed it seems to be clearly the case that Derrida is precisely challenging such a classical set of distinctions (which is what they are, for the opposition between epigenesis and epiphylogenesis only reproduces in a different form the more traditional opposition between nature and culture). It would seem perfectly reasonable for Derrida to argue that genetic inscription is a species of the gramme precisely because genetics does indeed articulate the living upon the non-living in general: the DNA of a biological entity binds it to its non-living ancestors just as much as their written or technical legacy; genetic codes preserve the legacy of the nonliving in the living in a way that is analogous to (though obviously not the same as) alphabetic writing. Moreover it is not immediately obvious why genetic evolution should be regarded simply as an “economy of life,” when death and genetic non-survival are in part the criteria of selection: genetics, it might be argued, is equiprimordially an economy of life and an economy of death. It is only if one thinks, like Stiegler, that there is first an economy of life, then a rupture that coincides with the arrival of the human, and that then, as he argues above, “life is, after the rupture, the economy of death,” that one is forced to regard genetic inscription as in some way rigorously distinct from all later forms of–no doubt, “epiphylogenetic”–inscription.

     

    In part the problem here is Stiegler’s attachment to the category of “organized inorganic matter” and to the assumption that the organic/inorganic distinction maps in a straightforward, unproblematic manner onto the distinction between living and nonliving that Derrida invokes with respect to the trace. In fact, Stiegler often takes inorganic (inorganique) and non-living (non-vivant) to be simply synonymous.2 In other words, he reads the “non-living in general” of the passage from Of Grammatology as solely consisting of a very specific form of non-living he associates with inorganic matter. Having construed Derrida’s thinking of the trace in this manner, Stiegler is then puzzled why Derrida isn’t more interested in the relationship between organic and inorganic matter (living and non-living), and more specifically why he isn’t more interested in the “rupture” of the human which Stiegler understands, as we have seen, as the point at which the evolution of the living becomes bound up with a relation to the non-living in the form of tools. Stiegler therefore makes the mistake of assuming that the trace requires one to think of this new category of organized inorganic matter when in fact the trace challenges (without erasing) the very categorical distinctions on which Stiegler is relying. Indeed precisely what makes the trace, or the idea of the gramme as program, radical is that it exists on either side of Stiegler’s imagined rupture and therefore challenges both the opposition between nature and culture and “the name of man.” As Beardsworth comments:

     

    The risk Stiegler runs in differentiating the historical epochs of arche-writing, and in thinking them in terms of technical supplementarity, is precisely that of considering technicity in the exclusively exteriorized terms of technics which befit the process of hominization . . . The major theses in Technics and Time according to which the technical object represents a third kind of being . . . that hominization emerges through the technical suspension of genetic, and that, therefore, the human lives through means other than life . . . all such theses, while brilliantly articulated by Stiegler in their own terms, end up having the following somewhat ironic consequence: biological life prior to, or in its difference from anthropogenesis is removed from the structure of originary technicity; as a result biology is naturalized and the differentiation of technicity qua technics is only considered in its exteriorized form in relation to processes of hominization. ("Thinking Technicity" 81)

     

    It might seem that it is not so much Derrida’s account of différance that is confused as Stiegler’s reading of it. This point can be illustrated by Stiegler’s reading of a different passage about différance, a passage this time drawn from the essay “Différance”:

     

    Thus one could consider all the pairs of opposites on which philosophy is constructed and on which our discourse lives, not in order to see opposition erase itself but to see what indicates that each of the terms must appear as the différance of the other, as the other different and deferred in the economy of the same (the intelligible as differing-deferring the sensible, as the sensible different and deferred; the concept as different and deferred, differing-deferring intuition; culture as nature different and deferred, differing-deferring; all the others of physis-tekhne, nomos, thesis, society, freedom, history, mind etc.--as physis different and deferred, or as physis differing and deferring. Physis in différance . . . ). (Margins 17)

     

    Having cited a section of this passage, Stiegler comments: “Now phusis as life was already différance. There is an indecision, a passage remaining to be thought” (Technics 139). What he seems to mean is that différance cannot be simultaneously “the history of life in general” (the definition from Of Grammatology which Stiegler is taking here to be synonymous with “the history of phusis in general”)3 and the differing-deferring of phusis and tekhne which Stiegler assumes can only be the case after the “rupture” of the technical. But it is clear from this passage that Derrida sees the thought of différance as that which first of all challenges the philosophical opposition between phusis and tekhne, establishing them as “different and deferred in the economy of the same.” It is not surprising therefore that Derrida does not have an account of the invention of the human as a “rupture” in différance, because this rupture would seem to risk affirming on a different level the very philosophical oppositions that such a différance disrupts. For, to reiterate, it is difficult not to see in Stiegler’s opposition of phylogenesis and epiphylogenesis a reproduction of a most classical opposition between nature and culture, where the “nature” of phylogenetic evolution, which can never preserve the experience of the individual entity, is opposed to the “culture” of epiphylogenetic evolution which would preserve such epigenetic experience in its exteriorized prostheses (tools, writing and so on).4 On this reading, Stiegler would add to this traditional division the twist that such a culture would no longer be understood as the product of the human but as that which invents the human in an exteriorization of the organic living being into inorganic technical objects.

     

    Of course, Stiegler would not agree with the suggestion that the phylogenesis/epiphylogenesis divide or “rupture” simply reproduces the opposition between nature and culture; such a resistance would probably center around his linking the idea of epiphylogenesis to différance. The role that différance plays in Stiegler’s theoretical setup–especially in the first volume of Technics and Time–is to show that as soon as there is anything like epiphylogenesis–i.e., culture–there is a différance, that is, a differing deferral without origin. It is exactly on this point, after all, that Stiegler sees himself as deviating from Rousseau and Leroi-Gourhan, who must both ultimately rely on the artifice of a second origin or coup in order to explain the deviation from nature (Rousseau) or the arrival of “symbolic consciousness” (Leroi-Gourhan). Epiphylogenesis as différance, on the other hand, allows for a new non-anthropocentric concept of the human and of “culture.” Such a concept would displace the question of the origin of the human and of culture, whether that question is framed in transcendental or biological terms. Indeed this seems to be exactly how Stiegler understands Derrida’s own reading of Leroi-Gourhan, as is evident from this (as we shall see, rather imprecise) précis of the passage from Of Grammatology previously cited:

     

    In other words, Leroi-Gourhan's anthropology can be thought from within an essentially non-anthropocentric concept that does not take for granted the usual divides between animality and humanity. Derrida bases his own thought of différance as a general history of life, that is, as a general history of the gramme, on the concept of program insofar as it can be found on both sides of such divides. Since the gramme is older than the specifically human written forms, and because the letter is nothing without it, the conceptual unity that différance is contests the opposition animal/human and, in the same move, the opposition nature/culture. "Intentional consciousness" finds the origin of its possibility before the human; it is nothing but "the emergence that has the gramme appearing as such." We are left with the question of determining what the conditions of such an emergence of the "gramme as such" are, and the consequences as to the general history of life and/or of the gramme. This will be our question. (137, emphasis original)

     

    For many readers of Derrida, this must seem like a rather strange way of understanding différance. For it is not easy to understand how a Derridean understanding of différance would allow one to oppose a “non-anthropocentric concept of the human” to an anthropocentric one, or to contest the opposition of concepts such as nature and culture by referring them to the “conceptual unity” of différance. Derrida says, both in the essay “différance” and elsewhere, that différance is not a concept, “neither a word nor a concept,” a point that is repeated several times in the essay “Différance.”5 Moreover, such remarks are not mere qualifications, caveats, or platitudes which Derrida attaches to an otherwise orthodox semantic exposition of what différance is: they are rather at the heart of his argument. Différance is not a concept because it is “the possibility of conceptuality, of a conceptual process and system in general,” and “as what makes possible the presentation of the being-present, it is never presented as such” (Margins 6,11). Deconstruction can therefore never proceed by opposing différance as a new concept to a series of old metaphysical concepts, for example, by opposing a “non-anthropocentric” concept of the human to an anthropocentric one. It is also for this reason, as Derrida also makes abundantly clear, that one can never simply think différance as naming some kind of conceptual unity which would be prior to all conceptual oppositions. Since that which makes conceptuality possible can never in itself be made present as a concept, it is in principle “unnameable” (and this is the sense of “différance” being “neither a word nor a concept): indeed the choice of the term différance is, as Derrida points out, only a strategic or provisional one, which, as he also points out, does not mean that a better term (for example, “technics,” or “epiphylogenesis”),6 or a real name, is waiting in the wings.7 Far from a conceptual or nominal unity, Derrida’s choice of the neographism “différance” is motivated not by a desire to unite the two meanings of the verb différer but by that of maintaining it as being “immediately and irreducibly polesemic” (8).

     

    The problem then with Stiegler’s argument is, as Geoff Bennington has argued, Stiegler’s desire to think technics in both quasi-transcendental and positivistic terms.8 There is a question about the relationship between historical or theoretical understanding of technics and the argument that Stiegler also wants to advance about technics as a quasi-transcendental structure (what Bennington calls “originary technicity”). This problem concerning the relationship between positive knowledge about technology and the quasi-transcendental understanding of technics also arises in the series of interviews between Stiegler and Derrida presented in Echographies:

     

    The origin of sense makes no sense. This is not a negative or nihilistic statement. That which bears intelligibility, that which increases intelligibility, is not intelligible--by definition, by virtue of its topological structure. From this standpoint, technics is not intelligible. This does not mean that it is a source of irrationality, that it is irrational or that it is obscure. It means that it does not belong, by definition, by virtue of its situation, to the field of that which it makes possible. Hence a machine is, in essence, not intelligible. (108)

     

    It is difficult not to read this as a direct challenge to the logic of Technics and Time. For what is Stiegler’s project if it is not to make technics visible and intelligible?

    Stiegler responds to Derrida at this point: “It [technics] constitutes sense if it participates in its construction” (109), to which Derrida responds, reiterating:

     

    Yes, but that which constitutes sense is senseless. This is a general structure. The origin of reason and of the history of reason is not rational. (109)

     

    In his own reading of this interview–an interview which he admits he finds “disappointing” since “Derrida’s responses to [Stiegler’s] questions and interventions remain too much within the ambit and terms of his own philosophy”–Richard Beardsworth formulates the following reading of this exchange between Stiegler and Derrida:

     

    Derrida's comments are, to say the least, odd in response to Stiegler's concerns, both at a juncture of the interview when the two men are acquainted with each other's preoccupations and, more importantly, at a moment in cultural history when the terms of philosophical reflection upon the real are shifting. As we have seen, Stiegler's interest lies, precisely, in the historical differentiation of this "other" of reason and meaning together with the political implications of the articulation of this "other." To respond by reiterating a series of propositions that are well-known from within and around the thought of deconstruction and post-structuralism, but that do not engage as such with the explicit wish on Stiegler's part to genealogize, after the last twenty years thinking, what lies prior to the opposition between reason and unreason, meaning and unmeaning is intellectually and culturally dissatisfying. ("Towards" 138)

     

    But it is surely not Derrida who fails to engage with Stiegler but vice versa: as we have seen above, Stiegler fails to respond to the basic problem being outlined here, however many ways Derrida formulates it, which one might formulate again and put as follows: “How is theoretical and historical knowledge of “technics” possible, given that, as you yourself argue, technics is first of all what makes theory and history possible?” Stiegler never really responds to this question, neither in Echographies nor in the two first volumes of La technique et le temps. In his general introduction to the multi-volume work, he doesn’t even offer the genealogical explanation that Richard Beardsworth provides for him in his reading of Echographies. Moreover this response, i.e. to assert the possibility of a genealogy of technics, couldn’t be more problematic. One can provide a genealogy of a concept, showing how that concept is inherited through a determinate history. But we are concerned here with the genealogy of that which makes conceptualization possible. Moreover–and here, in a sense, is the very strangest aspect of the deployment of the term “genealogy” here–as Stiegler has already shown us, technics as epiphylogenesis or tertiary memory is the condition of inheritance itself. A genealogy of technics would be a genealogy of genealogy itself, an exercise that would seem rendered impossible by the “topological” structure that Derrida mentions in relation to intelligibility.

     

    Following the “topological” logic that Derrida outlines, if technics is the condition of memory it can’t possibly be made present, rendered intelligible, dissected, theorized, historicized and, in general, remembered or made present to consciousness. Stiegler assumes that technics is not only the condition of knowledge, but is in itself knowable. However, as soon as prosthesis or technicity in general is the condition of knowledge, of what is sayable or thinkable, what can be positively known or said about the prosthesis qua prosthesis is necessarily limited. To not recognize this limit is to risk confusing insights into the empirical history of technology as prosthesis with arguments concerning technics as a transcendental condition of knowledge. At a later point in the interview Derrida reformulates this idea in the terms of Specters of Marx on inheritance. Derrida comments on the necessary dissymmetry which inhabits this relation to the spectral quality of the technical object:

     

    One has a tendency to treat what we've been talking about here under the names of image, teletechnology, television screen, archive, as if all these things were on display: a collection of objects, things we see, spectacles in front of us, devices we might use, much as we might use a "teleprompter" we had ourselves written or prescribed. But wherever there are these specters, we are being watched, we sense or think we are being watched. This dissymmetry complicates everything. The law, the injunction, the order, the performative wins out over the theoretical, the constative, knowledge, calculation and the programmable. (Derrida and Steigler 122)

     

    For both Stiegler and Derrida the question of technics is closely linked to the question of inheritance: for Stiegler, as we have seen, it is because the technical object is the condition of my access to the “past I have not lived” that technics is constitutive of temporality; for Derrida, “to be is to inherit,” that is, to be is to be inhabited by a certain spectral inheritance. However, for Derrida what is crucial about the structure of inheritance is what he calls in Specters of Marx the “visor effect”9–the reference being to the suit of armour worn by Hamlet’s ghost–which means that we cannot see the specter, even as “we sense or think we are being watched.” As Derrida reaffirms in Echographies: “The specter is not simply the visible invisible that I can see, it is someone who watches or concerns me without any possible reciprocity, and who therefore makes the law when I am blind, blind by situation” (121). Thus even if “to be is to inherit,” there is a certain impossibility about knowing the terms of that inheritance. What this means in the context of Derrida’s discussion with Stiegler, and this is the sense of the passage we have just cited, is that if technicity is the condition of inheritance, such a technicity can’t in itself become the object of theoretical knowledge. The dissymmetry which Derrida remarks here is clearly linked to the topological structure we have seen him bring out in relation to intelligibility: that which bears the inheritance can’t in itself become visible within that inheritance. Thus whereas in Technics and Time Stiegler could be seen constructing a (highly cogent) theory of inheritance as epiphylogenesis, for Derrida the structure of inheritance exceeds and makes possible theoretical knowledge, without itself becoming the object of a theoretical knowledge. It is in this sense that “the law, the injunction, the order, the performative wins out over the theoretical, the constative, knowledge, calculation and the programmable.”

     

    The question of the dissymmetry of this topological structure differentiates Stiegler’s theoretical account of technics from the thought of arche-writing in Of Grammatology. Technics and Time never explicitly asks how the theory of technics or a history of the supplement is possible, or, put differently, how, given a general structure in which everyone has forgotten Epimetheus, it is possible for Stiegler to remember him. Stiegler inclines toward a simpler and more traditional type of theoretical work in which one imagines that what can supersede philosophy in its repression of technics (or even Heideggerian thinking) is just a “better” theory,10 one that in this case makes possible a new thinking about the political or what Stiegler calls a “politics of memory,” as he outlines toward the end of the first volume of Technics and Time:

     

    The irreducible relation of the who to the what is nothing but the expression of retentional finitude (that of its memory. Today memory is the object of an industrial exploitation that is also a war of speed: from the computer to program industries in general, via the cognitive sciences, the technics of virtual reality and telepresence together with the biotechnologies . . . There is therefore a pressing need for a politics of memory. This politics would be nothing but a thinking of technics . . . ) (Technics 276)

     

    It might well seem therefore that Stiegler’s desire in the first volume of Technics and Time to think technics on the basis of différance (and therefore to resist the various pitfalls which he finds in Leroi-Gourhan and in Simondon) is at odds both with the specifics of Derrida’s own account of différance–this much is clear from the reading in The Fault of Epimetheus–and with deconstruction in general to the extent that Stiegler in Technics and Time is concerned with the construction of a new theoretical account of technics that is capable of displacing philosophical and, to a certain extent, traditional scientific accounts. At the stage of the “Fault of Epimetheus” Stiegler tends toward a theory of what one might call, using Richard Beardsworth’s terminology, “technics as time.”11 This theory would draw on deconstruction in a straightforward way as a continuation of the arguments that Derrida opens up in the chapter entitled “Of Grammatology as a Positive Science” in Of Grammatology–while correcting, for example, Derrida’s failure to understand the significance of the emergence of the human (which we addressed above).

     

    In later work,12 Stiegler seems to advance a subtle distinction between his work and that of Derrida. Whereas Derrida is primarily concerned (in Of Grammatology) with a “logic” of the supplement, Stiegler is concerned with the “history” of the supplement. This distinction can be observed in the paper “Discrétiser le temps,” where Stiegler argues for a history of the supplement “of which . . . Derrida has unfortunately never really explored the conditions.”13 Even if Stiegler believes, as he states in the introduction to volume two of La technique et le temps (“La désorientation”), that the logic of the supplement is “always already” the history of the supplement, it is clear that he believes that Derrida has in some sense neglected this history of the supplement or failed to recognize its importance. This question is explicitly raised in La technique et le temps in the discussion of phonetic writing in the chapter in volume 2 entitled “L’époque orthographique”:

     

    The stakes here concern the specificity of linear writing in the history of arche-writing, ortho-graphic writing which is also phono-logic, always understood from the beginning as such, and of which Derrida often seems to blur, if not deny the specificity of in the history of the trace.14

     

    Here Stiegler insists on the term “orthographic” writing in preference to “phonetic” or “phonologic” writing. Stiegler argues, via a reading of Jean Bottero, that what is distinctively different about such writing is not that it is closer to the sounds of speech, but rather that it is capable of breaking with the context of its inscription in a way that “pictographic” signs are not:

     

    "Proper writing" (l'écriture proprement dite) is what is readable as a result of us having at our disposal the recording "code." It is orthothetic recording. Pictographic tables remain unreadable for us even when we have the code at our disposal: one must also have knowledge of the context. Without this, the signification escapes. In order to accede fully to the signification of a pictographic inscription, one must have lived the event of which it holds the record.15

     

    Therefore for Stiegler the specificity of orthographic writing is not that it is closer to speech but that it represents a different type of “recording” (enregistrement). Derrida’s own account of “phonologocentrism” seeks to show that (i) the philosophical account of language always prefers speech to writing ; (ii) it therefore prefers phonetic writing to any other kind since, being closest to speech, it is something like the “least worse” form of writing. The deconstruction of such phonologocentrism involves showing, on the one hand, how the characteristics that philosophy ascribes to writing are always already at work in language in general (including speech). To this extent Stiegler is quite happy to go along with Derrida’s account. He finds a problem when, on the other hand, Derrida argues that as soon as one removes the phonetic privilege, an axiomatic distinction between phonetic or orthographic writing and non-phonetic writing becomes impossible to sustain. Stiegler finds it problematic that Derrida can on the one hand argue in the opening Exergue of Of Grammatology that the phoneticization of writing is “the historical origin and structural possibility of philosophy as of science” and yet on the other hand write in a later chapter, “Of Grammatology as a Positive Science” that “phoneticization . . . has always already begun” and that “[the] cuneiform, for example, is at the same time ideogrammatic and phonetic” (4, 89). Stiegler comments:

     

    Grammatology elaborates a logic of the supplement where the accidentality of the supplementary is originary. It is concerned with taking the history of the supplement as accidental history from which would result a becoming essential of the accident--but one must therefore also talk of a becoming accidental of the essence. By most often blurring the specificity of phonologic writing, by suggesting for the most part that nearly all that develops therein was already there before, by therefore not making this specificity a central question (and doesn't all grammatology come in a certain manner necessarily to relegate such a question?) doesn't one weaken in advance the grammatological project?16

     

    One has to understand this move in the context of Stiegler’s overall project in Technics and Time. The deconstruction of speech and writing is crucial to Stiegler’s argument because it appears to show that the technical supplement (writing), far from being an exterior accident that befalls an originally full speech, is actually at the heart of language proper. It therefore deconstructs the opposition between the contingent, “accidental” exteriority of the technical supplement and language as essence or necessity. But for Stiegler this move is, as it were, only a first step. One must go beyond what he sees as a mere logic of the supplement–the deconstructive move that locates the contingent accidentality of the supplement within and not outside the essence of language–to what he wants to think of as the “history of the supplement.” The point is that Derrida’s deconstructive move here ought to lead him not only to the deconstruction of the relationship between the accidental and the essential but also to be more interested in the “accidental” in itself, in the history of the technical supplement, i.e. technics. It ought to lead him to thinking, as Stiegler puts it here, the “becoming accidental of the essence,” which involves rethinking the essence of the human as technical accidentality–essentially Stiegler’s project in Technics and Time. One ought to be less interested in the written supplement in general as an avenue for the deconstruction of the metaphysics of presence and more interested in the “specificity” of given written supplements.

     

    Beardsworth’s Two “Derrideanisms”

     

    In the conclusion to his influential book, Derrida and the Political, Richard Beardsworth develops a “loose speculation” about “two possible futures of Derrida’s philosophy”:

     

    The first would be what one may call within classical concepts of the political a "left-wing Derrideanism." It would foreground Derrida's analysis of originary technicity, "avoiding" the risk of freezing quasi-transcendental logic by developing the trace in terms of the mediations between human and the technical (the very process of hominization). In order to think future "spectralization" and establish a dialogue between philosophy, the human sciences, the arts and the technosciences, this future of Derrida's philosophy would return to the earlier texts of Derrida which read metaphysical logic in terms of the disavowal of techne. The second could be called, similarly, a "right-wing Derrideanism." It would pursue Derrida's untying of the aporia of time from both logic and technics, maintaining that even if there is only access to time through technics, what must be thought, articulated and witnessed is the passage of time. To do so, this Derrideanism would mobilize religious discourse and prioritize, for example, the radically "passive" nature of the arts, following up on more recent work of Derrida on the absolute originarity of the promise and of his reorganization of religious discourse to think and describe it. (156)

     

    Even if immediately after this passage Beardsworth makes clear that there is in fact “no answer and no choice” between these opposed “futures” of what he calls here “Derrideanism,”17 it is clear from the rest of this concluding chapter to Derrida and the Political that the speculative choice he presents here responds to or formulates what seems to be for Beardsworth a real duality in Derrida’s thought. Even if Beardsworth retreats rather quickly from the reality of this choice, the terms in which he formulates it already demand at least two questions, or sets of questions: firstly about the possibility of making a distinction between, on the one hand, a thinking of deconstruction in terms of technics (which Beardsworth associates here, as elsewhere, with the work of Stiegler) and, on the other, a sort of literary or “religious” deconstruction; secondly, about the legitimacy of ascribing to these two “schools” a right- or a left-wing political orientation. Moreover, while Beardsworth seems to retreat from the “choice” at the end of Derrida and the Political, his later article “Thinking Technicity” offers a similar analysis of “good” and “bad” deconstruction. In this essay the first (good) form of deconstruction is to be tied to Derrida’s early work and is again concerned with thinking, via the analysis of arche-writing, an originary technicity as the “radical exteriority of any interiority” (“Thinking Technicity” 77). The second form of deconstruction is to be found, for Beardsworth, in Derrida’s work around “Levinasian ethics, negative theology and the Platonic conception of the khôra and is formulated here as thinking ‘an excess’ that precedes and conditions all determinations” (77). Beardsworth comments as follows:

     

    For Derrida, arche-writing and this excess of determination are necessarily the same, even though each reveals a series of singular traits particular to the context from which they are thought. I would nevertheless argue at this juncture that, despite their sameness they necessarily have different effects. These effects reveal that there is a tension between them, one which concerns the kind of work that they bring about on metaphysical thinking, and its limits. The one (that of excess) has arrested within the culture of contemporary philosophy further articulation of what lies behind the institution of metaphysical thought, while the other, if situated beyond the immediate question of language and writing, can be considered to invite further differentiations. The one has given rise to the "theological" turn to deconstruction in the 1980s (together with the sense of its apolitical nature) while the other, if articulated through its differentiations, allows us to continue thinking the past and future of metaphysics in terms of technical supplementarity, one that allows us to advance all the more interestingly the political dimension of contemporary thought. ("Thinking Technicity" 78)

     

    These two forms of deconstruction don’t seem in principle very different from the “left-wing” and “right-wing” Derrideanisms that Beardsworth has talked of earlier, and here the “choice” between them is not immediately withdrawn but rather confidently affirmed. Indeed the opposition between thinking technical supplementarity and thinking the “excess” beyond all determination therefore refigures here the two forms of alterity that Beardsworth outlines in the conclusion of Derrida and the Political–the two forms of radical alterity:

     

    There are . . . "two" instances of "radical alterity" here which need articulation and whose relation demands to be developed: the radical alterity of the promise and the radical alterity of the other prior to the ego of which one modality (and increasingly so in the coming years) is the technical other. (155)

     

    Beardsworth goes on to argue that Derrida has hitherto failed to “articulate” these two forms of alterity; his failure to do so is explicitly tied to his avoidance of the question of technicity in Derrida’s reading of Heidegger in Of Spirit. Derrida’s failure to articulate these two forms of alterity leads Beardsworth to imagine the two future forms of Derrideanism we have just mentioned.

     

    At this point it is worth explicating further these two forms of alterity. The first form of alterity–what I will call “technical alterity”–is formulated by Beardsworth in terms of a relation to the “nonhumanity” of matter. Beardsworth ties this alterity to Derrida’s early thinking about arche-writing and the question of originary technicity. This technical alterity or originary technicity is then developed, as we have seen, by Stiegler into a theory of technics. Technics understands originary technicity as an “Epimethean” prosthesis of the human, where the human is figured through the “default of origin,” constituted only in its prosthesis. It is not clear that Stiegler’s thinking of technics as the prosthesis of the human is entirely consistent with a thought of technical alterity or originary technicity. Indeed although in Derrida and the Political and in “From a Genealogy of Matter to a Politics of Memory” Beardsworth seems fairly clear that Stiegler’s technics is consistent with the idea of articulating the relation of matter to the “nonhuman” (or technical alterity), in his later article Beardsworth distances himself from Stiegler:

     

    The risk Stiegler runs in differentiating the historical epochs of arche-writing, and in thinking them in terms of technical supplementarity, is precisely that of considering technicity in the exclusively exteriorized terms of technics which befit the process of hominization. In other words, the wish to differentiate further what lies behind metaphysics in terms of technics, if the model of technics remains that of the "technical object," always runs the risk of re-anthropologizing the very thing that one wishes to dehumanise. The major theses in Technics and Time . . . while brilliantly articulated by Stiegler in their own terms, end up having the following somewhat ironic consequence: biological life prior to, or in its difference from anthropogenesis is removed from the structure of originary technicity; as a result biology is naturalized and the differentiation of technicity qua technics is only considered in its exteriorized form in relation to the process of hominization. ("Thinking Technicity" 81)

     

    This argument underlines the problematic nature of Stiegler’s reading of Derrida. For Stiegler, as we have seen, it is only with the human that life is pursued by means other than life. Hence the human marks a break in the history of différance as the history of life. The origin of technics as organized inorganic matter therefore constitutes the aporetic non-origin of the human. But as Beardsworth points out here, this leaves the relationship between organic life and inorganic life undisturbed and ends up reaffirming the singularity of the human (as that which is invented through the emergence of technics). Stiegler’s thinking of technics therefore risks undermining an originary technicity that is not tied to the specific emergence of the human, which is what Derrida seems to be thinking under the rubric of the trace and of différance as the “history of life in general.”18 Stiegler’s “technical alterity,” on this reading, ends up losing the alterity of the nonhuman which we have seen espoused in Derrida and the Political.

     

    The second form of “radical alterity” that Beardsworth outlines in Derrida and the Political is the “alterity of the promise.” In the conclusion to Derrida and the Political, Beardsworth shows this Derridean thought of the promise at work in Specters of Marx. Beardsworth quotes the following passage:

     

    Even beyond the regulating idea in its classic form,19 the idea, if that is still what it is, of democracy to come, its "idea" as event of a pledged injunction that orders one to summon the very thing that will never present itself in the form of full presence, is the opening of this gap between an infinite promise . . . and the determined, necessary, but also necessarily inadequate forms of what has to be measured against this promise. To this extent, the effectivity or actuality of the democratic promise, like that of the communist promise, will always keep within it, and it must do so, this absolutely undetermined messianic hope at its heart, this eschatological relation to the to-come of an event and of a singularity, of an alterity that cannot be anticipated. Awaiting without horizon of the wait, awaiting what one does not expect yet or any longer, hospitality without reserve, welcoming salutation accorded in advance to the absolute surprise of the arrivant from whom or from which one will not ask anything in return . . . just opening which renounces any right to property, any right in general, messianic opening to what is coming, that is, to the event that cannot be awaited as such, or recognized in advance. (Specters of Marx 65)

     

    As is made clear here, Derrida is situating the political, in the form of the democratic or communist promise, in terms of a “messianic” structure of the event which Beardsworth calls the “absolute future that informs all political organizations” (Derrida and the Political 146). The thought of the political requires that one hold on to the idea of an indeterminate future, or an unanticipatable event. If the future were either in principle or practice entirely knowable, then the political would become superfluous. The political must therefore welcome the event in its absolute alterity, awaiting it without horizon of anticipation (attente sans attente)–for to anticipate the event would already be in some sense to determine it, to know something about it, to anticipate the unanticipatable.

     

    This messianic structure around the event is to be distinguished by Derrida from any determinate messianism of a biblical kind:

     

    Ascesis strips the messianic hope of all biblical forms, and even all determinable figures of the wait or expectation . . . . One may always take the quasi-atheistic dryness of the messianic to be the condition of the religions of the Book, a desert that was not even theirs (but the earth is always borrowed, on loan from God, it is never possessed by the occupier, says precisely [justement] the Old Testament whose injunction one would also have to hear); one may always recognize there the arid soil in which grew, and passed away, the living figures of all the messiahs, whether they were announced, recognized, or still awaited. (Specters of Marx 168)

     

    However, this “dry” messianic structure of the event is not simply a structure that would underpin any determinate messianism as it would underpin any determinate politics. Nor is it a limit that, as Derrida puts it in “Force of Law,” “defines either an infinite progress or a waiting and awaiting” (Acts of Religion255), because the political relationship to the “absolute future” also requires that one act, that one make political decisions. Derrida formulates this argument in relation to justice in “Force of Law”:

     

    justice, however unpresentable it remains, does not wait. It is that which must not wait. To be direct, simple and brief, let us say this: a just decision is always required immediately, right away, as quickly as possible. It cannot provide itself with the infinite information and the unlimited knowledge of conditions, rules or hypothetical imperatives that could justify it. And even if it did have all that at its disposal, even if it did give itself the time, all the time and all the necessary knowledge about the matter, well then, the moment of decision as such, what must be just, must [il faut] always remain a finite moment of urgency and precipitation; it must [doit] not be the consequence or the effect of this theoretical or historical knowledge, of this reflection or this deliberation, since the decision always marks the interruption of the juridico-, ethico-, or politico-cognitive deliberation that precedes it, that must [doit] precede it. (Acts of Religion 255)

     

    This messianic structure which Beardsworth associates with the promise and thinks of as Derrida’s second form of alterity is therefore marked by what Derrida calls later in Specters of Marx an “irreducible paradox” (168). For it is both a “waiting without horizon of expectation” and also “urgency, imminence” (168). One can never therefore be entirely happy with the division that Beardsworth makes at the end of Derrida and the Political when he associates this second form of alterity straightforwardly as “a reorganization of religious discourse” (156). It is never simply the case, for Derrida, that “what must be thought, articulated and witnessed is the passage of time” (156). That is only one step, one side, or one hand and, as Beardsworth reminds us elsewhere, with Derrida “it is always a question of hands” (“Deconstruction and Tradition” 287). For this reorganization of religious discourse is always also–via the thinking of urgency, imminence or the necessity of decision–a rethinking of political or juridical discourse. Nowhere could this point be clearer than in Specters of Marx, where Derrida very precisely associates the urgency or imminence of this messianic structure with Marxism. As Derrida puts it there: “No differance without alterity, no alterity without singularity, no singularity without here-now” (31). The linking of differance to the singularity of the here-now is an indication that what is being thought around the political injunction is not completely new in Derrida’s thinking. Indeed in an earlier interview about Marx, Derrida explicitly links the singularity of the political injunction to the theme of iterability developed in “Signature Event Context” (“Politics of Friendship” 228). This argument around iterability will help us to show that Derrida in fact from his earliest writing thinks Beardsworth’s two forms of alterity together.

     

    As Derrida reminds us in “Signature Event Context”:

     

    My "written communication" must, if you will, remain legible despite the absolute disappearance of every determined addressee in general for it to function as writing, that is, for it to be legible. It must be repeatable--iterable--in the absolute absence of the addressee or the empirically determinable set of addresses. This iterability (iter, once again, comes from itara, other in Sanskrit, and everything that follows may be read as the exploitation of the logic which links repetition to alterity), structures the mark of writing itself, and does so moreover for no matter what type of writing (pictographic, hieroglyphic, ideographic, phonetic, alphabetic, to use the old categories). (Margins of Philosophy 315)

     

    So the iterability of the written mark constitutes a “logic which links repetition to alterity.” In On Being With Others, Simon Glendinning gives a particularly clear account of this moment in Derrida:

     

    Paradoxical as it may seem, what has to be acknowledged here is that Derrida's appeal here to the concept of iterability is made not only because of its connection with the idea of sameness and identity but also because of its (improbable, etymological) connection with alterity, otherness and difference. Roughly, what Derrida aims to show is that alterity and difference--i.e., what is traditionally conceived as bearing on features which are essentially "accidental" or "external" to "ideal identities"--are, in fact and in principle, a necessary and universal feature of all idealisation as such. Thus, Derrida will argue that the recognisability of the "same word" is, in fact and in principle, possible only "in, through, and even in view of its alteration." (112, citing Derrida, Limited Inc 53)

     

    In other words, what guarantees the sign in its identity, that is, its iterability, is already constituted through a relationship with alterity. Here this alterity is not simply that of original technicity, relation to exteriority, or the alterity of the “nonhuman.” It is always already also a relation to temporal alterity and alterity in general. Now this is clearly a very significant point in relation to Stiegler’s attempt to develop the thought of originary technicity in Derrida’s early work on arche-writing into a general theory of technics. For Stiegler’s argument is, as we have seen, that the technical object in general constitutes the relationship to time, the condition of access to the undetermined future (and the privileged example of this is what he calls orthographic writing, what Derrida calls “phonetic” writing). Yet the argument around iterability makes it clear that for Derrida the “orthographic” mark is already itself constituted by a relation to alterity–the repeatable identity of the mark is only constituted through a relation to its temporal alteration and to alterity in general. There are in effect two sides to the argument around the trace. On the one hand, “articulating the living on the non-living in general,” the trace is a moment of exteriorization, binding idealization indissolubly to the mark (Of Grammatology 65). On the other hand (“it is always a question of hands“), the mark is never simply material: it is only constituted as the mark that it is through a relation with alterity. Iterability can never mean simply “possibility of repetition” because in that case what guaranteed the identity of the mark would have to be constituted as a possibility prior to the actual repetitions it made possible–this structure of an ideal form and its real copies would then reconstitute a logocentric and idealist understanding of language. The trace therefore can never simply constitute the technical possibility of a relationship to alterity, which it is already constituted itself through a relationship with alterity. The technical organization of time is always already the temporal organization of technics.

     

    The necessary relationship between technicity and alterity in relation to the sign is underlined in Derrida’s later work on the commodity. For Derrida, the spectral quality that Marx locates in exchange-value–that is, that an exterior thing be the bearer of an idealized value–is already at work in use-value. For the use-value of the ordinary useful thing is never simply a material property, or constituted simply through an imminent relation of a human subject to the thing, but is always constituted through “the possibility of being used by the other or being used another time . . . . in its originary iterability, a use-value is in advance promised, promised to exchange and beyond exchange” (Specters of Marx 162). What this makes clear once again is that for Derrida iterability, the identity of the technical object, or what Stiegler wants to think of as the organization of “organised inorganic matter” can’t simply be thought of as constitutive of temporalization because it is first of all constituted by and through a relation to an alterity that is both spatial and temporal (here figured precisely in terms of the promise that Beardsworth would like to oppose to it). On the one hand this problematises the whole project of Technics and Time in as much at it wants to relate the history of the supplement–thought of as the history of organized inorganic matter or technics–as the prosthesis that invents the human in its relationship to time. For the relationship to time cannot be simply derived from the technical object if, as Derrida’s argument around iterability makes clear; the technical object is already constituted in part by that relationship with time. On the other hand it also renders extremely problematic the division Beardsworth is trying to demonstrate in his conclusion to Derrida and the Political between two forms of alterity. To recall the terms of Beardsworth’s argument:

     

    in the context of the theme of originary technicity of man . . . there is indeed a shift which Derrida has not expounded. In Of Grammatology the trace was said to "connect with the same possibility . . . the structure of relationship to the other, the movement of temporalization, and language as writing" . . . In "The violence of the letter: from Lévi-Strauss to Rousseau" Derrida maintained that "arche-writing" was the origin of morality as of immorality. The non-ethical opening of ethics. A violent opening." This opening is rewritten as the promise in Specters of Marx. And yet, if time is from the first technically organized, if access to the experience of time is only possible through technics, then the "promise" must be more originary than "originary technicity." Even if they are inseparable--and what else is the law of contamination but this inextricability?--they are not on the same "ontological" level. There are, consequently, "two" instances of "radical alterity" here which need articulation and whose relation demands to be developed: the radical alterity of the promise and the radical alterity of the other prior to the ego of which one modality (and increasingly so in the coming years) is the technical other. (Derrida and the Political 155)

     

    In our context it becomes clear what Beardsworth’s problem here is. He wants to regard Derrida’s early work as concerned with an originary technicity in the form of the trace that would be constitutive of both temporalization and the relationship to the other, and therefore constitute the “nonethical opening of ethics.” The priority would be not to think alterity but rather to think that which is constitutive of alterity, i.e., the “technical other,” exteriority, and the relation to the nonhuman–in short, “technics.” But with the thinking of the “promise” in Specters of Marx the alterity that appeared to be constituted by technics in the early work is seen to be more originary than technics. The relation to temporal alterity in the form of the event would have to be thought prior to the technical “organization” of time. This leads Beardsworth to conclude that there must indeed be two forms of alterity at work in Derrida, “which need articulation and whose relation demands to be developed.”

     

    But the analysis we have just made makes it clear that for Derrida the “technicity” of the sign, i.e. iterability, is already constituted through a relation to the other. It is not a question of simply constituting or making possible a relation to temporal alterity. The problem here is Beardsworth’s assumption in the phrase “And yet, if time is from the first technically organized . . . .” For that implies that technical organization is to be thought prior to the temporalization to which it gives access. (Indeed this sounds much more like Stiegler than like Derrida.) As Derrida puts it in Of Grammatology, the very text from which Beardsworth is quoting:

     

    The "unmotivatedness" of the sign requires a synthesis in which the absolutely other is announced as such--without any simplicity, any identity, any resemblance or continuity--within what is not it . . . . The trace, where the relationship with the other is marked, articulates its possibility in the entire field of the entity [étant]. (47; translation modified, emphasis added)

     

    The relation to the other is not constituted by some, technical, for example, “synthesis” that precedes it: alterity is rather already inscribed within the synthesis that constitutes the trace. Originary technicity in the form of the trace is here quite clearly the opening to alterity, to the “event,” to the “promise” which Beardsworth thinks must come along later and therefore constitute “a shift which Derrida has not expounded.” But there is no shift in Derridahere that has not been expounded. If there is a shift to be “expounded” it is between Derrida’s understanding of originary technicity in the trace and Stiegler’s thinking of technics as the technical organization or determination of time. 

     

    Notes

     

    1. On the aporia of the origin of the human in relation to the work of Leroi-Gourhan, see particularly Technics and Time 141-12. Stiegler develops the argument around the “default of origin” (défaut d’origine) through a reading of the “fault” of Epimetheus in Plato’s Protagoras, concluding that “[humans] only occur through their being forgotten; they only appear in disappearing” (Technics and Time 188). See also Bennington and Beardsworth’s exposition of this argument in Stiegler, “Emergencies” 180-81; “From a Genealogy of Matter to a Politics of Memory” 95n16.

     

    2. This can be seen in the following definition of the organized inorganic from Stiegler’s article “Leroi-Gourhan: l’inorganique organisé“: “Leroi-Gourhan fournit les concepts fondamentaux, et à partir desquels il est possible de faire apparaître un troisième Règne, à côté des deux règnes reconnus depuis longtemps des êtres inertes et des êtres organiques. Ce nouveau règne, qui a été ignoré aussi bien par la philosophie que par les sciences, c’est le règne de ce que j’appelle les êtres inorganiques (non-vivants) organisés (instrumentaux)” (188-89).

     

    3. See Bennington’s comments on the problematic nature of this equation of phusis and “life” (189).

     

    4. This clean separation between phylogenetic and epiphylogenetic evolution is challenged for Stiegler by modern technology in the form of genetic manipulation: “Dès lors que la biologie molèculaire rend possible une manipulation du germen par l’intervention de la main, le programme reçoit une leçon de l’expérience. La loi même de la vie s’en trouve purement et simplement suspendue.” (“Quand faire c’est dire” 272). See also La technique et le temps II 173-87.

     

    5.”Différance is literally neither a word nor a concept”; “différance is neither a word nor a concept“; “différance, which is not a concept” (Margins 3, 7, 11).

     

    6. Bennington criticizes Stiegler for his “confident identification of ‘technics’ as the name for a problem which he also recognizes goes far beyond any traditional determination of that concept” (190).

     

    7.”‘Older’ than Being itself, such a différance has no name in our language. But we ‘already know’ that if it is unnameable, it is not provisionally so, not because our language has not yet found or received this name, or because we would have to seek it in another language, outside the finite system of our own. It is rather because there is no name for it at all, not even the name of essence or of Being, not even that of “différance,” which is not a name, which is not a pure nominal unity, and unceasingly dislocates itself in a chain of differing and deferring substitutions” (Derrida, Margins 26).

     

    8.”[Stiegler’s] compelling, and at times brilliant account of originary technicity is presented in tandem with a set of claims about technics and even techno-science as though all these claims happened at the same level. This mechanism makes of Stiegler’s book perhaps the most refined example to date of the confusion of the quasi-transcendental (originary technicity) and transcendental contraband (technics)” (“Emergencies” 190).

     

    9.”To feel ourselves seen by a look that it will always be impossible to cross, that is the visor effect on the basis of which we inherit from the law” (Derrida, Specters 7).

     

    10. This is essentially the argument Bennington makes in his reading of Stiegler: “‘Technics’ is a philosophical concept, and to that extent can never provide the means to criticise philosophy. Failing to register this point (which is now very familiar as the principle of all of Derrida’s analyses of the human sciences in Writing and Difference and Margins) condemns one to a certain positivism, itself grounded in the mechanism of transcendental contraband whereby the term supposed to do the critical work on philosophy (here tekhn) is simply elevated into a transcendental explanatory position whence it is supposed to criticise philosophy, while all the time exploiting without knowing it a philosophical structure par excellence” (184).

     

    11. I am drawing here on Richard Beardsworth’s account of Stiegler’s work: “La technique et le temps therefore thinks technics firstly within time (in terms of its own historical dynamic), secondly with time (in terms of the impossibility of the origin), and thirdly as time (as the impure, retrospective constitution of the apophantic ‘as such,’ or consciousness)” (“From a Genealogy” 96).

     

    12. For example in Stiegler, “Derrida and Technology.”

     

    13. “Histoire [du supplément] dont je pense que Derrida n’a malheureusement jamais réellement exploré les conditions” (“Discrétiser le temps” 117n6).

     

    14. “L’enjeu porte sur la spécificité de l’écriture linéaire dans l’histoire de l’archi-écriture, écriture ortho-graphique qui est aussi phono-logique, toujours comprise d’abord comme telle, et dont Derrida parâit souvent éstomper, sinon dénier, la spécificité dans l’histoire de la trace” (La technique II 41).

     

    15. “L’écriture proprement dite est ce qui nous est lisible pourvu que nous disposions du code d’enregistrement. C’est l’enregistrement orthothétique. Les tablettes pictographiques nous restent illisibles même lorsque nous disposons du code: il faut avoir aussi conaissance du contexte. Sans lui, la signification échappe. Pour accéder pleinement à la signification d’une inscripiton pictographique, il faut avoir vécu l’évenement dont elle tient registre” (La technique II 68-9).

     

    16. “La grammatologie élabore une logique du supplément où l’accidentalité supplémentaire est originaire. Il s’agit de prendre l’histoire du supplément en considération commehistoire accidentelle gauche dont résulterait un devenir-essential de l’accident–mais il faudrait alors parler aussi d’un devenir accidentelle de l’essence. En estompant le plus souvent la spécificité de l’écriture phonologique, en suggérant que la plupart du temps presque tout ce qui s’y développe était déjà là avant, en ne faisant donc pas de cette spécificité une question centrale (et toute la grammatologie n’en vient-elle pas d’une certaine manière nécessairement à reléguer une telle question?), n’affaiblit-on pas par avance le projet grammatologique?” (La technique II 43).

     

    17. Bennington cites this passage from Beardsworth and then comments: “Beardsworth’s gesture in proposing this scenario only immediately to refuse it really might be described by the operator of disavowal” (“Emergencies” 214n47). Bennington is alluding here to Beardsworth’s frequent usage of the term disavowal to describe gestures of philosophical exclusion. (To take a few examples from an extremely rich field: in Chapter 2, “[in] Hegelian logic, the very logic of contradiction ends up also disavowing time” (Derrida and the Political 91); in Chapter 3, “Heidegger’s interpretation of Aristotle with respect to an opposition between vulgar and primordial time is Iitself a disavowal of time” (109); in the conclusion, “does Derrida’s thinking of the ‘there’ in terms of the promise disavow in turn the originary relation between the human and the nonhuman?” (152). In general in Beardsworth one either “articulates” or “negotiates,” on the one hand, or “disavows” on the other.) Bennington comments on this “operator of disavowal” in Beardsworth’s book: “Beardsworth’s understanding is that Derrida takes ‘metaphysics’ to do with a ‘disavowal’ of time . . . he uses the term within mild scare-quotes at first, but soon stops and never thinks through the difficult implications there may be in relying on a psychoanalytically determined concept to describe this situation” (“Emergencies” 197). It should be pointed out, however, that Beardsworth does offer the following (albeit short) justification in a footnote to his introduction: “[I use] ‘Disavows’ in the Freudian sense, that is in the sense of a refusal to perceive a fact which impinges from the outside. Freud’s example in his use of the term is the denial of a woman’s absence of penis . . . The term is, however, appropriate for the way in which the tradition of philosophy has ‘denied’ finitude. The concept will be used frequently in my argument” (Derrida and the Political 158n2).

     

    18. The argument that Beardsworth makes here is similar to the one made by Bennington in his earlier essay “Emergencies,” which may well have influenced Beardsworth’s thinking. Bennington argues: “Stiegler wants to force the whole philosophical argumentation of Derrida through the ‘passage’ of the emergence of mankind: the fact that he then goes on to characterise that ‘passage’ in terms of an originary technicity which is very close to Derrida’s own thinking does not alter the fact that his first gesture commits him to a certain positivism about difference, and this leads to his confident identification of ‘technics’ as the name for a problem which he also recognises goes far beyond any traditional determination of that concept” (190).

     

    19. In a remarkable conversation between Beardsworth and Derrida entitled “Nietzsche and the Machine,” Derrida provides the following extended analysis of why the “idea” of “democracy to come” is different from the Kantian Idea: “Where the Idea in the Kantian sense leaves me dissatisfied is precisely around its principle of infinity: firstly, it refers to an infinite in the very place what I call différance implies the here and now, implies urgency and imminence . . . secondly, the Kantian Idea refers to an infinity which constitutes a horizon. The horizon is, as the Greek word says, a limit forming a backdrop against which one can know, against which one can see what’s coming. The Idea has already anticipated the future before it arrives. So the idea is both too futural, in the sense that it is unable to think the deferral of difference in terms of ‘now’, and it is not ‘futural’ enough, in the sense that it already knows what tomorrow should be” (49-50).

    Works Cited

     

    • Beardsworth, Richard. “From a Genealogy of Matter to a Politics of Memory: Stiegler’s Thinking of Technics.” Tekhnema: Journal of Philosophy and Technology 2 (1995): 85-115.
    • —. “Thinking Technicity.” Cultural Values 2 (1998): 70-86.
    • —. “Towards a Critical Culture of the Image.” Tekhnema: Journal of Philosophy and Technology 4 (1998): 114-41.
    • Bennington, Geoffrey. “Emergencies.” The Oxford Literary Review 18 (1996): 175-216.
    • Derrida, Jacques. Acts of Religion. Ed. Gil Anidjar. New York: Routledge, 2002.
    • —. Margins of Philosophy. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1982.
    • —. Of Grammatology. Trans. Gayatri C. Spivak. New York: John Hopkins UP, 1976.
    • —. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, and the New International. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994.
    • Derrida, Jacques, and Bernard Stiegler. Echographies of Television. Trans. Jennifer Bajorek. Cambridge: Polity, 2002.
    • Glendinning, Simon. On Being With Others. London: Routledge, 1998.
    • Stiegler, Bernard. “Derrida and Technology: Fidelity at the Limits of Deconstruction and the Prosthesis of Faith.” Jacques Derrida and the Humanities: a Critical Reader. Ed. Tom Cohen. Cambridge: Cambridge UP, 2001. 238-70.
    • —. “Discrétiser le temps.” Les Cahiers de médiologie (2000): 115-21.
    • —. “Leroi-Gourhan: l’inorganique organisé.” Les Cahiers de médiologie (1998): 187-94.
    • —. “Quand faire c’est dire: de la technique comme différance de toute frontière.” Le passage des frontières: autour du travail de Jacques Derrida. Paris: Galilée, 1994. 271-83.
    • —. Technics and Time. Trans. Richard Beardsworth and George Collins. Stanford: Stanford UP, 1998.
    • —. “Technics of Decision: An Interview.” Interview with Peter Hallward. Trans. Sean Gaston. Angelaki 8 (2003): 151-68.
    • —. La technique et le temps. Vol. 2. La désorientation. Paris: Galilée, 1996.

     

  • Duchamp’s “Luggage Physics”: Art on the Move

    Dalia Judovitz

    Department of French and Italian
    Emory University
    djudovi@emory.edu

     

    Besides, you know, all my work, literally and figuratively, fits into a
    valise . . .

    –Marcel Duchamp, 16 Dec. 1954

     

    “Well, it had to come. How long will it last?” wondered Marcel Duchamp in a letter to Katherine Dreier about the onset of World War II following the invasion of Poland. “How will we come out of it, if we come out of it?” At fifty-two, and thus too old for military service, Duchamp envisaged doing “some civilian work to help. What?? Everything is still a mess,” he exclaimed. In Paris, half deserted and in darkness, he was “waiting for the first bomb, to leave for somewhere in the country.”1 The eruption of the war had Duchamp packing his bags again, just as he did during World War I when he first came to America. In this period he was producing materials for a box packed in a valise, a folding exhibition space that would assemble reproductions of his artistic corpus. Resembling a portable museum, The Box in a Valise (1935-41) collected 69 miniature reproductions and replicas that he intended to assemble in America.2 Traveling between the unoccupied and occupied zones with a cheese dealer’s pass in the spring of 1941, Duchamp anxiously transported across the German lines a large suitcase filled not with cheese, but with materials for his boxes.3 The materials for assembly and reproductions for fifty boxes were shipped off to New York in 1941 in two cases, along with Peggy Guggenheim’s recently acquired art collection, under the label “household goods.” By 14 May 1942, when Duchamp got his papers and headed from Marseilles to New York, most artists and intellectuals had already left France; this escape route would soon be cut off.4 Fleeing the ravages of war in the nick of time, Duchamp would once again assume the migrant condition inaugurated by his arrival to the U.S. during World War I.

     

    Duchamp’s repeated attempts to take refuge from war reflected his enduring aversion to militarism and patriotism. Speaking of the reasons for his first migration to the U.S. during WWI, he stated: “I had left France basically for lack of militarism. For lack of patriotism, if you wish” (Cabanne 59). He held this conviction throughout his life, although after WWII it was colored by ambivalence and regret.5 Even as early as 1905, “being neither militaristic nor soldierly,” he availed himself of the exemption of “art worker” by becoming a printer of engravings (the other option was to be a typographer) in order to reduce his military service (Cabanne 19-20). Duchamp’s aversion to war largely overlapped his discontent with art and his sense that he was incompatible with its endeavors. In a letter to Walter Pach (27 Apr. 1915), he notes the combined impact of war and art on his decision to leave France:

     

    For a long time and even before the war, I have disliked this "artistic life" in which I was involved.--It is the exact opposite of what I want. So I tried to somewhat escape from the artists through the library. Then during the war, I felt increasingly more incompatible with this milieu. I absolutely wanted to leave. (Duchamp, Amicalement 40)

     

    His disenchantment with art is based on its exclusive cultivation of visual aspects (what he called the “retinal”) to the detriment of intellectual expression. Trapped by professional and market pressures that left artists to merely repeat themselves by copying and multiplying a few ideas, he actively sought to escape. War appears to have exacerbated this rising disaffection with art and with the artistic milieu by bringing it to a crisis. However, the challenge of implementing his decision to leave both war and art behind and the questions this decision raises gained renewed urgency upon the eruption of WWII.

     

    Does the production of The Box in a Valise during World War II attest to an attempt to take refuge in art by stepping out of history? Walter Arensberg, Duchamp’s sometime patron and friend, commented in 1943 that the retrospective history that the Box constructs through the monograph-like compilation of Duchamp’s works suggests that he became the “puppeteer” of his past by inventing a “new kind of autobiography.”6 Arensberg’s contention that Duchamp would resort to the creation of personal myth by artistically manipulating his past, however, is hard to reconcile with Duchamp’s denunciation of autobiography: “I flatly refuse to write an autobiography. It has always been a hobby of mine to object to the written, I, I, I’s on the part of the artist” (Hulten 28 June 1965). Duchamp objected to autobiography’s excessive reliance on the “I” as supreme referent because it consolidates and aggrandizes authorial identity, instead of putting it into question as he had done in his works. His refusal to write an autobiography suggests that his endeavor in the The Box in a Valise may not be simply an effort to manipulate and reclaim past history in artistic terms. Marked by traumatic dislocation, this work is symptomatic of Duchamp’s attempt to respond to historical events whose magnitude can no longer find refuge in art. In this essay, I argue that The Box in a Valise affirms the vulnerability of art in the face of catastrophic change. Rather than representing a step out of history, The Box in a Valise reflects the realization that the production of art and the position of the artist would have to change in response to traumatic historical events. In the face of global war, neither art nor the artist can offer salvation, that is, the pretense to reclaim, in the guise of art, historical events that have shattered the frames of reference for human experience.

     

    War Refugee and/or Art Refugee?

     

    Drafted, but found to be “too sick to be a soldier” (he had a heart murmur), Duchamp was “condemned to remain a civilian for the entire duration of the war,” a decision he was not too unhappy about (Duchamp, Amicalement 37). Unable to tolerate the rising patriotic fever of the war along with the rising pitch of the artistic dogmas of the day, notably Cubism, Duchamp arrived in New York on 15 June 1915. In the “Special Feature” section of The New York Tribune (12 September 1915), he reflects on the unique nature of the trauma and grief engendered by the First World War in order to comment on its irremediable impact on the production of art. Referring to Cubism as a “prophet of the war,” he concludes: “for the war will produce a severe, direct art.” He claims that there would be a major shift in sensibility due to the immensity of the scale of suffering brought on by war, and ascribes the emergence of this “severe, direct art” to the hardness of feeling in Europe, due to the experience of a new kind of grief whose magnitude no longer seemed to concern any one individual. He explains:

     

    One readily understands this when one realizes the growing hardness of feeling in Europe, one might almost say the utter callousness with which people are learning to receive the news of the death of those nearest and dearest to them. Before the war the death of a son in a family was received with utter, abject woe, but today it is merely part of a huge universal grief, which hardly seems to concern any one individual. (Hulten 12 Sept. 1915)

     

    Duchamp’s remarks elucidate the nature of the trauma of the First World War by pointing out the extent to which the personal sense of loss was supplanted by a universal grief beyond representation. The problem is not that people became more callous, but that they were no longer able to claim their personal grief and suffering in the face of events whose magnitude shattered the very framework of human experience. Thus his comments suggest that the nature and fate of art in the wake of the traumatic experience of World War I would have to change. But in what sense and how would these developments impact his work?

     

    Duchamp’s personal observations regarding his first migration to America provide some interesting clues. In an article, “French Artists Spur on American Art” (24 Oct. 1915), Duchamp notes the impact of the war: “Art has gone dusty . . . Paris is like a deserted mansion. Her lights are out. One’s friends are all away at the front. Or else they have been already killed.” The foment of artistic activities and exchanges was exhausted, weighed down by talk about the war: “Nothing but war was talked about from morning until night. In such an atmosphere, especially for one who holds war to be an abomination, it may readily be conceived that existence was heavy and dull.” As far as painting is concerned, he writes, “it is a matter of indifference to me where I am.” He concludes that he is so happy to be in New York, “for I have not painted a single picture since coming over” (Hulten 24 Oct. 1915). Duchamp’s expressed indifference to his location reflects the indifference he appears to have developed to painting as a whole, since he stopped painting upon his arrival in the United States. Thus it would seem that for Duchamp art had gone dusty not just in the ateliers of Paris affected by the war, but more generally, as a pursuit that he would suspend and subsequently leave behind.

     

    Does the refuge that Duchamp sought from the war coincide with the freedom that he had been seeking not just from painting but also from art as a whole? A closer look at his activities since 1913 onwards reveals his emergent interest in the readymades on the one hand, and the development of his ideas for The Bride Stripped Bare by her Bachelors, Even or The Large Glass (1915-1923) on the other. These projects reflect his efforts to move away from a purely visual idea of painting toward an understanding of art as intellectual expression.7 Playfully fudging the distinction between ordinary and art objects through mechanical reproduction, the readymades expose through this redundancy the conceptual and institutional premises that encase the designation of objects as art. The Large Glass reassembles and reproduces earlier pictorial studies on glass, stripping painting bare of its visual vestments by rendering it transparent. Using various techniques of reproduction to “dry” up its pictorial content, Duchamp postpones the intent of its pictorial and artistic becoming. By laying bare its conditions of possibility, he challenges the idea of painting and by extension art. Thus, while Duchamp’s refuge from World War I resulted in the suspension of his activities as a painter, it also seems to have provided the freedom to rethink the nature and destiny of art. Consistent with his claim that there is “nothing static about his manner of working,” his departure inaugurated a new beginning: “I have never deceived myself into thinking that I have at length hit upon the ultimate expression. In the midst of each epoch I fully realize that a new epoch will dawn” (Hulten 24 Oct. 1915).

     

    Voyage Sculptures: The Physics of Baggage

     

    Among Duchamp’s readymades produced after his arrival in New York in 1915 was his first portable work entitled Traveler’s Folding Item (1916, New York) (see Figure 1).

     

    Figure 1
    Figure 1: Traveler’s Folding Item, 1916 (1964 edition)
    Gift of Mary Sisler Foundation, Collection of John and Mable Ringling Museum of Art,
    The State Art Museum of Florida
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris

     

    This Underwood typewriter cover was lost, with no photo left of the original, and was recreated in miniature in 1940 for inclusion in The Box in a Valise. What is notable about this little-discussed work is the centrality of its assigned position in the Box. Displayed between Paris Air and Fountain, it is aligned with the bar that separates the upper and lower portions of The Large Glass.[8] Does the portable and folding nature of this work imply a reflection on The Box in a Valise as folding exhibition case? Its portability, like that of the valise, implies freedom of display outside the confines of the museum, while its flexibility and hence capacity for folding opens up new ways of thinking about the nature of art objects. This work stands out among Duchamp’s readymades because it interrogates the pretensions to solidity associated with sculpture by introducing the “idea of softness”: “I thought it would be a good idea to introduce softness in the Ready-made–in other words not altogether hardness–porcelain, iron, or things like that–why not use something flexible as a new shape–changing shape, so that’s why the typewriter cover came into existence.”[9] But Duchamp does more than just introduce softness into the readymade, since the cover’s flexibility undermines in effect its ability to stand up as an object in its own right. The changing nature of the cover’s shape (whether folded or unfolded) is determined by its use and activation by an agent.

     

    Traveler’s Folding Item points to the typewriter it hides from view, a reference reinforced by the verbal cue of the brand name “Underwood” on the cover. When Walter Hopps asked him about this work, Duchamp responded: “Oh, it is removed from its machine” (Camfield 110). Hidden under the “skirts” of the cover is not just any ordinary object, but a writing machine (machine à écrier).[10] While not particularly worthy of being looked at, the absent typewriter alludes to the mental and verbal processes involved in the production of readymades. These include the choice and determination of the object’s modes of display, along with the use of poetic or punning titles that add “intellectual color.” But as Duchamp specifies, this “cerebral colour” “adds not in the way of intellectualism, but in the way you make another frame to a painting” (Hulten 19 Oct. 1949). Its function is to reframe the work, opening up a new way for seeing and understanding it. Portable by nature and not quite an object in its own right, this flexible case adapts itself to circumstance, thus relinquishing claims to stability both of form and of meaning. This work is doubly interactive, not only because it derives its meaning by association with another object, but also because it requires the intervention of the spectator/producer for its activation in its various conditions. If the readymades were a way of demonstrating the “cover-up” involved in the framing and thus packaging of objects as works of art, Traveler’s Folding Item lifts that cover to revel in the absence of the object, the implied institutional gestures that underwrite its artistic existence and display. Unfolding and suspending the conventions that encase the traditional definition of art objects in the confines of the museum, this portable work anticipates Duchamp’s folding exhibition project, The Box in a Valise.

     

    Following America’s entry into World War I in 1917 and his classification for military duty as a foreigner, Duchamp set off in 1918 for the neutrality of Argentina. Having left France in 1915 for his lack of militarism and patriotism, he had now “fallen into American patriotism, which certainly was worse” (Cabanne 59). He packed in his bags Sculpture for Traveling (New York; object disintegrated; dimensions variable) (see Figure 2), a portable piece made from colored rubber bathing caps cut into irregular strips and glued together into a flexible lattice.

     

    Figure 2
    Figure 2: Sculpture for Traveling, 1918
    Philadelphia Museum of Art: Marcel Duchamp Archive,
    Gift of Jacqueline, Peter and Paul Matisse in memory of their Mother Alexina Duchamp.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N. Y./ADAGP Paris

     

    Attached with variable lengths of string to the four corners of his studio, this “multi-colored spider’s web” (Hulten 8 July 1918) lacks the solidity of statuary since the “form was ad libitum” (Cabanne 59). Its variable shape and dimensions can adapt to its conditions of display. Duchamp may have chosen to use strips of bathing caps not just because of their elasticity, but also because they allude playfully to the head. The inscription of a mental dimension in the work is particularly important to Duchamp, given his efforts to challenge a purely visual understanding of painting and art. The analogy of this work to a “spider’s web” hides a reference to painting, since the French word for a spider’s web (toile d’arraignée) also refers to the pictorial canvas (toile). Dispensing with the idea of painting, the suspension of this web of strings only retained the protocols of its display. Suspended like a spider’s web, Sculpture for Traveling lay in wait ready to entrap unwitting spectators by impeding their ability to walk around the room (Cabanne 59). The unfolding of this work in space obstructs the “habitual movement of the individual around the contemplated object” (Hulten 26 June 1955), thus disrupting notions of exhibition display. Providing an “antidote” to painting and sculpture, the economy of means and portability of Sculpture for Traveling exposes and challenges the defining conventions for both the production and consumption of works of art. While alluding to his efforts to take refuge from war once again, this work marks his refusal to take refuge in art by rethinking and redefining its nature.

     

    In 1942 Duchamp produced a modified version of this work in an installation format, using the idea of entangled strings minus the bathing caps. Sixteen Miles of String (see Figure 3) was presented in the First Papers of Surrealism Exhibition organized by André Breton and Marcel Duchamp (referred to as his “twine”) for the Coordinating Council for French Relief Societies in New York, 14 Oct.-7 Nov. 1942.

     

    Figure 3
    Figure 3: Sixteen Miles of String, 1942.
    Philadelphia Museum of Art: Marcel Duchamp Archive,
    Gift of Jacqueline, Peter and Paul Matisse in memory of their Mother Alexina Duchamp.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N. Y./ADAGP Paris.

     

    For now, this analysis will focus on the installation before proceeding to discuss the exhibition’s circumstances, catalog, and opening in more detail. The most notable consideration framing this work is that it was set up to benefit the war relief efforts. The setting for this exhibition was the ornate Whitelaw Reid mansion (ca. 1880s), with its gilded decorations and painted ceilings. This ostentatious and dated setting was out of line not only with the “modernity” of the works displayed but also with the events surrounding the display. Transposing his intervention in Sculpture for Traveling to the public sphere, Duchamp constructed an elaborate web of entangled strings that crisscrossed the exhibition space, obscuring individual works as well as impeding the spectator. By posing a physical impediment, the entangled strings hindered the spectators’ efforts to see the paintings. Reflecting his earlier attempts to keep painting and its retinal seduction at bay, this work reframed the conditions for the display and consumption of art. Given the context of WWII, these attempts at obstructing art took on added resonance.

     

    Not surprisingly, the artists exhibiting their works were less than sanguine about this disruption of the conditions for viewing their works.[11] As Duchamp recalled, his gesture attracted their concern and ire: “Some painters were actually disgusted with the idea of having their paintings back of lines like that, thought nobody would see their paintings.”[12] Did Duchamp’s “harassment of the spectators” disguise the harassment of his fellow artists’ works, as Brian O’Doherty (a.k.a. Patrick Ireland) contends (72)? It is important to keep in mind that his intervention took on not other artists’ works, but rather the conditions of their display. This disruption of aesthetic contemplation reframed the spectators’ experience of the exhibition as an event which was no longer about the business of art as usual. Moreover, on the exhibition’s opening night, children solicited and instructed by Duchamp played in the galleries, throwing balls and creating havoc. Countermanding the anachronism of the setting and challenging the conventions of art, this installation staged the possibility of its own annulment. By barring access and obscuring visibility, the crisscrossing strings marked a de facto cancellation of the show as a purely visual event. Resembling a giant cobweb, this installation commented on the obsoleteness of art gone dusty in the midst of war, along with its modes of display.[13] Sixteen Miles of String exposed the institutional premises (or “strings”) attached to the display and consumption of art that secured the myth of its immutability. It is precisely this entanglement or trap that The Box in a Valise avoids since its tangibility, mutability, and portability challenge both the idea of art and the immobilizing foreclosure of the museum.

     

    Canned Goods

     

    Referring to The Box in a Valise, Duchamp inquired where he should send his “canned goods” (Hulten 23 Feb. 1941). It would seem that in addition to his earlier efforts to “can chance,” he had now “canned” reproductions of his works in a box. This idea of gathering reproductions of his works in a box is new, although Duchamp had already began producing compilations of his notes as early as 1914. As he noted however, at the time “I didn’t have the idea of a box as much as just notes” (Cabanne 42). The Box of 1914 (see Figure 4) is a Kodak photographic box containing sixteen photos of manuscript pages of notes and a drawing.[14]

     

    Figure 4
    Figure 4: The Box of 1914, Closed View.
    Philadelphia Museum of Art, Gift of Mme. Marcel Duchamp.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ ADAGP, Paris

     

    These allusions to photography as a medium for mass reproduction parallel Duchamp’s emergent interest in questions of reproducibility and the multiple, which became the explicit content of his readymades. Reproducing disparate fragments of Duchamp’s mental musings, these notes “can” his thought processes as counterparts to the physical production of art.[15] His comments on The Green Box (1934) (see Figure 5) reiterate the notion of compilation (the equivalent of a Sears, Roebuck catalog) with the caveat that this catalogue was to be consulted when seeing the Glass“because . . . it must not be ‘looked at’ in the aesthetic sense of the word” (Cabanne 42-43).

     

    Figure 5
    Figure 5: The Green Box, 1934.
    Philadelphia Museum of Art: Louise and Walter Arensberg Collection.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris.

     

    This conjunction removed the “retinal aspect” by disrupting the aesthetics of the “look,” that is to say a purely visual consumption of art (Hulten 16 Oct. 1934). In his discussion of The Box in a Valise, Duchamp explained that he found a “new form of expression”: “Instead of painting something the idea was to reproduce the paintings that I loved so much in miniature. I didn’t know how to do it. I thought of a book, but I didn’t like the idea” (Duchamp, Writings 136).[16] His remarks indicate that the Valise represents not just an alternative to painting, but a new form of expression that relies on miniature reproduction but is not assimilable to a book. Unfettered by the logic of the book that freezes representation into a regulated succession of static images, Duchamp’s box encased in a valise provides a dynamic and interactive space for the assemblage of his works. Does Duchamp merely repeat himself through a strategy of self-quotation? Or does he discover through The Box in a Valise a new way of thinking about art by redefining notions of artistic making?

     

    The process of reproducing and assembling his portable boxes proved to be painstaking and time consuming. Duchamp had to travel in order to retrieve information regarding the color tones of the originals. Lost objects were reproduced with the aid of photographs, and he even had to repurchase a work in order to reproduce it. In the case of the typewriter cover, where both the original and the photo were lost, he had a miniature replica made that now became an original. The Valise also made available through reproduction works unavailable for viewing because they were in private collections. Shying away from readily available reproduction techniques, he resorted to older, more time-consuming methods using collotype printing and hand colored stencils. Since he delegated the actual handwork involved in the production of the replicas to various artisanal workshops, his intervention consisted of preparing the materials for reproduction by spelling out and then supervising the successive steps to be followed. According to Ecke Bonk, “he broke down his originals into separate graphic steps and had them reassembled as reproduction” (20).[17] His analytic breakdown of “original” works in order to generate directives for their re-assemblage as replicas redefined the issues raised by mechanical reproduction in the case of the readymades. In The Box in a Valise Duchamp takes to task the conventional understanding of mechanical reproduction through the laborious hand reproduction of works which undermine and blur the distinction between an original and its replica, the unique and the multiple. Alluding to his discovery of the readymades, he playfully reappropriates and restages his earlier gestures, thereby relying on a notion of making whose unartistic character postpones its possibility of becoming art.

     

    Unpacking the Museum?

     

    One of the most noteworthy aspects of The Box in a Valise (see Figure 6) is that it appears to function as a miniaturized collection and museum-like retrospective of Duchamp’s works.

     

    Figure 6
    Figure 6: The Box in a Valise, 1941.
    Philadelphia Museum of Art: The Louise and Walter Arensberg Collection.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris

     

    He first described the idea for this project to Katherine Dreier in March of 1935: “I want to make, sometime an album of approximately all the things I have produced” (Affectionately 197). Initially he thought of assembling them in a book, but then “I thought of the idea of a box in which all my works would be mounted like in a small museum, a portable museum, so to speak, and here it is in this valise” (Duchamp, Writings 136). The monographic and retrospective character of the box playfully alludes to the institution of the museum in the guise of a portable collection presented as a collectible item. But does this collection of reproductions of his works merely reinforce, or rather, mimic the museum in order to expose its institutional logic? In response to Katherine Dreier’s idea of turning her house into a museum, he remarked that keeping together the paintings and sculptures she has collected is to him “more important than thinking of a Monument or any grandiose form of doing it” (Hulten 24 Aug. 1937). Duchamp’s comment indicates that his idea of collection as a context that frames the totality of a body of work is independent of notions of institutional aggrandizement. In a letter to Walter Pach (28 Sept. 1937), Duchamp explains that he would like to see his painting join its “brothers and sisters in California,” rather than be subject to speculation by being scattered about. He added that he is certain that Arensberg, like himself, “intends making it a coherent whole” (Affectionately 216). His idea of amassing his works in a collection involves an appeal to their contextual coherence suggests the iterative and interrelated character of these works. The collection of miniature reproductions in The Box in a Valise functions as an antidote to the institutional logic of the museum by creating an alternative exhibition context where visual consumption is undermined through interactivity and play.[18] Rather than merely presenting a retrospective record of his works, the Valise will subvert the idea of art through strategies of reproduction and mimicry that will challenge notions of authenticity and display associated with the museum.

     

    Upon opening the leather case of the valise, the viewer discovers a box whose lid lifts up to reveal the assembled miniature reproductions. Across the celluloid transparency of The Large Glass one can see other works, which are only brought into view once the sliding partitions on both sides are pulled out. The exhibition space requires the intervention of the spectator for its activation; its unfolding delays the immediacy of visual consumption. This work’s tangibility challenges the museum’s interdiction of touch, mediating visual access through an interactive process analogous to play. Undermining the institutional premises of exhibition display based on distance and passive viewing, this work does not invite the spectator but indeed requires him or her to give a hand in its “making.” Postulating appropriation as the only mode of access to this work, Duchamp redefines the position of the viewer by actively engaging him or her in the production of meaning. The prominent display of The Large Glass, flanked on the left by three readymades, Paris Air, Traveler’s Folding Item, and Fountain, underlines their shared significance in challenging retinal art through unartistic forms of expression.[19] The left sliding panel unfolds to reveal two reproductions of paintings that mark the passage or transition to the Glass, thereby hiding from view Nude Descending a Staircase No. 2 which had been instrumental in establishing Duchamp’s artistic reputation. By foregrounding these preparatory studies leading to the Glass along with the readymades, and by obstructing the view of his celebrated Nude, he redirects the viewer’s gaze away from painting. This effort to downplay painting can also be seen in his choice of stacking the reproductions of his paintings on top of each other in the bottom part of the box, thereby impeding visual access.

     

    The sliding panel on the right displays on the bottom 9 Malic Moulds, another preparatory study for the Glass, and on the top, Tu’m, an assemblage or compendium of shadows of readymades, in conjunction with the transparent Glider, and Comb, a readymade. By presenting an assemblage of his preparatory studies for the Glass, along with the compilation of readymades in Tu’m, this section draws our attention to the notion of compilation as a guiding principle not just for the Glass, but for the Valise as a whole. It suggests that the meaning of represented objects can only be addressed as a context of embedded gestures. The privilege accorded to the display of Comb may be explained by its French title “peigne,” which is the subjunctive form of the verb to paint, “I ought to or should paint.” Thierry de Duve observes that Comb refers both to the impossibility and to the possibility of painting, since while doomed by industrialization it retains a conceptual potential whose affirmation entails the postponement of its pictorial “happening” (115). Comb thus alludes to Duchamp’s dilemma as an artist who sought to move beyond a retinal understanding of art, the obligatory “I ought or should paint,” toward its conceptual redefinition through unartistic modes of production capitalizing on notions of reproduction and mimicry. As Duchamp pointedly notes: “I am not a painter in perpetuity and since generals no longer die in the saddle, painters are no longer obliged to die at their easel” (Hulten 29 Oct. 1958).

     

    On bottom left of the case there is a foldout photograph of Three Standard Stoppages (1913-14), which Duchamp designates as an instance of “canned chance.” Recording the accidental shapes produced by three meter long strings (dropped from the height of one meter on three canvases painted in blue), he fixed them in glue, cut them into strips and affixed the resulting impressions on glass plates which served as molds for the preparation of three wooden templates. By resorting to these various strategies of reproduction he conceptually drew upon the plastic potential of chance as generator of variable shapes. Thus his efforts to “can” chance by recording and reproducing its contingencies ends up not just preserving the past, but strategically redeploying its manifestations. This work illuminates his particular claims for reproduction in the Valise, understood not just as mere replication of his past works, but as a new strategy for making that can no longer be assimilated to art. Commenting on the readymade, Duchamp noted that its significance lies precisely in its “lack of uniqueness,” a message that is also delivered by the “replica of a readymade” (Duchamp, Writings 142). While his original readymades were products of mechanical reproduction, the replicas in the Valise were hand-made using traditional techniques: The Box in a Valise thus questions the notion of uniqueness attached to a work of art through reproduction, be it a mechanical or artisanal process. By exploring the logic of the multiple as a new horizon, Duchamp uncovers the conceptual potential of reproduction using replication and mimicry to undermine notions of artistic production. Challenging the idea of art and the institution of the museum, the Valise stands as an affirmation of freedom. While drawing on Duchamp’s prior interventions, this nomadic work does not recover the past as an object of nostalgia or autobiographical self-reference. Rather than reclaiming past history, The Box in a Valise opens up a transition toward new forms of making no longer reducible to art.

     

    Luggage Tags

     

    The leather-bound copies of The Box in a Valise bear the intriguing hand-lettered signature “of or by Marcel Duchamp and Rrose Sélavy.” Rrose Sélavy was Duchamp’s female alter ego who began to sign or co-sign his ready-mades starting in 1920. She made her physical appearance in a photograph by Man Ray (1921) of Duchamp in female masquerade (see Figure 7).

     

    Figure 7
    Figure 7: Rrose Sélavy, 1921.
    Philadelphia Museum of Art: The Samuel S. White, 3rd, and Vera White Collection.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris

     

    This doubling of the artist as himself and/or his female other challenges the myth of the artist as unique creator and recasts the gesture of artistic making as an appropriative, rather than originary act. For Duchamp the aesthetic result is a phenomenon that involves two poles, since the picture is made as much by the onlooker as by the artist (Hulten 13 Jan. 1961). By redefining artistic making as an active interchange, he opens up the appropriation of the Valise not just to Rrose Sélavy, but to the spectator as well.[20] This attempt to activate and reauthorize the position of spectatorship can be seen in his birthday gift to Ettie Stettheimer of a set of luggage tags complete with string. Bearing Rrose’s alias and Duchamp’s address, this tag bears in lieu of its destination the phrase: “Ettie who are: YOU FOR ME?” (Hulten 30 July 1922). The query regarding identity, and its redeployment through the interchange of “YOU” and “ME,” extend a playful invitation that the Valise enacts insofar as it requires activation by the spectator. But in The Box in a Valise, Duchamp did not just question the institution of authorship, since in addition to assuming the role of producer of reproductions executed by others he also emerged as collector, curator, and archivist of his works. Undermining the position of the artist as originating agency, he subsumed under the guise of producer a plurality of forms of agency, which conventionally are associated with different professional entities and activities.[21] By blurring the institutional and professional distinctions that sustain the autonomy of these roles as underwritten by the institution of the museum, he successfully challenges in the Valise the cultural presuppositions that underlie the definition both of the artist and of the production of art.

     

    Baggage Claims?

     

    Trapped by the increased violence and widening scope of WWII, while attempting to supervise the production of and retrieve the materials for The Box in a Valise, Duchamp made his last-minute escape from war-ravaged France on 14 May 1942. Shortly after his arrival in New York in June, he was asked to help organize a Surrealist group show for the benefit of the war relief efforts sponsored by the Coordinating Council for French Relief Societies. The money raised was to be used for supplies for French prisoners and for the adoption of French children orphaned by the war. In addition to participating with André Breton in organizing the exhibition, he presented the installation Sixteen Miles of String discussed earlier. He also worked with Breton on the conception of the exhibition catalog First Papers of Surrealism (see Figure 8) and designed its covers.[22]

     

    Figure 8
    Figure 8: Covers of First Papers of Surrealism, 1942.
    Front cover on the right, back cover on the left.
    Philadelphia Museum of Art: Louise and Walter Arensberg Archives.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris

     

    The front cover depicted a photographic close-up of the crumbling wall of his fellow artist Kurt Seligman’s barn bearing the bullet traces of Duchamp’s rifle shots reproduced as perforations (Hulten 14 Oct. 1942). This “shooting” event took place in the context of an outdoor party attended by friends and other Surrealist artists.[23] While alluding to the violence of war, this photograph records the impact of a simulated event akin to an “art performance.” In the midst of the war, when images of destruction were readily available, why did Duchamp resort to this strategy of simulation? Instead of appropriating ready-made images, he relied on a photographic “shot” of the damage inflicted by his shooting. Punning on the violence implied in “shooting” (since “shooting” refers both to bullet and to photographic “shots”), Duchamp introduces a cautionary note in regard to photography’s and art’s potential for violence in attempting to represent the impact of the war.

     

    The back cover shows a close-up photo of a slab of Gruyère cheese pockmarked with holes and stamped over with the title and details of the exhibition. The absurdity of the juxtaposition of the bullet-ridden wall with a slab of cheese is at first shocking. Is it simply a bad joke on the absurdity of war? Keeping in mind the circumstances of Duchamp’s recent escape from the war, this back cover may well allude to the cheese dealer’s pass Duchamp used to transport the materials and reproductions for the The Box in a Valise across enemy lines. If so, this allusion would underline the absurdity of his efforts to retrieve his “valises,” which marked his refuge and renunciation of making art. The juxtaposition of bullet shots and cheese may be a visual pun, suggesting that the holes in the cheese may have resulted from its being shot.[24] If so, this may be yet another way to figure the potential damage of photography in attempting to “shoot” the effects of war. The only mention of war in the catalogue, to Düsseldorf having been repeatedly bombed, is not accompanied by a photograph. Thus while alluding to the violence of war, the front and back covers also point to the dangers implied in the attempt to take refuge in its photographic and/or artistic representation.

     

    The exhibition catalog includes Duchamp’s “Compensation Portrait” (1942) (see Figure 9), a reproduction of Ben Shahn’s photograph (ca. 1935-41) of a haggard and care-worn woman in rural America during the Great Depression with the caption “Marcel Duchamp” below.[25]

     

    Figure 9
    Figure 9: Marcel Duchamp’s “Compensation Portrait
    First Papers of Surrealism Catalogue, 1942

    Philadelphia Museum of Art: Collection Mme. Duchamp.
    © 2005 Succession Marcel Duchamp ARS, N.Y./ADAGP, Paris

     

    Suggested by Duchamp and Breton, the idea of “compensation portraits” mandated that participating artists choose the photograph of an unknown person to represent them. The rationale presented was as follows: “not being able to offer an entirely adequate photographic image of each of the principal exhibitors, we have thought it best here to resort to the general scheme of ‘compensation portraits.’” Why did the exhibition’s organizers resort to this unusual compensation scheme? Was their inability to represent the exhibitors adequately also a reflection on the inadequacy of photography’s claims to representation? Referring to the ongoing war, the catalog dryly states: “Circumstances made it impossible for us to represent properly or by their most recent works a number of artists.” The list of artists that follows (grouped by country, not always of origin but sometimes of refuge) documents the absence, inaccessibility, or displacement of artists and/or their works from the sphere of artistic activity. Deprived of their national identity and expropriated of their worldly goods including their art, many of these artists were on the run. Thus Duchamp’s and Breton’s failure to represent certain artists or recent works served to mark both art’s vulnerability in the face of war and its inability to compensate for damages incurred. While set up as a “benefit” in order to generate funds for the “relief” of French prisoners and orphans, this exhibition could neither relieve the damages incurred nor compensate for the losses suffered.

     

    A closer look at Duchamp’s “Compensation Portrait” reveals Duchamp’s playful reflection on the potential dangers implied in artistic attempts to lay claim to traumatic events. In letting Shahn’s photograph stand in lieu of his own semblance, Duchamp does not so much appropriate the “portrait” of another person as Shahn’s claim to “portray” the ravages of the Great Depression. In so doing, he demonstrates that Shahn’s photographic “claim” to represent this painful epoch (in the guise of an anonymous woman’s ravaged complexion) cannot be secured. His photograph is open to appropriation, and hence to the possibility of betrayal of its author and of its intended meaning. Drawing on the purpose of this art exhibition as a benefit to raise funds for the “adoption” of French children orphaned by war, Duchamp strategically redeploys this notion of adoption to rethink the nature of art in the face of war. Adoption means taking as one’s own what is not “naturally” so; in the case of a child orphaned by war, adoption secures the legal recognition of the child’s history through the assignment of a new surname and hence a new identity. The child’s assumption of a different name marks the traumatic loss of the parents, designating a damage that cannot be claimed but only passed on as an event beyond compensation. Thus by “adopting” Shahn’s photograph as if it were an “orphan,” and reissuing it under his own name, Duchamp acknowledges its traumatic history without claiming to represent it. In so doing, he demonstrates that his strategies of appropriation do not lead to the consolidation but rather to the dissemination of the self and to the postponement of identity.

     

    Overlapping with the dates that frame the idea and execution of The Box in a Valise (1935-41), Marcel Duchamp’s “Compensation Portrait” substitutes an American, aged, impoverished, and worn-down feminine semblance for the seductively French, feminine, and gay co-signatory of The Box in a Valise, Rrose Sélavy. Sporting an American identity authorized by another artist, this new persona in the guise of a “compensation portrait” attests to a traumatic history that can no longer be claimed in the name of art and of the artist. As Duchamp later explained: “You see art never saved the world. It cannot” (Hulten 8 Sept. 1966). Challenging aestheticism, particularly the idea of the cultivation of art for its own sake, he underlines the inability of art to save the world. However, while art cannot offer redemption by transcending the brutality of war, this fundamental limitation does not mean that all attempts at making must cease at once and forever. Recalling Duchamp’s choice in 1905 to avail himself of the option of becoming an “art worker,” instead of fulfilling his regular military service, and his subsequent concerted efforts to produce works that draw upon but are no longer reducible to art, we can begin to understand that he could go on working without falling into the trap of making art. Declaring his affinity to craft rather than to art, his strategic use and deployment of handcrafted reproductions aligns him with modes of production associated with craftsmen rather than with artists. Decrying the relatively recent “invention” and individuation of the “artist,” he privileges a notion of “making” whose meaning cannot be exhausted by art: “We’re all craftsmen, in civilian or military or artistic life” (Cabanne 16).

     

    Attesting to the vulnerability of art in the face of catastrophic events, The Box in a Valise commemorates the idea of transition as a refuge from war that no longer retreats into art. Turning away from the monumentalization of art and the self-aggrandizement of the artist, this nomadic work will mark, through its appeal to transience, the impossibility of finding refuge in art. Liberated from the confines of the museum by its portability, this work relies on strategies of reproduction and miniaturization whose conceptual import privileges reiterated gestures rather than fetishized objects. Instead of falling prey to self-referentiality by upholding the personal myth of the artist, this work scrambles and redistributes authorial agency. Requiring the intervention of multiple agents, its production no longer relies on nor privileges a unique maker. Affirming its affinity with child’s play rather than with the seriousness of making art, this work postpones the artistic becoming of art in response to the catastrophic events of modern history. Claiming the only “baggage” it can, that of art and the institution of the museum, The Box in a Valise opens up new possibilities for engagement and making in the wake of modernism. Foregrounding the assumptions implicit in modern art, this work postpones its becoming by setting its determinations into play. In so doing, it delineates a new postmodern horizon for activities that draw upon but are no longer classifiable as art.[26] Even as the forces of the art market and art institutions conspire to reclaim and enshrine this work as art within the walls of the museum, they cannot undermine the primacy of its appeal: an open invitation to the spectator and by extension to posterity to lend a hand in the creative act.

     

    Notes

     

    1. Excerpts from this letter of 24 September 1939 are reprinted in Hulten, henceforth cited as Hulten, followed by date of entry.

     

    2. First issued in 1941 as a deluxe edition of twenty copies accompanied by “colorized” originals, it was subsequently produced in seven series (A-G) until 1968; see Schwarz 762-64.

     

    3. Duchamp obtained his travel permit as a cheese buyer from his friend Gustave Candel, the owner of a chain of Paris dairies; see Marquis 262.

     

    4. For a detailed account of Duchamp’s activities during this period, see Tompkins.

     

    5. In his 1967 interview with Cabanne (a year and a half before his death), Duchamp remarked: “I left France during the war in 1942, when I would have had to have been part of the Resistance. I don’t have what is called a strong patriotic sense; I’d rather not even talk about it” (85).

     

    6. Letter from Walter Arensberg to Duchamp, 21 May 1943, at the Philadelphia Museum of Art, Walter and Louise Arensberg Archives, Philadelphia, PA; also quoted in Tompkins 316.

     

    7. For a detailed analysis of these two projects, see Judovitz 52-73 and 74-119.

     

    8. Duchamp’s comment on this particular alignment of readymades was that they were like “ready-made talk of what goes on in the Glass.” This remark was reported by Walter Hopps to William Camfield, based on an exchange with Duchamp on the occasion of his first solo retrospective (at the age of 76), organized by Hopps at the Pasadena Museum of Art (Fall 1963). See Camfield 109.

     

    9. Duchamp’s observation is from an unpublished interview with Harriet, Sidney, and Carroll Janis in 1953 in the Philadelphia Museum of Art Archives, quoted in d’Harnoncourt and McShine 281.

     

    10. For the gender implications of this cover as a kind of skirt and its potential reference to the Bride and the Large Glass, see Schwarz 196.

     

    11. The critics and the public, however, appeared to have taken to this idea in a stride, recognizing this installation as a work in its own right. See Kachur’s helpful discussion of the circumstances and reception of this work (171-188 and 1899-91).

     

    12. Harriet, Sidney, and Carroll Janis’s unpublished interview with Duchamp 7-16; also quoted in Kachur 189-90.

     

    13. Buchloh examines Duchamp’s appeal to obsoleteness as a reflection on problems of cultural institutionalization and reception (46).

     

    14. For a description of the various versions of the Box of 1914, see Schwarz 598-603.

     

    15. Joselit suggests that Duchamp’s use of photography as a means of gaining access to his personal notes ends up equating mental and industrial processes; see pp. 84-6.

     

    16. From “A Conversation with Marcel Duchamp,” television interview for NBC, Jan. 1956.

     

    17. Along with Bonk’s comprehensive account of Duchamp’s activities and techniques for reproduction, also see Buskirk’s helpful summary (194-97).

     

    18. Stewart comments on the collection as a “form of art as play, a form involving the reframing of objects within a world of attention and manipulation of context” (151).

     

    19. Buskirk has persuasively argued that the Valise retrospectively reinforced and solidified the impact and reception of the readymades; see 194-203.

     

    20. Duchamp’s play with the reversibility of gender represents both a critique of the essentialism of gender and of notions of fixed artistic identity; see Judovitz, “‘A Certain Inopticity’” 312-15.

     

    21. Buskirk suggests that Duchamp’s assumption of these various professional functions anticipated postmodern developments; see 201.

     

    22. Tompkins observed that the title of the exhibition “First Papers of Surrealism” referred to an immigrant’s application for U.S. citizenship, alluding to the refugee status and the loss of national identity of many of the participating artists; see 332.

     

    23. See Hauser’s comments on this event (2).

     

    24. In his notes on the “Infrathin” (which also refers to the infinitesimal interval separating a shape from its mold), Duchamp uses the example, “Gruyère with fillings for defective dentitions.” Playfully suggesting that the cheese holes are in need of dental fillings, he uses the French word for making a filling (plombé) as a pun on a lead bullet (plomb); see Matisse, n26 (no pagination).

     

    25. This image was reproduced in First Papers on Surrealism. Ben Shahn’s photograph was taken under the auspices of the Farm Security Administration and was published in Steichen; see Schwarz 766.

     

    26. For a more relevant account of the relation of modernism and postmodernism in the arts, see Lyotard 79-82.

     

    Works Cited

     

    • Bonk, Ecke. Marcel Duchamp: The Box in a Valise. Trans. David Britt. New York: Rizzoli, 1989.
    • Breton, André, and Marcel Duchamp. First Papers of Surrealism. New York: Coordinating Council of French Relief Societies, 1942.
    • Buchloch, Benjamin. “The Museum Fictions of Marcel Broodthaers.” Museums by Artists. Eds. A.A. Bronson and Peggy Gale. Toronto: Art Metropole, 1983. 115-27.
    • Buskirk, Martha. “Thorougly Modern Marcel.” October 70 (Fall 1994). Rpt. in The Duchamp Effect: Essays, Interviews, Round Table. Eds. Martha Buskirk and Mignon Nixon. Cambridge: MIT P, 1996.
    • Cabanne, Pierre. Dialogues with Marcel Duchamp. Trans. Ron Padgett. New York: Da Capo, 1971.
    • Camfield, William. Marcel Duchamp: Fountain. “Introduction.” Walter Hopps. Houston: Menil Collection and Houston Fine Arts, 1989.
    • Cooper-Gough, Jennifer, and Jacques Caumont, eds. Ephemerides on or about Marcel Duchamp and Rrose Sélavy 1887-1968. Marcel Duchamp: Work and Life. Ed. Pontus Hulten. Milan: Bompiani, 1993. N. pag.
    • D’Harnoncourt, Anne, and Kynaston McShine, eds. Marcel Duchamp. New York: Museum of Modern Art, 1973.
    • Duchamp, Marcel. Letter of March 3, 1935. Affectionately, Marcel: The Selected Correspondence of Marcel Duchamp. Eds. Francis M. Naumann and Hector Obalk. Ghent: Ludion, 2000.
    • —. “Amicalement Marcel: Fourteen Letters from Marcel Duchamp to Walter Pach.” Ed. Francis M. Naumann and Hector Obalk. Archives of American Art Journal 29:3-4. 36-50.
    • —. Marcel Duchamp: Notes. Ed. Paul Matisse. Boston: Hall, 1983.
    • —. The Writings of Marcel Duchamp. Eds. Michel Sanouillet and Elmer Peterson. New York: Da Capo, 1973.
    • Duve, Thierry de. “The Readymade and the Tube of Paint.” Artforum International 24 (May 1986): 110-21.
    • Hauser, Stephan E. “Marcel Duchamp Chose Emmentaler Cheese (1942).” Tout-Fait: The Marcel Duchamp Online Journal 1.3 (Dec. 2000): <http://www.toutfait.com/issues/issue_3/Contents/contents.html>.
    • Joselit, David. Infinite Regress: Marcel Duchamp 1910-1941. Cambridge: MIT P, 1998.
    • Judovitz, Dalia. “‘A Certain Inopticity’: Duchamp and Paris Dada.” Paris Dada: The Barbarians Storm the Gates. Ed. Elmer Peterson. Boston: Hall, 2001.
    • —. Unpacking Duchamp: Art in Transit. Berkeley: U of California P, 1995.
    • Kachur, Lewis. Displaying the Marvelous: Marcel Duchamp, Salvador Dali and Surrealist Exhibition Installations. Cambridge: MIT P, 2001.
    • Lyotard, Jean-François. “Answering the Question: What is Postmodernism?” The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoff Bennington and Brian Massumi. Minneapolis: U of Minnesota P, 1997.
    • Marquis, Alice Goldfarb. Marcel Duchamp: Eros, C’est la Vie: a Biography. Troy: Whitston, 1981.
    • O’Doherty, Brian. Inside the White Cube: The Ideology of the Gallery Space. Berkeley: U of California P, 1986.
    • Schwarz, Arturo. The Complete Works of Marcel Duchamp. New York: Delano Greenridge, 1997.
    • Steichen, Edward. The Bitter Years, 1935-1941. New York: Museum of Modern Art, 1962.
    • Stewart, Susan. On Longing: Narratives of the Miniature, the Gigantic, the Souvenir, the Collection. Durham: Duke UP, 1993.
    • Tompkins, Calvin. Duchamp: A Biography. New York: Holt, 1996.

     

  • “Love Music, Hate Racism”: The Cultural Politics of the Rock Against Racism Campaigns, 1976-1981

    Ashley Dawson

    Department of English
    College of Staten Island,

    City University of New York
    adawson@gc.cuny.edu

     

    In his classic study of post-1945 youth subcultures, Dick Hebdige suggests that Black British popular culture served as a template for defiant white working class subcultural practices and styles (29). The kind of affiliatory cultural politics that Hebdige describes is best exemplified in the little-studied Rock Against Racism (RAR) campaign of the late 1970s. As Paul Gilroy stresses in There Ain’t No Black in the Union Jack, his seminal analysis of British culture and nationalism, unlike much of the Left at the time, RAR took the politics of youth cultural style and identity seriously.1Surprisingly, neither Gilroy himself nor subsequent cultural historians have extended his brief discussion of RAR; as a result, our understanding of this movement, its cultural moment and its contradictions remains relatively undeveloped. This is particularly unfortunate since, unlike previous initiatives by members of Britain’s radical community, RAR played an important role in developing the often-latent political content of British youth culture into one of the most potent social movements of the period. In 1978 alone, for instance, RAR organized 300 local gigs and five carnivals in Britain, including two enormous London events that each drew audiences of nearly 100,000. Supporters of RAR claim that the movement played a pivotal role in defeating the neo-fascist threat in Britain during the late 1970s by quashing the electoral and political appeal of the National Front. Although there has been debate about the ethics and efficacy of the campaign, there can be little doubt that RAR provoked a rich and unprecedented fusion of aesthetics and politics.

     

    The anti-racist festivals organized by RAR responded to an exclusionary ethnic nationalism evident among supporters of the neo-fascist National Front, official discourses emanating from the Labour and Tory mainstream, and British culture more broadly. Drawing on cultural forms of the Black diaspora such as reggae and carnival and juxtaposing them with the renegade punk subculture, RAR sought to catalyze anti-racist cultural and political solidarity among Black, Asian, and white youths. RAR thus offers a particularly powerful example of what Vijay Prashad calls polyculturalism, a term which challenges hegemonic multiculturalism, with its model of neatly bounded, discrete cultures (xi). In contrast to prevailing notions of multiculturalism, the term “polyculturalism” underlines the permeability and dynamism of contemporary cultural formations. As a result of RAR’s work, proponents of RAR argue, a generation of white youths have been exposed to and came to admire Black culture, to hate racism, and to view Britain as a mongrel rather than an ethnically pure nation.

     

    Polycultural transformation does not, however, just happen. Rather, the forms of quotidian identification and exchange experienced by white, Asian, and Black communities need to be forged consciously into traditions of political solidarity. Unlike in the multicultural model, which is predicated on the ahistorical interaction of supposedly isolated cultures, the polycultural carnivals organized by RAR stressed the interwoven character of British popular cultures in order to build a grass-roots anti-racist movement.2 By taking the quotidian bonds and identifications shared by urban youth cultures of the period seriously, RAR opened up a new terrain of politics predicated on engaging with the spontaneous energies of subcultural creativity rather than trying to ram preconceived politically correct cultural forms down young people’s throats. While an incendiary fusion of culture and politics was integral to European avant-garde groups for most of the century, RAR brought this combustible combination to a mass audience for the first time in Britain, blazing a trail for contemporary direct action movements.

     

    The anti-racist tradition developed by RAR was also predicated on evoking links with anti-racist struggles outside the sclerotic confines of the British body politic, in sites such as South Africa and the United States. Such transnational affiliations suggest liberatory possibilities that break the boundaries of the nation-state.3 This politics of spatial transgression becomes particularly clear once we begin recuperating the legacy of punk and of Two-Tone aesthetics. The genealogy of groups like the Slits, the Clash, and the Specials, for example, runs not only to the European avant-garde, but also to non-metropolitan traditions such as Jamaican dancehall and South Asian anti-colonialism.4 In turn, the dialogic performances that characterize popular cultures of the Black diaspora need to be connected to the assault on the culture of the spectacle embodied in the punk movement.5 If, as Hebdige argues, Black popular music provided the generative matrix of post-war youth subcultures in Britain, at crucial moments Black, white, and Asian subcultures have converged and exchanged musical beliefs in electric circuits with significant political outcomes. The Rock Against Racism campaigns of the mid- to late-1970s were a particularly important effort to draw on the energies of polycultural youth subcultures, one whose relevancy has grown more apparent as xenophobic rhetoric has reemerged as a regular feature of the British public sphere.

     

    In mid-May, 1977 the Clash took the stage at the decrepit Gaumont-Egyptian Rainbow theatre in London’s Finsbury Park, backed by a billboard-sized banner of the police under attack by brick-throwing Black youths at the carnival of the previous August in Notting Hill. The group launched straight into “White Riot,” their anthem of identification with Black rebellion:

     

    White riot - I wanna riot
    White riot - a riot of my own
    White riot - I wanna riot
    White riot - a riot of my own
    Black people gotta lot a problems
    But they don’t mind throwing a brick
    White people go to school
    Where they teach you how to be thick

     

    An’ everybody’s doing
    Just what they’re told to
    An’ nobody wants
    To go to jail!

     

    All the power’s in the hands
    Of people rich enough to buy it
    While we walk the street
    Too chicken to even try it

     

    Everybody’s doing
    Just what they’re told to
    Nobody wants
    To go to jail!

     

    Are you taking over
    or are you taking orders?
    Are you going backwards
    Or are you going forwards?

     

    For the Clash, the Notting Hill carnival uprising was a symbol of Black youth resistance to an exploitative and oppressive system, a form of rejection that the punk generation needed to emulate. “White Riot” suggests that Black kids had not just seen through the lies and hypocrisies of the decaying British welfare state, but had the courage to do something about it. By contrast, not only were white youths brainwashed by the state apparatus of education, but, according to the Clash, they also lacked the courage to rebel and change the system when they were able to penetrate the veil of ideology.

     

    The Clash were touring in 1977 with punk bands the Jam and the Buzzcocks, as well as with a roots-reggae sound system featuring I-Roy and dub from the Revolutionaries. This line-up was an expression of the polycultural character of certain segments of punk subculture in the mid-1970s.6 Dub reggae was the soundtrack for punk in those early days, with Rastafarian DJ Don Letts spinning records at seminal punk club the Roxy. In addition, many punk bands practiced in run-down areas of London such as Ladbroke Grove, home to one of Britain’s largest Caribbean communities.7 But hybridity was not the only game in town; neo-fascist skinheads also turned up at punk gigs regularly, trolling for disaffected youths who might be turned on to racial supremacist doctrine. Indeed, in case anyone in their fishnet stocking-clad, mohawk-wearing audience didn’t get the anti-racist message, Joe Strummer announced from the stage before the band barreled into their wailing version of Junior Murvin’s lyrical reggae classic “Police and Thieves,” “Last week 119,000 people voted National Front in London. Well, this next one’s by a wog. And if you don’t like wogs, you know where the bog [toilet] is” (Widgery 70).8 Strummer’s terse statement attests to the deeply racialized character of British popular culture in general and to the menacing presence of neo-fascists at gigs in particular, as well as to the determination of certain segments of the punk movement to confront such racism head on.

     

    The Clash’s anti-racist stance was catalyzed by the evolution of new models for political practice within Black British and Asian communities during the 1970s. Such practices were based on an explicit rejection of the vanguardist philosophy that underpinned many previous Black power organizations. In an editorial published in 1976, for example, the Race Today collective articulates the new philosophy of self-organized activity:

     

    Our view of the self-activity of the black working class, both Caribbean and Asian, has caused us to break from the idea of "organizing" them. We are not for setting up, in the fashion of the 60's, a vanguard party or vehicle with a welfare programme to attract people . . . . In the name of "service to the community," there has been the growth of state-nurtured cadres of black workers, who are devoted to dealing with the particularities of black rebellion.

     

    In turning against the tradition of the vanguard party, groups such as the Race Today collective were not simply rebelling against their immediate predecessors in the Black power tradition. They were, rather, recuperating a tradition of autonomist theory and practice that extends back to the work of C.L.R. James in Britain during the 1930s.

     

    By the mid-1970s, James had returned to Britain and his brilliant writings on the tradition of radical Black self-organization had begun to influence younger generations of activists in the Black community there.9 For James and for other radicals of his generation such as George Padmore, the impatience with vanguardist philosophies stemmed from the failure of the Comintern and the Soviet Union to support anti-colonial struggles during the 1930s adequately.10 In James’s case, however, this disillusionment with particular Communist institutions developed through his historiographic and theoretical work into a full-blown embrace of popular spontaneity and self-organization. From his account of Toussaint L’Ouverture’s tragic failure to communicate with his followers during the Haitian revolution in The Black Jacobins to his attack on the stranglehold of Stalinist bureaucracy on the revolutionary proletariat in Notes on Dialectics, James consistently champions the free creative activity of the people.11 His theories gave activists a way of talking about the complex conjunction of race and class that characterized anti-imperialist struggle in the periphery and anti-racist politics in the metropolis.12 Taking the revolutionary activity of the slaves in Haiti as his paradigm, James articulates a model of autonomous popular insurrectionary energy that offers a perfect theoretical analysis of spontaneous uprisings such as those that took place at the Notting Hill carnivals of 1976-78 in London. He was, indeed, one of the few major radicals to proclaim the inevitability and justice of the urban uprisings throughout Britain in 1981 (Buhle 161). The impact of James’s ideas concerning the autonomy of the revolutionary masses can be seen in the polycultural politics of coalition that mushroomed in response to the violence of the British state during the late 1970s.

     

    Yet despite the increasing militancy of the Black community, the grip of popular authoritarianism continued to tighten in Britain. If people of African descent were particularly subject to harassment and violence by the police, the Asian community in Britain suffered especially heavily from both organized and impromptu racist violence. In June 1976, 18-year-old Gurdip Singh Chaggar was attacked and stabbed to death by a group of white youths opposite the Indian Workers’ Association’s Dominion Cinema in Southall (Sivanandan 142). Horrified by the lack of official action in response to this violence committed in the symbolic heart of one of Britain’s largest Asian communities, the elders of the community gathered to give speeches and pass resolutions against the tide of racist violence.13 Asian youth in Southall, however, were fed up with this kind of pallid response, and with the quietist approach of their so-called leaders. They marched to the local police station demanding action. When the police arrested some of them for stoning a police van along the way, the crowd of youths sat down in front of the police station and refused to budge until their friends were freed. The following day, the Southall Youth Movement was born.14 Other Asian youth groups followed in its wake around London and in other British cities. These groups were primarily defensive and local in character.15 Unlike the class-based organizations that traditionally dominated the Left wing in British politics, in other words, these groups stressed the language of community over that of class. Their struggle tended to turn on immediate goals related to political self-management, cultural identity, and collective consumption rather than on the more ambitious but distant goals of the revolutionary tradition.16

     

    Like the spontaneous uprisings that took place during the Notting Hill carnival, the Asian Youth Movement also led to the development of new political formations that helped forge what Stuart Hall afterwards termed “new ethnicities.” Youth organizations and defense committees that sprang up in one community tended to receive help from groups in other communities, and, in turn, to go to the aid of similar organizations when the occasion arose. In the process, boundaries between Britain’s different ethnic communities were overcome in the name of mutual aid. Asian groups like the Southall Youth Movement joined with Black groups such as Peoples Unite, and, in some instances, new pan-ethnic, polycultural groups such as Hackney Black People’s Defence Organization coalesced.17 In addition, Blacks and Asians formed political groups that addressed the oppressive conditions experienced not only by racialized subjects in Britain but throughout the Third World at this time. Such organizations regarded racism in the metropolis and imperialism in the periphery, in the tradition of C.L.R. James, as related aspects of the global capitalist system. Many of these groups hearkened back explicitly to the Bandung conference of 1955 between African and Asian heads of state by developing a politics of solidarity in the face of state and popular racism in Britain. The polycultural character and ambitions of these groups is reflected in the titles of journals such as Samaj in’a Babylon (produced in Urdu and English) and Black Struggle. While such coalitions always had their internal tensions, they were sustained by their participants’ conscious reaction to the divide-and-conquer politics that had characterized historical British imperialism and that continued to manifest itself in the metropolis.

     

    The emotional resonance of this politics of polycultural solidarity is suggested by dub poet Linton Kwesi Johnson’s “It Dread Inna Inglan.” Composed as part of a campaign to free an unjustly imprisoned community activist, LKJ’s dub poem celebrates the potent affiliations that racialized groups in Britain strove to foster during this period:

     

    mi se dem frame-up George Lindo
    up in Bradford Toun
    but di Bradford Blacks
    dem a rally roun . . .
    Maggi Thatcher on di go
    wid a racist show,
    but a she haffi go
    kaw,
    rite now,
    African
    Asian
    West Indian
    An’ Black British
    stan firm inna Inglan
    inna disya time yah

     

    for noh mattah wat dey say,
    come wat may,
    we are here to stay
    inna Inglan,
    inna disya time yah . . . (Johnson 14).

     

    LKJ’s catalogue of different ethnic groups closes with the unifying label “Black British,” which unites the groups in common resistance to the racism of politicians such as Margaret Thatcher. LKJ’s dub verse creates a linguistic equivalent of this imagined community by hybridizing standard English and Jamaican patois (Hitchcock). This was a community forged by dint of anti-racist struggle in the metropolis. Indeed, for prominent radical theorists of the time such as A. Sivanandan, Blackness was a political rather than a phenotypical label.18 Skin color, in other words, only became an important signifier of social difference when it was embedded in power relations predicated on the systematic exploitation and oppression of certain groups of people by others.19 If this understanding of the social construction of “race” derives from the bitter experiences of colonial divide-and-conquer policies, the politics of solidarity found within local anti-racist groups emerge from a tradition of struggle against the racializing impact of state immigration legislation and policing in post-war Britain. As the popular authoritarian ideology gained greater purchase on the British public in the economic and social crisis conditions of the late 1970s, such forms of solidarity became increasingly important.

     

    When LKJ published “It Dread Inna Inglan,” Margaret Thatcher had just won the general election. Her agenda was, however, already quite clear to Britain’s Black and Asian communities. In 1978, she had given an interview on Granada TV in which she linked the fears of post-imperial Britain to prejudice against Black people:

     

    I think people are really rather afraid that this country might be rather swamped by people with a different culture and, you know, the British character has done so much for democracy and law, and has done so much throughout the world, that if there is any fear that it might be swamped, people are going to be really rather hostile to those coming in. (Qtd. in Widgery 14)

     

    The assumptions behind Thatcher’s infamous “swamping” rhetoric are, of course, precisely the insular ones that legitimate the increasingly exclusionary immigration legislation of the post-1945 period.20 Indeed, Thatcher’s painfully sanctimonious voice articulated views held by mainstream Labour and Conservative politicians throughout the post-war period. What had changed was the frankness with which such openly racist views could circulate in the public sphere. Thatcher’s speech delivered almost immediately bloody results for Britain’s Black and Asian communities. The media began running reports about everyday instances of “swamping,” and notorious racist agitator Enoch Powell was offered time on the BBC to discuss “induced repatriation” of Black and Asian Britons (Sivanandan, “From Resistance” 144).

     

    The rising tide of racism had become inescapably evident to anyone paying attention to mainstream British popular culture well before Thatcher’s campaign. For example, in August 1976, Eric Clapton, the British guitarist who had made a career by appropriating music of the Black diaspora, interrupted a concert in Birmingham to deliver a drunken stump speech in support of Enoch Powell. Other British musicians such as David Bowie were openly flirting with fascist iconography and ideology at the time.21 Red Saunders, a photographer and ex-Mod, responded to the endorsement of racism by Clapton, whom he called “rock music’s biggest colonist,” with a letter calling for a grassroots movement against racism in rock music that was published in the main British pop-music weeklies (qtd. in Widgery 40). His call provoked a response of over 600 letters, and Rock Against Racism, a group dedicated to amplifying the polycultural character of urban youth culture using contemporary popular music and performance, was formed soon after. David Widgery’s editorial in the inaugural issue of RAR’s paper, Temporary Hoarding, was the group’s first manifesto: “We want Rebel music, street music. Music that breaks down people’s fear of one another. Crisis music. Now music. Music that knows who the real enemy is. Rock against Racism. Love Music Hate Racism” (qtd. in Renton).

     

    RAR made its public debut at London’s Royal College of Art in December 1976. Headlining the bill was Dennis Bovell’s dub band of the time, Matumbi, who filled the hall with heavy bass frequencies and caused joyous confusion among the pogo-ing punks. The show brought together the radical Left and youth culture for the first time. This was not an easy proposition. As Widgery states in his memoir Beating Time, “the Left thought us too punky and the punks thought they would be eaten alive by Communist cannibals” (59). The traditional Left, of course, tended to see the cultural realm as superficial, something that didn’t really count in the final analysis. Underlying the traditional Left’s tactical failure was a broader theoretical shortcoming: blinkered by an orthodox Marxist reading of social relations, they tended to view “race” as a kind of epiphenomenon of the class struggle. Once the basic economic inequalities endemic to capitalist society were ameliorated through either parliamentary reform or revolution (depending on particular sectarian tendency), then the “race problem” itself, it was believed, would disappear. This attitude was confirmed for many Black radicals when the Anti-Nazi League (ANL) was formed in 1977. The very name of this organization, an outgrowth of the Socialist Workers Party (SWP) that drew broad support from the Labour Party and many major trade unions, suggested the insularity of the white members of the British Left. The National Front was regarded as a recrudescence of the Nazi party, an attitude that ignored the emergence of the racist state in imperialist high-Victorian Britain rather than in Weimar Germany. In addition, the ANL seemed to assume that the NF was reanimating the putrid corpse of a racism that was laid to rest during World War Two. This attitude blithely ignored the discrimination and hostility Black and Asian people had been exposed to since their arrival in the metropolis after 1945, not to mention the enduring experiences of imperialism and neo-colonialism of people throughout the Third World during the post-war period. In order for the forms of affiliation and solidarity imagined in the Clash’s “White Riot” to become anything more than rhetoric, the white Left would have to tackle and overcome not simply the deep-seated racism that characterized British nationalism, but also that which was embedded in their own theoretical models.

     

    Such an anti-racist project would therefore require a thorough critique of British cultural and political traditions. Although many of the core organizers of RAR were members of the SWP, they were also products of the subversive countercultures of the 1960s. Their experience working with underground newspapers and theater groups, as well as the SWP’s relatively unorthodox Luxemborgian emphasis on rank-and-file initiative, led these organizers to engage with the politics of everyday life and popular culture. As a result, organizers such as Widgery, Syd Shelton, Andy Dark, and Ruth Gregory realized that they had to appeal to both white and black youths using cultural forms that spoke to the sense of alienation and despair that was corroding Britain’s hidebound society, and, in the process, offer them alternatives grounded in the polycultural affiliations emerging in contemporary British cities (Goodyer 56). If they didn’t, the fascist appeal to nationalist notions of ethnic purity would win out, as the experiences of Asian and Afro-Caribbean communities at the hands of the State and neo-fascists were demonstrating all too clearly. As Widgery puts it in his memoir: “If socialism is transmitted in a deliberately doleful, pre-electronic idiom, if its emotional appeal is to working class sacrifice and middle class guilt, and if its dominant medium is the ill-printed word and the drab public procession, it will simply bounce off people who have grown up on this side of the sixties watershed” (84).

     

    In seeking to mobilize subcultural movements such as punk and reggae, the activists involved with RAR were treading on ground prepared for them by C.L.R. James and by cultural studies scholars like Raymond Williams, who emphasized the importance of the “structure of feeling” that knitted people in a particular culture together.21 Despite Williams’s inattention to issues of race and imperialism, his populist focus was leading at roughly the same time as RAR’s campaigns to groundbreaking work on youth subcultures by members of the Birmingham Center for Cultural Studies.22 For scholars such as Dick Hebdige, subcultures engaged in forms of semiotic guerrilla warfare, ripping signifiers of commodity culture from their original context and refashioning them into signs of cultural and political dissent. A simple safety pin could, according to Hebdige, become an emblem of class warfare that placed the entire post-war settlement in question (104). Although Hebdige’s poststructuralist take on subcultural behavior had the great merit of finding politics where the Left had tended to see simply commodity fetishism, it lacked an ethnographic component and hence could be regarded as a form of projection rather than an accurate account of youths’ own perceptions of their behavior (Thornton 6). Unlike cultural studies scholars such as Hebdige who pronounced on youth culture from their theoretical armchairs, the organizers and participants in RAR sought to harness the iconoclastic energy of the punk and reggae subcultures in order to effect concrete political change.

     

    In their public events, RAR consciously drew on the subversive shock tactics that fueled not simply the punk movement but modernist avant-garde movements like Revolutionary Russian Constructivism, the French Surrealist movement of the interwar period, and the Situationalist International (SI), which helped catalyze the uprisings of May 1968 in Paris. Purposely setting out to denaturalize the dominant institutions of bourgeois society, these avant-garde groups used jarring juxtapositions to disrupt the society of the spectacle created by the capitalist media and to stimulate utopian hopes of alternative social arrangements. The debt of punk groups like the Sex Pistols to such movements was clear to the activists of RAR, many of whom had been active in or influenced by the Parisian uprisings in May of 1968 that were partially inspired by the SI.23 RAR appropriated many of the avant-garde’s techniques, using them to speak to youth in a fresh and direct way. Particularly important for RAR was the technique of pastiche so prominent in punk fanzines of the day. Appropriating this anti-elitist cut’n’paste aesthetic, RAR activists sought to create images that appealed to iconoclastic youth sensibilities while drawing out the sedimented political meanings of contemporary culture. In Temporary Hoarding, the broadsheet RAR distributed at their concerts, for example, images of Hitler, Enoch Powell, and David Bowie were juxtaposed to make clear the implications of the latter’s dalliance with fascist style. Similarly, Temporary Hoarding contrasted scenes from the riots that took place during the middle of the decade at the Notting Hill carnival with photographs of the Soweto uprising in apartheid South Africa in order to make clear the implications and historical background of British racism.

     

    In addition to drawing on the European artistic avant-garde, RAR also harnessed the celebratory blend of aesthetics and politics that characterizes the Caribbean carnival tradition to enliven their outdoor concerts. Savagely suppressed by colonial British authorities during the late nineteenth century, carnival had become a symbol of insurgent subaltern occupation of public space in Anglophone Caribbean nations such as Trinidad and Jamaica. The tradition was revived by Caribbean communities in Britain following the white riots of 1958 in Notting Hill. When in the mid-1970s British authorities attempted heavy-handedly to close down the festivities, Black youths rioted, producing the images used by the Clash during their performance at the Gaumont in 1977. Thus, in calling the events they organized carnivals, RAR was self-consciously drawing on a tradition of resistance to racist control of metropolitan and colonial space. Perhaps the most important such event was the massive carnival of 30 April 1978. After gathering in Trafalgar Square, the RAR carnival wound its way through the streets of London towards the East End. With 100,000 participants, it was the biggest anti-fascist rally in Britain since the 1930s. Labor-union activists, anti-racist stilt-walkers, aging stalwarts of the Campaign for Nuclear Disarmament, dreadlocked rastas, young punks in pink boiler suits, feminists, militant queers, and every other possible permutation of Britain’s Left united in a celebration of solidarity that decisively rejected the dour thuggery of the NF’s bully boys.

     

    The concert in Victoria Park that concluded this RAR carnival was designed, like the other events the group organized, to create an anti-racist consciousness using the twin musical subcultures of roots reggae and punk rock. The radical historian Raphael Samuel describes the carnival as “one of the very few [events] of my adult lifetime to have sensibly changed the climate of public opinion” (qtd. in Renton). RAR also organized concerts in British Asian neighborhoods such as Southall, although Asian performers were not on the bill. Critics of RAR have seized on this omission as a sign of the blindness of the group’s organizers towards ethnic minority groups who lacked the cultural cachet of Britain’s Afro-Caribbean population (Sabin 203-206). Such a charge ignores RAR’s interest in connecting with organizations such as the Asian Youth Movement, as well as the group’s attention to anti-racist organizing in Asian communities. In addition, Bhangra, a popular music form that evolved in the British Asian community, did not start to cross over until the mid-1980s, meaning that there was no organic popular cultural bridge between Asian and white youths until after RAR’s dissolution. RAR’s concentration on reggae and punk subcultures was, in other words, a product of the cultural conditions the organization confronted on the ground as well as a reflection of the group’s tactical decision to amplify organic subcultural affiliations (Goodyer 51).

     

    In order to spread the anti-racist message, RAR assiduously programmed concerts in which British reggae bands like Aswad, Steel Pulse, and the Cimarrons performed alongside punk bands like The Clash, The Slits, and Generation X. Simply putting such diverse bands together on stage was a triumph. Skinhead NF members frequently tried to disrupt early concerts put on by the organization by menacing Black performers backstage. In addition, punk bands such as Sham 69 that had substantial skinhead support had to make the same difficult decision concerning neo-fascist followers that mainstream politicians had faced and botched. The political solidarity demonstrated on stage by groups such as Misty and Adam & the Ants in the face of escalating racist violence was deepened by the musical cross-pollination that took place when the bands climbed on stage together. The Clash’s debt to reggae dub music and to the insurrectionary Rastafarian ideology is the clearest instance of such hybridization. Other examples abound. When pioneering all-women punk band the Slits eventually got their first album, Cut, released by Island records in 1978, it too demonstrated the heavy influence of dub music. Similarly, reggae bands such as Birmingham’s Steel Pulse had come up through the punk underground, playing in punk strongholds such as the Hope and Anchor and the 100 Club during 1976’s Summer of Punk in London. Their militant Rasta style (fatigues, dark glasses, and wool tams) made them kings of the gobbing, fighting, pogoing punk crowds. Performing next to punk bands like the Stranglers, their voices got angrier, guitars choppier, bass heavier, and drums rockier, but Steel Pulse nevertheless retained a roots reggae style.

     

    After just over a year of organizing, however, RAR was also helping to fuel a second wave of punk that produced the indigenous British fusion of rock and reggae known as Two-Tone music. Early proponents of Two-Tone such as Jerry Dammers of the Specials turned to ska, which Jamaican bands developed during the late 1950s in reaction to American R&B. Ska offered British Two-Tone bands a perfect vehicle for the polycultural musical styles and highly politicized messages that appealed to their racially diverse audiences. Their lyrics were often overtly didactic. For example, “A Message to You, Rudy,” The Specials’ second single, addressed the young thugs of the National Front directly:

     

    Stop your messing around
    Better think of your future
    Time you straightened right out
    Creating problems in town
    Rudy, a message to you
    Rudy, a message to you

     

    Stop your fooling around
    Time you straightened right out
    Better think of your future
    Else you’ll wind up in jail

     

    Rudy, a message to you
    Rudy, a message to you

     

    Admittedly, the hortatory character of such songs was too crude for later post-punk groups. As Simon Reynolds puts it in his recent history of the period, post-punk groups “saw the plain-speaking demagoguery of overtly politicized groups like The Tom Robinson Band and Crass as far too literal and non-aesthetic, and regarded their soapbox sermonizing as either condescending to the listener or a pointless exercise in preaching to the converted” (xxiii). Yet the Specials’ work during the era of RAR needs to be carefully contextualized; there was a literal battle going on to win the sympathies of young white working class Britons to overtly racist or anti-racist politics. Iconoclastic intentions had initially led some punks, including members of the Sex Pistols and their entourage, to wear swastikas. One of the band’s last singles concluded that “Belsen was a gas” (qtd. in Renton). In addition, copies of Bulldog, the Young National Front paper published during this period, demonstrate that punk and New Wave gigs were seen by the neo-fascists as channels through which British Nazism could proselytize and recruit (Goodyer 53). Music, including that being produced by mixed race ska bands like the Specials and Madness, was subject to fierce contention during this period. What perhaps looks like crude agitprop in retrospect, therefore, must have had an immediate existential appeal at the time. As the Specials note on their website, during their “Two Tone Tour” of 1979, for example, “it was a fact that racists from the NF and the BNP [British National Party] were recruiting at the shows, but the bands openly distanced themselves from these people, and made it clear to all that they weren’t welcome. It goes to show how stupid these people were, canvassing music fans who were dancing to multi-racial bands and singing along with songs preaching racial unity, and yet some impressionables took the bait” (“History”). The anti-racist exhortations and Two-Tone aesthetic of groups such as the Specials were thus not simply a pose, but rather offered potent examples of lived anti-racist politics. By combining cutting edge subcultural style and radical anti-racist messages, RAR helped transform what it meant to be British for a significant number of urban youths.

     

    A crucial aspect of this transformation of British culture was an analysis of the historical roots of racism. As Paul Gilroy has argued, RAR saw racism as a symbol of a far broader crisis in Britain’s economy and society (129). In order to understand the relevance of race in British life during the 1970s, young people had to develop a sense of the way in which Britain’s imperial history helped form their subjectivity. To hammer this point home, Temporary Hoarding dug up the roots of British racism with withering clarity:

     

    Racism is as British as Biggles and baked beans. You grow up with it: the golliwogs in the jam, The Black and White Minstrel Show on TV and CSE History at school. It's about Jubilee mugs and Rule Britannia and how we single-handedly saved the ungrateful world in the Second War. Gravestones, bayonets, forced starvation and the destruction of the culture of India and Africa were regrettable of course, but without our Empire the world's inhabitants would still be rolling naked in the mud, wouldn't they? However lousy our football teams or run-down our Health Service, we have the private compensation that we are white, British and used to rule the waves. It would be pathetic if it hadn't killed and injured and brutalised so many lives. Most of the time, British racialism is veiled behind forced smiles, charming policemen and considerate charities. But when times get hard, the newest arrival is the first to be blamed . . . From the wire cages of Heathrow Airport's immigrant compounds to the gleaming Alien Registration computer in Holborn, a new colour bar stretches. Every retreat by officialdom inflames the appetite of the Right. Once again racialism is back. It is growing where it is not challenged. And challenged it must be. For when racialists rule, millions die. (Qtd. in Widgery 75-78)

     

    For RAR, the marches of the NF and police brutality in places like Southall were the colonial chickens coming home to roost. In arguing that the police riot in Southall was the return of colonial violence to the metropolis, Temporary Hoarding makes a point developed at length in Hannah Arendt’s brilliant study of the imperial roots of Nazism. The genocidal techniques employed by the Nazis were developed, Arendt argues, during the mass extermination of the Herero people in German South West Africa (192). Temporary Hoarding makes a similar point about the British racist state. Without the slave trade and the plantation system, RAR argues, no industrial revolution in Britain. Without lousy housing and unemployment after 1945, no racism. Without the deeply inculcated notions of racial superiority and imperial destiny with which the average white Briton had grown up, the spurious connection between the so-called “ethnic minority” populations and the nation’s post-imperial decline could not have been made. Unpacking the scapegoating mechanism behind coded racist talk of “swamping” indulged in by politicians such as Margaret Thatcher, RAR aimed to de-construct state authoritarianism and lay the foundation for genuinely popular anti-racist alternatives.

     

    In the process, RAR went some way towards meeting the objections of Black Britons, who sometimes expressed distrust of white radicals. LKJ was among this group of skeptics during the mid-1970s. In his poem “Independent Intavenshun,” LKJ challenges the commitment of the white Left to anti-racist struggle. In doing so, he offers a powerful argument for Black and Asian autonomy:

     

    Mek dem gwaan
    Now it calm
    But a wi who haffi really ride di staam
    Wat a cheek
    Dem t’ink wi weak
    An’ wi can’t stan up pan wi feet

     

    Di SWP can’t set wi free
    Di IMG can’t dhu it fi wi
    Di Communist Pawty, cho, dem too awty-fawty
    An’ di laybahrites dem naw goh fite fi wi rites

     

    Soh mek dem gwaan
    Now it calm
    But a wi who haffi really ride di staam (18)

     

    LKJ’s poem bristles at the tendency of certain Leftist groups to arrive in Black and Asian neighborhoods in order to fight National Party members in the streets, only to depart as soon as the brawling concludes. All too often, these battles raised the ire of members of the broader white community with whom Black and Asian residents would have to deal following the departure of radical activists. Indeed, this polarizing effect was a conscious tactic on the part of the NF (Widgery 28). Since most racial attacks were not committed by fascist cadres but by “ordinary” people, the street-fighting policies of some of the white Left could backfire on members of the Black and Asian community. In addition, as LKJ’s poem suggests, the interventions of white members of the British Left too often assumed that Black and Asian communities were helpless victims who had to be “saved” by the white vanguard. Faced with this condescending attitude, Black radicals such as LKJ insisted on the necessity for self-organization and autonomy within their communities.

     

    Like LKJ, critics of RAR argue that the campaigns of the late 1970s were not simply driven by the sectarian motives of some far Left groups, but exploited anti-racist musicians and fans for their own ends (Home, Kalra). Such criticism is an important challenge to facile representations of anti-racist solidarity. While RAR’s core leadership was white and was affiliated with the SWP, these facts do not necessarily vitiate the group’s project of proposing new modes of being British grounded in the evolving polycultural solidarities of urban youth culture. First of all, RAR did not demand ideological conformity from the bands it sponsored. In fact, it did not even demand a political attitude at all, but was content to draw on the dynamic energies generated by putting Black and white musicians on stage together (Goodyer 56). In addition, the often-stated intention of organizers was to draw on existing subcultural energies rather than to shoehorn performers and audiences into an ironclad political orthodoxy. As a result, RAR largely avoided the drab didacticism of competing organization such as Musicians For Socialism (Goodyer). Finally, as Paul Gilroy has observed, RAR’s project was essentially about decolonizing white culture in Britain (115). Thus, for an RAR organizer such as Syd Shelton, “the problem was not a Black problem or an Asian problem, it was a white problem. They were the people whose minds we had to change–white youth, not black youth” (qtd. in Goodyer 55). RAR sought to make the kind of flirtation with fascism engaged in by some punks unacceptable. In this they were largely successful; groups like Siouxsie and the Banshees went from sporting swastikas in 1976 to writing “Metal Postcard,” a song based on the collages of German anti-fascist John Heartfield (Renton).

     

    Crucial to this project of decolonizing white youth culture was the recognition of new cultural affiliations. If Britain’s imperial heritage introduced a virulent strain of racism into the body politic, it also helped produce the polycultural formations on which RAR drew in order to forge an anti-racist popular culture. As David Widgery puts it in his memoir:

     

    Black is a metaphor for everything that white society cannot face in itself, its past, its passivity, its savagery . . . . We whites must realize, before it's too late, that the reverse is true. That they are here because we were there. That there is no Britain without blacks and that we could not keep our slaves out of sight forever. That there is no such thing as pure English nationality or pure Scots or Welsh but a mongrel mix of invaders and predators and settlers and émigrés and exiles and migrants. That there is no us without them. (Qtd. in Widgery 122)

     

    Temporary Hoarding‘s emphasis on the mongrel character of British identity was a slap at the discourse of national purity employed not simply by neo-fascists but by mainstream politicians such as Margaret Thatcher. By reminding kids attending gigs of the UK’s imperial history, RAR offered an internationalist perspective that goes beyond street fighting to illuminate the broader inequalities on which the global capitalist system is founded.

     

    Conclusions

     

    In tandem with the fierce resistance of Black and Asian communities to the violent attacks of the police, organized neo-fascists, and racist Britons in general, RAR offered a potent challenge to the neo-fascist threat in the streets and at the ballot box during the mid- to late 1970s. As the election of Margaret Thatcher in 1979 suggests, however, their attacks on explicit racism were ill designed to combat the more subtle, coded forms of discrimination deployed by mainstream politicians. In addition, the forms of militancy that catalyzed polycultural forms of unity such as those organized by RAR were frequently based on models of masculinity and street fighting bravado that rendered many women’s identities and struggles invisible. As the formation of the Organization of Women of Asian and African Descent (OWAAD) by Black feminists during these years indicates, the male chauvinist elements of the Black Power tradition were actively challenged from within the Black community. All too often, however, white activists and artists such as the Clash identified precisely these traditions as the core of Black British culture.24

     

    RAR folded after Margaret Thatcher’s election. The organization’s dissolution no doubt reflects the severity of the blow dealt to the Left by the electoral consolidation of Thatcher’s aggressive popular authoritarian neo-liberal ideology in Britain. Given the repressive climate that characterized the 1980s, the dissolution of RAR was a significant loss. For, although organized groups of neo-fascist thugs largely disappeared from the streets following Thatcher’s victory, British racism did not recede. The 1980s saw a series of violent conflagrations in Britain’s cities that were directly related to the forms of authoritarian policing and structural economic neglect meted out to the nation’s so-called ethnic minorities. But RAR’s demise was also, to a certain extent at least, a product of its own success. As Widgery puts it in his memoir, “Our aim was to become unnecessary by establishing an anti-racist, multi-cultural and polysexual feeling in pop music which would be self-generating, and to make politics as legitimate a subject as love . . . . Whatever the follies of eighties pop, there has been no sign of overt racism from white musicians” (115). Despite the limitations that characterize RAR, the traditions of polycultural solidarity that emerged from the group’s public events, from autonomous anti-racist defense groups like the Southall Youth Movement, and from the popular resistance at the Notting Hill carnival transformed British popular culture for a whole generation.

     

    The creativity with which such groups tackled Britain’s post-imperial legacy helped stimulate a renaissance in the popular arts that would put Britain on the cutting edge of artistic and theoretical innovation during the 1980s and 1990s, notwithstanding Thatcherite political hegemony. Explicit racism largely disappeared from British popular culture and an international consciousness developed in the music scene that led to events such as Band Aid and Live Aid. Black filmmakers such as Isaac Julien and Sankofa produced pioneering work whose creolizing aesthetic helped recode narratives of race and nation in Britain (Mercer). In addition, the radical cultural tactics generated by RAR remain a touchstone for efforts to overcome the toxic contradictions of popular authoritarianism in contemporary Britain. Although the lineage of direct action groups such as Reclaim the Streets, which organized a massive anti-neo-liberal street festival that disrupted commerce in the London in 1999, clearly calls back to the Situationist International, the countercultural politics of the DiY groups of the 1990s also owe a lot to RAR’s innovative use of style.25 The recent revival of RAR’s strategy in the “Love Music, Hate Racism” campaign suggests that, for some Britons at least, the campaigns of the late 1970s offer important resources of hope. Most importantly, RAR and affiliated Black and Asian community groups helped give marginalized youths a sense of their collective agency at a particularly bleak moment in British history. As LKJ was to write in the title track of an album he released in the late 1970s: “it is noh mistri/ wi mekin histri/ it is noh mistri/ wi winnin victri” (24).

     

    Notes

     

    1. For a discussion of RAR’s emphasis on the autonomous value of youth culture and a critique of other anti-racist traditions that failed to take this approach, see Gilroy 121-129.

     

    2. For a critique of multiculturalism, see Kundnani 67.

     

    3. Paul Gilroy has consistently challenged the implicit but habitual xenophobic nationalism of the British Left. For a particularly strong critique, see Gilroy 26-27.

     

    4. Much has been made of the debt owed by punk to the Situationalist International. However, discussions of punk’s genealogy rarely mention specific interactions between punk bands such as the Clash and reggae musicians. For a particularly interesting discussion of the links between punk and the European avant-garde, see Marcus.

     

    5. Paul Gilroy writes suggestively in There Ain’t No Black of the call-and-response aesthetic of black diasporic musical forms (164), but does not relate this aesthetic to underground musical traditions within the white community.

     

    6. For an excellent ethnographic account of the cross-racial affiliations of British urban youth of the era, see Jones.

     

    7. I am indebted to a very knowledgeable anonymous reviewer for this point.

     

    8. David Widgery’s memoir is the only detailed history of Rock Against Racism to date. As a result, his perspective on the organization necessarily looms large in retrospective analysis, although he was not necessarily the most prominent or involved organizer at the time. In-depth interviews conducted by Goodyer suggest, however, that there is substantial agreement among core organizers over Widgery’s account of the movement. See Goodyer 60.

     

    9. James’s influence is, for instance, very much evident in Paul Gilroy’s analysis of the riots of the 1980s in Britain’s cities. See Gilroy 245.

     

    10. For a detailed discussion of this period in James’s life, see Buhle.

     

    11. One of the earliest and most succinct discussions of James’s autonomist theory can be found in Robinson.

     

    12. See, for instance, Stuart Hall and associates’ subtle characterization of race as a modality of class (394).

     

    13. The lack of police reaction to such killings is partially explained by the fact that racial hate crimes were not recognized as a specific category of criminal behavior during the mid- to late 1970s in Britain. This fact is, of course, a symptom of broader forms of institutional racism in Britain at the time.

     

    14. The radical experiences of youths in self-defense groups such as the Southall Youth Movement (SYM) often led them to question not just the older generation’s leadership but also “established” community values such as sexism. See Widgery 32.

     

    15. As Paul Gilroy notes, these groups reflect the changing mode of production in the post-Fordist economies of developed nations such as Britain. See Gilroy 225.

     

    16. Gilroy attributes these goals, derived from the work of Manuel Castells on urban social movements, to British self-defense groups such as the Southall Youth Movement. See Gilroy 230.

     

    17. Additional details concerning these organizations can be found in Sivanandan 142-143.

     

    18. Sivanandan has been and remains one of the most powerful advocates of this political mobilization of the category “black.” For his critique of the decline of “black” as a political color, see Communities of Resistance. For an analysis of challenges to this unificatory terminology over the last decade, see Alibhai-Brown xi-xiii.

     

    19. The social construction of “race” has, of course, been one of the central concerns of post-colonial theory. For an early example of this line of thought that draws heavily on the British context, see Gates.

     

    20. Gilroy offers a withering critique of this strategy of “ethnic absolutism.” See Gilroy 43.

     

    21. Bowie made the following comments to Playboy journalist Cameron Crowe:

     

    PLAYBOY: You've often said that you believe very strongly in fascism. Yet you also claim you'll one day run for Prime Minister of England. More media manipulation?BOWIE: Christ, everything is a media manipulation. I’d love to enter politics. I will one day. I’d adore to be Prime Minister. And, yes, I believe very strongly in fascism. The only way we can speed up the sort of liberalism that’s hanging foul in the air at the moment is to speed up the progress of a right-wing, totally dictatorial tyranny and get it over as fast as possible. People have always responded with greater efficiency under a regimental leadership. A liberal wastes time saying, “Well, now, what ideas have you got?” Show them what to do, for God’s sake. If you don’t, nothing will get done. I can’t stand people just hanging about. Television is the most successful fascist, needless to say. Rock stars are fascists, too. Adolf Hitler was one of the first rock stars.

     

     

    Bowie was also photographed arriving back in the UK around this time in an open topped Mercedes, giving a fascist “sieg heil” salute. This was shortly before he went off to live in Berlin and record albums like “Low.”

     

    22. Williams first articulates the concept of “structure of feeling” in Culture and Society. He develops this concept in relation to Gramsci’s theory of hegemony in later work. For a discussion of the debates that circulated around this concept among members of Britain’s New Left, see Dworkin.

     

    23. The most germane example in this context is Hall, Resistance through Rituals.

     

    24. For a discussion of these avant-garde/punk links, see Marcus.

     

    25. This was true both for white and for Asian activists. For a discussion of the masculinism of the Asian Youth Movement, see Westwood. A more extended critique of the masculinism of black nationalist political formations can be found in Samantrai.

     

    26. For a discussion of DiY groups in the 1990s, see McKay.

     

    Works Cited

     

    • Alibhai-Brown, Yasmin. Imagining the New Britain. New York: Routledge, 2001.
    • Arendt, Hannah. The Origins of Totalitarianism. New York: Harcourt Brace, 1951.
    • Buhle, Paul. C.L.R. James: The Artist As Revolutionary. New York: Verso, 1988.
    • Crowe, Cameron. “David Bowie: A Candid Conversation with the Actor, Rock Singer and Sexual Switch-hitter.” <http://www.cameroncrowe.com/eyes_ears/articles/crowe_jrl_bowie.html>.
    • Dworkin, Dennis. Cultural Marxism in Postwar Britain: History, the New Left and the Origins of Cultural Studies. Durham: Duke UP, 1997.
    • Gates, Henry Louis, ed. “Race,” Writing, and Difference. Chicago: University of Chicago Press, 1986.
    • Gilroy, Paul. “There Ain’t No Black in the Union Jack:” The Cultural Politics of Race and Nation. Chicago: U of Chicago P, 1987. 121-129.
    • Goodyer, Ian. “Rock Against Racism: Multiculturalism and Political Mobilization, 1976-1981.” Immigrants and Minorities 22.1 (Mar 2003): 44-62.
    • Hall, Stuart et al. Policing the Crisis: Mugging, the State, and Law and Order. London: Macmillan, 1978.
    • —. Resistance through Rituals: Post-War Youth Culture. New York: Routledge, 1976.
    • Hebdige, Dick. Subculture: The Meaning of Style. New York: Routledge, 1979.
    • Hitchcock, Peter. “‘It Dread Inna Inglan:’ Linton Kwesi Johnson, Dread, and Dub Identity.” Postmodern Culture 4.1 (Sept. 1993) <http://80-muse.jhu.edu.proxy.library.csi.cuny.edu/journals/postmodern_culture/v004/4.1hitchcock.html>
    • Home, Stewart. We Mean It Man: Punk Rock and Anti-Racism–or, Death in June Not Mysterious. 30 Sept. 2005. <http://www.stewarthomesociety.org/man>
    • Johnson, Linton Kwesi. Mi Revalueshanary Fren. London: Penguin, 2002.
    • Jones, Simon. Black Culture, White Youth: The Reggae Tradition from JA to UK. Houndmills, Basingstoke, Hampshire: Macmillan Education, 1988.
    • Kalra, Vininder, John Hutnyk, and Sanya Sharma. “Re-Sounding (Anti)Racism, or Concordant Politics?” Dis-Orienting Rhythms: The Politics of the New Asian Dance Music. Eds. Kalra, Vininder, John Hutnyk, and Sanya Sharma. London: Zed, 1996.
    • Kundnani, Arun. “The Death of Multiculturalism.” Race and Class 43.4 (Apr-Jun 2002): 67-72.
    • Marcus, Greil. Lipstick Traces: A Secret History of the Twentieth Century. Cambridge: Harvard UP, 1989.
    • McKay, George. DiY Culture: Party and Protest in Nineties Britain. New York: Verso, 1998.
    • Mercer, Kobena. “Recoding Narratives of Race and Nation.” Black Film/British Cinema. Ed. Kobena Mercer. London: ICA, 1992.
    • Prashad, Vijay. Everybody Was Kung Fu Fighting: Afro-Asian Connections and the Myth of Cultural Purity. Boston: Beacon, 2001.
    • Race Today Collective. “Self Organization vs. Self Help.” Race Today Mar. 1976.
    • Renton, Dave. “David Widgery.” 30 Sept 2005. <http://www.dkrenton.co.uk/anl/widgery.html>.
    • Reynolds, Simon. Rip It Up and Start Again: Post-Punk 1978-1982. London: Faber and Faber, 2005.
    • Robinson, Cedric. Black Marxism: The Making of the Black Radical Tradition. New York: Zed, 1983.
    • Sabin, Roger. “I Won’t Let That Dago By: Rethinking Punk and Racism.” Punk Rock: So What? The Cultural Legacy of Punk. Ed. Roger Sabin. London: X, 1999.
    • Samantrai, Ranu. AlterNatives: Black Feminism in the Postimperial Nation. Stanford: Stanford UP, 2002.
    • Sivanandan, Ambalavaner. Communities of Resistance: Writings on Black Struggles for Socialism. New York: Verso, 1990.
    • —. “From Resistance to Rebellion: Asian and Afro-Caribbean Struggles in Britain.” Race and Class 23.2/3 (Autumn 1981/Winter 1982): 111-52.
    • The Specials. “A Message to You, Rudy.” The Official Specials website. 22 Sept. 2005. <http://www.thespecials.com/lyricview.php?sid=1>.
    • —. “History.” The Official Specials website. 22 Sept. 2005. <http://www.thespecials.com/history3.php>.
    • Thornton, Sarah. “General Introduction.” The Subcultures Reader. Eds. Ken Gelder and Sarah Thornton. New York: Routledge, 1997.
    • Westwood, Sallie. “South Asian Masculinities In Britain.” Nation and Migration: The Politics of Space in the South Asian Diaspora. Ed. Peter Van der Veer. Philadelphia: U of Pennsylvania P, 1995.
    • Widgery, David. Beating Time: Riot’n’Race’n’Rock’n’Roll. London: Chatto and Windus, 1986.

     

     

  • Fog of War: What Yet Remains

    Timothy Donovan 

    English Department
    University of North Florida
    tdonovan@unf.edu

    skimball@unf.edu
    jlsmith@unf.edu

     

    On 8 October 2004, Jacques Derrida died. We are now left with these remains. We write as mediums, like cane-tappers trying to record under the influence of a Derrida that remains within us and outside us.

     

    As we write, we face the unknowable singularity of death, yet we still feel its strange temporal force. Even as we are tempted to mark its significance with its finality, we are more forcefully haunted by our responsibility to mark its memory with its futures. With difficulty, we ask what would it be to receive the gift of Derrida’s death? How do we sustain the generosity of the gift we have received? And how does our mourning recognize such generosity? In part, we respond to such questions by extending Derrida’s thought toward pressing political problems that demand deconstruction.

     

    Documentarian Errol Morris was perhaps presented with a similar task, trying to record Robert McNamara, who sat in front of his camera and who remained out of reach, a memory and a documentary yet to come. Since his resignation as Secretary of Defense (to Presidents John F. Kennedy and Lyndon B. Johnson during the years 1961-1968), McNamara has found himself haunted by past memories and by possible futures. We watch him in Morris’s award-winning documentary film, The Fog of War: Eleven Lessons in the Life of Robert S. McNamara (2003) tapping into his past, urgently tapping out his tale, hoping to exhort those who most need to hear and see, those who may influence a future so that it avoids catastrophe. He talks, he converses, he writes, he contributes feverishly to a material archive that he hopes will prevent complete destruction, including a destruction that he can only intuit, and that his structures of reason are necessarily inadequate to address: the destruction of the archive itself.

     

    Morris records the lessons that have emerged from McNamara’s years of wandering, to Cuba, to Vietnam, and back to Vietnam. McNamara remains a witness to more than eighty years of unprecedented worldwide political and military violence. Some of this violence McNamara assisted, planned, and directed. What remains for him as his life nears conclusion is an “honest” accounting of the motivations and rationales that directed him, and so many other powerful American policy-makers, toward an unknown number of misjudgments during their time. Surely McNamara has remorse for what he so starkly terms his responsibility for having “kill[ed] people unnecessarily.” Yet more than absolution and exoneration for past action, The Fog of War offers eleven well-reasoned lessons that aim to produce greater resolution for the future. Ultimately, McNamara wants to make very clear that the stakes of warfare have changed immeasurably with the emergence of nuclear weapons.

     

    Our efforts here as writers are to outline how, in attempting to give the gift of his life’s insight before his own death, McNamara is precipitated into an impossible but necessary work of mourning what remains of the dead. This work turns on a crisis of decision, the crisis of the nuclear referent, the crisis of a radical and radically haunting facelessness that shadows–better, that cuts across–all decision.

     

    From the tapping of our fingers to the clicking of the cameras we are all engaged in the commemoration of mourning. To these remains we are all drawn, where at once the possibilities of the past, present, and the future await us.

     

    We write as mediums, like cane-tappers trying to record under the influence of a Derrida that remains within us and outside us.

     

    What Remains to be Seen? The Rhetoric of Witnessing 

     

    Morris’s Fog documents further written recollections published by McNamara over the last fifteen years that try to account for the unprecedented violence that has occurred since the First World War. Titles such as Wilson’s Ghost: Reducing the Risk of Killing and Catastrophe; In Retrospect: The Tragedy and Lessons Of Vietnam; and Argument Without End: In Search of Answers to the Vietnam Tragedycertainly indicate a keen historical focus, but also McNamara’s personal commitment to persuading others about the perils of the future threatened by the remains of the past.  Initially, McNamara’s writing provides a corrective for the political misjudgments influenced by the predominance of a Cold War perspective. This motivation for critique, however, is haunted by a more looming threat than just cautionary advice about the limits of perspective.  The Cold War grounded in nuclear build-up is the advent of conflict haunted by a decisive possibility that would end politics, the polis, and perhaps the world. The optimism evident in post-World War hope for a “war that would end all wars” has ironically been resignified. McNamara’s writing is haunted by the possibility of a “war that would end all wars,” because he witnessed this possibility. If war indeed fogs and confuses judgment, his purpose is to show that the competitive logic of war always points toward an imperative guided by a nuclear logic.A rhetoric of responsibility that thematizes McNamara’s written work also orients the lessons in Morris’s film. Responsibility as an evaluative duty is evident near the film’s end, when McNamara turns to the poetry of T.S. Eliot to grasp the force of his need to recollect, to witness his past.“We shall not cease from exploring

    And at the end of our exploration

    We will return to where we started

    And know this place for the first time“[1]McNamara’s citation from the Four Quartets–which does not conceive of and so defends against the prospect of a radical end, such as nuclear annihilation–indicates the conventional sense of responsibility as the duty to explore ceaselessly, but the responsibility of exploration has a reactive energy of recollection that is divided.  McNamara’s recollections have a retrogressive, circular movement projected backward that returns in memory, gathering the remains to return to a momentary place anew.  In “knowing this place for the first time,” he must return, recollect, and clear the fog that has confused him and so many others of his generation. Yet the desire to step out of the fog and gain the proximity that would provide clarity to some beginning is threatened by the same opacity that he wants to lighten. To begin again at a place with full knowing may be nothing more than naïve nostalgia for a purified point of origin.And yet, in nearly every way, Morris’s McNamara is a confident evaluator, assured of his interpretive decision to “return to where we started” historically.  The documentary begins with a montage of post-World War/Cold War images that ends with a shot of McNamara during his service as Secretary of Defense preparing for a television press conference and questioning the television crews, “are you ready? All set?”  Morris draws attention to the equivocal nature of origin as well as to the equivocal authority McNamara has over the archive with an opening interchange that seems to build a clever transition from the press conference decades ago to the present filming. At the beginning of Fog, McNamara prepares himself for the interview by asking the filmmaker to speak in a practiced tone so he could clearly hear the questions.  After practicing voice levels, McNamara states authoritatively and efficiently that he does not need to “go back”:”Now I remember exactly the sentence I left off on.  I remember how it started, and I was cut off in the middle.  But you can fix it up someway.  I don’t want to go back, introduce the sentence, because I know exactly what I wanted to say.”

     

    Just as we know that this film is constructed by editing, we see and hear McNamara directing some of the editing.  The decision to begin the film with a seemingly incidental matter is more than just clever. McNamara’s comments introduced us to a very precise and efficient man who knows exactly what he “want[s] to say.” Such certainty is not just momentary; McNamara has to some extent a very clear evaluation of the fog that has clouded the twentieth century. His desire to convey a precise viewpoint is clear in Morris’s documentary, and is also evident in his written work, which is as clear, efficient, and logical as fine technical writing.

     

    This desire for efficiency is exemplified in recollections that produce what Kenneth Burke calls an “analysis of analysis” (Burke 9).  On topics ranging from the Cuban Missile Crisis to the Vietnam war, McNamara is insistent that the fog of the Cold War concealed, for good or for ill, underlying cultural, political, and moral principles that could have resulted in political negotiation that may have minimized the needless killing and massive destruction suffered over the second half of the twentieth century.  In many ways his judgment that historical myopia guided U.S. foreign policy seems generally correct, and his support of this evaluation is compelling. The lessons Morris culls from McNamara’s testimony are most forceful when the filmmaker highlights the United States’ sense of its worldwide destiny and, thus, of global responsibility, a state that was often motivated by political imperialism.

     

    McNamara’s keen analysis of an ideological paradigm that underwrote all decisions for many decades is understood more subtly as a “terminal incapacity” (7). Kenneth Burke argues that terminal incapacity occurs when one’s very abilities function as blindness (7). The resolution to fight the threat of the Triple Axis in World War II reinforces the resolve to battle a new enemy–worldwide communism. Thereafter, the U.S. response to the threat of the spread of communism becomes programmatic, and the U.S. cannot envision subtle social, cultural, and political problems that might open a different perspective on its dreaded responsibility. The U.S. ability to fight communism produced a resolve to do so that finally blinded or incapacitated the U.S.’s ability to evaluate its anti-communist goals and the means with which it secured them.  In the end, McNamara provides the viewer with a cautionary critique, lessons that clarify the past and help envision the future.

     

    And yet, he still mourns.

     

    We don’t want to dismiss entirely the use of personal evaluation, the wisdom of an elder statesman recollecting his political life as a testimony for the future. The future is customarily presumed to be a reconstitution of the past. Yet, there remains a sense of responsibility that binds McNamara.  In one sense, he cites an evaluative efficiency that binds his responsibility, and yet he remains bound by another responsibility that provokes him beyond reason.  McNamara’s ongoing lessons about responsibility are haunted by a summons to which he often responds with trembling. What he has seen is threatened further by what he has not seen–indeed, by what he has seen he has not seen, what he would give us to see. McNamara never saw the faces of the hundred thousand Japanese civilians killed by a firestorm during the World War II bombings in Japan. What he did see–the singular spectacle of Quaker Norman Morrison, his body ablaze in protest–brings him to interiorize in mourning the faceless thousands incinerated in Japan, Vietnam, and many _____ elsewhere yet to come. Franklin is the spectacle that actualizes “the truth of the mourning of the other…who always speaks in me before me” (Derrida, Mémoires 29). McNamara’s recollections in the film are another attempt to bring clarity to a call that haunts him, to evoke the unseen faces that might authorize the summons. Further, his persistence in re-facing his former enemies–Castro’s face, the faces of Vietnamese leaders, and the faces of others–shows McNamara’s need to personify and endow with a sense of presence, clarity, and authority a summons that resists location. In the end, we believe that McNamara’s exhortations summon these specters for the viewer, so that we might also see and feel–in the absence of the face of the other, of the other others whose ashes cover the face of the world–the grave responsibility that remains.

     

    Faced with McNamara’s lessons of hope for empathy and renewed rationality, the viewer is also challenged by a kind of physical pressure. We are not offering detail in place of argument when we point out that the viewer cannot overlook Robert McNamara’s presence in the film: his face, his voice, and his eyes. His direct, pervasive presence is not solely a matter of Morris’s Interrotron.[2] In Fog, McNamara seems almost to enter our space. His urgent tone and direct gestures seem to project forward, penetrating the film’s virtual space to assure us of his counsel. This guidance is expressed in a proud voice that wavers somewhere between warning and remorse.  Quite starkly, Morris’s most pressing close-ups encounter McNamara’s eyes fogged with a watery kind of melancholy filled by the confusion of responsibility.  We cannot look past his eyes tinged with remorse, betrayed by his most powerful personal talent: the force of analytical reason.  Foremost, we cannot look past his eyes because his mourning of reason strains to perceive another form that can account for experiences that exceed his understanding. He, or Morris, wants us to see him seeing (at) those limits.

     

    In mourning, we turn to the profound writing of Jacques Derrida because no other thinker has shown us with so much insight and patience the importance of mourning what is to come: the crisis of the future. Derrida remains the great thinker of the future, a future that is an absolute threat.

     

    Ceaseless Mourning: What Remains to Be Thought

     

    War, ultimately from the Indo-European wers-, to confuse, mix up.

     

    –Adapted from The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots (77)

     

     

    Haunted by the spectralizing effects of the remains, McNamara’s answers to the questions Morris poses offer themselves to be read in a certain way[3]–that is, as scenes, acts, and gestures in an incomplete, indeed an incompletable, work of mourning.

     

    No doubt McNamara entertains no such intent. From the beginning to the end of the interview, McNamara directs his discussions and arguments toward the absolute urgency of certain “lessons.” These are not the eleven often deeply ironic lessons Morris uses to punctuate his film, but ten nation-guiding principles McNamara has formulated in the explicit hope of refocusing present and future American military and foreign policy. Although Morris does not include them in his film (he appends them in a “special feature” to The Fog of War‘s DVD release), they inform all McNamara’s discussions. Indeed, the imperative to which McNamara’s principles attempt to answer constitutes the horizon of his sense of the nation’s collective responsibility to itself and to the world. Over and over, then, McNamara’s responses to Morris underscore the central–the nuclear–imperative to which he testifies: America in particular, the world more generally, must reduce the threat of nuclear war and the frequency and virulence of conventional war in the twenty-first century.

     

    This imperative–with its psychological urgency on the one hand, its force of moral necessity on the other–imposes a ceaseless work of mourning that provokes the subject to yet further mourning rather than aiding the subject to bring grief to an end. The reason is that a certain irremediable loss, a loss itself lost to understanding, permeates McNamara’s pedagogical aims and opens his discourse to what might be called the lesson of his lessons. This lesson of the lessons, a lesson, therefore, without lesson, is that there is something utterly unlearnable about war from war, something unlearnable about human fallibility. This unlearnability poses deep problems for individual and collective responsibility in the realm of political decisions, and it is a something that cannot be broached except by way of a mourning that does not end.

     

    1.1 The Lesson of the Lessons, the Lessons without Lesson

     

    “My rule is, try to learn, try to understand . . . develop the lessons and try to pass them on.”

     

    –McNamara, The Fog of War.

     

    “One has to think and never be sure of thinking.”

     

    –Blanchot, The Writing of the Disaster (145).

     

    Morris organizes The Fog of War around a series of eleven aphoristic “lessons” which he draws from McNamara’s own words, often quoting him directly. A close inspection of these lessons indicates the dramatic irony of their central contradiction: a heightened consciousness is necessary and yet insufficient for learning what must be learned from war–from thinking about war and from thinking about thinking about war.[4] A similar inspection of McNamara’s own lessons–which are much less gnomically conceived principles than Morris’s, and which arise out of McNamara’s experiences in the Pentagon, out of his deep apprehensions about nuclear armaments, and out of his judgment that it is absolutely necessary to reduce “the brutality of war,” “the level of killing,” and the threat of terrorism–shows that they, too, are essentially contradictory. One of their greatest ironies derives from the way they specify incompatible goals–above all the contradictory goal of maintaining the sovereignty of the United States on the one hand and an imaginary sovereignty of a universal political entity to come–“the human race” or “society as a whole”–on the other.[5]

     

    If both sets of lessons are similar in being contradictory, even if they are contradictory in dissimilar ways, they are also both offered as “lessons,” a term Morris and McNamara alike employ uncritically. Morris and McNamara each thematizes his pedagogical aims but not the value of the presumptive value of those aims–in other words, not the possible lessons that might be drawn from attempting to draw lessons from war. What, then, does the word lesson disclose about the meaning and force of McNamara’s and Morris’s lessons? More importantly, what does the word lesson disclose about the points of view and assumptions this term conceals?

     

    According to The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots, the word lesson derives from a stem, leg-, to collect “with derivates meaning to speak’” (35). According to Shipley, it means to “gather, set in order; consider, choose; then read, speak” (209). This root has given rise to the Greek stems legein, to gather, speak, and logos, speech, word, reason. The two are the source of, among their English derivatives, lexicon, dialect, logic, and logistics as well as of apology. In its descent through the Latin, legere, to gather, choose, pluck, read, leg– has generated such terms as legend, legible, legion, collect, and intelligent, as well as sortilege, neglect, and sacrilege. Possibly through the Latin lex, law, it has eventuated in legal, legitimate, loyal, legislator, and privilege; and possibly through legare, to dispute, commission, charge, it has produced allege and legacy.

     

    More directly than many words, “lesson” inherits an overdetermined range of connotation and denotation. Bearing above all the metaphysical legacy of the logos, the word “lesson” capitalizes on those intellectual traditions in which knowledge is conceived as a potentially transcendental force, a life-protecting force, which provides humans a means of surviving their violence. The word “lesson,” then, functions symptomatically as a wish-fulfillment and thus as an expression of the anxiety the wish-fulfillment would relieve. Would that there were or could be lessons from war. If such lessons are possible, then such knowledge might enable humans to reduce their dependence on war. If such lessons are not possible, then advances in techno-scientific knowledge–and the annihilative military and terrorist purposes to which such knowledge is predicted to be put–are likely to be apocalyptic.

     

    McNamara is explicit about his fear. It is the theme of all of his remarks. In the section of the documentary that proceeds under the title “Rationality Will Not Save Us,” McNamara attributes the avoidance, to date, of nuclear holocaust to sheer “luck!” He warns: “That danger exists today, the danger of total destruction of one’s society.” He attempts to formalize this warning in his second and deeply paradoxical lesson concerning the unpredictable consequences of the “human fallibility”: “The indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will lead to the destruction of nations.” Morris reduces this observation to a caution about the limits of rationality. Thus, whereas Morris stipulates the limits of a rationality that, by itself, “will not save us,” and holds open the possibility that something other than or in addition to rationality might, McNamara declares that a destruction beyond all remediation “will” happen for reasons of a “fallibility” that is inherent in if not constitutive of humanness in general, not just of particular (rational) modes or forms of human thought. In his tenth lesson, then, McNamara invokes not only the specter of the nuclear terrorism that threatens “nations”–nations in general, all nations, the identifying names of which become irrelevant in relation to the nuclear annihilation that would destroy the archive of names along with nations–but also the fact of American responsibility for contributing to this peril: “One of the greatest dangers we face today is the risk that terrorists will obtain access to weapons of mass destruction as a result of the breakdown of the Non-Proliferation Regime. We in the U.S. are contributing to that breakdown.” In these two lessons, then, McNamara specifies the apotropaic meaning of his use of the word “lesson,” which marks the apocalyptic tone of his entire discourse, of his entire testimony.

     

    McNamara twice identifies the uncanny source of his fear, and thus of what will have been his future testimony before Morris’s camera. The first revelation occurs in his dispassionate observation that “there will be no learning period with nuclear weapons.” The second occurs when he reports on his visit to Cuba in 1992 and his highly emotional confrontation with Castro over the missile crisis thirty years earlier. He recalls that he learned for the first time that “162 nuclear warheads, including 90 tactical warheads, were on the island at the time of this critical moment of the crisis.” He is flabbergasted: “I couldn’t believe what I was hearing, and Castro got very angry with me because I said, ‘Mr. President, let’s stop this meeting. This is totally new to me. I’m not sure I got the translation right.’” But the meeting proceeded, and McNamara recalls having asked Castro three questions the answers to which instantly excite in him a simultaneous disbelief in and yet utterly appalled acceptance of what he is hearing:

     

    Mr. President, I have three questions to you. Number one: did you know the nuclear weapons were there? Number two: if you did, would you have recommended to Khrushchev in the face of a U.S. attack that he use them? Number three: if he had used them, what would have happened to Cuba?

     

    Castro answers yes to the first question. To the second, Castro answers no, not would have but did: “I would not have recommended to Khrushchev, I did recommend to Khrushchev that they be used.” And to McNamara’s third question, Castro evidently replies that Cuba “would have been totally destroyed” and then adds: “Mr. McNamara, if you and President Kennedy had been in a similar situation, that’s what you would have done.” Although McNamara repudiates Castro’s assertion, his emotion in remembering the exchange as well as during the encounter itself suggest that he now knows Castro could be right. In the moment he hears Castro’s third answer, McNamara is beside himself–literally so, for he is borne away by a dread that makes him tremble in the knowledge not only that he is learning something he had not known during the missile crisis, but something he had not known he had not known about the mindset of his opponent and of himself. He now knows that his double ignorance could have led to a nuclear confrontation.

     

    In other words, in the moment of gaining access to his abyssal self-ignorance, McNamara is forced to see his past blindness. At that moment he envisions the unimaginable–an apocalyptic future that was avoided not by insight or foresight but by blind luck. More generally, he is on the verge of glimpsing the possibility of a present and future blindness that could not be revealed as such until afterward. If he knows that “it’s almost impossible for our people today to put themselves back into that period,” then he must suspect the terrible consequence: it will be “almost impossible” for “our people today” to learn from “that period.” Therefore, when, near the beginning of the film, McNamara says that “at 85, I can look back,” he is not necessarily claiming a specular privilege but confessing, rather, the spectacular structural sightlessness that attaches to every experience of oneself in the present. “We all make mistakes,” McNamara says near the end of the film. What prevents this assertion from being a pious cliché is that McNamara not only knows that “our understanding, our judgment, is inadequate,” but suspects that such knowledge about the fragility and incompleteness of knowledge comes only in hindsight, only belatedly, which is to say always too late.

     

    However, whether or not he grasps it, the lesson of his lessons is that he could not deduce, invent, or otherwise recognize the specific lessons during the experiences which only in retrospect produce them. The lesson of the lessons is not in their content. The essential feature of each of the lessons is not the lesson itself. Rather, the lesson of the lessons is that they are without lesson: they do not summarize a formalizable knowledge that can be taught, learned, transmitted. The lessons are untimely, and the lesson of these lessons is that they can never present themselves as such precisely when they are most needed. Or, rather, the lesson of McNamara’s lessons is that he has intuited something about the nature of knowing, especially in times of crisis when unprecedented events unfold in unprecedented ways such that one must reckon with what exceeds present categories of comprehension, decision, action, and anticipatable consequence, putting one in the position of having to invent on the spot new means of responding to the danger at hand.

     

    McNamara’s earlier understanding of this intractable double bind demonstrates how difficult it is to escape the effects of this bind at the very moment of recognizing it. A third of the way through the film, a younger McNamara, then Secretary of Defense, admits: “There’s much I don’t know I don’t know.” Affirming the logical necessity of this proposition, he laughs awkwardly, unable to confront its emotional force, its affective power, which will overtake him years later as one signal of what yet remains to haunt him. Years before he will have been haunted, the Secretary of Defense does not grasp the import of his insight as an index of the inescapable possibility that every present self-declaration can be caught up in a dramatic irony to which the speaker is blind. Not simply blindness, then, and not even blindness to one’s blindness, but the possibility of being blind and the unavailability of a means for determining whether or not one really is–it is this condition of possibly inevitable self-ignorance that constitutes the nuclear core of the terrible fallibility to which McNamara bears witness. In testifying to the need to learn something from the history of war in the twentieth-century and from the prospective nuclear eventuality he fears is inevitable, he testifies to the failure of his testimony and acts out the second-order cognitive fallibility that is an inescapable feature of this very testimony.

     

    In other words, McNamara’s lessons are literally irresponsible–that is, non-responsive to the realities they would negotiate–for a reason that is structural to human consciousness and is not merely the consequence of a faulty or self-protecting memory. McNamara does not quite deduce this consequence. At the end of the film, however, he acts it out in a performative declaration that gives the lie not to the specific substance of his lessons but to their meta-level efficacy, to their ability to be sent and received as lessons. In the film’s epilogue, he balks at talking further about his responsibilities concerning the Vietnam War: “You don’t know what I know,” he says. He is talking specifically “about how inflammatory my words can be.” And yet his statement has an immeasurably greater pertinence, for the problem of the kinds of lessons to which McNamara would testify is that any such lesson requires knowing what one does not know one does not know, and a willingness to open oneself to the prospect of having to engage in an impossible act of self-recognition, a self-remarking that gives and withdraws the very possibility of witnessing.

     

    1.2 The Necessity and Impossibility of Witnessing

    “As we know, there are known knowns. There are things we know we know. We also know there are known unknowns. That is to say we know there are some things we do not know. But there are also unknown unknowns, the ones we don’t know we don’t know.”

     

    –Donald Rumsfeld, DOD news briefing, 12 February 2002.

    1.21 Epistemological Asymmetry

     

    There is a fundamental difference between the consciousness of self and the consciousness of other. It appears that each person has a direct, immediate, and privileged access to part of his or her own mind that is denied to others, who for their part have only an indirect and mediated access to anyone else’s “first-person” mental state. A person seems to be able to know his or her own mind by an act of self-reflection. “The certitude of inner existence, Husserl thinks, has no need to be signified. It is immediately present to itself. It is living consciousness” (Derrida, Speech and Phenomena 43). But no such act of self-reflection will enable an individual to know the mind of the other in the same way. The result is an epistemological asymmetry between what an I can know of itself and what the same I can know of another. This asymmetry is built into the very structure of consciousness, and it blocks each and every I from knowing others or being known by them in the way that this I knows–or thinks it knows–itself.

     

    People tend to experience the asymmetry narcissistically–that is, as the richness of their own consciousness of themselves as opposed to the much poorer knowledge others seem to have of them. Who would trade the consciousness they have of themselves for the consciousness others have of them?

     

    However, the certainty attaching to the experience of one’s own self-consciousness, a certainty in which Descartes sought a foundation for knowledge, may always be less accurate, less reliable, less truthful than the knowledge others have of oneself. One reason for this derives from the tautological nature of knowing or believing something to be the case. If a person holds a belief, he or she cannot simultaneously believe that this belief is in error. If an I knows or thinks it knows something to be the case, this I cannot simultaneously know in the present moment that it is mistaken, if it is. The grammatical (present) tense of this tautology is not accidental: anyone can, in principle, come to recognize that a belief they had previously affirmed is false, that they can have held a mistaken belief. However, at the moment, the person cannot simultaneously believe that the belief is true. A person can believe (or think he or she believes) or not; but this person cannot both believe and not believe what he or she believes.

     

    And yet others might very well recognize that I am in error, if I am, in believing what I (think I) believe. What is more, others might also be in a position to recognize not only that, because I believe what I believe, I do not and cannot presently experience the falsity of my belief (under the circumstances, once again, that I am, in fact, harboring a false belief). This means that others are able, in principle, to occupy an epistemological position that remains out of reach for me: others can know that I am wrong; they can know that I do not know that I am wrong; they can know that I do not know that they (or someone else) might know what I do not; and they can know that I am not merely wrong, and not merely unaware of my ignorance, but unaware of my unawareness of my ignorance, and so on, at the very moment that I am convinced that I know what I (think I) know.

     

    Under these circumstances, it would behoove me to bracket my (false) consciousness of myself, my mistaken belief, and to become as open as possible to the other’s consciousness of my error–indeed, for the other’s awareness of my unawareness of my unawareness.

     

    And yet such an attitude remains difficult to achieve, especially when my emotional state reinforces my sense of knowing what I know. The experience of being impassioned–angry, for example–very often heightens the (potentially illusory) sense of certitude attaching to my experience of my own beliefs, my own knowledge, especially when the object of that knowledge is someone with whom I am angry. To be sure, it is possible to recognize the possibility that my emotional state is affecting my perceptions; it is even possible to count to ten before responding. Both possibilities, however, affirm the commonplace experience that the feeling of anger often intensifies the certitude with which one (thinks one) knows something to be the case.

     

    The experience of knowing or seeming to know what one knows inscribes human consciousness within an untranscendable horizon; at the same time, however, it programs human consciousness–at least that form of consciousness that has developed from the tradition of western metaphysics–to experience its inscription not as a confinement within an unsurpassable limit but as a freedom that offers precisely the promise of transcendence in the form of access to truth itself.

     

    Derrida generalizes this irony in Of Grammatology when he summarizes the phenomenological experience of “hearing oneself think.” Consciousness, especially in its form as conscience, he notes, seems to occur as an unmediated self-voicing in which one’s thought is available to oneself as a signified that is seemingly independent of any signifier, and that therefore has a completely non-material being, a non-material presence to the subject that hears itself thinking. “This experience of the effacement of the signifier in the voice is not merely one illusion among many–since it is the condition of the very idea of truth. . . . This illusion is the history of truth” (20). The history of truth is the history of the attempt to recuperate the knowledge of self as superior to the other’s (potential) knowledge of the self’s (potentially abyssal) self-ignorance. For this reason the truth of the truth–the truth that the experience of truth derives from an illusory experience of seeming self-presence–cannot be introjected, cannot become the non-illusory basis of the experience of one’s self-consciousness.

     

    The reason is evident in the paradox, notoriously remarked by Donald Rumsfeld, that one can know that there are “unknown unknowns” but, by definition, not know what they are. Here, Rumsfeld can represent the world, including his enemies. He can represent his representations of himself. What is more, he can represent his self-representations as limited, partial, possibly erroneous or self-deluding. He can even represent the possibility that he might not know something, not know that he does not know it, and thus not be able to represent the limit that cuts, divides, or separates him from the very knowledge he thinks he has. What Rumsfeld intuits, in short, is that insofar as the object of knowing is subject to an indeterminate future falsifiability, self-consciousness is a source of radical epistemological provisionality. Indeed, it is a source of epistemological self-impoverishment. The catastrophe of self-consciousness is not its capacity for an infinitely regressive series of self-inclusive self-representations but its irreparable incapacity for representing the error of its representations (if and when they can be determined to be in error), except belatedly.

     

    What turns the screw of catastrophe ever tighter is the further paradox that each of us can have, in principle, more accurate beliefs about the beliefs of others than those around us, who can also have more accurate beliefs about our beliefs than we can. These two asymmetries do not balance or cancel each other out but double and redouble each other ad infinitum. They mark and remark a rationally determinable structural boundary to rationality, a limit condition that can be specified from one side, as it were, but not from the other–the one side emerging only when the I foregoes its presumptive privilege of attesting to itself, to its knowledge of itself.

     

    1.22 Declining to Witness

     

    At the same time, in specifying its knowledge of the other, the I can never entirely separate itself from a minimal assertion about what it (thinks it) knows of itself. The I that knows that the other does not know its error is an I that is always in the position of knowing (or thinking that it knows) that it knows. In other words, the predication “I know” means “(I think) I know that I know,” and for this reason the I cannot assume the position of the other; that is, the I cannot become the other who knows what it (some I) does not know it does not know of itself. Only another other, an other that does not say “I,” an other that cannot say “I,” an other that is therefore not simply another human subject able to speak in the first person–only this other other could know what any human subject, appearing to speak to or for or from itself, cannot know and cannot know it cannot know. If bearing witness presupposes a first-person predication, then this other other can never bear witness to my false beliefs. Its meta-level knowledge would not be recuperable as a form of self-consciousness. This other other is not a you that says “I.” In not being able to say “I”–and thus in not being able to say “I see,” “I know that you do not know,” “I recognize that you do not recognize that you do not know,” and so on–this other other could witness what no I can witness of itself or any other I, what, in fact, no one who ever says “I” can witness.

     

    Consciousness is a disaster, then, precisely insofar as it precipitates each I into a position of thinking it knows, precisely insofar as it cuts each I off from the possibility of speaking without saying “I,” without embedding its knowledge and its representations of its knowledge in a self-referential, hence self-interested, frame.

     

    This is a secret that consciousness keeps from itself within itself, even when it reveals this secret to itself: I can never know, until some future moment, whether or not my present beliefs are in the name of a value other than self-interest–for example, the value of a truth that would not participate in the illusory experience of self-certainty. I can never make that future moment come to pass. I can never make it arrive. I can never say: “Now, at last, I know. Now I finally know that I know.”[6]

     

    1.23 Deciding–For and Against

     

    On this count, how should McNamara be judged? As Alexander Cockburn shows, throughout the interviews McNamara misremembers and occludes the historical record, construes his behavior in self-serving ways, and otherwise inauthenticates himself. If one were to bracket McNamara’s personal fallibility, however, there would remain the problem of an impersonal fallibility within the very structure of knowing and acting. This fallibility takes the form of unforeseen or unintended consequences, of unwanted outcomes, of results that those who initiate a course of events might be the first to repudiate on moral or ethical grounds–in other words, of developments for which no one r can take responsibility. “Do you feel in any way responsible for the [Vietnam] war? Do you feel guilty?” Morris asks. McNamara answers: “I don’t want to say any more.”[7] One might wish to condemn McNamara for his evasions–indeed, for his evasion of his evasions–especially on the matter of America’s invasion in Southeast Asia. And yet it is also possible that McNamara cuts off the exchange precisely because responsibility can never be a matter of a sorrowful, rueful, or otherwise mournful subject coming to accept a determinable responsibility that originates in this person’s decisions and actions. It is possible, then, that McNamara does not want to answer Morris because he has caught a glimpse of a responsibilit–yan impossible, unforgivable responsibility–to which he does not know how to respond, and for which he does not know whether or not it would be possible to know what his responsibilities would be.

     

    Responsibility requires decision, and decision entails not just lost opportunities but infinite opportunity costs. Every decision cuts off all other possible futures in order to deliver what will have been a particular future. To decide, then, is to impose a –cidal fate upon what might have been. It is to beckon toward what cannot come to pass, hence cannot die either. It is to cut off and so lose what, in not coming into being, cannot be lost as such, and thus would be a loss before and beyond loss, a death before and beyond death, a loss or a death without loss or death.

     

    McNamara might be understood as struggling to articulate a version of this insight. “Historians don’t really like to deal with counter-factuals, with what might have been,” he declares in the film. When he then adds that, “Well, I know a few things,” he is not asserting a positive or empirical knowledge based on experience but anticipating what he shortly thereafter calls the “fog of war.” This metaphorical fog itself does not cloud judgment but rather foregrounds what does–namely, the beclouded and beclouding nature of all judgment with respect to the futures that are decided against, consciously or not, in coming to any decision. That is why he ruminates on his guilt not so much for a decision he made as for a corporate decision which blocks any simple attribution or acceptance of blame: “in order to win a war, should you kill 100,000 people in one night by firebombing or any other way?” he asks, having recalled his part in the military “mechanism that in a sense recommended” just such a decision–namely, “killing 50% to 90% of the people of 67 Japanese cities and then bombing them with two nuclear bombs.” When McNamara invokes the “mechanism” of decision-making, he admits that the decision in question must–absolutely must–be faulted, but he em also recognizes it is an empty gesture to take the burden of fault on himself no matter how much others might want him to or even how much he might want to: “LeMay said, If we’d lost the war, we’d all have been prosecuted as war criminals.’ And I think he’s right. He, and I’d say I, were behaving as war criminals.” McNamara knows that the “fog” of war–the “fog” that renders responsibility impossibly irresponsible–is not limited to war but is a feature of all decision: “Our understanding, our judgment, is inadequate.” If his pronouncement is bathetic, it nevertheless speaks to the terrible knowledge of what cuts him off from the we (the 100,000 dead among so many others) at the very moment he invokes a community of like minds, of the we whose understanding and judgment are in adequate.

     

    Vis-à-vis the lost futures entailed in any decision, the inadequacy is radical. It is no wonder that McNamara would seek, in the words he loves from Eliot, to “know the place for the first time”–as if it were s possible to abide in a moment of time before the onset not only of loss but of all the losses that have been and will continue to be lost. These lost losses proceed from out of the very act of deciding, from out of the instant of decision,[8] for one never decides in the name of life alone without deciding also in the name of a nameless and incalculable deathliness. Having to decide means having to decide against life in deciding for life.  War invariably makes such implication explicit. The memory of those decisions produces a ceaseless work of mourning.

     

    1.3 Memory and Mourning

     

    “Let me just ask the TV–are you ready?”

     

    –Robert McNamara, The Fog of War

     

    The therapeutic disciplines typically distinguish between normal and pathological grief in mourning. Freud, for example, contrasts melancholia with a more typical course of grieving. In melancholia, Freud says, the individual “knows whom he has lost but not what it is he has lost in them” (“Mourning and Melancholia” 166). In normal mourning, even at its most severe, however, the individual does not suffer this unknowing: “there is nothing unconscious about the loss,” and thus nothing unknowable about the source of the individual’s suffering or its psychodynamic course. The result is that “the testing of reality, having shown that the loved object no longer exists, requires forthwith that all the libido shall be withdrawn from its attachments to this object” 165-66). This withdrawal is often t exceedingly difficult. The individual must convert the representation of the loved object as living into a representation of the loved object as dead or permanently gone, as thereafter irrecoverable, as irreparably mute before the desire of the one who remains. “Each single one of the memories and hopes” by which the survivor had been libidinally invested in or “bound . . . to the object” must be “brought up and hyper-cathected” so as to “detach” this person’s libido and enable it to be redirected toward the world of the living. The grieving individual, Freud suggests, knows this quite well. And yet Freud finds himself unable to explain either “why this process of carrying out the behest of reality bit by bit . . . should be so extraordinarily painful” or why the pain should “seem natural to us” (166). Normal grief proceeds from something unknowable, a pain that, because it “seems natural,” conceals its essential mystery, its essential unknowability, its essential non-essentiality.

     

    As has been suggested, this double, indeed abyssal unknowability permeates the very structure of consciousness, which is incapable of representing and introjecting the lost losses that are a consequence of every decision. For this reason, then, consciousness is implicated in a work of mourning that can never, in principle, bring the process of withdrawing its “cathexes” from the lost object to an end. The reason is simple: the very basis of any decision is a simultaneous psychic investment and disinvestment. Cathexis to a loved object is always a refusal to cathect to all the other possible objects. It is a non-cathexis in them, a blocking off or even blotting out of them. Cathexis itself entails a form of the very withdrawal of cathexis that Freud considers to be the mystery of grief and its pain. Cathexis to is simultaneously decathexis from: cathectic attachment to a loved object is from its onset a version of the decathexis from by which the subject is formed or constituted in a mourning without end, in the ceaseless work of mourning that attends all identifications and object choices and thereafter all decision. In Mémoires, “Dialanguages,” and elsewhere, Derrida has explained that one can never completely assimilate the dead other, who remains before and after the interiorizing movement of mourning. All the more so would the other others remain beyond cathectic or decathectic appropriation. For this reason, then, all object choice, all cathexis and its decathectic self-preservation upon the death of the object, inscribes psychic life within a structure of cutting, of -cision, the fatality of which McNamara attempts to witness.

     

    The shared etymology of memory and mourning points to the identity of attachment and loss, love and grief. Both memory and mourning descend from a common Indo-European stem, (s)mer-, to remember. This root has given rise to the Germanic murnan, to remember sorrowfully, the origin of mourn, and to the Latin memor, mindful, the source of memory, remember, commemorate, and other cognate terms (American Heritage Dictionary 62). These etymologies suggest that memory–the “very essence of the psyche” in Freud’s model, as Derrida explains in “Freud and the Scene of Writing” 199–is inseparable from the work of mourning. If the heart of mourning is an experience of loss, then so too would be the condition of the possibility of a subject’s self-relation, of its auto-affection. Psychic life would begin with a movement of ontological subtraction. However, if the heart of mourning is not a loss that can be experienced but an incalculable loss of what will never have been–of losses that were never present to be subsequently lost, of losses that can never be recalled, of losses that are lost as losses–then the condition of the possibility of psychic life would be absolutely mournful.

     

    Anticipating his listeners’ unbelief, the first-person subject of Errol Morris’s documentary–the person who is still moved to tears by his memory of John F. Kennedy and this President’s determination to prevent nuclear war–this person, Robert Strange McNamara, insists that he can remember the celebration in San Francisco at the end of World War I. His first memory, then, would be from as early as the age of two, and it is this: “My earliest memory is of a city exploding with joy”

     

    Exploding in Sorrow: The Remains of the Dead

     

    The future can only be anticipated in the form of an absolute danger.

     

    –Jacques Derrida Of Grammatology

     

    ‘If we’d lost the war, we’d all have been prosecuted as war criminals.’ And I think he’s right. He, and I’d say I, were behaving as war criminals. LeMay recognized that what he was doing would be thought immoral if his side had lost. But what makes it immoral if you lose and not immoral if you win?”

     

    –Robert McNamara, The Fog of War

     

    McNamara tries to access some reason that will stop the world from ceaseless mourning, but in sorrow he is haunted by the vague sense that such reason itself might be the threat he fears.Any ethical principle remains threatened by the velocity and efficiency of competition that is the essence of warfare. The lessons of war seem to arrive too late. In McNamara’s economy of decision, war demands that “one must do evil in order to produce good.” However, as Derrida reminds us, the advent of the nuclear age may introduce a new rate of speed and temporality so effective that it erases all competence in a feverish drive to dominate (“No Apocalypse, Not Now” 20). It is this unprecedented rate of speed and competition that McNamara tentatively begins to intuit as a kind of evil because implosion is its telos. As an efficiency expert, McNamara is guided by reason. He understands very clearly that nuclear weapons are efficient while his work is a plea for political and military initiatives that are essentially slow and inefficient: reasoned judgment, deliberation, negotiation, and internationalism. Few within international politics would argue with such sound judgment. And yet this sound, reasonable advice does not seem to face the threat that intuits. Perhaps the , conflict that McNamara faces is a “reason that must let itself be reasoned with” (Derrida, Rogues: Two Essays on Reason 159).

     

    In General Curtis Lemay, McNamara faces his threatening intuitions because Lemay, like Castro, exemplifies the frightful, extremist will to accelerate the stakes of warfare to the utmost. If McNamara is troubled by the stakes of moral behavior, by criminality in war, Lemay embodies the perspective that aggression has no limit when warranted by the necessity for national self-defense. Taken to these limits, McNamara reasons, Lemay’s military strategy presents a glimpse of the evil of competitive aggression that may dominate the future. When evil takes the form of a face so ordinary and so respected, one must recognize in this face a glimpse of oneself.

     

    Lemay personifies the logic of the nuclear age, a strategic logic that accelerates the goal driven by the desire to “prevail” over all others. The etymology of “prevail” expresses an absolutism that predominates before and beyond all else. The will to absolutism manifested when Lemay besieged Japan in a torrid firestorm, and when he argued for using nuclear weapons against Cuba in the Cuban Missile Crisis and, again, against the North Vietnamese in the Vietnam War. He justified those absolute decisions on practical grounds: if you have a powerful advantage over your enemy, you should exercise this force before it is visited on you. Thus the definition of a war criminal is a general who loses. The problem of needless killing remains a moral distinction arbitrated by the victor. Both sides must sacrifice the utmost to prevail. And the sacrifices made for victory are archived by a victor who is authorized by a morality and a spirituality underwritten by an absolute, transcendental ideal. Freedom, liberation, progress, destiny, God are some of the many proper names used to efface the confusion of needless sacrifice in warfare.

     

    For McNamara, Lemay’s strategies of brutal, competitive force realize the apocalyptic finality of warfare once nuclear armaments proliferate throughout the world. His repeated response to the force of such hard-line military and political strategy has been a dedicated effort to persuade his witnesses to interrupt the sense of entitled “omnipotence” that disguises a dangerous sense of “vulnerability” that remains the legacy of the Cold War (Lifton 128). For him, the stakes of this legacy remain despite historical differences. In fact, his rhetorical tone has become more urgent. In the May/June 2005 issue of Foreign Policy, he argues that the Bush Administration’s policy on nuclear weapons continues and contributes to policies that have been in place for over forty years and that have “grown more dangerous and diplomatically destructive in the intervening years” (“Apocalypse Soon” 1). Further, entitled by a sense of omnipotence, the Bush Administration has contributed to the nuclear arms conflict by failing to ratify the Comprehensive Test Ban Treaty (CTBT), suggesting that American interests remain independent of the interests of the international community. What entitles such authority? McNamara would suggest that such a perspective of a self-interested power is the effect of hard-line politics of force. As the strongest nation in the world, the US can dominate the political sphere and control world history. But we believe that McNamara increasingly senses that this reason is only part of the reason, meaning that certain reasons are not reasonable enough.

     

    McNamara cannot quite access the forces of authority that extend Lemay’s, the Bush Administration’s, or the U.S.’s historical sense of messianic dominance. McNamara’s thinking encounters a prior, more formidable violent force that he can barely sense and that he cannot fully know. Yet in the face of Lemay and others, he is offered a glimpse of the holocaustal possibility of the messianism of American foreign policy–a future that in its drive toward finality effaces any trace of the future.

     

    At this impasse, we believe that Derrida’s writing provides profound insight into the violent absolutism that confounds McNamara’s perspective. At this impasse, Jacques Derrida’s writing is most memorable because he has made a compelling claim about the singular force of deconstruction. Deconstruction has a singular competency in the nuclear age, for the logic of this era–total remainderless destruction–“watches over deconstruction, guiding its footsteps” (“No Apocalypse” 27). If deconstruction is anything at all, it intervenes in those decisive “events which would end any affirmative opening toward the arrival of the other” (Derrida, “The Deconstruction of Actuality” 32).

     

    From a Derridean perspective, the nuclear age is a metonymy inscribed within the structure of ontotheological historicity that Derrida names metaphysics, the movement of an “absolute epoche” that struggles toward the revelation of finality (“No Apocalypse” 27). Derrida summarizes the movement of this particular historicity succinctly when he notes that “the very concept of history has lived only upon the possibility of meaning, upon the past, present, or promised presence of meaning and of truth (Derrida, Dissemination 184). The nuclear age is the troubling potential of the internal logics of transcendence and finality within metaphysical structures that provide complete revelation in a parousia of truth.

     

    The holocaustal apocalypse of nuclear war would finally make present the unwitnessable truth of metaphysics: an explosion of negative transcendence that results from the political efficiency of technocratic reason, as this decision making economy ultimately prevails in an attempted capitalization of the absolute. In Derridean terms, such an unveiling would mean the event of an absolute wholly other revealed within a telos of deathward closure, which would end all mourning in a “remainderless destruction . . . completed by a nuclear catastrophe that would irreversibly destroy the entire archive and all symbolic capacity” (Derrida, “No Apocalypse” 27-28).

     

    What is at issue here . . .is the violence of the archive itself, as archive, as archival violence. (Derrida, Archive Fever 7)

     

    Nuclear catastrophe would certainly risk annihilating all that is named humanity. One would not need to read Jacques Derrida’s writing to reach this stunningly obvious conclusion. Catastrophic death is surely not a horror to be passed over as an obvious simplicity. Nevertheless, Derrida’s point about annihilation directs us to a far more complicated and rewarding explanation about the metaphysical economy of the absolute–an economy infected with a trace of evil. What is this trace of evil as such?

     

    When Derrida refers to the destruction of the archive, he writes of the violent emergence of utter evil. Such a force of evil violently opposes and destroys all others in its drive to prevail as an absolute: the “one” (78). Derrida’s writing relentlessly traces the violence of the archive he names western metaphysics, an archive that sends forth a deathliness in its efforts to enclose or transcend any trace of its constitutive other. The essence of the nuclear referent figured by the center, the core, or the basis is the effect of a burning drive to authorize, elect, dominate, and conclude. Nuclear war is the legacy of this burning fever.

     

    As the ultimate sacrifice, nuclear war would be the event that finally reaches to award a name to the unnamable. It would be the war that would end all confusion.In confusion, McNamara is constrained by the limit of thinking: he knows but he does not quite know; and he sees but he cannot see clearly. He is haunted by the faint image of things burning, and he hears the murmur of their cries. From where do these images arrive? Are these things of the past? Are these things now? Are these things yet to come? At these threatening limits, he trembles in sorrow.

     

    Of the specters that remain with us haunting our writing, of those that we faintly acknowledge one commands our attention: Its voice echoes: “no apocalypse, not now.”

      WHAT YET REMAINS 

     

    Every decision is a cut. Every decision is a cut that marks the incalculable decisions that could have been made, the infinite decisions that didn’t make the cut. And all of these remaindered decisions haunt the decisions that, having been made, remain. We can see, for instance, when we look back upon decisions we have made in our lives, that they are fractured by their possibilities, that they have always been fractured by the other possibilities, not only the un-chosen possibilities, but even those contingent on the un-chosen, those to which we are blind in principle. The past, we see, is actually always fractured by the future it cannot calculate.For this reason, the Derridean archive would be the repository not only of the future that will come to pass but of those futures that will not. It would include the trace of what, by virtue of the structure of decision, is without trace.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Born of their cuts. Decisions are born from cutting, by necessity.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “A witness, as such, is always blind. Witnessing substitutes narrative for perception.”

     
    –Derrida, Memoirs of the Blind 104.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BLIND TO THE CUT

     

    A film is born of cuts, and bears its cuts, any film, a home movie, a flashy Hollywood production, a documentary film of an historic decision maker. For a celluloid strip is first cut to pieces before a film can take form: razors, scissors, cisions, and decisions enjoin in their shredding. Virtually all films are edited in a process of cutting that enables the assembling or the splicing of the cuts. The reassembly, however, does not restore but continues the violence to temporal and spatial continuity. Sergei Eisenstein–Soviet socialist filmmaker and innovator of montage–saw political possibilities in the dialectical conflict in the splice and decided to emphasize it, marking his aesthetic in the cut. At the same time, Hollywood film, prioritizing narrative structure, perfected “continuity editing,” also called “invisible editing,” editing that distracts the viewer from its constitutive cuts to render their necessary visibility “invisible.”

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    EVERY DECISION IS A CUT

     

    Decisions are sometimes marked by their fatal effects, and they are always marked by their fatal origins, their need to have cut off future possibilities. “We burned to death a hundred thousand Japanese civilians in one night.” We see Robert McNamara say this three times in The Fog of War. On the third time he asks: “Was there a rule then that said you shouldn’t bomb, shouldn’t kill, shouldn’t burn to death 100,000 civilians in one night?” Mass killing is obviously traumatic, but it is in the syntactical stutter that McNamara marks the painful structure of decision itself.

     

     

     

     

    “Blindness does not prohibit tears, it does not deprive one of them.”

     

    –Derrida, Memoirs of the Blind 127.

     

     

     

    McNamara is a man who can cry, but, while citing this event three times, he never cries for the 100,000 Japanese civilians. Yet while we don’t quite see a mourning for those dead, we do catch a glimpse of a mourning of the decisions not made–the U.S. military could have decided, even, to “kill” the citizens of Tokyo, but it didn’t; it decided to “burn to death” the citizens of Tokyo. And McNamara marks this decision over and over. The decision to kill 50-90% of the urban population of Japan before dropping two atomic bombs on Hiroshima and Nagasaki was always haunted by the other possible decisions, and it remains haunted by the other possible decisions. For a decision is in ruins as soon as it is made, for it sits amidst the ashes of all the unmade decisions, all the futures sacrificed.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Shouldn’t bomb, shouldn’t kill, shouldn’t burn to death.

     

     

     

     

    “In the beginning, at the origin, there was ruin. At the origin comes ruin; ruin comes to the origin; it is what first comes and happens to the origin, in the beginning. With no promise of restoration.”

     

    –Derrida, Memoirs of the Blind 65.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “That’s what’s happening right now.”

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “It’s too late.”

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “It leaves. It leaves.”

     

    –Derrida, Derrida

     

     

     

     

     

     

     

    (Shouldn’t bomb, shouldn’t kill, shouldn’t burn to death.)

     

    CRITICAL FLICKER FUSION

     

    In film, the stutter becomes a flicker. Consider for a moment that the movement on a roll of film is created by interrupting a still image 24 times a second, 24 still photographs, each cut with a black bar, a non-image, images and non-images both spooled through the projector. Yet, we see a continuous, uninterrupted moving image. Humans continue to see an image for a fraction of a second after it is removed from eyesight, and this is called an “afterimage,” a trace of a trace. While we are watching our afterimage, a black bar, a lapse, a not-seen, crosses the screen. Flick, flick. Forty-eight times a second a projector’s light pulses whose luminosity we perceive as unwavering (Critical Flicker Fusion) . In the flicker is the seen and not seen, what allows for, but is not itself, seeing. This technical point exemplifies an ethical difficulty. Sight is not just partial; one’s vision is essentially irresponsible to the traces that allow for the presence of vision. There is a constitutive blindness to seeing because sight has no insight into its own blindness.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    HAUNTING POSSIBILITIES

     

    We are necessarily blind. The physiologically blind, we should notice, often reach out to ask other eyes to see in their blindness.

     

    During his 98 bombing missions in Vietnam, former Captain Randy Floyd never once saw the Vietnamese people who died and suffered from the bombs dropped from his plane. His job was “very clean,” as he says, simply pulling the “commit switch” with the pre-programmed bomb pattern when it was time. Military performance depends upon decisiveness, upon an unwavering beam of light. More than anything the “commit switch” cleans up the messy job of decision, blinding one to the incalculable decisions that could have been made, the incalculable futures sacrificed. The job of the bombardier is the job of a blind man who thinks he can see. “During the missions, after the missions, the result of what I was doing, the result of this, this game, this, uh, exercise of my technical expertise never really dawned on me, that reality of the screams, or of the people being blown away, or of their homeland being destroyed, uh, just was not a part of what I thought about.” If he knew he were blind at the time, he would need to reach out for guidance from another, another whom he himself could not see. Someone looking up and watching a bomb fall from the sky perhaps. “When I was there, I never saw a child that got burned by napalm.”

     

    To see a future clearly requires a blindness, a staving off of possibility. Those sacrificed possibilities can return to haunt, and they can return to haunt such that we not only are in a position to mourn the sacrifices of the past, but begin to recognize in the notion of possibility, the necessary sacrifices of the future. “But I look at my children now, and, um, I don’t know what would happen, if, uh, uh, what I would think about if someone napalmed ’em.

     

    Randy Floyd’s children haven’t been napalmed. But they could be. In opening to his blindness, the Other he can’t see, in recognizing that there will always be Others he can’t see, Randy Floyd accesses the Other of infinite possibility. He isn’t recognizing the probability that his children could be burned to death; he is recognizing the possibility. We witness Randy Floyd’s non-witnessing. He knew what he didn’t see, a knowledge which opened the possibility of not knowing what he didn’t see. Once one begins to recognize those unseen possibilities, one is experiencing the difference that necessitates mourning. When Randy Floyd accesses this structure he doesn’t mourn the future death of his children as much as he folds that incalculable future upon a past whose structural difference he then painfully experiences. The past is always fractured by the future it cannot calculate or see.

     

    Randy Floyd appears in the 1974 documentary Hearts and Minds. We watch his eyes as he speaks, his words forcing unthinkable images into his mind, seeing what he can’t see: Vietnamese children napalmed; his own children napalmed. We watch him cover his eyes with his hands to wipe the blurring tears. And then, on the screen, we see, cut in, what he didn’t: Vietnamese children, skin peeling off in sheets.

     

    The documentary gives sight to a blindness, what we neglected to mourn, what we never knew to mourn, showing us that there are endless blindnesses. There is a blindness of the other in all sight. And there is a blindness within mourning that is a recognition of the other, whose death and whose presence is never fully incorporable, whose death and whose presence we are always available to, without closure. One can only mourn without promise of restoration.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “They would like to follow the gaze of the other whom they do not see,” perhaps even the Other other, the other who does not return us to ourselves” (Derrida, Memoirs of the Blind6).

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    WITH NO PROMISE OF RESTORATION

     

    Documentary film has a history of bringing the unseen into view: it preserves what has passed; it travels to foreign lands; it serves as exposé; it focuses on the mundane; it represents the marginalized. But before it can serve any of those functions for viewers, it must be organized by the filmmaker(s). The film must be shredded to pieces before it is assembled into a viewing experience whose unfolding in time and space we feel to be coherent.

     

    Many films achieve coherence by relying on overarching narrative logic that allows us to experience a series of discontinuous shots as continuous. In fact, the practice of continuity editing is one of the great hallmarks of Classic Hollywood film. Continuity editing establishes a number of editing devices that habituate the viewer to experiencing continuity where they see discontinuity. Something as simple as the shot-reverse shot technique so frequently used when filming a conversation illustrates this well: we begin with an establishing two-shot of two interlocutors; then we alternate back and forth, usually in close-up, between the two as they converse–shot-reverse shot. Our sense of narrative continuity–that two people exchange words in a conversation whose meaning and significance become increasingly clear–overrides the visual discontinuity–that the perspective hops from one spot to the next without spatial transition and that “dead time” is cut out.

     

     

     

     

     

     

    “A witness, as such, is always blind. Witnessing substitutes narrative for perception.”

     

    –Derrida, Memoirs of the Blind104.

     

     

     

     

     

     

     

    While basic continuity style has dominated Hollywood since the early twentieth century, the Hollywood Renaissance cut into this dominance in the late 1960s, a time of worldwide revolution that included the Vietnam War. A number of American filmmakers began making experimental and culturally conscious films, many of them violent to narrative expectation. Easy Rider (Hopper 1969) and Bonnie and Clyde (Penn 1967) both famously and abruptly kill their protagonists without resolution or perhaps even significance; Catch-22 (Nichols 1970), a World War II satire produced during the Vietnam War, often denies the viewer establishing shots, splicing the viewer instead into disorienting close-ups in medias res; and M*A*S*H(Altman 1970), a Korean War satire produced during Vietnam, keeps the viewer so far from the central action that we remain unsure of its centrality. As Warren Beatty astutely observed, “Bob [Altman] had a talent for making the background come into the foreground and the foreground go into the background, which made the story a lot less linear than it actually was” (Biskind 103). In other words, American fictional film during the Vietnam War takes up a similar challenge as documentary film generally: it aims to break our habits of seeing in order to bring to sight forces already at work: discontinuity, disorientation, non-resolution, uncertainty. These films break from the logic of classical cinematic language. They are marked by their insistence that we see film in ruins, a representation that in its medium and in its structure always testifies to the violence and division of its origin.Derrida’s generalization of the ruin in Memoirs of the Blind allows us to see how a film in ruins could speak to an American culture increasingly threatened by dissent and diversity: “The ruin . . . is experience itself. . . . There is nothing of the totality that is not immediately opened, pierced, or bored through” (69). The ruin offers “no promise of restoration” (65).

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    BLIND SPOTS

     

    Randy Floyd mourns “with no promise of restoration.” His own sense of totality has been opened, pierced, bored through.

     

    Robert McNamara’s horizon, however, doesn’t reveal that choice. His life of war put him in the position of making decisions so fatal that his understandable response is to hope to provide a structure to relieve the future of seeing this repetition; he hopes to restore the future with the past.

     

    “At my age, 85, I’m at age where I can look back and derive some conclusions about my actions. My rule has been try to learn, try to understand what happened. Develop the lessons and pass them on” (Morris).

     

    He quite reasonably suggests a goal:

     

    “Should not the nations of the world–the United States in particular–establish as their overarching foreign policy goal the reduction of fatalities from conflict within and among nations?” (McNamara, Argument 5)

     

    To help determine the future, McNamara begins digging in the ruins to locate the “missed opportunities” of leaders and decision makers in conflict.

     

    “I want to be absolutely clear that my primary concern is with raising the probabilities of preventing conflict in the future. The missed opportunities we examine are, we argue, due primarily to mutual misperception, misunderstanding, and misjudgment by leaders in Washington and Hanoi. We therefore ask: If each side had known the truth about the other’s reality, might the outcome have been less tragic?” (6).

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “As a general rule–a most singular rule, appropriate for dissociating the eye from vision–we are all the more blind to the eye of the other the more the other shows themselves capable of sight, the more we can exchange a look or a gaze with them.”

     

    –Derrida, Memoirs of the Blind 106.

     

     

     

    While McNamara recognizes the presence of blind spots in the past, he cannot see their structural necessity. He hopes they can be illuminated. Within his reasonable world, he has no choice but to work through probabilities. Yet statistical analysis calculates outcome while it cannot see the incalculable within all outcome, the threateningly incalculable that must be, impossibly, confronted.The future haunts: those nagging blind spots.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “The point is right away to go beyond, in one fell swoop, the first glance and thus to see there where this glance is blind, to open one’s eyes wide there where one does not see what one sees. One must see, at first sight, what does not let itself be seen. And this is invisibility itself. For what first sight misses is the invisible. The flaw, the error of first sight is to see, and not to notice the invisible.
    –Derrida, Specters of Marx141.

     

     

     

     

     

    McNamara’s image is already captured, divided by its future.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “Absolute hospitality requires that I open up my home and that I give not only to the foreigner . . . but to the absolute, unknown, anonymous other, and that I give place to them, that I let them come, that I let them arrive, and take place in the place I offer them, without asking of them either reciprocity (entering into a pact) or even their names.”

     

    –Derrida, Of Hospitality25.

     

     

     

     

     

     

     

     

    As captured by Morris’s documentary, McNamara’s struggle with reason and its inadequacy to address futurity is a strikingly beautiful and painful impasse. Morris takes McNamara’s image and renders it through the hesitating fragility of a blink, that physiological reminder of the weakness of sight, that it shares itself with blindness. The de-centered composition, dropped frames, freeze frames, and oblique angles all work cinematically to take unwavering self-possession from a man still looking for the ghosts that will possess him.

     

     

     

     

     

     

     

    “But we are never ourselves, and between us, identical to us, a ‘self’ is never in itself or identical to itself.”

     

    –Derrida, Mémoires28.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    EYES AND TEARS

     

    We are necessarily blind, and we reach out to ask other eyes to see in our blindness. Derrida illustrates this idea simply with the many portraits of blind men reaching forward with their hands.

     

    In the “Deleted Scenes” from The Fog of War, McNamara cites Dylan Thomas’s poem “The Hand that Signed the Paper,” which ends:

     

    The five kings
    count the dead
    but do not soften
    The crusted
    wound nor pat
    the brow;

     

    A hand rules pity
    as a hand rules
    heaven;

     

    Hands have no
    tears to flow.

     

    The counting hand doesn’t reach forward; it stays close to the chest. Hands, here, enlist the dead in their self-enclosing and instrumental reason. They “see” the dead as a reflection of their own empire and cannot acknowledge the near-dead. But the blindness of this hand does not cause it to reach out to implore another for assistance. Blind eyes do. Or rather the hands of those with blind eyes do, for the eyes of the blind no longer service self-navigation, the seeing of oneself in place. The desire to picture oneself no longer performs through the eyes that are blind.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “The desire for self-presentation is never met, it never meets up with itself, and that is why the simulacrum takes place. Never does the eye of the Other recall this desire more sovereignly to the outside and to difference, to the law of disproportion, dissymmetry, and expropriation. And this is memory itself.”

     

    –Derrida, Memoirs of the Blind121.

     

    Even the non-blind find their eyes have deceived them in providing the hope of a glimpse of totality in self. Self-representational desires, especially at their strongest–for instance, in an act of self-portraiture–reveal the inadequacy of one’s own eyes to actually see oneself seeing. As Derrida write in Memoirs of the Blind: The Self-Portrait and Other Ruins, the truth of the eyes is unveiled when seeing is veiled, as through tears. For in welling up and delivering forth tears the eyes are doing something:

     

    “It makes something happen or come, makes something come to the eyes, makes something well up in them, by producing an event. It is performative, something vision alone would be incapable of if it gave rise only to representational reporting” (122).

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    At the end of the book, Derrida explains of the Andrew Marvell poem “Eyes and Tears,” “between seeing and weeping, he sees between and catches a glimpse of the difference, he keeps it, looks after it in memory–and this is the veil of tears–until finally, and from or with the ‘same eyes,’ the tears see” (128-9):

     

    Thus let your streams o'erflow your springs,Till eyes and tears be the same things:

     

    And each the other’s difference bears;

     

    These weeping eyes, those seeing tears.

     

    The weeping eyes seeing are no longer a repository of (self) representations, but instead the performative locus of (self) expropriation, no longer an instrument servicing the desire for (self) enclosure. Catching a glimpse of the difference they weep, and mourn, and cry with joy.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “No justice . . . seems possible or thinkable without the principle of some responsibility, beyond all living present, within that which disjoins the living present, before the ghosts of those who are not yet born or who are already dead, be they victims of wars.”

     

    –Derrida, Specters of Marxxix.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “Is the most distressing, or even the most deadly infidelity that of a possible mourning which would interiorize within us the image, idol, or ideal of the other who is dead and only lives in us? Or is it that of the impossible mourning which . . . refuses to take or is incapable of taking the other within oneself, as in the tomb or the vault of some narcissism?”

     

    –Derrida, Mémoires 6.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    No apocalypse. Not now.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “It’s too late.”

     

    –Derrida, Derrida.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    EVERY MOMENT IS MARKED BY THE POSSIBILITY

     

    What is threatening to us is what we cannot–in advance–know, name, or foresee. What is necessary is our opening to alterity, within us and outside us. Jacques Derrida taught us this forcefully in his lifelong project of recognizing the future as the “arrival of the totally unexpected,” a sentiment introduced early in the documentary bearing his name, Derrida. Later–or was it earlier?–in the “deleted interviews” of the film, he recognizes a “death effect” that occurs when one has one’s picture taken. Since the presence of the pro-filmic subject is not required, but recalled, as the photograph passes through time, photographing always marks an absence: “This film will survive me . . . every moment is marked by the possibility.” One gives oneself over to the monstrous future that includes one’s death.

     

     

     

     

     

    “The desire for self-presentation is never met. . . . Never does the eye of the Other recall this desire more sovereignly to the outside and to difference, to the law of disproportion, dissymmetry, and expropriation. And this is memory itself.”

     

    –Derrida, Memoirs of the Blind 121.

     

    Even Derrida shows reluctance. Yet he finally says, in Derrida, “at the end there was something good in allowing oneself to be surprised, in allowing other people to take what they want. It’s too late. It leaves; it leaves. That’s what’s happening right now.”

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    It leaves. It leaves.


    Notes

     

    1. McNamara nearly gets the stanza right, but his memory slips on a couple of words.  The correct citation is from Section V of Eliot’s Four Quartets: “We shall not cease from exploration/ And the end of all our exploring/ Will be to arrive where we started/ And know the place for the first time.”

     

    2. Errol Morris invented what he calls the “Interrotron” to help control the gaze of the interviewed subject.  The camera works so that the interviewer’s image is directly over the lens, which structures a conversation between interviewer and interviewee that has the interviewee looking directly into the camera.

     

    3.In “Four Protocols: Derrida, His Deconstruction,” John P. Leavey explains how, “in its most general sense, Derrida’s deconstruction can be reduced to a simple phrase: d’une certaine manière, in a certain way,” a phrase Derrida himself uses, in both Writing and Difference and Of Grammatology, to describe his project (43).

     

    4. Thus, for example, “Rationality will not save us” (lesson 2), and yet one must “maximize efficiency,” seek “proportionality,” “get the data,” and “be prepared to reexamine your reasoning” (lessons 4, 5, 6, and 8). Thus, too, “Belief and seeing are both often wrong” (Morris, lesson 7); however, not only is it that “There’s something beyond one’s self” (lesson 3) but that it is knowable that there is something beyond oneself. On the one hand, “To do good, you may have to do evil” (lesson 9) because, after all, “you can’t change human nature” (Morris, lesson 11); on the other hand, we must “empathize with the enemy” (lesson 1) and yet must not answer the questions the enemy asks “but the question you wish had been asked of you” (lesson 10)–which is to say that we must not yield to the enemy’s perspective but insist on our own.

     

    5.The first two lessons involve divergent frames of reference. On the one hand, the future appears to be apocalyptic, for “the indefinite combination of human fallibility and nuclear weapons will lead to the destructions of nations” (lesson 2). On the other hand, we can mitigate this indefiniteness “by adhering to the principle of a ‘Just War,’ in particular to the principle of proportionality (lesson 1). According to the first lesson, the destruction of nations is unavoidable. According to the second, the destruction can be reduced and in any event rendered more rational and justified. That is, the second posits in a “Just War” a force of justice that is a matter of a certain calculability. In its justice, the “Just War” releases a force capable of blocking the incalculable forces associated with human error in making decisions about using nuclear weapons, the outcomes of which can be predicted to be unpredictable.

     

    Another tension obtains in the way McNamara presents as a solution to the problem of war what might in fact be part of the problem of war. On the one hand, “surely we can agree that we should establish as a major goal of U.S. foreign policy and, indeed, of foreign policies across the globe: the avoidance in this century of the carnage–160 million dead–caused by conflict in the 20th century” (lesson 4). On the other hand, however, “one of the greatest dangers we face today is the risk that terrorists will obtain access to weapons of mass destruction as a result of the breakdown of the Non-Proliferation Regime” which “we in the U.S. are contributing to.” (lesson 10). The call to change “our” policy, however, presupposes not only that “we” can agree that “our” policy is flawed but that the flaw can be repaired by more rigorously pursuing the “major goal” of avoiding our or the enemy’s reliance on war. If we can agree, we will not be tempted to engage in the violence that threatens to erupt from our disagreements.

     

    Lesson 3 requires that the United States try to convince other nations that its economic, political, and military superiority is to their advantage. On the one hand, “We are the most powerful nation in the world–economically, politically, militarily–and we are likely to remain so for decades.” On the other hand, the U.S. should try to “persuade other nations with similar interests and similar values of our proposed use of that power.” The relation of lesson 3 to lesson 8 restates this tension in terms of the call to curtail the nation’s sovereignty. On the one hand “we should build a system of jurisprudence based on the International Court . . . which would hold individuals responsible for crimes against humanity” (lesson 8). On the other hand “We are the most powerful nation in the world” (lesson 3) and the U.S. is not likely to relinquish our claim to define, defend, or otherwise pursue its national self-interests, let alone the sovereignty on which they are predicated.

     

    Finally, nine of the ten lessons pit the sovereignty of the nation-state against the non-existent sovereignty of “the human race”–that is, of “society as a whole.” Thus, on the one hand we must act out of our individual self-sovereignty (lessons 3, 5, 6, 7, 9, 10); on the other hand, we must act out of our regard for “society as a whole” (lesson 6), for “the human race” (lesson 1), for “our own poor and . . . the disadvantaged across the world” (lesson 5).

     

    6. Writing of disaster in general, of a revelation without revelation, Maurice Blanchot declares that “The disaster ruins everything, all the while leaving everything intact. It does not touch anyone in particular; ‘I’ am not threatened by it, but spared, left aside.” In other words, “There is no reaching the disaster.” For this reason, “When the disaster comes upon us, it does not come” (The Writing of the Disaster, 1). All disasters are disasters of consciousness, of the epistemological asymmetry between, on the one hand, one consciousness and another (an I and a you, an I and a he or a she) and, on the other hand, between the self-conscious, self-reflexive I and an altogether other other, n another knowing–unknown, unknowable, unattached to self-reflexive subjectivity that says “I,” hence to an unknowing knowing.

     

    7. Is it that he does not want to say “any more” (that is, anything additional on the matter) or that he does not want to say “anymore” (that is, he no longer wants to say what he may have said in the past)?

     

    8. In explicating Kierkegaard’s reading of Abraham and Isaac, Derrida underscores Kierkegaard’s recognition that “the instant of decision is madness’” (cited in The Gift of Death 65). In his analysis of Blanchot’s recit, “The Instant of My Death,” Derrida endeavors to answer “How is it that the instant makes testimony both possible and impossible at the same time?” (Demeure 33).

     

    Filmography

     

    • Bonnie and Clyde. Dir. Arthur Penn. Warner Brothers, 1967.
    • Catch-22. Dir. Mike Nichols. Paramount, 1970.
    • Derrida. Dir. Kirby Dick and Amy Ziering Kofman. DVD. Zeitgeist Films, 2002.
    • Easy Rider. Dir. Dennis Hopper. Columbia Pictures, 1969.
    • The Fog of War: Eleven Lessons from the Life of Robert S. McNamara. Dir. Errol Morris. Sony Pictures Classics, 2003. DVD. Columbia TriStar Home Video, 2004.
    • Hearts and Minds. Dir. Peter Davis. Warner Brothers, 1974. DVD. The Criterion Collection, 2002.
    • M*A*S*H. Dir. Robert Altman. 20th Century Fox, 1970.
    • McCabe & Mrs. Miller. Dir. Robert Altman. Warner Brothers, 1971.

     

    Works Cited

     

    • The American Heritage Dictionary of Indo-European Roots.Rev. and ed. Calvert Watkins. Boston: Houghton, 1985.
    • Biskind, Peter. Easy Riders, Raging Bulls: How the Sex-Drugs-and-Rock ‘n’ Roll Generation Saved Hollywood. New York: Simon, 1998.
    • Blanchot, Maurice. The Instant of My Death/Jacques Derrida, Demeure: Fiction and Testimony. Trans. Elizabeth Rottenberg. Stanford: Stanford UP, 2000.
    • —. The Writing of the Disaster. Trans. Ann Smock. Lincoln: U of Nebraska P, 1986.
    • Burke, Kenneth. Permanence and Change. 3rd ed. Berkeley: U of California P, 1984.
    • Cockburn, Alexander. “The Fog of Cop-Out: Robert McNamara 10, Errol Morris 0.” Counterpunch Weekend Ed. (24/25 January 2004). < http://www.counterpunch.org/cockburn01242004.html>.
    • Derrida, Jacques. Archive Fever: A Freudian Impression. Trans. Eric Prenowitz. Chicago: U of Chicago P, 1995.
    • —. “Deconstruction of Actuality.” Radical Philosophy 68 (1994): 28-41.
    • —. “Dialanguages.” Points . . . Interviews, 1974-1994. Ed. Elisabeth Weber. Trans. Peggy Kamuf and others. Stanford: Stanford UP, 1995. 132-55.
    • —. Dissemination. Trans. Barbara Johnson. Chicago: U of Chicago P, 1981.
    • —. “Freud and the Scene of Writing.” Writing and Difference. Trans. Alan Bass. Chicago: U of Chicago P, 1978.
    • —. The Gift of Death. Trans. David Wills. Chicago: U of Chicago P, 1995.
    • —. Mémoires: for Paul de Man. Rev. ed. Trans. Cecile Lindsay, Jonathan Culler, Eduardo Cadava, and Peggy Kamuf. New York: Columbia UP, 1989.
    • —. Memoirs of the Blind: The Self-Portrait and Other Ruins. Trans. Pascale-Anne Brault and Michael Naas. Chicago: U of Chicago P, 2003.
    • —. “No Apocalypse, Not Now (Full Speed Ahead, Seven Missiles, Seven Missives).” Trans. Catherine Porter and Philip Lewis. Diacritics 14.2 (1984): 20-31.
    • —. Of Grammatology. 2nd ed. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1998.
    • —. Of Hospitality. Trans. Rachel Bowlby. Stanford: Stanford UP, 2000.
    • —. On Cosmopolitanism and Forgiveness. Trans. Rachel Bowlby. Stanford UP, 2000.
    • —. Rogues: Two Essays on Reason. Trans. Pascale-Anne Brault and Michael Naas. Stanford: Stanford UP, 2005.
    • —. Specters of Marx: The State of the Debt, the Work of Mourning, and the New International. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994.
    • —. Speech and Phenomena and Other Essays on Husserl’s Theory of Signs. Trans. David B. Allison. Evanston: Northwestern UP, 1973.
    • Freud, Sigmund. “Mourning and Melancholia.” General Psychological Theory: Papers on Metapsychology. Ed. Philip Rieff. New York: Collier/Macmillan, 1963. 164-79.
    • Leavey, John P. “Four Protocols: Derrida, His Deconstruction. Semeia 23 (1992): 42-57.
    • Lifton, Robert Jay. Superpower Syndrome: America’s Apocalyptic Confrontation with the World. New York: Thunder Mouth P/ Nation, 2003.
    • McNamara, Robert S. “Apocalypse Soon.” Foreign Policy (May/June 2005). <http://www.foreignpolicy.com> 22 May 2005.
    • McNamara, Robert S., James G. Blight, and Robert Brigham with Thomas J. Biersteker and Col. Herbert V. Schandler. Argument Without End: In Search of Answers to the Vietnam Tragedy. New York: Public Affairs, 1999.
    • Shipley, Joseph T. The Origins of English Words: A Discursive Dictionary of Indo-European Roots. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1984.

     

  • Notices

     

     

     

    Volume 16, Number 2
    January, 2006

     


     

     

  • Globalizing William S. Burroughs

    David Banash

    Department of English & Journalism
    Western Illinois University
    D-Banash@wiu.edu

     

    Review of: Schneiderman, Davis and Philip Walsh, Retaking the Universe: William S. Burroughs in the Age of Globalization. London: Pluto, 2004.

     

    Imagining the work of William S. Burroughs through emerging theories of globalization promises to keep an extraordinary and difficult body of multimedia excesses and provocations relevant for the new millennium. Davis Schneiderman and Philip Walsh have assembled an intriguing group of contributors, bringing together both established Burroughs scholars and many new voices, both critical and creative. In their introduction, Schneiderman and Walsh describe the aims and urgencies of this anthology:

     

    These authors attack their material with enough energy to infuse the cogent issue–literary explication that moves beyond its own rarefied limits–with vital connections that present Burroughs’s work as a “blueprint” for identifying and resisting the immanent control mechanisms of global capital. Additionally, the editors come to this collection as children of Bretton Woods, of IMF and World Bank “structural adjustment” policies, of ballooning world debt, of globalizing “junk culture,” of a rapidly unfolding new imperialism, and a symbolic culture dominated by the logic of the commercial logo. (2)

     

    Hinting at the theoretical investments of the contributors, Schneiderman and Davis argue that “a key debate within globalization theory concerns the connection between globalization and ‘(post)modernity’” (3).

     

    Jennie Skerl emphasizes the postmodern perspective in the “Forward.” She offers a concise but compelling reception history of Burroughs criticism. While readers and critics in the 1950s saw Burroughs as “a spiritual hero of an underground movement,” supporters and detractors of the 1960s argued the moral status of his work, yet both agreed that he was an apt reflection of a “sick society” (xi). After his popular reception by both academics and youth subcultures in the 1970s, the critics of the 1980s found in Burroughs a poststructuralist sensibility, for he seemed to be working through the same questions about language, power, and identity important to French theory. In the 1990s, critics Timothy S. Murphy and Jamie Russell “attempted comprehensive overviews” (xii) that situate Burroughs in the broad context of modernity. For Skerl, Retaking the Universe resolves at least one debate: “what is striking to this reader is the general agreement among authors in this collection that Burroughs’s moral and political position is clear: he opposes the sociopolitical control systems of late capitalism in the era of globalization, and his writing is a form of resistance” (xiii). What is perhaps even more interesting is just what globalization seems to mean to these Burroughs scholars. Skerl offers a concise formulation: “The essays in this volume read Burroughs within the context of theories about globalization and resistance. This perspective emphasizes Burroughs’s analysis of control systems, especially his theories of word and image control” (xiii). In essence, globalization means mediation. There are some interesting stakes in this perspective, for postmodern theory has been called into question often most adroitly by postcolonial critics who doubt its applicability to fraught questions of nation, gender, and capital. The Burroughs scholars in this collection seem poised to reanimate postmodern obsessions with media and representation in compelling ways made possible through the techniques and vocabularies of Burroughs, who always wrote from his global experience as an expatriate criminal.

     

    “Theoretical Dispositions” is the first of three sections in the book, and, as the editors explain, it links “Burroughs’s articulation of global control systems that emerged in the post-World War II era with the dominant strands of twentieth century theory” (7). One might think that Burroughs’s major reception has been by readers so deeply invested in theory that this should be taken for granted. In a sense, this section provides a strong overview of Burroughs’s reception by academic critics of the past twenty years, especially in the first essay, “Shift Coordinate Points: William S. Burroughs and Contemporary Theory” by Allen Hibbard. As Hibbard notes, “Burroughs will continue to be a prime target of whatever new forms of the [theory] virus lie waiting to be born” (27). Timothy S. Murphy, perhaps the most influential of the newest generation of Burroughs scholars, contributes “Exposing the Reality Film: William S. Burroughs Among the Situationists.” He has discovered documents that put Burroughs in touch with marginal Situationists and suggest that Burroughs may have been influenced by Situationist analysis and practice, especially in works like The Electronic Revolution. This is particularly telling, because one of the oddest facts about Burroughs is his seeming expatriate insulation from the intellectuals and artists of the countries he inhabited, aside from other expatriate Americans or anglophones of one stripe or another. Murphy, however, suggests that this picture of Burroughs might be wrong and that his connections, at least as a reader and correspondent, demand further investigation.

     

    Editor Philip Walsh’s “Reactivating the Dialectic of Enlightenment: Burroughs as a Critical Theorist” examines the similarities between Burroughs and the Frankfurt School. Walsh situates Burroughs more centrally among twentieth-century critics of capital and power. He also carefully underscores how Burroughs is both critical of “the core elements of Western culture” (71) while remaining deeply entangled in them. Jason Morelyle’s “Speculating Freedom: Addiction, Control and Rescriptive Subjectivity in the Work of William S. Burroughs” offers an interesting reading of Burroughs’s addiction metaphors and their connections to the poststructuralist critique of control societies, especially in the work of Michel Foucault. Finally, Jon Longhi contexualizes Burroughs in the historical avant-garde, and he argues persuasively that we would do well to think of Burroughs as part of that tradition in this short but provocative essay.

     

    “Writing, Sign, Instrument: Language and Technology” is the heart of the book, both literally and figuratively. It is this group of essays that justifies the title of the anthology. These writers make a persuasive case that Burroughs offers a compelling account of globalization through his practice as a writer. The section begins with an essay by Anthony Enns entitled “Burroughs’s Writing Machines,” in which he makes fascinating connections between typewriters and globalization. For instance, writing about the Yage Letters he argues that Burroughs’s obsession with world cultures from the ancient Maya to practicing shamans reveals a “desire to achieve a primitive, pre-literate state . . . [that] later manifested itself in his manipulations of media technology” (95). In “Totally Wired: Prepare Your Affidavits of Explanation,” Edward Desautels provides a critical-creative investigation of web technologies and globalization in the style pioneered by Steven Shaviro’s Doom Patrols. Here, a ghostly agent Burroughs transmits a faint signal from the other side, reporting on the dangers of an increasingly wired world. In “New World Ordure: Burroughs, Globalization, and the Grotesque,” Dennis McDaniel makes a bold claim: “Burroughs, as well as other artists of the grotesque, challenge globalization by reducing or eliminating the exchange value of its commodities” (145). In essence, the clean, orderly world of commodity culture cannot tolerate the grotesque, making this an effective aesthetic of resistance. Editor Davis Schneiderman contributes “Nothing Hear Now but the Recordings: Burroughs’s ‘Double Resonance.’” He suggests that Burroughs’s use of space, especially in his work with sound recording, “finds connection with the political struggles characterizing the emerging global economic order, where ‘all nature has become capital, or at least has become subject to capital’” (147). Just as globalization has changed what space means, so Burroughs provides new ways to think about that space through his use of media technologies. While Schneiderman emphasizes recording technologies, Jamie Russell offers us “Guerilla Conditions: Burroughs, Gysin and Balch Go to the Movies.” Here again, Burroughs as a media experimenter helps to develop critiques of globalizing media: “Burroughs, Gysin and Balch’s experimental cinema outlined in the 1960s might well be more important than ever before in alerting us to the realities of the new global order and teaching us how to resist it” (163). The final essay of this section is Oliver Harris’s “Cutting Up Politics.” Harris provides a comprehensive overview of Burroughs’s cut-up techniques and argues that Burroughs was unsure, in retrospect, if cut-ups were effective: “From first to last, there is standoff between the claims for the methods’ prophetic and performative power, an equivocation about the productivity of cut-ups as tools of war in ‘a deadly struggle’ that may or may not have existed” (176). Harris argues that Burroughs was drawn to cut-ups because he could offer cutting-up as a technique to others. The success or failure of cut-up resistance depended not on Burroughs alone, but on others taking up the technique. However, as Harris goes on to point out, it may well be that like any other technique, cut-ups too require a master craftsman, and if so, they aren’t the revolutionary weapons Burroughs hoped they would become. As the last essay in this section, it seems that Harris is challenging the other contributors, asking us to think about how these revolutionary claims might be realized as either aesthetic or practical political interventions.

     

    The final section, “Alternatives: Realities and Resistances,” contains some of the most inventive writing in the book, but it doesn’t offer the coherent perspective of the first two sections. Schneiderman and Walsh explain that these final essays “investigate the possibilities that arise from such combinations of production and theory–through magic, violence, laughter, and excess,” which is to say they cover much diverse and interesting ground (8). The section begins with the welcome reprint of John Vernon’s “The Map and the Machine,” from his book The Garden and the Map. This erudite and comprehensive essay situates Burroughs in relation to the radical modernism of the historical avant-garde, and its arguments are grounded in the precise and exhaustive close reading that Burroughs’s work demands and too seldom receives. Ron Roberts’s “The High Priest and the Great Beast at The Place of Dead Roads makes interesting connections between Aleister Crowley and Burroughs. Out of this emerges one of the bolder positions on Burroughs articulated in the book: “both writers . . . play with rightist ideas–militarism, eugenics and genocide–as necessary steps in establishing an alternative future: that is, a society free of shits and control freaks and based on a respect for individual freedoms” (237). Yet Roberts isn’t particularly troubled by this, ascribing it to just another aspect of “their outrageous lives and works” (238). Roberta Fornari provides a careful close reading of Burroughs’s film script in “A Camera on Violence: Reality and Fiction in Blade Runner, a Movie.” This article is particularly interesting for its careful history of the script’s creation, and for a sensitive reading of its themes of terror and violence. Fornai makes the defensible claim that the clearer narrative of Blade Runner “provides an unusual showcasing of Burroughs’s political engagements” (241). Katharine Streip mobilizes genre theory in “William S. Burroughs, Laughter and the Avant-Garde.” Reading his texts in terms of classic comedy rather than satire or avant-garde experiment, she writes that “humor within Burroughs’s work can be read as a social practice and as a formal and performative strategy, a way to explore boundaries” (259). The final piece, “Lemurian Time War,” is a fictional pastiche of Burroughsian excess, paranoia, and lemur obsession, reminding us that Burroughs always invites his audience to take up his tools and give it a try themselves. The diverse viewpoints of these authors make this section of the anthology interesting, though they don’t engage globalization as their primary theme.

     

    While Burroughs might be a bridge for media theorists to the global, this reader is left to wonder if this might not be a one-way street. One might well wish for a companion anthology of scholars with significant investments in the global geography and history that Burroughs inhabited as an expatriate in Morocco, Mexico, South America, and Europe. Does Burroughs speak to such scholars as a resistant, liberatory intellectual? For instance, is his obsession with figures such as Hassin i Sabbah relevant to these readers? In essence, are Burroughs’s usefulness and reception largely limited to Anglophone, postmodernist insiders? Most troubling, while the authors in this collection, as Skerl notes, have few qualms about Burroughs’s force as an author of liberation, one wonders if the a more diverse range of scholars would reach the same conclusion. In one respect, that is the real strength and challenge of this book, for its unabashed, polemical position demands a response, especially from those who might be thinking a great deal about globalization but not so much about the strange works of William S. Burroughs. This anthology argues that Burroughs provides critical vocabularies and perspectives on globalization, and thus we can hope that it will inaugurate new conversations with new readers of his singular works.

     

  • Building Pictures: Hiroshi Sugimoto on Visual Culture

    Patrick Query

    English Department
    Loyola University, Chicago
    pquery@luc.edu

     

    Review of: Hiroshi Sugimoto, Architecture. Chicago Museum of Contemporary Art. 22 February-2 June 2003.

     

    Figure 1
    Figure 1: World Trade Center, 1997.
    Hiroshi Sugimoto
    Hirshhorn Museum and Sculpture Garden, Smithsonian Institution
    Joseph H. Hirshhorn Purchase Fund, 2004

     

    One of the most useful points Nicholas Mirzoeff makes in An Introduction to Visual Culture is that visual culture has permeated and saturated our “everyday life.” He uses that very phrase over half-a-dozen times in his introduction to describe the most productive ways of conceiving of visual culture as a phenomenon and as a discipline. Unfortunately, Mirzoeff’s idea of everyday life leaves out most of what constitutes lived experience; his conviction that “modern life takes place onscreen” leads him to limit his understanding of modern life to those aspects of it which are the products of modern visual technologies: cameras, digital imaging, virtual reality, and the like.

     

    If it is true that the visual “is not just a part of everyday life, it is everyday life,” then surely it extends well beyond mechanically orchestrated moments of seeing. Indeed, Mirzoeff allows that “visual culture directs our attention away from structured, formal viewing settings like the cinema and art gallery to the centrality of visual experience in everyday life.” Still, in his model, this diffuse visual experience is limited by other structures, those concerned with the technological production of images. Although “most of our visual experience takes place aside from . . . formally structured moments of looking,” Mirzoeff describes the generalized visual culture he envisions in surprisingly narrow terms:

     

    A painting may be noticed on a book jacket or in an advert, television is consumed as a part of domestic life rather than as the sole activity of the viewer, and films are as likely to be seen on video, in an aeroplane or on cable as in a traditional cinema. . . . [V]isual culture prioritize[s] the everyday experience of the visual from the snapshot to the VCR and even the blockbuster art exhibition.

     

    It becomes apparent that what Mirzoeff means by the “visual” is actually the representational, the virtual, or as W.J.T. Mitchell says, the “pictorial” (11). A film shown in many media is an illustration not of the saturation of modern life by the visual but of what Lisa Cartwright calls “media convergence,” a concept with real implications for visual culture but not a definition of it (7).

     

    As Paul Jay has rightly pointed out, what Mirzoeff calls visual culture might more accurately be termed “screen culture,” since it has almost entirely to do with the machinery of image production and distribution, not with visual experience more broadly. For Jay, the most appropriate use of “visual culture” would include a host of “everyday, even banal objects and signs” that contribute to the visuality of experience. These would include anything from architecture and interior design to “landscaping, advertising . . . store fronts, monuments, and built spaces.” For Jay, to emerge from the dim subway and be struck by the stark light and sheer verticality of a downtown Chicago street would constitute an experience of visual culture. Likewise, one might participate in visual culture by meandering through Rome’s “maze of small, winding streets” while noting its “dizzying interplay of historical periods and vernacular styles.”

     

    One does not need to be looking through or into a camera to be within visual culture. Certainly images of all kinds, particularly the mechanically reproduced, have complicated and enriched our notion of how culture is visual, but to limit the discussion of visual culture to a discussion of visual technology would be missing a great opportunity to glean even more meaning from what happens when we look. DVDs, films, snapshots, advertisements all have a necessary place in visual culture, but they do not contain it entirely. The need to develop a vigorous visual culture studies encourages us patiently to observe all the visual forms and surfaces of life and to ask how the perception of these is informed, not just by culture but also by visuality itself. Regardless of its status, or lack thereof, as the subject of an organized academic discipline, visual culture exists for our contemplation. In many instances, it exists in our contemplation, by which I mean we are within visual culture whenever we choose to notice it, since it is constituted both by modern subjectivity and by the world of objects. Photographer Hiroshi Sugimoto is one of those who have chosen to be within visual culture.

     

    All the technological factors Mirzoeff emphasizes have created a cultural situation that emphasizes a visual response to the world. The meaningful possibilities of such a response, though, have always depended at least as much on the kind of deliberate meditation on the visual that drives Sugimoto as on our technological apparatuses of looking. Sugimoto’s work, particularly his recent series, Architecture, provides a useful commentary on the status of the visual in contemporary culture and begins to suggest some of the most promising paths a vital visual culture studies might take in the future. Among these are the contestation of “class, gender, sexual and racialized identities,” but Sugimoto’s work asks us to pause before too quickly limiting our idea of visual culture studies to the terms and assumptions of its relative, cultural studies. The pictures in Architecture hint at just how much is there in the “everyday” experience of the visual. Sugimoto has created hundreds of meta-images, the kind that are attractive to visual culture studies and that have made artists like Cindy Sherman and Chuck Close important to it. Consider, for instance, Sugimoto’s earlier series, Portraits, photographs of wax representations of famous persons. The wax models themselves were often based on paintings, so Portraits gives us an experience of image as simulacrum par excellence. Another series, Theaters, also dwells on the representation of representations. These are black-and-white photos of the interiors of classic movie theaters, exposed for the duration of a film actually being shown. The result of a full-length motion picture reduced to a still image is a blank but bright screen and a ghostly but detailed theater interior; this series provides a fascinating look at the relationship of the two media to a viewer, to time, and to one another. Sugimoto’s is a conceptual art, but it is also an essentially minimalist one. His compositions are spare, his basic forms uncomplicated. Even as his images offer highly sophisticated commentary on the modern experience of looking, they are all produced using the most basic photographic equipment: all his pictures are shot with a nineteenth-century box camera.

     

    Even if the viewer is not familiar with or interested in the concept behind the work, “there is pleasure in the images,” as Arthur Lazere says. This is at least in part the fortuitous result of selecting famous people, classic movie houses, and avant-garde modernist architecture as the subjects of the photographs. However, another recent Sugimoto series, Seascapes, offers very little of this kind of content-based information. These pictures, which from even a short distance appear only as horizontal dark and light halves, are often compared to the paintings of Mark Rothko because of the resolute simplicity of their form. Although knowledge of Sugimoto’s technique (long exposures of sea-and-sky horizons from around the world) and purpose (his preoccupation with the temporality of what is usually thought of as a timeless view) adds depth to the images, the pleasure they provide is intensely visual. Apart from the titles (providing location and date) of the individual seascapes or a close examination of their few distinguishable details, they encourage a fairly pure satisfaction in visual forms themselves.

     

    A similar process of formalist reduction is at work in Architecture. One of the first things one notices about these buildings is that they are isolated from their contexts. As a result of camera angle and of blurring, each structure is made to loom up in all its stark particularity as though out of nothing. In an ironic twist, the viewer ends up contemplating the structure for its lack of detail; shapes emerge as ideas sketched on a napkin. His own intention, says Sugimoto, is “to recreate the imaginative visions of the architecture before the architect built the building, so I can trace back the original vision from the finished product.” This is the source Rebecca Wober aptly calls “the architect’s inspiration, the untested dream.” Such a notion, that the physical building is but one in a series of its realities, including its existence in the mind of an imagining subject and the eye of a viewer, makes Sugimoto’s work relevant to the study of visual culture. So does the idea that a photographer, as well, if not better, than the architect, can cause the object to stand as its imagined self. To depict actual buildings (and dams, and bridges) as though they were internal images is to draw photographer and gallery viewer across some of the key dividing lines assumed to exist in the practical experiences of both architecture and the visual more broadly.

     

    Along with this heightening of the imaginative content of architecture comes a pronounced concern for the conditions of spectatorship. Another effect of the blurring in Sugimoto’s images is to call attention to the process of seeing. If we were to observe the same buildings in perfect clarity and/or in color, could we get the same sense of their form? Sugimoto’s suggestion is that we could not. As Jonathan Jones observes,

     

    we are made vividly aware of the spatial extension, the weight of the building. Sugimoto’s photographs have the presence of real architecture–equivalents to the experience of looking at a building, walking round it, trying to grasp it in your mind . . . as if Sugimoto’s camera were feeling with an extended hand, running its fingers over the surfaces. Stripped of their setting, the city streets or suburban settings lost in blur and shadow, with no sign of human beings, these might be architectural models.

     

    The implication is that these photos have the paradoxical effect of bringing the viewer closer to the, dare one say, unmediated experience of the object itself. By placing such pressure on sight as the medium of transmission, the images force visuality to reveal some of its secrets. For Sugimoto, those secrets seem to point less in the direction of an endless deconstruction of visuality, a postmodernist exultation in sheer multiplicity, than to raise the idea of the truth of the object.

     

    If that interpretation, coupled with Sugimoto’s fascination with the austere architectural monuments of high modernism, raises the suspicion of a kind of aesthetic essentialism, the artist seems unapologetic. “Usually a photographer sees something and tries to capture it,” he says, “but in my case I just see it in my head and then the technical process is how to make it happen in the real world.” For visual culture studies, these sentiments are perfectly timely. Could a photographer any better articulate the complete reversal of traditional notions of photographic representation? Witness also the meticulousness with which Sugimoto orchestrates the viewer’s experience. The strange point of view many of the Architecture photos posit is akin to a technique of Edward Hopper’s, placing the implied viewer at odd angles in order to make both familiar objects and the habitual act of looking seem strange. Sugimoto’s viewer is likewise held in a defamiliarizing stance relative to structures already defamiliarized by the aforementioned blurring and decontextualization.

     

    The aesthetic of the gallery defies the viewer to break out of this state of suspension. Although the visual rewards of moving about the gallery are plentiful, the viewer, no matter how he or she moves, can’t force the images to reveal more than they offer freely. Standing farther than “normal” viewing distance from one of the Architecture photographs further distorts its object. Approach the photograph and the object disappears altogether as glare, shadow, and shine. It dissolves, a term often used to describe Sugimoto’s effects. Furthermore, the gallery layout repeats the aesthetic of the pictures themselves. Its colors, all silvers and shades of gray, seem to extend the picture space into the room. In the case of “Temple of Dendera,” the photographic ceiling mirrors almost exactly the gallery ceiling in Chicago’s Museum of Contemporary Art. The stern gray monoliths on which the pictures are mounted reinforce the formalism of Sugimoto’s various edifices, and vice versa.

     

    This layering provides a valuable commentary on the relation of architecture to visual culture. First, the installation puts pressure on distinctions we might make between the organized viewing situation inside the museum and the supposedly less managed variety of looking that goes on outside. The gallery design simulates an urban cityscape; the experience of standing among the edifices is akin to standing on, say, a downtown Chicago corner. The design brings the city inside the museum, in a sense. What is even more interesting is that, by extension, Sugimoto’s artwork brings the museum out into the city as well. One can’t help, upon exiting the museum, but tilt one’s head into various positions and gaze at the surrounding structures as though they, too, were part of Architecture: Sugimoto’s art tells us that they already are. Although his representations of buildings are the occasion that prompts a reevaluation of our practices of looking at them, we don’t need a representation if, in fact, we treat everyday sights as representations.

     

    Timothy Mitchell has pointed out the same process at work in nineteenth-century Orientalist exhibitions in Europe. Here, he argues, “the uncertainty of what seemed, at first, the clear distinction between the simulated and the real” was both a draw and a shock for visitors (300). While Architecture does not go all the way toward making the real indistinguishable from the exhibition, it is clearly arranged with at least a wink in that direction. At the 1867 Paris exhibition, Mitchell explains, “it was not always easy to tell where the exhibition ended and the world itself began” (300). Heading home, patrons were often confronted with an “extended exhibition [which] continued to present itself as a series of mere representations, representing a reality beyond” (300). The carefully orchestrated division between the reality of the Paris streets and the simulated reality within the exhibits was confounded by a human subjectivity conditioned more and more to treat all visual experience as representation, not reality. Sugimoto’s subject is not the exotic, but his work raises issues similar to those described by Mitchell. The differences between the philosophy of Architecture and that of the Orientalist displays are not as pronounced as they might seem at first. Part of Architecture‘s power is that it isolates pieces of the everyday before a viewer to make them appear alien, just as Egyptian artifacts placed behind velvet ropes radiated the exotic for nineteenth-century Parisians. The great works of high modernism are hardly “everyday,” and the choice of these may only be what Lazere sees as the artist hedging his bets. Even so, structures like these are everyday in our visual culture. Structures recognized by the average viewer are mixed with the residue of previously viewed images of them. In contemporary visual culture, the structures have become more familiar as images than as concrete-and-steel objects. As images, not as edifices, they have their deepest meaning for most of the modern world. It seems clear, though, that Sugimoto’s camera could cause almost any technically undistinguished built structure to rise up as the haunting shadow of an interior vision. The photographer and the viewer, perhaps even more than the architect, have that power in a culture so visual that we look at real buildings as though they were pictures.

     

    The emotional and conceptual leaps Architecture encourages speak directly to visual culture’s radical re-imagination of reality. For all of its resonance in the personal unconscious, in the play of images on the subject’s interior screens, the exhibit does not attempt to hide the fact that it is happening in photography. As Jones notes, it is these images’ photographic insight that opens up the buildings’ material specificity. Architecture is not only a visual medium. One can participate in architecture, can use it, be in it, can experience it with or without the aid of its visual component. Sugimoto’s work seems to argue that in our profoundly visual culture, the images of a building, its representations, come closer to what is true about it than, say, scaling it or walking its hallways.

     

    Still, the situation is not that easily reducible. One factor that complicates this idea of visual as opposed to physical truth is the work’s serialization and physical means of display. Architecture, after all, is not one image or even thirty images in one picture plane, but a large scale installation requiring both time and movement to inspect. It is a further replication of the modern city that one must walk up and down Architecture‘s “streets” and turn their corners to take in the full range of images. The exhibit might alternatively have been curated with, say, all the photos on the room’s four walls, so that a viewer could take them in by standing centrally and turning in place, which would have imitated a different kind of city looking, one that minimizes the body’s consequence. Instead, the arrangement maintains the role of the body in spectatorship, even as the individual images downplay it. Human beings are completely absent from the photographs. Not one human arm, face, or foot appears in Architecture. There is thus a palpable tension between the gallery’s built space and the photos it houses, a tension that seems to forestall a dive into an utterly visual experience devoid of the body. If Architecture threatens to render the human body irrelevant, the museum installation is there to rescue it.

     

    That play between the material and the immaterial is, however, at work also within the individual image. Although it is inconspicuously situated within the installment, “World Trade Center” speaks to the contemporary viewer with a unique directness, so much so that it would not be a stretch to see the entire display as a meditation on September 11, 2001. It speaks quietly and with a stillness that evokes Maya Lin’s Vietnam Veteran’s Memorial. Indeed, seen next to this image, the entire series comes to seem memorial in nature. The gray gallery monoliths resemble tombstones as much as skyscrapers, and people are surprisingly quiet around the pictures, which seem to discourage talk. Although only one of the thirty pictured structures is no longer standing, Sugimoto’s decision to include the exception obliges the viewer to respond to the series at least partly in its terms. Because “World Trade Center” is not otherwise distinguished from the others, one feels that the memorialization extends proleptically to all of these structures; perhaps that is what critics mean by “timeless”: these images take the viewer to a time outside the objects’ physical existence.

     

    Yet to look at “World Trade Center” is also to be impressed by the sense of the Towers’ physical presence in space. Sugimoto’s towers loom large and heavy in their environment. They dwarf the surrounding structures and are skirted by early morning fog and still water, tangible reminders of the specific gravity they held as objects. If on one level they appear dreamlike, on another they are all too materially present. Even as the image beckons the viewer into the thin shimmering world of pure visuality, it fixes him or her in the material world with an almost overwhelming sense of weight and space, a sensation heightened, no doubt, by the unavoidable recollection of the towers’ collapse. We may indeed live in a world that privileges the image over the physical reality–a condition that the proliferation of images of the World Trade Center towers after their disappearance illustrated in a way that the standing buildings themselves never could–but Architecture tacitly warns against denying built things their place in the visual drama of everyday life.

     

    In Hiroshi Sugimoto’s photography, the world’s architectural skin is the screen onto which the imagination of form is projected. It is also the comparatively stable background against which the other images with which visual culture studies is so much concerned–billboards, movies, television programs, digital and virtual media–flash and signify. The harder one looks at that background, though, the less solid it becomes. The study of visual culture should broaden its gaze to include this built, this everyday world, and Sugimoto’s work offers us a chance to look in that direction.

     

    Notes

     

    This essay is based on several visits to the exhibition of Sugimoto’s Architecture series at the Chicago Museum of Contemporary Art (22 Feb-2 June 2003). The series was most recently exhibited in the United States at the Fraenkel Gallery in San Francisco, 4 Dec-31 Jan. 2004, and in Europe at the Galerie Daniel Templon in Paris 10 Sept.-23 Oct. 2004.

     

    Works Cited

     

     

  • The New Imperialism, or the Economic Logic of Late Postmodernism

    Allan Borst

    Department of English
    University of Illinois at Urbana-Champaign
    borst@uiuc.edu

     

    Review of: David Harvey, The New Imperialism. Oxford: Oxford UP, 2003.

     

    In The New Imperialism, David Harvey demonstrates once again the adaptability and durability of a critical theory that grafts geography onto cultural studies and historical materialism. In publishing his Clarendon Lectures delivered in February 2003 at Oxford University, Harvey sets out to rethink the “-ism” par excellence, capitalism, in the context of the complex series of cultural, military, political, and economic enterprises currently warming the globe. Harvey’s project, prompted by the current amplification of U.S. imperialist initiatives, convincingly targets “the deeper transformations occurring beneath all the surface turbulence and volatility” in order to understand and respond to contemporary global conditions (1).

     

    Given the avalanche of books like Michael Hardt and Antonio Negri’s Empire (2000) and Multitude (2004), Thomas Friedman’s The Lexus and the Olive Tree (2000), David Korton’s When Corporations Rule the World (2001), George Soros’s George Soros on Globalization (2002), Joseph Stiglitz’s Globalization and Its Discontents (2002), Noam Chomsky’s Hegemony or Survival (2003), Ellen Meiskins Wood’s Empire of Capital (2003), and Amy Chua’s World on Fire (2003), globalization, empire, and imperialism now serve as the buzzwords of a vocabulary common to academics and public intellectuals. While Harvey’s book does deploy these cultural keywords, part of the distinction of The New Imperialism comes from its difference from the now-generic trends of the globalization studies canon. Unlike Stiglitz and Chua, Harvey appears less interested in engaging or reproducing discussions of World Bank and IMF politics and avoids lengthy case studies of the residuum and fallout from Cold War economic and military policies. Harvey also resists the broad historical narratives and genealogies of empire already detailed in books by Meiskins Wood and others. Even though Harvey acknowledges the need for a different global strategy, the theoretical panache of The New Imperialism generates power by prizing a more rigorous Marxist economic and geographical critique over the somewhat fast and loose energy found in Hardt and Negri’s Empire.

     

    Nonetheless, before Harvey can focus on the “deeper transformations” churning beneath the surface of globalization, he frames his work within popular globalization debates in both the first and the final (fifth) chapter. The first chapter’s survey of the conundrums of Middle East oil politics produces surprising arguments that anticipate Harvey’s interest in deeper transformations by considering the immediacy of George W. Bush’s global policies through a nuanced Bush-post-Clinton understanding of American empire. In a claim indebted to the cultural work he performs in The Condition of Postmodernity (1990), Harvey explains, “different and sometimes rival conceptions of empire can even become internalized in the same space” (5). In the space of American politics, a Clinton-based neo-liberalism seemingly rivals the more recent Bush-led neo-conservativism. But Harvey deflates much of the Democratic and political left nostalgia for Clinton-era global policy by arguing that “the only difference between the Clinton years and now is that the mask has come off and bellicosity has displaced a certain reticence, in part because of the post-9/11 atmosphere within the United States that makes overt and unilateral military action more politically acceptable” (22). While Harvey’s brief introductory engagement with mainstream American intellectuals’ version of globalization fails to demonstrate his true grit, it underlines the book’s overall emphasis on the United States as the primary determining force in global politics. Indeed, although Harvey often tries to situate his book within the broad terms of globalization studies, his talent is not, in style, tone, or argument, that of the public intellectual. Those readers already familiar with Harvey’s oeuvre and its notable blend of structural Marxism, historical materialism, and geography may want to skip right to the middle three chapters where the heart of his argument flourishes. Afterward, consult the robust bibliography and the helpful list, “Further Reading,” in order to fill in the gaps between Harvey and the broader globalization field.

     

    The book’s identity takes its shape and its major contributions are made once Harvey establishes his concept of “capitalist imperialism.” The basic assertion is that if the United States is the new imperialism, then this imperialism is in turn a specifically capitalist one. According to Harvey’s diagnosis of current global trends, this new imperialism marks

     

    a contradictory fusion of "the politics of state and empire" (imperialism as a distinctively political project on the part of actors whose power is based in command of a territory and a capacity to mobilize its human and natural resources towards political, economic, and military ends) and "the molecular processes of capital accumulation in space and time" (imperialism as a diffuse political-economic process in space and time in which command over and use of capital takes primacy). (26)

     

    This complex definition clearly echoes the claims of Harvey’s earlier books, especially The Limits to Capital (1982), The Condition of Postmodernity, and Spaces of Capital (2001). Consequently, the new imperialism epitomizes Harvey’s long-developing thesis that adjoins a capitalist state apparatus with the ideological and geographical construction of space and time. These often contradictory, always dialectical impulses and motivations that push the state or the capitalist market toward one agenda or another are as crucial to Harvey’s argument as they are problematic for global stability.

     

    That Harvey identifies the United States as the centrifuge of globalization is not surprising, nor is the association of the United States with an empire or imperial power. But Harvey overtly rejects claims found in other globalization scholarship that suggest that capitalism is the mere handmaiden of U.S. state power or vice versa. Initially, these rejections appear to achieve a clever sleight-of-hand and reveal Harvey’s wariness of an either/or logic. “Capitalist imperialism” is not about capitalism or the state setting the imperial agenda. Instead, Harvey considers the neo-liberal U.S. empire to be a product of capitalism and the state simultaneously vying for control. Employing the mix of geography and Marxist criticism that he calls “historical-geographical materialism” (1), Harvey claims that most discussions of capitalism and state hegemony perform oversimplified misreadings of the global order. Harvey’s book suggests that what the United States has been doing around the globe should be subordinated to how these military, political, and economic maneuvers have been and continue to be made if we are to understand the “new imperialism.” While Harvey acknowledges the widely reported examples of Halliburton and other corporations directly interacting with and profiting from U.S. global affairs, he asserts that a happy and cooperative alliance between power-hungry politicians and profiteering capitalists does not exist as it appears. Some popular versions of the happy alliance claim argue that the state makes an initial foray into a new region, usually through military intervention and then capitalism follows with a stabilizing marketplace as the supposed seed of a nascent democracy. A widely accepted alternative happy alliance theory contends that capitalism opens new markets first and then opens a door for the state through trade agreements, treaties, and other mechanisms such as the World Bank or WTO, thus preserving the profitable new market. While these scenarios dominate much of the thinking about globalization and empire, Harvey argues that they also overlook the “outright antagonism” (29) between the state and capitalism:

     

    The fundamental point is to see the territorial and the capitalist logics of power as distinct from each other. Yet it is also undeniable that the two logics intertwine in complex and sometimes contradictory ways. The literature on imperialism and empire too often assumes an easy accord between them: that the political-economic processes are guided by the strategies of state and empire and that states and empires always operate out of capitalistic motivations. (29)

     

    In short, Harvey highlights the overlooked fact that the alliance between politicians and capitalists manages a balance of state power and capitalism that is always already unstable. This inherent instability always threatens to transform the state and capitalism into their own gravediggers.

     

    In an era of globalization and new imperialism, the postmodern transition from Fordism to flexible accumulation that Harvey discusses in The Condition of Postmodernity and elsewhere has become exaggerated to extreme levels. By understanding accumulation as a manipulation of space and time, Harvey explains the workings of a state that must sustain capitalist disparities over space in order to increase both profit and power. The United States as new imperialism has seemingly mastered the techniques of flexible accumulation by undermining the stable experience of time and space, replacing such political and economic experience with the ephemeral, the disjointed, the contingent. As flexible accumulation applies to globalization, both capitalism and the state generate geographical sites of ostensibly uneven development in order to juggle the forces of competition and monopoly. As Harvey claims, “the aggregate effect is . . . that capitalism perpetually seeks to create a geographical landscape to facilitate its activities at one point in time only to have to destroy it and build a wholly different landscape at a later point in time to accommodate its perpetual thirst for endless capital accumulation” (101). For Harvey, capitalist imperialism survives through this mutual maintenance of geographical “asymmetries” (97) in political strength and capitalist accumulation.

     

    The intrinsic imbalance of capitalist imperialism’s exploitation of asymmetries is the underlying “logic of power” responsible for the readily visible problems of globalization and empire (104). At any time one of two classical Marxist crises hovers over this vulnerable condition of capitalist imperialism. Either the markets overreach their limits through overaccumulation and thereby damage the economic integrity of the state, or the state’s empire-building initiatives overreach levels of sustainable control and render the supposed free markets defunct. As Harvey sees it, “if capital does not or cannot move, . . . then overaccumulated capital stands to be devalued directly through the onset of a deflationary recession or depression” (116). The success of capitalist imperialism relies on the joint efforts of capitalism and the state constantly to manage these potential crises and debacles.

     

    Harvey claims that the solution and, in fact, the modus operandi of capitalist imperialism exists in the “spatio-temporal fix” (115). Because of the flexible accumulation in capitalist markets and flexible state and military-run occupations, the spatio-temporal fix solves the crisis of asymmetries by deferment vis-à-vis geographical expansion. Markets and monies are literally moved into new regions where capital can be easily absorbed and labor surpluses quickly and cheaply accommodated. Instead of dealing with the overaccumulation tied to a particular geographical space, capitalist imperialism diverts this excess as best it can into new geographies of trade, by closing markets, sites of production and consumption, and then forcing open these same markets and monopolies in new territories. Harvey argues that “if the surpluses of capital and of labour power exist within a given territory (such as a nation-state or a region) and cannot be absorbed internally (either by geographical adjustments or social expenditures) then they must be sent elsewhere to find a fresh terrain for their profitable realization if they are not to be devalued” (117). If Harvey is correct, the geographical expansion of U.S. power and capital is not ordered or organized by traditionally spatial empire building, but instead attempts to manage the counterpuntal and dialectical logic of the marketplace. In other words, the new imperialism avoids collapse by expanding according to the viability of markets in different areas of the globe, rather than simply becoming affixed to the commodity values, labor power, and resources of a particular geography.

     

    The resonance between his description of the strategies of U.S. capitalist imperialism and Harvey’s earlier writings on flexible accumulation’s tendencies toward contingency and the ephemeral is further amplified when The New Imperialism factors finance capitalism into the spatio-temporal fix. The sinister twist of finance capitalism emerges out of what Harvey calls “accumulation by dispossession” (145). Finance capitalism, because of its liminal, almost anti-geographical properties, manipulates market values, interest rates, exchange rates and so forth, essentially generating money with money instead of through production. All the while, this process deals in hot money and vulture capitalism to exploit and destroy the local and regional markets it infects, as was evident in the East Asian financial markets of the late 1990s. Harvey explains: “An unholy alliance between state powers and the predatory aspects of finance capitalism forms the cutting edge of ‘vulture capitalism’ that is as much about cannibalistic practices and forced devaluations as it is about achieving harmonious global development” (136). Not only does finance capitalism “dispossess” the markets it infiltrates, but it also potentially dispossesses its own proponents. Finance capitalism’s cannibalism resides in the quick-fix mentality that ultimately profits only investing elites and yet constantly threatens to implode. At the same time, finance capitalism undercuts the stability of the state and production-oriented capitalism. Hence, Harvey’s theories offer explanations not only of foreign resistance to U.S. global policy in the form of terrorism and other means, but also of the growing disenfranchisement of American middle- and lower-class citizens.

     

    Considering the disagreeable nature of finance capitalism for those outside of the profiteering elite, Harvey suggests that U.S. capitalist imperialism has shifted its hegemonic global influence away from consent and directly toward coercion. By evaluating the last thirty years of U.S. foreign policy in terms of a Gramscian understanding of hegemony that moves dialectically between consent and coercion, Harvey contends that the growing world distrust of and resentment toward U.S. spatio-temporal fixes now renders consent impossible for U.S. imperial strategy. Harvey asserts: “It is in this context that we see the Bush administration looking to flex military muscle as the only clear absolute power it has left . . . . Control over oil supplies provides a convenient means to counter any power shift–both economic and military–threatened within the global economy” (77). As with the war in Iraq, the Bush administration’s claims of support and consent on behalf of the Iraqi people are increasingly questionable. Harvey argues that until the U.S. willingly scales back its search for external spatio-temporal fixes and commits to solving internally its own economic and political conundrums, U.S. global hegemony will take the form of coercion.

     

    At the end of The New Imperialism, Harvey offers the possibility of a U.S. and European Union directed “New Deal” program that extends it reach globally. “This means liberating the logic of capital circulation and accumulation from its neo-liberal chains, reformulating state power along much more interventionist and redistributive lines, curbing the speculative powers of finance capital, and decentralizing or democratically controlling the overwhelming power of oligopolies and monopolies” (209). While this admittedly hypothetical project sounds logical, Harvey’s proposal shifts tremendous power to the state–a very optimistic enterprise considering the well-established and continuing tradition of neo-liberal privatization and deregulation. Given the strength of transnational corporations and the military-industrial complex, this power shift constitutes an unlikely reconfiguration of the current global order that would rely on a suddenly benevolent state and surprisingly acquiescent capitalists. Furthermore, Harvey’s plan suggests a new system of global governance that would likely produce new geographical and economic asymmetries or exacerbate existing ones. Throughout The New Imperialism, Harvey provides a salient account of pressing questions about globalization and empire, while offering convincing answers through the concept of capitalist imperialism. Moreover, this book operates like an epilogue to Harvey’s earlier texts, particularly The Condition of Postmodernity and Spaces of Capital. The updated discussions of spatial fixes and capitalist accumulation across space reflect the anticipatory nature of Harvey’s earlier efforts. When read as a companion to these earlier texts, The New Imperialism testifies to the endurance of Harvey’s theoretical methodology and its conclusions, while opening up the possibility of extending these earlier arguments, particularly those about the political-economic structures of postmodernism. While postmodern theories of cultural play, self-reflexivity, and performativity have largely been put aside by globalization studies, Harvey’s historical-geographical materialist account of postmodernity still holds considerable currency in the evaluation of capitalist imperialism. Harvey wrote in The Condition of Postmodernity of the “sea-change” in cultural and political forms that signals the budding of postmodernity: “But these changes, when set against the basic rules of capitalistic accumulation, appear more as shifts in surface appearance rather than as signs of the emergence of some entirely new postcapitalist or even postindustrial society” (vii). Perhaps, then, it is enough to say the new imperialism is the economic logic of late postmodernism.

     

  • Hard, Dry Eyes and Eyes That Weep: Vision and Ethics in Levinas and Derrida

    Chloé Taylor

    Department of Philosophy
    University of Toronto
    chloe.taylor@utoronto.ca

     

    In Totality and Infinity, Emmanuel Levinas opposes the Greek interest in aesthetics, luminosity, and the plastic form to the rejection of the image in Hebraic philosophy and ethics. Christianity, in making the Word flesh, repeats the Greek desire for the visible, the artistically manifested need to see God, in contradistinction to Judaism, in which God is heard rather than seen, manifesting Himself in language, both aural and written, rather than in form. Levinas thus follows the Hebraic tradition in describing the ethical relation as taking place in a face-to-face encounter with the other which is nevertheless a “manifestation of the face over and beyond form,” occurring in language rather than in sight (Totality and Infinity 61 [66]).1 Levinas explains: “Form–incessantly betraying its own manifestation, congealing into plastic form, for it is adequate to the same–alienates the exteriority of the other” (Totality and Infinity 61 [66]). To encounter the other as a face is to encounter her in her absolute alterity from myself, to be faced by her as unthematizable, escaping all my attempts to understand and thus to assimilate her. The face makes it impossible for me to reduce the other to myself, to my ideas of her, to my theories, categories, and knowledge. Since form betrays the other, for Levinas, the face of ethics is not the face whose form we take in with our eyes. On the contrary, the way we look at (and also touch2) faces is said to foreclose ethics: “The face is present in its refusal to be contained. In this sense it cannot be comprehended, that is, encompassed. It is neither seen nor touched–for in visual or tactile sensation the identity of the I envelops the alterity of the object, which becomes precisely a content” (Totality and Infinity211 [194]).

     

    In works such as “Violence and Metaphysics” and “The Principle of Reason: The University in the Eyes of its Pupils,” Jacques Derrida, like Levinas, frequently associates vision with an imposition of sameness on the other, and thus as violent in terms of the philosophy of difference which he shares with Levinas and feminist writers such as Hélène Cixous.3 This essay argues that blindness becomes a trope for Levinasian ethicality in works by Derrida such as Memoirs of the Blind and Specters of Marx. On the one hand, therefore, this essay explores the ways in which Levinas and Derrida take up a similarly negative understanding of the relationship between visuality and ethics, giving rise to an ethics of blindness. On the other hand, it argues that vision is not entirely rejected by either philosopher, but that a recognition of other, less violent ways of seeing, and a more positive conception of the ethical potential of vision, co-exist with Levinas’s and Derrida’s more explicit critiques of vision. Finally, this essay expands upon the latter, more positive conception of vision to be found in the writings of both Levinas and Derrida, or the possibilities of a visionary ethics.

     

    The Violence of Vision

     

    The “face” of ethics, according to Levinas, occurs in discourse rather than in visual form. While seeing the other entails enveloping her into the same, language “slices” through this knowledge that vision imposes: “Speech cuts across vision” (“La parole tranche sur la vision”) (Totality and Infinity 212 [195]). The slicing of language divides or differentiates the other from me. Discourse, like vision, may try to thematize the other, but while vision succeeds, the other can always evade the categorizations of language, slip behind the Said, remain a Saying, even in silence: “Words are said, be it only by the silence kept, whose weight acknowledges this evasion of the Other” (Totality and Infinity 212 [195]). The other, an interlocutor, can engage with me in language, while she cannot respond in a similar way to having been seen. While being seen is simply an absorption of the other to which she cannot answer, she may always avoid similar absorption in the case of discourse. According to Levinas, in language the self and other enter into a relation in which difference is established and cannot be overcome, even if only because of the weight of the other’s silence upon me.

     

    In “Violence and Metaphysics,” Derrida focuses on Levinas’s critique of the visual metaphor in Greco-Christian philosophy. Specifically, Derrida draws out the manners in which Levinas describes the interconnected concepts of vision, sun, light, and truth as functioning to abolish the otherness of the face-to-face or ethical relation in the works of philosophers from Plato to Heidegger. Derrida describes Levinas’s first book, Théorie de l’intuition dans la phénoménologie de Husserl, as a first attempt at developing “a philosophical discourse against light” (126 [85]), and against the pre-determining gaze which this light allows. In this work, “the imperialism of theoria already bothered Levinas. More than any other philosophy, phenomenology, in the wake of Plato, was to be struck with light” (126 [85]). In phenomenological philosophy, for Levinas, vision pre-determines the other who is seen, not allowing her to appear in her otherness as she may do in language. As Derrida observes, Levinas raises an even stronger critique later against Heidegger, who is described as continuing to write within “a Greco-Platonic tradition under the surveillance of the agency of the glance and the metaphor of light . . . light, unveiling, comprehension or precomprehension” (“Violence and Metaphysics” 131 [88]). Vision already assumes an understanding of the other, for Levinas, and this pre-understanding prior to the visual encounter is forced onto the other in a violent unveiling within the clearing of light. The critique which Derrida describes Levinas as directing at the history of philosophy, and at Husserl and Heidegger in particular, is that through its search for the light of Being and of phenomena, it abolishes difference and imposes the One and the Same on the other. Greco-phenomenological philosophy creates

     

    a world of light and of unity, a “philosophy of a world of light, a world without time.” In this heliopolitics, “the social ideal will be sought in an ideal of fusion . . . the subject . . . losing himself in a collective representation, in a common ideal . . . . It is the collectivity which says “us,” and which, turned toward the intelligible sun, toward the truth, experience, the other at his side and not face to face with him . . . . Miteinandersein also remains the collectivity of the with.” (“Violence and Metaphysics” 134 [90])

     

    In his final summation of Levinas’s critique of visuality and of heliological philosophy, Derrida writes

     

    therefore, there is a soliloquy of reason and a solitude of light. Incapable of respecting the Being and meaning of the other, phenomenology and ontology would be philosophies of violence. Through them, the entire philosophical tradition, in its meaning and at bottom, would make common cause with oppression and with the totalitarianism of the same. The ancient clandestine friendship between light and power, the ancient complicity between theoretical objectivity and technico-political possession . . . . To see and to know, to have and to will, unfold only within the oppressive and luminous identity of the same. (“Violence and Metaphysics” 136 [91-2])

     

    In contrast, in Totality and Infinity, as Derrida describes this work, Levinas theorizes the face as “appearing” in language and not only to vision, as a “certain non-light” which counteracts the violence of visuality (“Violence and Metaphysics” 126 [85]).

     

    In A Thousand Plateaus, Gilles Deleuze and Félix Guattari discuss faces and faciality as neutralizing and de-individualizing rather than as other and unique: “Faces are not basically individual; they define zones of frequency or probability, delimit a field that neutralizes in advance any expressions or connections unamenable to the appropriate significations” (168). According to Deleuze and Guattari, the “abstract machine of faciality” produces faces, and these faces are not encountered in their alterity but are rather always in a dichotomized relation to the same. The face “is White Man himself, with his broad white cheeks and the black hole of his eyes. The face is Christ. The face is the typical European” (176). The face, for Deleuze and Guattari, is the face of the average white European man, and this face is taken as the standard from which to measure deviation within a racist system: “If the face is in fact Christ, in other words, your average ordinary White Man, then the first deviances, the first divergence-types, are racial: yellow man, black man, men in the second or third category . . . . They must be Christianized, in other words, facialized” (178). While for Levinas the face is exteriority and alterity, for Deleuze and Guattari facialization

     

    never abides alterity (it's a Jew, it's an Arab, it's a negro, it's a lunatic . . . ). From the viewpoint of racism, there is no exterior, there are no people on the outside . . . Racism never detects the particles of the other; it propagates waves of sameness until those who resist identification have been wiped out. (178)

     

    Despite the striking differences in the manners in which Levinas and Deleuze and Guattari understand the face, Levinas might in fact agree with Deleuze and Guattari in so far as the latter are discussing a visualized face. While Levinas emphasizes that the face of which he is writing is not the physiognomic or visually encountered face, facialization for Deleuze and Guattari functions through vision: the Christ-face, for instance, is said to have been “exploited” through visual art, through the paintings of the Middle Ages and Renaissance. For Deleuze and Guattari, this neutral “Bunker-face,” which has been reproduced in visual media and is encountered with the eyes, must be “destroyed, dismantled” and “escape[d],” and, citing Henry Miller, this can be done by cutting off vision, shutting the eyes: “I no longer look into the eyes of the woman I hold in my arms . . . My eyes are useless, for they render back only the image of the known . . . Therefore I close my ears, my eyes, my mouth” (A Thousand Plateaus 171). In so far as this is a material, visually encountered face, and not the face of transcendence, Levinas might agree that it needs to be escaped since, for Levinas, when it is the eyes which encounter the other’s face, Miller is apt in saying that “they render back only the image of the known,” that is a representation of the same, the expected, the pre-understood, allowing no surprise or alterity. The face which Levinas is describing, in contrast, is a face which will always allow for surprise. This face is an encounter with the Other as other, and, as described in Totality and Infinity, it is not discovered through the eyes, and is not mediated through visuality or through visual art.

     

    Despite this negative account of the role of vision in our meeting the other, Levinas has chosen “the face” to encapsulate a great deal of his ethical philosophy, and it seems that it functions well for this purpose precisely because it corresponds to the way we frequently experience faces through vision, encountering with our eyes the expressiveness and difference of faces, perceiving them not only as objects of our own gazes but as the site of the other’s eyes. Faces strike and evade us, frustrate us with their secrets, are unthematizably complex, inaccessible beneath our gaze. As Sartre notes in his discussion of the other’s gaze, faces disconcert us, decentralize and alienate the world from us, precisely because they make us recognize the independence and inaccessibility of the other’s subjectivity. Faces make us aware of our inability to grasp the other, the impossibility of knowing what she thinks of us, of knowing what the familiar–now unfamiliar–world (and we in it) is for her. Although there have been tragic and violent attempts throughout history to categorize individuals by facial as well as body types, and although Deleuze and Guattari are correct that the visually-encountered, physiognomic face is submitted to dichotomizing norms, it is also true that we are fascinated by looking at faces in their singularity, and it is often the sight of faces that arrests us, haunts us, moves us to ethical action, pity, compassion, forgiveness, aid, and love. This must at least partly explain why Levinas chooses the face as the shorthand term for his complex understanding of alterity, and why it can convince others of his claims. It would seem, then, that Levinas takes advantage of the compellingness of the visual metaphor of the face, the meaning it holds for us as such, and yet denies that it functions in vision in fact.

     

    Although I will complexify this reading below, it appears–and has been widely accepted–that Levinas equates seeing and knowing (sa/voir), “knowledge or vision” (Totality and Infinity 212 [195]), and, as Derrida points out, also equates savoir and voir with avoir, with a possessing or pre-possessing of the other such that she is subsumed within the grasp of the knowing or seeing subject. According to such a reading, it would follow that for Levinas we never see without knowing, never look in wonder. We are never spellbound, fascinated, bewildered, paralyzed or surprised by that upon which we gaze. We are never absorbed by what we look at rather than engaged in the absorption of it. We never respond to what we see rather than imposing our knowledge on it. We never have our expectations thwarted by sight. We never see difference, we only see the same, the same as ourselves or the same as our expectations of the other, which is thus allowed to be no other. It is never the seen, therefore, which is active upon our sight, or sight is never passive before the one looked upon, who never acts upon our eyes.

     

    With respect to Levinas’s alternative to vision, language, it seems that although Levinas is right in acknowledging silence as discursive, in Totality and Infinity he too readily accepts silence as response enough, or too hastily assumes that difference will always be able to interrupt the relation between subject and other through discourse. We may question whether it is sufficient to say that the other can always respond in such a way that she will be responded to in language, since silence itself is a response that weighs on her interlocutor, or whether we need more of an account of the functionings of power in discourse, the distribution of access to language, the effects of this distribution such that certain others can respond in language proper while others may only respond in silence. There are no forms of discourse explored by Levinas to which the other cannot respond, to which the possibility of an other response is foreclosed by the discourse itself.4 Silence is presumed to be heard, is thought to always weigh on me as an evasion of my themes, and Levinas does not theorize the manners in which I can all too easily not hear the other’s silence, or can interpret her silence as submission to or agreement with what I have said, that she may be forgotten in her quietude, and thus that silence may not function as an interruption of the Said. We may ask, therefore, whether this is enough of an account of the ways that silence may all too easily be taken as agreement with and adhesion to the same. Indeed, we need an account of how both language and silence may cut (tranche) to do violence, to silence, and not only to divide into an ethics of alterity. Levinas appears to have too readily dismissed vision as an imposition of knowledge on the other, while language has been too hastily accepted as evading such inflictions, as always permitting response. In fact, both vision and discourse function in some cases as impositions of knowledge, power, and sameness on the other, but both may function otherwise, as when the other’s speech or silence is heard and responded to, or when sight absorbs, surprises, awes and bewilders the seeing subject, rather than simply absorbing what she sees and hears.

     

    Whatever the limitations of this discussion of language, Levinas’s understanding of vision is, at least, more complex than his most definitive statements on the subject would lead us to believe. In a late interview, “On Obliteration,” Levinas again discusses the face in terms of vision, but now in positive terms. He is responding to a series of sculptures by Sacha Sosno, several of which represent heads with the faces “obliterated” by geometrical shapes. Here Levinas says that

     

    there are different ways of being a face. Without mouth, eyes or nose, an arm or a hand by Rodin is already a face. But the napes of the necks of those people who wait in line at the entrance gate of the Lubyanka prison in Moscow–in order to deliver letters or packages to parents or friends arrested by the GPU, as we find in Vasily Grossman’s Life and Destiny–those napes which still express anguish, anxiety and tears to the people who see them, are obliterated faces, though in a very different manner. (38)

     

    It is clear from his example of the line-ups outside the Lubyanka prison that Levinas is here willing to consider the ethical experience of the face in visual terms–“those napes which still express anguish, anxiety and tears to the people who see them”–and to acknowledge more than one form of vision. From the example of Rodin’s sculpted hands, it is also clear that, despite his earlier consignment of art to the Said, Levinas is willing to think about works of visual art as having a face, a face that we see. In a way that is interesting in terms of the discussion of weeping below, Levinas also describes the face, in this case the nape of the neck, as expressing tears.

     

    David Michael Levin has repeatedly considered Levinas’s complex understanding of vision, most exhaustively in The Philosopher’s Gaze. Taking a very different stance towards “blindness” and the narrowing of our human, lidded eyes than, as shall be seen, Derrida does in Memoirs of the Blind, Levin dedicates this book to the “remembrance of centuries of victims brought by inhumanity and cultural blindness, by eyes narrowed in brutal lust, rage, and hate, into depths of pain and suffering–or to even darker cruelties engraved in dust and ashes.” Like Derrida, Levin takes an interest in Diderot’s writing on blindness, but cites a very different passage: while Derrida will focus on Diderot’s writing of a love letter blind (Memoirs 101), Levin cites Diderot’s suspicion that those who do not see may consequently be impaired in their abilities to feel:

     

    What difference is there to a blind person between a man urinating and a man bleeding to death without speaking? Do we ourselves not cease to feel compassion when distance or the smallness of the object produces the same effect on us as lack of sight does on the blind? Thus do all our virtues depend on our way of apprehending things and on the degree to which external objects affect us . . . . I feel quite sure that were it not for fear of punishment, many people would have fewer qualms at killing a man who was far enough away to appear no larger than a swallow than in butchering a steer with their own hands. And if we feel compassion for a horse in pain though we can crush an ant without a second thought, are these actions not governed by the same principle? (Philosopher’s Gaze 4-5)

     

    However dubious Diderot’s generalizations about the capacity for compassion in blind persons,5 this passage may have something to say to us today, at a moment when we have available to us ways of killing and enforcing poverty “blindly,” or upon vast numbers of sentient beings at a great distance, thus avoiding looking upon the sufferings that we cause: we now place slaughterhouses outside of our cities,6 we exploit child and adult laborers in poverty-stricken countries, and we engage in modern forms of warfare that do not require soldiers to see the people they kill. Violence today is facilitated by our blindness, by our no longer needing to meet our victims face-to-face. Significantly, if we resist denying the relevance of visuality in the face-to-face encounter, we can fruitfully use a Levinasian theory of ethics to consider the grounds of possibility of modern forms of violence.

     

    In citing Diderot, and throughout his writings on vision, Levin is arguing for vision’s significance to our humanity and to our capacity for compassion and ethics. If we are to speak of compassion in the philosophy of Levinas, it is necessary to understand it as a passive suffering for the other without identification, a substitution which would not entail understanding or being-with, which is not Miteinandersein. Compassion, for Levinas, must be a response to the other’s suffering as other than one’s own, a suffering-for and not a suffering-with, or a passivity which avoids subsuming the other into the same. Levinas writes, “the extreme passivity of ‘incarnation’–being exposed to illness, suffering, to death is to be exposed to compassion” (Otherwise than Being 139n12 [195n12]). Following Levin, I would thus be arguing that one may be passively exposed to the other’s suffering through the visual encounter, and as such be exposed to compassion as an encounter with alterity. Compassionate substitution as such would not abolish the other’s otherness, and would not claim to actively grasp that suffering or to understand, but would be a passive ethical response.

     

    Levin notes that the philosopher has long been a figure who does not look and who thus avoids this form of compassionate suffering. The philosopher is one who talks and writes, turns his eyes towards his books and thoughts, closes his eyes to contemplate, shutting them upon the anguish around him. Even philosophers such as Plato who have emphasized vision most often spoke of the “eye of the intellect” rather than of the seeing eye, and Democritus put out the latter to “see” with the former. At first glance, then, Derrida and Levinas, in their preference for language over and against vision, may not be novel in their philosophical approach to vision, nor even particularly Hebraic, but rather follow a tradition of philosophers averting their eyes. Yet Levin finds many passages in which Levinas depends on vision for his understanding of ethics, and argues that Levinas’s understanding that the visuality of his language is merely metaphoric is not, cannot, and should not be consistently maintained. Noting that Levinas argues that the face “is not a form offered to serene perception,” Levin asks, “why must perception be understood as serene, or contemplative?” and notes that it is not so in the phenomenologies of Heidegger and of Merleau-Ponty (Philosopher’s Gaze 267). Questioning whether vision must also be active, an imposition upon or absorption of the other, Levin finds moments in Levinas’s philosophy in which vision is understood as “passive” and as “subjection,”7 and notes that in the “Preface” to Totality and Infinity ethics is described as an “optics” (Philosopher’s Gaze 50, 259). Levin argues further that the consistent decisions on Levinas’s part to use visual metaphors to describe the encounter with the other–the “shimmer of infinity,” for instance–are diminished if they are not understood visually. Levin asks: “does Levinas risk more than paradox, more than he supposes, when he withdraws infinity absolutely from the visible–when, for the sake of the ethical relation, he takes the ‘metaphysical’ experience of the other entirely out of the visible, out of sight, rather than extending it from the visible into the invisible?” (Philosopher’s Gaze 259). Later he asks: “but doesn’t this withdrawal of the face from visibility and sight also risk withdrawing from ethics all that might have been gained for it by introducing the face and the face-to-face relation into the discussion?” (265).

     

    Levin suggests that Levinas sometimes recognizes that vision functions ethically, otherwise than as philosophers, including Levinas himself, have frequently assumed. For Levin, it is these other ways of seeing that need to be further developed, and not sight that must be rejected tout court. He cites T. S. Eliot’s confession, “I see the eyes but not the tears/ This is my affliction,” and it seems that this distinction may capture for Levin the two manners of seeing in question: a seeing that does not see tears, and a seeing that sees tears, and that perhaps sees through or in tears as well. Levinas has most often assumed the seeing eye that does not see tears, and that would not shed tears in response to what it sees, that imposes and absorbs rather than being passively struck by the other and her suffering. At other moments, however, and in his consistent use of visual metaphors to describe the ethical encounter, Levinas is developing new ways of thinking about seeing, and thus new ways of seeing in language and in history, ones that depend on an understanding of the second way of seeing, an ethically responsive seeing, a seeing of tears.

     

    Returning to “Violence and Metaphysics,” it is important to note that even while drawing out Levinas’s critique of heliological philosophy, Derrida stresses the manner in which vision itself is given to us through language, and thus that the problematic features of vision are problems not intrinsic to the sense of sight but rather embedded in metaphysical discourse. It is not so simple a matter, therefore, as positing language as an ethical alternative to seeing, for sight only comes to us through its discursive constructions. As such, if we wish to change the violent ways in which we see, we must first change the language of vision. In particular, Derrida highlights the metaphorical sense in which Levinas is speaking of vision and light, or the manner in which the seeing that Levinas describes as violent is not characteristic of the sense of sight per se, nor even of sight as we need necessarily experience it, but is rather the manner in which sight as we practice and think it has been given to us by the Greek metaphysical tradition. As such, Derrida makes clear that it is “the heliological metaphor” which is in question (136 [92]). This metaphor has functioned as an “alibi,” Derrida argues, or, in so far as we believe in the literalness of the metaphor, we “innocentize” oppression, we “turn our gazes away” from the violence, and thus, in a sense, the metaphor of light allows us to not see, or prevents us from seeing otherwise than as the metaphor allows: this light in language blinds us and prevents us from seeing the other as she is and from responding to her oppression. As such, Derrida argues that Levinas is not really advocating blindness rather than sight, but is “denouncing the blindness of theoretism” as a metaphysically constructed way of seeing which does not allow us to see the other (“Violence and Metaphysics” 130 [87]). Levinas does not describe a natural history of a sensation, but the history of an experience mediated by language.

     

    Nevertheless, as Derrida goes on to say, there is no history except that which occurs through language, and Borges is right when he says that “perhaps universal history is but the history of several metaphors,” metaphors amongst which the example of light is predominant and inescapable. Indeed, Derrida notes that Levinas himself does not escape the use of this metaphor: “Who will ever dominate it, who will ever pronounce its meaning without first being pronounced by it? What language will ever escape it? How, for example, will the metaphysics of the face as the epiphany of the other free itself of light?” (“Violence and Metaphysics” 137 [92]). The nudity of the other is itself described by Levinas in terms of visuality and manifestation, as epiphany, or, as Levin has noted, as the “shimmer of infinity.” As Derrida describes it, “the nudity of the face of the other–this epiphany of a certain non-light before which all violence is to be quieted and disarmed–will still have to be exposed to a certain enlightenment” (“Violence and Metaphysics” 126 [85]).

     

    There is hence no escaping the metaphors of vision, light, enlightenment, and manifestation, and it must therefore be a transformation of that metaphor which Levinas would enact in his writing, or the first steps towards the theorization of other ways of seeing which he is taking, even if by all appearances, or in a more self-conscious way, he seems to be rejecting vision and light altogether. As such, on this more nuanced reading, which may or may not have been Levinas’s own, it is not non-vision which would be sought by Levinas, for, in Derrida’s words, “light perhaps has no opposite; if it does, it is certainly not night” (“Violence and Metaphysics” 137 [92]). It cannot be darkness and blindness that Levinas would prefer to vision and light, but, as Derrida stresses, a form of seeing which is other than that which the Greco-Christian tradition of philosophy has inscribed in language and history, what Levin calls a “postmetaphysical vision.”8

     

    While Derrida makes it clear, then, that the vision in question is metaphorical, that it is but a “technico-political” alibi, as we have seen he suggests that this metaphor is never entirely escapable in its determination of how we see and understand sight. If this is an inescapable metaphor, the only solution to its violence is to transform it, “modifying only the same metaphor and choosing the best light.” Derrida cites Borges again: “perhaps universal history is but the history of the diverse intonations of several metaphors” (137 [92]). One is tempted to think that a transformed metaphor that rethinks without escaping light could be moonlight, a gentler, more obscure and mysterious light than the penetrating rays of the philosopher’s sun which expose, burn, and may blind the eyes, preventing real seeing. For Derrida, whatever form of light this may be, it is

     

    not a community without light, not a blindfolded synagogue, but a community anterior to Platonic light . . . . Only the other, the totally other, can be manifested as what it is before the shared truth, within a certain nonmanifestation and a certain absence. (“Violence and Metaphysics” 135 [91])

     

    Not escaping the language of light, Levinas, in his use of words such as “epiphany” and “shimmering,” is choosing the best light, is modifying the metaphor to render it less violent and more ethical. For Levinas it is precisely through language that we can escape the violence of vision as language has produced it, and thus, according to a Levinasian reading of vision that Levinas himself may or may not have intended, it is through language that the experience of light will be, not avoided, but transformed.

     

    Despite this more nuanced account of vision in Levinas to be found in Levin’s work and in Derrida’s “Violence and Metaphysics,” as shall be seen in the following section, it is the more explicit account of sight that is most often taken as Levinas’s final word on vision, and that, it would seem, has at times “guided” or at least been repeated by Derrida in his self-avowed blindness.9 Despite his careful reading of Levinas, Derrida will at times himself suggest a voluntary blinding, a closing and turning away of the eyes in order to avoid the vicissitudes of vision that he and Levinas describe. Although in “Violence and Metaphysics” Derrida argues that the solution to the violence of light cannot be a simple rejection of vision for language, in later works he states that we need to shut our eyes in order to open our ears.

     

    An Ethics of Blindness and an Ethics of Tears

     

    Because the face, for Levinas, at least on the most obvious reading, is not seen, and the face-to-face encounter occurs otherwise than through the gaze, it is immediately appropriate that Derrida would see the blindman as an ethical figure, for all of the blindman’s encounters with others must occur without seeing their form.10 In Specters of Marx and Memoirs of the Blind, Derrida considers positions of blindness in terms that, for Levinas, describe ethical relations. A particular form of blindness described in Specters of Marx and Echographies of television is the “visor effect,” the situation in which “we do not see who looks at us” (Specters 7). For Derrida, the most dramatic example of such a scenerio of a-reciprocal vision occurs in hauntings:

     

    The specter is not simply this visible invisible that I can see, it is someone who watches or concerns me without any possible reciprocity, and who therefore makes the law when I am blind, blind by situation. The specter enjoys the right of absolute inspection. He is the right of inspection itself. (Echographies 137 [121])

     

    The “right of inspection” (“droit de regard“) is described earlier in Echographies as “the right to control and surveillance” (42 [34]). This right to see, control, and survey is evoked as a specifically masculine form of power: “the right to penetrate a ‘public’ or ‘private’ space, the right to ‘introduce’ the eye and all these optical prostheses . . . into the ‘home’ of the other [il s’agisse du droit de pénétrer dans un espace ‘public’ ou ‘privé’, d’y faire ‘entrer,’ dans le ‘chez-soi’ de l’autre]” (Echographies 42 [34]). This phallic vision infiltrates into the intimate spaces of others either through the use of the eye itself or through prosthetic devices such as surveillance cameras, and, as shall be seen, Derrida describes the feminized, blind, and a-reciprocal submission to this masculine gaze in ethical terms.

     

    In Specters of Marx Derrida uses the example of the ghost of Hamlet’s father to describe the “visor effect,” for the Danish specter wears a helmet through which he can see those whom he haunts without their being able to see him. The visor

     

    lets one see nothing of the spectral body, but at the level of the head and beneath the visor, it permits the so-called-father to see and to speak. Some slits are cut into it and adjusted so as to permit him to see without being seen, but to speak in order to be heard. The helmet, like the visor, did not merely offer protection: it topped off the coat of arms and indicated the chief’s authority, like the blazon of his nobility. (Specters 8)

     

    The masculine, a-reciprocal penetration of the “right of inspection” is described by Derrida as paternal, indicative of the specter’s authority, his right to speak and to be heard. Specters are presented by Derrida as having (and indeed as being) the “droit de regard” in so far as they see us, haunt us, even while we cannot look back, with an optical right which entails all other rights (Echographies 42).

     

    As Derrida describes it, we sense specters, feel them, feel their gazes, and even to some degree see them through this sensation of touch, while they remain intangible, ungraspable, and invisible. This “furtive and ungraspable visibility of the invisible” is presented by Derrida as

     

    the tangible intangibility of a proper body without flesh, but still the body of someone as someone other. And of someone other that we will not hasten to determine as self, subject, person, consciousness, spirit, and so forth . . . . This spectral someone other looks at us, we feel ourselves being looked at by it, outside of any synchrony, even before and beyond any look on our part, according to an absolute anteriority . . . and asymmetry, according to an absolutely unmasterable disproportion . . . . To feel ourselves seen by a look which it will always be impossible to cross, that is the visor effect . . . . Since we do not see the one who sees us, and who makes the law, who delivers the injunction . . . we cannot identify it in all certainty, we must fall back on its voice. An essentially blind submission to his secret. (Specters 7)

     

    In Totality and Infinity, as we have seen, Levinas writes that in the ethical encounter the other is neither seen nor touched (211). In Derrida’s description of being haunted by a specter, of this “blind submission to his secret,” the other is once again neither seen nor touched, although we sense the visual relation, that we are being seen, not through our own vision but through feeling, “we feel ourselves seen,” even while the other remains ungraspable and intangible. Unable to grasp or to see the other, in the spectral encounter as in the ethical encounter for Levinas, we respond to the ghost without being able to abolish his alterity. We realize that the ghost is other without “hasten[ing] to determine” him. We are unable even to categorize him as a self or as a subject, as a consciousness or person, and as such he remains radically unthematizable. As with the Levinasian ethical relation, the haunting of a specter is also asymmetrical in power, for the ghost has the power to penetrate ocularly and bodily into our private spaces, to see and to speak and to be heard and to command, even as we cannot see or grasp this bodily form, and must answer blindly. We are thus asymmetrically submitted to the other, we are vulnerable and exposed, and this submission takes place in language: with specters, according to Derrida, we submit to the other’s voice. We must learn to speak to ghosts, which is not to command them–Derrida notes Horatio’s inability to speak to ghosts when he “imperiously” “charges” and “conjures” the specter of Hamlet’s father. Derrida writes, “as theoreticians or witnesses, spectators, observers, and intellectuals, scholars believe that looking is sufficient. Therefore, they are not always in the most competent position to do what is necessary: speak to the specter” (Specters 11). Looking is once more opposed to language or to speaking, and it is the blind submission to language which is required in the ethical relation, and the absence of sight on the subject’s part which gives rise to its possibility.

     

    In multiple ways we have seen that Derrida chooses to explore the haunting of the self in terms that evoke the ethical relation in Levinas, a relation in which the face-to-face encounter is an a-reciprocal response to an elevated other whose alterity I cannot subsume or grasp, which I cannot reduce through vision, touch, or knowledge, and which takes place in language and commands me, in response to which I must listen and speak. The feminized position of being blind in the presence of masculinized and authoritative other, of being unable to return a specifically patriarchal and “male gaze,” of being forced to respond to another through language even while the linguistic exchange must take place on the other’s terms–which Sartre and a quite a few feminists might describe as a hell of other people (if we were only able to thematize the ghost as such)–is thus presented by Derrida as the condition under which an encounter with alterity–a feminized ethics, for Levinas–may occur.

     

    In Memoirs of the Blind Derrida presents an even more sustained discussion of the blindman as an ethical figure in Levinasian terms. Derrida describes the blindman as necessarily “exposed, naked, offered up to the gaze and to the hand, indeed to the manipulations of the other–he is also a subject deceived . . . . The other can take advantage of him [L’autre peut abuser de lui]” (97 [94]). This emphasis on the blindman’s openness to potential abuse is similar to Levinas’s description of the self’s exposure, her nudity before the other, and of the suffering she undergoes at the other’s hands. As Levinas acknowledges, “I can be exploited” (Otherwise than Being 93 [55]). Similarly, while Levinas describes the self as a prisoner in his own skin, unable to get out of the skin to identify with the other, Derrida emphasizes the manner in which blindness is experienced as a “walling in” or being walled [murée] into one’s own body, cut off from others and the world (Memoirs 45-6, 120). This is not “the bad solitude of solidity and self-identity” that represses ethical transcendence, or the solitude that “does not appear to itself to be solitude, because it is the solitude of totality and opacity” of which Derrida writes in “Violence and Metaphysics” (135 [91]), but the solitude of unfulfillable obsession for the other, of substitution without identification, of love without possession or knowledge. Levinas writes of the subject as strangled within the restriction of its own epidermal barrier as it longs for the other: “accused in its skin, too tight for its skin,” “as it were stuffed with itself, suffocating under itself, insufficiently open,” suffering “constriction in one’s skin”, “backed up against itself, in itself because without any recourse in anything, in itself like in its skin . . . and obsessed by the others” (Otherwise than Being 106, 110-112). This subject’s heart is “beating dully against the walls of [its own] skin,” but unable to break free. For Derrida, the blindman’s very eyes, like the skin for Levinas, become similarly isolating prison walls: “The confinement of the blind man can thus isolate him behind . . . hard walls,” “these leaden walls” (46 [40]). Derrida cites Rilke’s Die Blinde, who says, “Ich bin von allem verlassen–/ Ich bin eine Insel” and “Ich bin eine Insel und allein,” while Derrida’s own mother, dying with cataracts “veiling” her eyes is, like die Blinde, described by Derrida as having “eyes walled up [vermauerten Augen] [les yeux emmurés]” (Memoirs 45-6 [40]).

     

    While the blindman’s vulnerability and exposure to abuse from the other, as well as his “walled-in” state which severs him in pain from the other, place him initially in the role (in Levinasian terms) of the self, Derrida also describes the vulnerability of the blindman in terms that situate him as the other. He is described, for instance, as evoking an ethical response from the self, in his imploration for a guiding hand. Derrida writes that “the theme of drawings of the blind is, before all else, the hand” (Memoirs 12 [4]). The blindman is almost inevitably represented in art with arms outstretched, his hand preceding him tentatively, imploringly, as he is obliged to venture in the world, exposed and at risk. The outstretched hands, Derrida writes, “do not seek anything in particular; they implore the other, the other hand, the helping or charitable hand, the hand of the other who promises them sight” (Memoirs 12 [6]). In the autobiographical essay, “Savoir,” upon which Derrida would comment at length in the co-authored Veils, Hélène Cixous describes her own “blindness” or myopia in similarly ethical terms. In a manner which Derrida appreciates, Cixous mourns the loss of her blindness through laser surgery. Like Derrida, who sees the blindman’s step as hesitant, while the seeing person is too sure, too certain, or too knowing, imposing his vision on the world, Cixous associates myopia or blindness with hesitation–“I shall always hesitate. I shall not leave my people. I belong to the people of those who do not see” (“Savoir” 13)–and thus relates sight, like Derrida, to an all too certain step, to an irresponsible knowing.

     

    In the final pages of Memoirs, Derrida describes weeping as a form of blindness which is the “truth” of the eyes, its most human function.11 He writes,

     

    now if tears come to the eyes, if they well up in them, and if they can also veil sight, perhaps they reveal, in the very course of experience, in this coursing of water, an essence of the eye, of man’s eye, in any case, the eye understood in the anthropo-theological space of the sacred allegory. Deep down, deep down inside, the eye would be destined not to see but to weep. For at the very moment they veil sight, tears would unveil what is proper to the eye. And what they cause to surge up out of forgetfulness, there where the gaze or look looks after it, keeps it in reserve, would be nothing less than al_theia, the truth of the eyes, whose ultimate destination they would thereby reveal: to have imploration rather than vision in sight, to address prayer, love, joy, or sadness rather than a look or gaze. Even before it illuminates, revelation is the moment of the “tears of joy.”(Memoirs 125 [126])

     

     

    Weeping, as opposed to seeing, is the supreme function of human eyes for Derrida because, while other animals can see, only humans cry with their eyes (of course, while Derrida does not note this, other animals do cry and respond to the suffering of human and animal others vocally).12 As Derrida also observes, while not all humans can see, all humans, including the blind, can weep. Derrida notes that in representation it is most often women who weep, as in the representations of Mary and other women at the cross13, and so exemplary blindness, like that of the subject encountering the “visor effect” or the a-reciprocal gaze, is thus culturally feminine, as is ethics for Levinas. In Totality and Infinity, the feminine is related to the receptive or welcoming domesticity of ethics, while in Otherwise than Being or Beyond Essence ethics is associated with maternity. We may think once more of Mary’s tears.

     

    Some years before Memoirs of the Blind, in “The Principle of Reason: The University in the Eyes of its Pupils,” Derrida compares human eyes to those of animals, recalling Aristotle’s distinction between animals with “hard, dry eyes” and those with eyelids. Hard, dry eyes, can never shut but must always see, while lidded eyes can blink, close, retreat from vision. In this essay Derrida argues that sight or knowledge (sa/voir) is insufficient, and that we, and the institute of the university in particular, need to privilege not (or not only) the eye, but also the ear, and thus to “shut our eyes in order to be better listeners” (4). As we have seen, Derrida argues in Specters of Marx that scholars are the least well equipped to speak with specters, because they rely excessively on seeing/knowing (sa/voir); in “The Principle of Reason” Derrida once more characterizes the university as predominantly ocular. It is imperative, therefore, that scholars learn to take advantage of being the sorts of animals with lidded eyes, in order not merely to see and know, but to listen and learn: “Opening the eyes to know, closing them–or at least listening–in order to know how to learn and to learn how to know” (5). Derrida asks if, figuratively speaking, the university, that institute of knowledge, must not “close its eyes or narrow its outlook . . . . Shutting off sight in order to learn,” and insists that the university must not be a dry-eyed or sclerophthalmic animal. Of such animals he writes, “what is terrifying about an animal with hard eyes and a dry glance is that it always sees” (5). He describes the sclerophthalmic animal as “endowed” with “hard eyes permanently open to a nature that he is to dominate, to rape if necessary, by fixing it in front of himself, or by swooping down on it like a bird of prey” (10). A human being, on the other hand, “can lower the sheath, adjust the diaphragm, narrow his sight, the better to listen, remember, and learn” (10) Derrida associates knowing with seeing, while learning requires hearing, and a figurative or literal shutting of the eyes. Here again the assumptions arise that vision can only be violent and never responsive, can only be about knowledge, an imposition of knowledge on the other, a swooping down like a bird of prey, a rape, rather than a way to learn, a way in which pre-conceived knowledge is confounded, and an imposition on us to which we unwillingly respond. We may pause and recall here, however, Levin’s dedication to The Philosopher’s Gaze, in which he refers to “eyes narrowed in brutal lust, rage, and hate” and to “cultural blindness,” and thus think twice about Derrida’s account of the virtues of the lids of human eyes.

     

    Strangely, this discussion of hard, dry eyes foreshadows Derrida’s own medical experience, a few years later, as he describes it in Memoirs, in which a facial paralysis prevented him from shutting his eye, and hence from attending his first scheduled appointment at the Louvre. Derrida suddenly found himself a sclerophthalmic animal, the terrifying “bird of prey” he had described in his earlier essay. He portrays himself in this period: “the left side of the face stiffened, the left eye transfixed and horrible to behold in a mirror . . . the eyelid no longer closing normally: a loss of the ‘wink’ or ‘blink,’ therefore, this moment of blindness that ensures sight its breath” (Memoirs 38 [32]). It was when Derrida could blink again that, grateful to have once more the respite of blindness, he went to the Louvre and chose to organize his exhibition around the theme of the closed eye. Like his friend and sometimes co-author Hélène Cixous, who has said “I am always trying to write with my eyes closed” (“Appendix” 146), Derrida emphasizes that he wrote sections of Memoirs of the Blind blindly, in the dark or looking away from the page. Although he does not raise again the discussion of hard and dry-eyed animals, animals that are never blind, it is of interest that he now discusses blindness in terms of tears, of eyes wet and soft with sorrow.

     

    Derrida concludes his book on blindness with the citation of Marvell’s poem, “Eyes and Tears,” the concluding line of which is “these weeping eyes, those seeing tears.” Derrida’s interlocutor asks, “tears that see . . . . Do you believe?” and Derrida answers, “I don’t know, one has to believe” (129). Here, Derrida’s “step” is hesitant, like that of the blindman or the myopic Cixous; he does not know, and he considers tears that see, and wishes to believe in this vision. Yet, unlike Marvell, Derrida’s discussion of tears has not been of tears that see, nor of eyes in tears which see, but of tears which blind, and of other forms of blindness, of eyes which do not see. It is significant that wet, soft eyes are not blind eyes, and that we can see through tears, and see tears. We see while in tears, and see others in tears, and cry because of what we see. Vision is not blinded by tears, but rather may respond in tears, tears which blur without fully obscuring, veil with transparent matter. Seeing in tears is thus an example of the way in which sight may be confused, unknowing, and thus not always an imposition of knowledge on the object of the gaze. Because we cry at what we see, and cry involuntarily, crying is an instance of sight which is passive, a response to the object of the gaze acting upon the eyes, an example of another way of seeing other than that which has dominated Western metaphysics.

     

    Derrida illustrates his discussion of tears with an image of a woman at the cross who, weeping, covers her eyes with her hands in the gesture of the blindman, and yet we may think of ways of weeping in which the eyes are not covered, closed, or blinded. Levin, in a chapter of The Opening of Vision entitled “Crying for a Vision,” conceives of seeing, and seeing in tears specifically, not as a form of knowing but of learning. His aim is to “to reintegrate the perceptivity of crying into the larger process of vision, letting it show itself as a moment of extremely important learning.” Unlike Derrida, he sees tears not as blinding the eyes, but as enabling them to see in an ethical manner. He elaborates: “With the crying, I began to see, briefly, and with pain. Only with the crying, only then, does vision begin” (Opening of Vision 172):

     

    our eyes are not only articulate organs of sight; they are also the emotionally expressive organs of crying . . . . Is it merely an accidental or contingent fact that the eyes are capable of crying as well as seeing? Or is crying in the most intimate, most closely touching relationship to seeing? . . . What is the ontological significance of crying as a mode of visionary being? (PAGE ##?)

     

    Like Derrida, Levin notes that only human beings cry with their eyes, and thus that crying may well be what makes our eyes specifically human. Unlike Derrida, however, for Levin crying is also what makes our vision human, rather than blinding that vision. Here it is not a matter of “imploration rather than vision” (Memoirs125 [126]), but of vision which implores and responds to imploration. Levin argues that crying may “ennoble” vision in the human sphere, the sphere of ethics, and that the absence of the ability to shed tears may be what “marks off the inhuman.” This inability describes the Nazi commandant and his victim, neither of whom could cry, having been dehumanized in very different ways. Levin writes:

     

    by the “inhuman” I mean the monstrous and the inwardly dead: the Nazi commandant, for example, and his victim, the Jew, locked into a dance of death, neither one, curiously, able to shed a tear: for different reasons, their eyes are dry, empty, hollow. What we have seen, we who are alive today, of human cruelty and evil demands that we give thought to this capacity for crying and examine, looking into ourselves, the nature–or character–of its relation to vision. What does this capacity make visible? What is its truth? What is the truth it sees? What does it know as a “speech” of our nature? How does it guide our vision? (PAGE ##)

     

    The comparison of tears to speech is interesting in that we are able to think of the eyes (and eyes in tears) as ears, and also as mouths, as speaking to the other in “words” that oral language may not contain or allow, and as a way of responding, of hearing and answering, which is again both extra-linguistic and an other form of speech. Levinas, once more, is thus too quick in his opposition of vision and language, of vision as an imposition of sameness and speech as an opening to alterity, because tears can be words, words spoken, words responding to, and also, like writing, words seen.

     

    While, unlike Derrida, Levin does not elaborate on the cultural or stereotypical femininity of tears, he notes that seeing objectively, objectifyingly, with wide, dry eyes, in the manner which philosophy (and feminism) has almost always conceived of vision, with the “right of inspection” or “droit de regard,” is perhaps to see, and to see vision, through “masculine” eyes.14 Arguably this talk of “masculinity” and “femininity” in Levinas, Derrida, and Levin raises problems from a feminist perspective,15 but if I am to follow Levinas, Derrida, and Levin for a moment, I would argue that if there can be a transformation of the metaphor of vision and light, if we can conceive of a more “feminine” visuality, then it would be a mistake to separate vision from ethics entirely, or to give vision only to the other in the ethical relation (as in the visor effect). This, however, is what Levinas and Derrida seem at least frequently to have done. Despite some ambivalence, and some self-consciousness of the metaphorical status of what is being rejected, they nevertheless hastily accept vision as an exclusively “masculine” sense organ and deficient as such from the perspective of a “feminine” ethics, rather than explicitly exploring the possibilities of new light-metaphors, of a “feminine” vision–a “feminine” vision which, in fact, like its exemplary capacity to cry, is simply human. Ethical vision as I am here theorizing it is not therefore opposed to the sight of men, but to the hard, dry-eyed sight of Derrida’s sclerophthalmic animals. One way of thinking about this ethical vision is through a consideration of the capacity of human eyes to cry.

     

    Conclusions: Looking Away and Looking Again

     

    In Memoirs of the Blind, Derrida discusses Edgar Allan Poe’s “The Oval Portrait,” in which an artist is so intent on knowing his wife that he keeps her in a room for days to examine her and reproduce exactly what he sees (Memoirs 41). He grasps her form, captures her image, and hence possesses her with literally breath-taking lifelikeness on canvas. This intense being gazed-upon causes the sitter to fall dead at the moment her husband completes her portrait. Indeed, she has been quietly dying with each of her husband’s glances. Despite his intense looking, the artist had not noticed his wife’s growing pallor, the manner in which her face had been slowly robbed of its color as he placed it on canvas. The artist had gazed upon his wife knowingly, but without visually encountering the alterity of her from his knowledge, of encroaching death. The wife ceases to exist as a separate person from her husband and his art at the moment he has known the last detail of her, and thus her alterity is extinguished through his scrutinizing gaze. Although Derrida does not note this, it is remarkable that when the eyes of the narrator of “The Oval Portrait” first fall upon this violent picture, his reaction is to close his eyes. Such is the understanding of vision most often assumed by Levinas and Derrida, in which voir is savoir and avoir, and s/a/voir is violence, and what we ought to do is shut our eyes. I have suggested, however, that perhaps this way of seeing is not sa-voir, but son-voir, or rather sans-voir, a “masculine” seeing which goes without seeing, without allowing to see and to be seen, and without responding to the seen. An other way of seeing, however, a less culturally “masculine,” less active, less violent seeing, a moonlit-seeing perhaps, is suggested by Derrida’s own reading of Levinas’s critique of vision when he suggests that Levinas is not arguing for “a community without light, not a blindfolded synagogue,” but for a non-neutral, non-Platonic light, and a new way of seeing in the light of which “the totally other . . . can be manifested as what it is” (“Violence and Metaphysics” 135 [91]). As Levin notes, and as Derrida comes close to seeing in Memoirs, this would be a culturally “feminine” but in fact specifically human way of seeing, a seeing in tears.16

     

    Interestingly, just as Levinas’s explicit rejection of vision from ethical relations can and has been nuanced to show an understanding of the manners in which vision may in fact respond to the other, or can give rise to an ethical encounter rather than abolish its possibility, on a few occasions in his writings, beyond realizing that the language of vision can be transformed, Derrida goes so far as to attribute to vision as we already experience it a more positive and ethical function, and theorizes “voir et savoir” as “incommensurables” (Echographies 131).17 It is with these moments in Derrida’s work that I would like to conclude.

     

    First, it can be noted that in his description of the ethical response to the blindman, Derrida assumes that I respond to the blindman’s outstretched hand because I see the sight of him which moves me, and thus respond, am responsible for the Other, through vision. Similarly, in Echographies of Television, Derrida describes another situation in which vision called spectators to ethical and political responsibility, to respond against the violence done to others, and in which sight was passive. In the passage in question, Derrida describes the visual witnessing by television spectators of the police brutality against Rodney King. He writes,

     

    for the scene was, unfortunately, banal. Other, much worse scenes happen, alas, here and there, every day. Only there it was, this scene was filmed and shown to the entire nation. No one could look the other way, away from what had, as it were, been put right before his eyes, and even forced into his consciousness or onto his conscience, apparently without intervention, without mediator. And all of a sudden this became intolerable, the scene seemed unbearable, the collective or delegated responsibility proved to be too much. (Echographies 105 [91-2])

     

    In this case, Derrida describes the manner in which vision gave rise to an ethical response as language arguably could not: while Americans knew that there were instances of racial profiling and brutality against visible minorities by the police force every day–and knew this based on having heard and read of such cases–they could (and by and large did) avoid responding to this knowledge, and it was only when confronted with one such scene visually that a collective ethical response immediately occurred. In this case, both the sight of the beating and the ethical response to which it gave rise were “imposed” on the viewers, and thus vision, and the spectator’s response to what was seen, are described as passive: a sight is forced upon one’s eyes and one cannot help but respond. Although, as Derrida notes, such scenes as the Rodney King beating occur every day, with the televisation of the filming of this particular incident “no one could look the other way” (“personne ne pouvait plus détourner les yeux“). Unlike the narrator’s response in “The Oval Portrait,” in Derrida’s discussion of the Rodney King video it is ethically crucial that one not turn one’s eyes away from the violence one sees. Moreover, one cannot turn away from this sight or shut one’s eyes to it, for vision is already passively captivated by what has “been put right before his eyes,” to which one responds “all of a sudden”: one is already responding to what has been taken in before one has the choice to look away. Response, the realization that an intolerable situation is occurring and must be responded to, happens all of a sudden through vision, as may not be the case with language. In this discussion we see that, contrary to the other instances in which vision is theorized as active and violent in Derrida’s writing, here vision is theorized as the passive imposition of ethical responsibility upon a subject.

     

    What these examples show is that, as Derrida argues in “Violence and Metaphysics,” the theory of vision and light as violent is but a metaphor, even if it is one of the fundamental metaphors which has shaped our history, experience, and thought, and which has served too often as an alibi for real violence. Nonetheless, I have argued that Levinas’s persistent use of visual metaphors throughout his work despite his own critique of visuality shows not only that this metaphor is, as Derrida says, inescapable, but also that it can be transformed to describe other ways of seeing that we already experience. Derrida notes that there is no alternative to the metaphor of light, and certainly night and blindfolded synagogues are not such alternatives, and yet we can think of options other than the binding and blinding of eyes, and of other forms of light than the penetrating gaze of the sun. As such, we can develop new metaphors of light and seeing, moonlit metaphors of bewildered and responsive vision. One such image of vision I have developed in this essay is that of seeing tears and of seeing in tears, an image that, as seen, occurs briefly in Levinas’s discussion of the sculptures of Sacha Sosno, and equally briefly in the conclusion of Derrida’s Memoirs of the Blind. As Derrida concludes Memoirs, so I would like to conclude here with the suggestion that we need to believe in “these weeping eyes, those seeing tears,” and in a visionary ethics.

    Notes

     

    Matthias Fritsch, Robert Gibbs, Iain MacDonald, and the reviewers at Postmodern Culture have given me helpful and encouraging comments on this paper, for which I give many thanks.

     

    1. On Levinas’s discussion of vision and its relation to Judaism, see Jay 543 ff.

     

    2. For a discussion of vision and touch in Levinas’s philosophy, see Vasseleu.

     

    3. For a discussion of the shared critiques of the phallogocentrism of vision in Derrida and Cixous, see Jay 493-542.

     

    4. I am thinking for instance of Lyotard’s discussion of the differend.

     

    5. A disability critique of Diderot’s discussion of blindness and of the way in which blindness functions as a trope for inethicality and ethicality respectively in the works of Levin and Derrida could be warranted, although it is beyond the scope of the current paper.

     

    6. For a discussion of whether “other animals” can be considered to be others whom we encounter in ethical, face-to-face relations on Levinasian terms, see Llewelyn.

     

    7. Levin is discussing Levinas’s “Language and Proximity”; see his Collected Philosophical Papers 118.

     

    8. See Levin, “Keeping Foucault and Derrida in Sight” 398.

     

    9. Derrida refers to his writing of Memoirs of the Blind as the confessions of a blindman. He also claims to be struck by “a double infirmity: to this day, I still think that I will never know either how to draw or to look at a drawing” (37). For a critical discussion of Derrida’s blindness and anti-ocularism in the curatorship of the Louvre exhibition and Memoirs of the Blind, see Kelly 108-120). For a more positive discussion of Derrida’s writings on art, see Krell. For Krell’s discussion of the Louvre exhibition and Memoirs of the Blind in particular, see 50-81.

     

    10. Derrida uses the term “blindman” rather than “blind person” because he notes that most blind persons represented in art (other than those blinded by tears) are men. The point that the blind must encounter the other through language rather than through form is qualified by the manner in which the blind may encounter the other’s form through touch, which, for Levinas, is also not a manner in which the face may be encountered.

     

    11. For a discussion of tears in Derrida, see Caputo.

     

    12. Marvell writes, “For others too can see, or sleep/ But only human eyes can weep” (qtd. in Derrida, Mémoires 130).

     

    13. The last image reproduced in Mémoires is of a woman weeping at the cross.

     

    14. In The Opening of Vision (282), Levin cites Carol Gilligan’s observation as to “how accustomed we have become to seeing life through men’s eyes,” from In a Different Voice.

     

    15. Levinas himself notes the “archaic” and merely cultural status of these gendered terms, and says in an interview: “Perhaps . . . all these allusions to the ontological differences between the masculine and the feminine would appear less archaic if, instead of dividing humanity into two species (or into two genres [also meaning “two genders” in French]), they would signify that the participation in the masculine and the feminine were the attributes of every human being” (Ethics and Infinity 68 [71]). Levinasian feminist philosophers such as Leora Batnitzky have argued that Levinas’s use of gendered terminology, although it revalorizes traditionally feminine values and activities, does more harm than good, for it undermines the philosophical value of Levinas’s claims about the human, and reinscribes care as the domain and responsibility of women. See for instance Batnitzky 23. For further discussion of these points, see my “Levinasian Ethics and Feminist Ethics of Care.”

     

    16. I say that Derrida comes close to seeing this, because though he recognizes that tears are “feminine,” he does not recognize them as a “feminine” form of seeing, but only as a “feminine” form of blindness.

     

    17. In “Keeping Foucault and Derrida in Sight,” Levin also argues that Derrida has a positive as well as a negative account of vision. Levin claims that Derrida, like Foucault, sees modernity as ocularcentric, and resists this ocularcentricity, but that neither philosopher entirely rejects vision. Rather, both are critiquing and employing vision strategically in order to theorize and bring about a “postmetaphysical vision” (398). Levin thus writes that Derrida and Foucault “make use of vision in a critique of vision. Thus we must see that there is a potential in our vision that is opposed to the potential that our modern age has tended for the most part to realize. Our vision also has an emancipatory, or utopian, potential” (404).

     

    In an example, Levin notes that Derrida prioritizes graphe (writing) over phone (sound), and thus prioritizes something visible (written words) over something invisible (voice); however phone may be more inscribed than graphe in the desire to see, for one hears the other’s voice when in her presence, and thus is able to look at the one who speaks. In contrast, one reads, and sees, the other’s writing in her absence. Preferring the visible graphe to the invisible phone thus uses vision to subvert the ocularcentric metaphysics of presence (412). It is not simply that Derrida rejects vision, but rather that he chooses strategically certain forms of vision in order to subvert the dominant visual metaphysics.

     

    Works Cited

     

    • Batnitzky, Leora. “Dependency and Vulnerability: Jewish and Feminist Existentialist Constructions of the Human.” Women and Gender in Jewish Philosophy. Ed. Hava Tirsosh-Samuelson. Bloomington: Indiana UP, 2004. 127-52.
    • Caputo, John D. The Prayers and Tears of Jacques Derrida. Bloomington: Indiana UP, 1997.
    • Cixous, Hélène. “Appendix: An Exchange with Hélène Cixous.” Verena Andermatt Conley. Hélène Cixous: Writing the Feminine. Lincoln: U of Nebraska P, 1984. 129-61.
    • —. “Savoir.” Veils. Hélène Cixous and Jacques Derrida. Trans. Geoffrey Bennington. Stanford, Stanford UP, 2001. 1-16.
    • Deleuze, Gilles, and Félix Guattari. A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia. Trans. Brian Massumi. Minneapolis and London: U of Minneapolis P, 1987.
    • Derrida, Jacques, and Bernard Stiegler. Echographies of Television: Filmed Interviews. Trans. Jennifer Bajorek. Cambridge: Blackwell, 2002.
    • Derrida, Jacques. Memoirs of the Blind: The Self-Portrait and Other Ruins. Trans. Pascale-Anne Brault and Michael Naas. Chicago: U of Chicago P, 1993.
    • —. “The Principle of Reason: The University in the Eyes of its Pupils.” Diacritics Fall 1983: 3-20.
    • —. Specters of Marx. Trans. Peggy Kamuf. New York: Routledge, 1994.
    • —. “Violence et métaphysique: Essai sur la pensée d’Emmanuel Levinas.” L’Écriture et la difference Paris: Éditions du Seuil, 1967. 117-228.
    • Jay, Martin. Downcast Eyes: The Denigration of Vision in Twentieth-Century French Thought. Berkeley: U of California P, 1993.
    • Kelly, Michael. Iconoclasm in Aesthetics. Cambridge: Cambridge UP, 2003.
    • Krell, David Farrell. The Purest of Bastards: Works of Mourning, Art, and Affirmation in the Thought of Jacques Derrida. University Park: Pennsylvania State UP, 2000.
    • Levin, David Michael. “Keeping Foucault and Derrida in Sight: Panopticism and the Politics of Subversion.” Sites of Vision: The Discursive Construction of Sight in the History of Philosophy. Ed. David Michael Levin. Cambridge: MIT P, 1997. 397-465.
    • —. The Opening of Vision: Nihilism and the Postmodern Situation. New York: Routledge: 1988.
    • —. The Philosopher’s Gaze: Modernity in the Shadows of Enlightenment. Berkeley: U of California P, 1999.
    • Levinas, Emmanuel. Ethics and Infinity. Trans. R. Cohen. Pittsburgh: Duquesne UP, 1985.
    • —. Éthique et infini: entretiens avec Philippe Nemo. Paris, Fayard, 1982.
    • —. “On Obliteration: Discussing Sacha Sosno.” Art & Text 33 (Winter 1989): 30-41.
    • —. Otherwise than Being or Beyond Essence. Trans. Alphonso Lingis. Pittsburgh: Duquesne UP, 1998.
    • —. Totality and Infinity. Trans. Alphonso Lingis. Pittsburgh: Duquesne UP, 1969.
    • Llewelyn, John. “Am I Obsessed with Bobby?” Rereading Levinas. Eds. Robert Bernasconi and Simon Critchley. Indianapolis: Indiana UP, 1991. 234-246.
    • Taylor, Chloé. “Levinasian Ethics and Feminist Ethics of Care.” Symposium: Canadian Journal of Continental Philosophy 9.2 (Fall 2005): 217-240.
    • Vasseleu, Cathryn. Textures of Light: Vision and Touch in Irigaray, Levinas, and Merleau-Ponty. London: Routledge, 1998.

     

  • Fragments of Utopia: A Meditation on Fassbinder’s Treatment of Anti-Semitism and the Third Reich

    Justin Vicari

    justinvicari@verizon.net

    I

     

    If only because of his difficult and unenviable historical position as a postwar German (he was born in 1945), Fassbinder could not escape bearing witness to the destructive impact of the Holocaust in every frame of his films. I believe absolutely without question that the Six Million were the most brutalized victims of the Third Reich, and that the atrocities committed by Hitler and the Nazis were and are unpardonable, and although I think Fassbinder would have considered it aesthetically “vulgar” to include such a bald statement in one of his films, there is nothing in his films that contradicts it, and in fact his films affirm it.

     

    But first of all, how does one depict the atrocities of the Holocaust in a film? No film has ever succeeded in being bleak enough, devastating enough; instead, films about the Holocaust often come to seem like traditional war movies, with the camps as one more horror among many to be resisted or suffered through. In contrast, Fassbinder depicts the Holocaust as a kind of negative presence, a shadow on the present, the return of the repressed, through moments in which violently disturbing unconscious material breaks through the deceptively calm surface of consciousness: the way that Hans, in Katzelmacher, suddenly beats Joanna and pulls her hair because she has stood up to him; the devious, narrowed eyes of the sister-in-law in Fear of Fear (1975) as she spies on Margot; the way the mother in The Merchant of Four Seasons (1971) crushes her son’s first choice of careers (auto mechanic) because she fears the stigma of a job where he must “get his hands dirty”; and the sickly, perverse smile that the nightclub owner gives to the Kusters daughter, in Mother Kusters Goes to Heaven (1974), propositioning her just after she has learned that her father is dead. These four examples, pulled at random from Fassbinder’s work, are like lightning-flashes in a dark sky whereby we glimpse a tiny visceral wedge of the psychopathic, amoral parade that was the Third Reich, and the widespread collective inhumanity that was the Holocaust. They are notes deliberately struck to expose what I would call “the Nazi moment,” dramatic translations of something vast and unknowable into something pointed and barbed, something that can be rendered palpable.

     

    This is also the point of the surreal moment in Despair (1977) when Herman Herman, at a sidewalk café, watches brownshirts throw bricks at the windows of a Jewish butcher’s shop. In fact the brownshirts do not succeed in breaking the windows, even when one of them kicks the glass with his boot. They skulk away and the shop owners desultorily come out to clear away the bricks. If Fassbinder had staged this scene like one of the overheated, operatic street-fighting scenes in Bergman’s The Serpent’s Egg (1977), for instance, he would have been competing not only with the brutality of history itself but also with the history of film, which has provided many “textbook” examples of Nazi violence. Instead, Fassbinder focuses on the intention, sinister and horrible enough, to destroy.

     

    Another example, which occurs toward the end of Katzelmacher: Paul’s girlfriend Helga is pregnant; in order to induce a miscarriage, Paul, on the advice of his friend Erich, beats her and throws her in the river. She loses the baby; but she still loves Paul, and he, realizing that he loves her, agrees to marry her (what he had hoped to avoid in the first place). Fassbinder does not show this violent scene on-camera. Instead, we hear about it, as gossip, just another incident in the flow of daily life, from two other friends in this social group. Fassbinder’s approach is more like a documentary filmmaker’s than like that of a director of “escapist” cinema. This indirect approach is more horrifying because of the matter-of-fact way in which he inscribes the brutal act within a larger pattern of brutality and socialization: the act itself, already a fait accompli by the time we hear of it, is rationalized and accepted as normal by its witnesses. That even the most violent atrocities and crimes can be justified, that “might always makes right,” that true love can only blossom out of sadomasochistic cruelty–these assumptions underpin the fascist state in Fassbinder’s work.

     

    Compare Fassbinder’s treatment of this theme–by showing a man violently inducing miscarriage in his girlfriend–with Gaspar Noe’s graphic presentation of the same scene in I Stand Alone (1996). Watching I Stand Alone, one becomes queasy, one’s adrenaline races, one is thrust right into the middle of the action and eventually, being able to withstand watching it at all, one grows numb to it. One is placed in the position of accepting it into one’s reality: one becomes, in short, a complacent voyeur. In Katzelmacher, however, one can remain enough outside the event to feel outraged by the way the others in the film have become numb to such things. One’s immediate visceral response does not overtake and overwhelm one’s ability to reason through the inappropriate and inhuman ways in which the other characters confront violence. Fassbinder refuses to place the audience in a complacent voyeuristic position, and instead draws us into an active, critical dialogue with the material–a dialogue by means of which complacency can, in fact, be rejected.

     

    If Nazism (and its legacy, its psychical aftertaste) comes to be linked in Fassbinder’s work with a pungent emotional neglect and domestic brutality–the twisted leer and the offensive remark, the man taking every opportunity to brutalize the woman and the woman taking every opportunity to betray the man–then this expression needs to be understood first of all in Freudian terms, as a return of the repressed. Traumatic, repressed emotion cannot be confronted all at once but must be excavated carefully through the work of analysis, which the prolific, constant outpouring of films becomes. And exactly what is being analyzed? Not only the vast amorphous subject of “German history” or “the repressed emotions of the postwar Germans,” but Fassbinder himself, his childhood and early life. Fassbinder’s insistence on representing fascism mainly as emotional neglect and brutality needs to be related to his own primary experience growing up in a broken home in postwar Germany: by all accounts he was subjected, as a child, to emotional neglect. For Fassbinder, this becomes inescapably the sign of the parental generation that put Hitler in power. It is finally as traumatized son that Fassbinder approaches the entire subject of the Third Reich, with all the strange admixtures of hatred, anger, jealousy and love that the status of “traumatized son” implies.

     

    II

     

    The protagonist of In a Year with Thirteen Moons, Elvira Weishaupt, used to be a man, Erwin Weishaupt; as a baby Erwin was abandoned by his mother and raised in a Catholic orphanage. Later Erwin becomes associated with a man named Anton Saitz, who had been a prisoner in a Nazi concentration camp when he was a boy. Having survived the war, Anton is determined to become rich. His first business ventures are in meat-packing, and his dealings become more and more underhanded; at one point, Erwin willingly takes the rap for one of Anton’s fraudulent deals and serves time in prison. Erwin feels that he loves Anton, though he cannot explain these feelings to himself, since he does not believe himself to be homosexual and had never felt love for another man before. One day Anton asks Erwin why he always stares at him so strangely, forcing the issue. “I love you,” Erwin rashly and recklessly confesses, more as a child would than an adult. Anton reacts by laughing: “If only you were a broad.” Hearing Anton’s offhand remark as a commandment (or a proposal), Erwin immediately flies to Casablanca and undergoes a sex change.

     

    This kind of sacrificial love–which doubles as self-repression, an ongoing death-in-life–figures prominently in In a Year with Thirteen Moons. Elvira’s sex change, her radical transformation into a machine designed to please, acts as a metaphor for cultural forgetting; she represents West Germany, erasing all memory of the Holocaust in order to reinvent itself as a satellite of American capitalism. The total, brutal change from man into woman–that sweeping cut that changes an entire identity irreversibly–symbolizes German amnesia. The fact that Elvira is clumsy and awkward as a woman, that she’s not “well-disguised” and is still grotesquely mannish, as well as the central inescapable fact that she isn’t happy–all of this constitutes the violent breaking-through of what has been repressed. (There is the central assumption at the heart of all Fassbinder’s work, that the German people never fully processed their collective memory of the Nazi years in the aftermath of the war: all bridges to the past were destroyed.)

     

    Elvira Weishaupt joins a long line of forgetters in Fassbinder films, whose repressions serve a larger cultural and historical need. Walter Kranz, the blocked writer in Satan’s Brew (1976), in his movement from left-wing “poet of the revolution” to eventual apologist for the Third Reich, has to suppress his own identity for a period of time, believing that he is in fact the nineteenth-century decadent poet Stefan George. In Bolwieser (1977), set in Munich in the late 1920s, a husband turns a deliberately blind eye as his wife sleeps with several different men (who all sport vaguely Hitlerian mustaches!) until he perjures himself in a court of law to protect her honor and ends up going to prison. Maria Braun remains tied to her husband, a Wehrmacht soldier, even though he is no longer in her life; no matter how rich and independent she becomes, something gnaws at her, leaving her unsatisfied and unfulfilled and finally driving her into a psychopathic state. By the time these forgetters have awakened from their somnambulistic trances, it’s too late for them; they’ve already become completely deformed, hapless, self-immolating victims of an oppression in which they have unwittingly collaborated.

     

    Because Elvira is an allegory of Germany, it becomes significant that In a Year with Thirteen Moons plays out as a series, almost a domino-chain, of symbolic acts of revenge against Elvira staged by members of the very groups that were persecuted under the Reich. The film begins with Elvira cruising a riverfront park, where she is beaten up by Polish hustlers; this becomes the symbolic reversal of Hitler’s invasion of Poland in 1939. Later, the character Soul Frieda stages the “gay revenge” against Elvira–hysterical and operatic–in his apartment. And then, of course, there is Elvira’s betraying friend Red Zora: the loaded adjective that is part of her name suggests not merely hair color, but Communism. (This secondary meaning is made even more explicit in the French release, where the character is called “Zora la Rouge.”) The final death-blow is struck by the Jewish Anton Saitz, survivor of Bergen-Belsen. The collective victims of Nazi oppression and of the Holocaust rise up, group by group as it were, to register their protest.[1] Of course Elvira is not to be equated with Hitler: she is only the symbolic body on which this protest is enacted, the scapegoat. Her passivity, more than anything else, places Elvira in this position: had she lived under the Third Reich, she probably would have been packed off to a concentration camp (wearing a pink triangle). However, she is not exactly innocent either: she does vaguely espouse pseudo-fascist values (in the slaughterhouse scene) and she dresses like a fashion plate of 1930s and 40s haute-couture, a throwback to the fascist era.[2] Moreover, her only way of standing with the victims, of showing solidarity, is to demand some kind of love from them: she attempts to buy the love of the Polish hustler; she supports her lover Christoph financially, in a transparent effort to make him love her more; most strikingly, she attempts to blackmail Anton’s love with her sex change. All of this, in itself, can be regarded as hostile and invasive: love has become so rare a commodity that Elvira’s desperate attempts to corner the market, so to speak, can only be read as a kind of fascist takeover. Her overwhelming need for love threatens the very stability of a social economy that has no love to sell her.

     

    The concept of achieving or exposing one’s difference via any form of bending one’s gender or sexuality has always been considered highly suspect; gays and transsexuals (and for the sake of argument I will include Elvira in this category, though she doesn’t inhabit it easily) often find themselves as minorities among minorities. The sexually different are seen as adding–to the legitimate difference of, say, Jewish people–an illegitimate difference that can be hidden at will or read as a sign of “shameful weakness.” Sexual difference cuts across too many issues of family loyalty, religious belief, and intangible questions of self-respect and even “honor.” The gay figure still stands very much alone, accused of fighting selfishly on behalf of sexual pleasure: yet the torments undergone by Elvira make explicit that her fight has nothing to do with claiming pleasure, but with claiming (or refusing) her very identity itself.

     

    In this sense, Elvira is like Sarah Jane in Douglas Sirk’s Imitation of Life (1959). Sarah Jane is black, but looks white; she chooses to pass, a decision that breaks her mother’s heart and eventually forces Sarah Jane to renounce her mother (a black maid) and move far away from her. (Arguably, slavery in American history is analogous to the Holocaust in German history: a shattering historical event that casts its shadow for generations into the future.) At the end of the film the mother dies; Sarah Jane belatedly returns and, at the funeral, acknowledges her black mother and, by extension, her own blackness. But this acknowledgment comes too late to do the mother any good; and ultimately, what will it do to Sarah Jane? The film has established her as a character who hates her own real identity, and who is ill-equipped to cope with it. What she does, at the funeral, in a paroxysm of guilt, is liable to have the gravest consequences for her in the future. (And there is another, more cynical way to read Sirk’s “happy” ending: with Annie–the only fully black-identified character–now gone, the “white” characters, including Sarah Jane, are free to form an exclusive and contented family.) Like Sarah Jane, of course, Elvira others herself in order to gain the approval and acceptance of a social category (men like Anton Saitz) to which she, as Erwin, once belonged by definition but without feeling exactly that she belonged. (If its title wasn’t already perfect, In a Year with Thirteen Moons could well have been called Imitation of Life, since Elvira lives without ever “really” living, which is to say, finding a way to be happy.) The sharp, nagging sense of difference precedes the act of othering oneself: Sarah Jane becomes the light skin she displays externally, while Erwin becomes the desiring female he feels himself to be inside, vis-à-vis Anton. Each becomes an other in her own skin: a tragic figure trapped forever between two identities, neither of which is tenable and neither of which makes sense.

     

    This dual citizenship in the world of the oppressed and of the oppressors is something uniquely central to Fassbinder’s philosophy, a hard kernel at the heart of his work that many have found indigestible. His oppressors who are also oppressed show that each person has his or her point of vulnerability. The drive for pleasure and power becomes fatally and inextricably bound up with the death drive. In Beware of a Holy Whore, the controlling Jeff is drawn to the one person, Ricky, whom he can least control: within his obsessive love is inscribed the seed of its own doom. Jeff rails and rages that he wants more freedom, more power, but all of this ranting is compensatory: he really wants less. He flees his own “name”: in the end, when he is given a newspaper with an article in it about him and the movie he is making, he chooses to read aloud from a police report, on the same page, about a serial killer who has finally been apprehended. “I guess I won’t really be able to rest until I know that he’s completely destroyed,” Jeff says in the end, hanging his head: with a shock we realize that he’s talking about himself. Similarly, Maria Braun is invincible to everything except her own past, which she neurotically cultivates in the form of the dead and dying roses her husband continues to send her as a kind of antidote to her own power: at one point she enters her house and plants her pocketbook in the vase, instead of the rose she has just received. “Maria Braun,” she tells herself, “you’re starting to lose it.” Again, there is the need for the powerful to diminish his or her own authority, and again, this need centers on a strange linguistic turn to the third person–she confronts herself as the specter of her own detested power, she attacks her own name.

     

    Why do the powerful–the oppressors–detest their power? Aside from the fact that both Jeff and Maria remain humane in some way, and thus are disgusted by the machinations of power and by the ways in which they are driven to hurt others, I think they recognize that love is absent from their power, that the drive to achieve this power is already a kind of death drive, since it has made it impossible for them to attain a “pure” and “equal” love (if this even exists in the first place).

     

    III

     

    When he was nineteen, Fassbinder wrote a play called Water Drops on Burning Rocks, which, I believe, contains an early draft of the story that later became In a Year with Thirteen Moons (I’m going by the text of the play filmed beautifully by François Ozon in 1999). The play is about a “round-robin” sexual game centering on the figure of a charismatic seducer. Near the end, in a startling confession, the seducer’s ex-girlfriend delivers the following tearful monologue:

     

    I’ve suffered in every way imaginable. So much sadness . . . I’ll suffer forever. . . . I’m his creature . . . . When I met Leopold, I had just come to Germany. I was like you: young, innocent and most of all: lost. Starved for love. He taught me everything about sex. It was wonderful. He was so good, he made me feel like I existed for the very first time. I was happy. That is, until he stopped desiring. He touched me less and less. Everything changed. It was unbearable. So, I took a drastic measure, crazy, crazy with love. He’d said to me once, “If you were a woman, I’d have married you.” I had a sex change for him, out of love for him, so he’d want me again. I spent all my savings. For a while, his desire was revived. It was the newness. I deluded myself. Then the desire died again. He made me a whore. Then he left me.

     

    There are certain prototypically Fassbinderian elements here: the feeling of finally being happy “for the very first time” is equated with a feeling of being in love and truly alive, beside which all the dull, ordinary moments of life seem to pale or become, in fact, “unbearable”; the person who finds and then loses happiness becomes doomed to spend the rest of life chasing after the lost, fleeting feeling, like a drug addict who seeks larger and more potent doses to attain the same longed-for euphoria and oblivion. The one who loves becomes the creature of her love, no longer the free living being that happiness had once, briefly, made her. We also see how economic considerations parallel emotional ones: “I spent all my savings” (all happiness requires some funding) and “He made me a whore” (what has ceased to become useful and productive in the emotional sphere, must be turned to use and exploited in the economic one). In this earlier version of the story, the sex change works, briefly, as a sexual novelty or proof of devotion, which slightly prolongs the beloved’s jaded interest. The radical othering of the body in order to please and serve is, for a short while, accepted by the man as a gift, in the spirit in which it is given. This is no longer the case with Elvira, whom Anton rejects as flatly after her sex change as he had before.

     

    The seducer in Water Drops on Burning Rocks who elicited the gift of an “othered” body is named Leopold Bloom, a reference to the Joyce character. Bloom, the “Rich Jew” in Fassbinder’s play Garbage, the City and Death, and Anton Saitz form a triad of Jewish men who are marked as ruthless seducers and despoilers of the innocent, and also cut-throat businessmen, all qualities that recall the anti-Semitic propaganda of the Nazi era. Honestly, what are we to make of these Jewish characters who seem to be deliberate constructs of inflammatory anti-Semitic projection? To suggest that Fassbinder is venting some kind of personal anti-Semitism seems wrong: there is something in the way these Jewish characters interact with the German ones that stresses the element of projection. For one thing, consider the fate of these German characters. The Nazi generation accused Jewish men of being “feminized” men; the extent to which this was meant to compensate for the Germans’ uneasiness about their own sexual identity is revealed in the ways the following German generation begins to explore and revise its sexual identity vis-à-vis Jewish men. Raoul the pimp, seduced by the Rich Jew, discovers that he was gay all along; Franz, the adolescent in Water Drops on Burning Rocks who seems to be a kind of surrogate for Fassbinder himself, tries gay sex for the first time with Leopold Bloom, and falls in love with him; Erwin, in love with Anton Saitz, decided to become a woman for him. Here, the transparent process of being or becoming “feminized” is owned directly by the German male characters; it is now the Jewish men who awaken and precipitate the longing to be feminized, or the acknowledgment that one is already feminine.

     

    Fassbinder has been criticized for depicting Jewish men as distant and unfeeling, while his German characters go through highly strung, deeply registered emotional changes: but for the anti-Semitic transference to work, this has to be the case. Feminization, once held by the Nazis to be a trait of the Jewish man, is shown not to apply in the slightest, while it’s the non-Jewish German men who go to pieces, who surrender to the neurotic realm of extreme emotionality, who are hystericized and in a word feminized . That this reversal is worked out through the next generation, among the children of the Nazis, is part of Fassbinder’s overarching vision of the slowness of the process by which worlds are remade.

     

    The presentation of sanitized, saint-like Jews does not do enough to battle the anti-Semitic legacy of the Nazis: rather, this taint can only be reversed, exculpated, by the presentation of Jewish characters committing and now getting away with the very “crimes” against society that the Nazis foamed at the mouth to denounce. About the various “rich Jews” one encounters in Fassbinder’s films, Saul Friedlander writes:

     

    The rich Jew reigns over his world, over property and hoodlums, but suddenly it becomes clear that he is also in league with the police and the town’s notables . . . . As for the patriarch Mendelssohn [in Lili Marleen (1980)], he knows how to pull all the strings from behind the scenes . . . . He is like a spider sitting in the center of his web, but a spider whose repugnant aspect [has] disappeared. A master of lies and duplicity, he seems a symbol of detachment and nobility. (110-11)

     

    These Jews are now depicted as doing everything they can to justify the anti-Semitic judgment, so as not to have suffered genocide in vain, so to speak: the subtitle of Garbage, the City and Death seems significant in light of this, since Frankenstein-am-Mainobviously refers to the creation of a kind of monster. Only now, the figure of the Jew, once so flagrantly open to attack, has become untouchable. In place of a guilty Germany that refused all blame for its crimes and an innocent Jewry massacred for no valid reason, there now stands the sign of a Germany that can be found guilty simply for existing, and a Jewry that can be “let off the hook” even when it deliberately “sins.” The psychological extremism of this formulation measures the incomprehensibility of the Holocaust itself: in response to such massive devastation, the collective ego of society undergoes a violent transformation, under hammer blows as it were, and gets turned inside-out.

     

    In this sense, Elvira also resembles the character of Muller in Garbage, the City and Death, the ex-camp-commandant who now performs a cabaret act in drag. Though seemingly harmless, Muller still espouses murderous Nazi values: “I wasn’t concerned with each and every one of the people I murdered . . . . I am a technocrat . . . . It’s no burden to be a Jew killer when you have convictions like mine . . . . So I’m waiting ’til my rights are rights again” (Fassbinder, Plays 185). Elvira is hardly so inflammatory and aggressive, but her sex change, her self-designation as Anton’s creature, also covers for her attempt to covertly carry on in the master role, now in non-threatening, emasculated disguise. How do we know she still seeks to dominate? The sex change can be read as a passive-aggressive form of emotional blackmail (which it also clearly is in Water Drops on Burning Rocks, victimized tears notwithstanding): Elvira does indeed other herself, her body, but in order to get something in return.

     

    Thomas Elsaesser has argued that Elvira’s sacrifices for Anton represent a working-through of German-Jewish relations in the wake of the Holocaust, with Elvira as a kind of patron saint of empathic identification with the other, choosing a noble if extreme form by which to implicate herself as a German and atone for German crimes (206-15). I disagree with the emphasis he places on Elvira’s sense of guilt, which is not particularly pronounced, and I also disagree with the claim for Anton’s (relative) importance as the locus of her real longings and love. The most significant lost love for Elvira is the original loss of the mother, who abandoned the child Erwin.[3] Infected by ego-injuries from early childhood, Elvira is classically narcissistic; she makes Anton a symptom, in the Lacanian sense, of her own fantasies of redemption: any empathy she may have is contaminated by what she would like to receive in validation. When Elvira tries to get an introduction to Anton’s office from Smolik, Saitz’s right-hand man, he asks her if she knows Saitz personally, and she replies, “Doch, doch. Doch. Ich kenne die Anton Saitz.” What she says is: “But yes, yes, of course–I know Anton Saitz,” her use of the feminine definite article, “die,” in front of Anton’s name shows she has made him her symptom. This feminization of Anton, at the level of language, suggests that Elvira seeks to make him into her creature, her sex change, and to emasculate him. The deep-seated fear of an imagined Jewish sexual potency, which motivated German anti-Semites to accuse Jewish men of being “feminine” and to classify them as Untermenschen (lower-men), survives at a barely registered level as a hysterical coveting of Jewish sexuality under the disguise of love.

     

    Having said this, I am nonetheless uneasy about the superficial equation that seems to be made between homosexuality/transvestism and Nazism. Both Elvira and Muller resemble Martin von Essenbeck from Fassbinder’s favorite film, Luchino Visconti’s The Damned (1969). At the beginning of The Damned, Martin, the black sheep son of a powerful industrial family, upsets his patriarchal grandfather by singing Dietrich’s signature song, “Einem Mann, einem richtige Mann” (“A man, a real man”) in full Blue Angel drag at a family celebration. Martin threatens to bring down the family by going to gay bars and molesting a little girl, but the family’s power is such–and the family steelworks are of such strategic importance to the Reich–that not only are these scandals hushed up, but Martin is recruited to the S.S. By the end he has traded his drag outfit for the uniform of a storm troop leader (a composite portrait of Martin Bormann?). He goes from singing that he wants “a real man” to being a real man, with the defining provision that the mark of this “real manhood” is that one knows how to kill.

     

    Implicit in Martin’s journey is a recapitulation of Freud’s three successive stages of human psychosexual development. He begins at the oral stage, fixated on his mother, who presides, smiling strangely, over Martin’s drag act. In this phase he is reckless and compulsive; he “devours” the little girl. Later, blackmailed by Uncle Constantine, he suffers through the anxious rigors of the anal stage, withdrawing from the world, holing up in a dark attic. This corresponds to the historical moment when the new S.S. cleans house by massacring the old S.A. during a huge gay orgy, a recreation of the “night of long knives” that is easily the most stunning scene in Visconti’s film. Finally, Martin confronts his deep-seated Oedipal complex by the extreme and unlikely act of raping his mother. Reborn, Martin loses his former weakness and joins the S.S.; he gets a girlfriend and graduates to the genital stage. In the end he engineers his mother’s death, signifying that he has overcome the Oedipal fixation at the root of his former homosexuality.

     

    Staging of homosexuality as a weakness that forces an overcompensation of aggression goes together with the Freudian reading of “sensitivity and aggression,” the movement of psychical overcompensation that marks so many of Fassbinder’s characters. Under the mincing, lisping drag queen lurks a predatory killer waiting to lash out. However, in many cases the comforting, seductive logic behind this duality isn’t really logic at all: just the expression of a societal aversion at the level of gut instinct, so to speak. The paranoia of this scenario speaks to the fear that all “abnormal” sexual identities are expedient to one degree or another, that the omnisexual subject has an ax to grind. Is the drag queen a distracting cover for criminal behavior? Is the killer merely compensating for his own fears that he may be effeminate? If this were true, then why aren’t all gay men killers? Even Adorno insists that fascism and homosexuality are linked as the operations of a narcissism whose insecurity excludes everything “other,” everything that is not already of oneself:

     

    In the end the tough guys are the truly effeminate ones, who need the weaklings as their victims in order not to admit that they are like them. Totalitarianism and homosexuality belong together. In its downfall the subject negates everything which is not of its own kind. The opposites of the strong man and the compliant youth merge in an order which asserts unalloyed the male principle of domination. (46)

     

    This sounds good as far as it goes, especially the first part in which the fascist (as inverted victim) is shown to pick on those who are weaker in order not to be classified as one of them. But of course not all gays are self-loathing (or fearful) so that they must become killers of other men. Received judgments about homosexuality, especially when applied to a case as serious and delicate as the Third Reich, seem to want to let history off the hook, so to speak. Friedlander has also noted that The Damned, “in choosing to make Essenbeck’s grandson a complete pervert,” finds its own way of “neutralizing the past,” even as it attempts to trace the precise origins of Nazi criminality (100). The evil, and hence the guilt, are invested in an isolated scapegoat, in this case a figure of malevolent sexual ambiguity. Fassbinder himself sometimes seems to make the same glib elision that Visconti makes between sexual perversion and Nazism (a case could be made that Lili Marleen is really about the Nazis’ projected identification with an artificial idea of women: rather than being a traditional pin-up, Lili Marleen stages the closeted drag fantasies of the troops). At the same time, Fassbinder’s sensitive, “weak” characters are more likely to be heterosexually identified than gay (Hans Epp, Whity, Herr R., Peter Troepper, Walter Kranz). Fassbinder wants to explore how anyonecould be made into a killer or collaborator–as the Nazis proved–not only those already twisted by psychosexual problems. Indeed the shifting of the burden of guilt onto a few psychosexually twisted individuals does not account for the fact that Hitler had millions of followers (they couldn’t all have been in the closet, surely) and also that other sets of “others” were targeted (communists, gypsies, etc.) who had little to do with issues of sexuality.

     

    IV

     

    In a scene from In a Year with Thirteen Moons, Elvira has come to the building where Anton Saitz has his headquarters; outside, a man begins talking to her. Like Elvira, he is an exile from the Saitz empire. He tells Elvira rather imperiously that he comes to stand in this same spot Monday through Friday during business hours, staring up at the windows of Saitz’s office where he used to work. This is a mini-portrait of alienated labor, a man so defined by his workaday job that, even after losing it, he is drawn back to the same office building, spending his time there even though he is no longer compensated for it.

     

    Like some jilted lover, this ex-employee is obsessed with Saitz. He is a custodian of Saitz’s history. Visually, the guy is a grotesque. In close-up, his skeletal face suggests one of George Grosz’s caricatures from the Weimar 1920s, a talking skull in business suit and hat. I am also reminded of the portrait photographs August Sander took of ordinary Germans between the wars: Sander began his project working for the census, taking identification photos of as many Germans as he could get to sit for him. His later, more formally composed pictures of men and women in stiff suits or work-uniforms have an uncanny quality: I know, when I’m looking into these eyes, that I’m looking at people who became Nazis. Sander wanted to build up the morale of Germans defeated in World War I; in certain of his portraits, the subject looks at the camera half-astonished that Sander believes him worthy of being photographed, an unmistakable flicker of returning pride crossing his face. Did Sander, by turning his camera on these ordinary Germans, inadvertently encourage a return of their will to power? Consider the photograph “Pastry Chef (Cologne, 1928)”–this burly skinhead with Hitler-like mustache already looks like an S.A. crewman; or “Varnisher (Cologne, 1932)”–where the man’s military haircut, stained smock and big can of varnish all combine with his face’s slightly stupid expression to look distinctly sinister. Perhaps it’s just historicist hindsight that seems to tip the hand of these portraits, but a similar “trick” occurs with some of the characters in Fassbinder’s films: the longer Fassbinder holds on close-ups of their faces, the more a kind of latent fascism begins to seep out. The ex-employee goes on to say that, in his early days, Saitz took over a whorehouse, running it “with an iron fist in the way he’d learned in the concentration camp. A brothel run like a concentration camp. The whole set-up functions perfectly.” Details are glossed over here, we never learn exactly how the brothel was run, but I take Fassbinder’s simile at face value, not as hyperbole, and assume that the women who worked in this whorehouse were most likely beaten, starved, humiliated, raped, paid no money, and even murdered; the customers were perhaps blackmailed and robbed. As opposed to Elvira, who has learned to masochistically embrace her own victimhood, Saitz has gotten back at the world by evolving into one of the oppressors.

     

    Is this logic cruel to the victims of the Holocaust and to other survivors who did not become like their oppressors? Perhaps, but isn’t it just as cruel to depict the Holocaust’s victims as nothing but victims, eternally destroyed again and again? “For it would, after all,” writes Elsaesser, “be too easy for a German to love a Jew, on condition that he is a nice, upright one” (197). The taboo against representing Jewish people humanly, with human faults and weaknesses like everyone, is yet another form of anti-Semitism, continuing to treat the Jew as Other.

     

    Later, Elvira is initially refused entrance to Saitz’s office. Saitz’s chauffeur and right-hand man, Smolik, tells her she can only come in if she knows one of the “codewords.” She turns her back to mnemonically sound out the password, summoning it up from the recesses of deep memory. Suddenly, out of her mouth pops “Bergen-Belsen!” Smolik gives a wolfish whistle: “Why didn’t you say so? That’s Code 1-A. . . the only password that’s never been changed. With ‘Bergen-Belsen’ you can even disturb him when he’s screwing!” Elvira, now inside the inner sanctum, laughs girlishly, pleased with herself for one of the few times in the entire film. The word itself, “Bergen-Belsen,” of course represents the return of the repressed. This makes Smolik’s last remark hilarious, since, in Freudian terms, traces of repressed traumatic memory can result in, among other neurotic symptoms, sexual dysfunction. What can “disturb Anton when he’s screwing” is the unwanted driving of unconscious memories (from his childhood in Bergen-Belsen) into consciousness.

     

    Some critics have felt that the concentration camp references here are arbitrary or unsubstantiated, but I don’t think there is a single Fassbinder film that is not about the camps to a greater or lesser degree. It was his heroic insistence that everything Germany had ever done, and everything Germany had done since the war, should be made to answer for the unspeakable horrors of the camps. Again, he would never have made a film directly “about” the camps; with his characteristic irony, he was incapable of making such an artistically blunt statement. Instead, the camps become a phantom presence: in Katzelmacher, in the way the circle of friends spend their time stabbing each other in the back, and then finally turn on the figure of the immigrant worker and beat him up, we see a schematic of “Nazi behavior.” Emmi, on several occasions in Fear Eats the Soul (1973), smilingly and nostalgically reminisces about Hitler and being in the Nazi Party when she was a little girl; shortly after marrying the Moroccan Ali, she will betray him in order to get back into the good graces of the other, racist ex-Nazis in her social circle–to “re-join the party,” so to speak. In Chinese Roulette a ruthless truth game is played: one team picks someone from the other team, and round after round questions are asked: “What kind of animal would the person be?” or “What author might have invented this person?” By the answers given, the other team is meant to try to guess which one of them has been chosen. The daughter Angela picks her own mother as the target in this game; the ultimate question is “Who would this person have been in the Third Reich?” Angela replies: “Commandant of the camp at Bergen-Belsen.” The Nazi era is evoked (in the context of a decadent 1970s party game) as a definitive crucible of human behavior.

     

    For Fassbinder the subject of the camps was so vast and terrible that it could only be rendered obliquely like this, broken down into human-sized stories: a chocolate manufacturer losing his mind in Berlin in 1929 (Despair); a has-been movie star committing suicide ten years after the end of the war and the simultaneous end of her career (Veronika Voss); the dissolution of a marriage in Weimar-era Munich due to rampant personal anxiety and pathological infidelity (Bolwieser); or the complete crisis of original thought and identity faced by a contemporary writer who cannot come to terms with Nazi history except by brutally recreating it through random acts of murder and S & M (Satan’s Brew). All these films are implicitly about the camps. Even the period piece Effi Briest, set in the Prussian nineteenth century, features a train–an obvious emblem of the Holocaust–as the sinister bringer of (state-sanctioned) death, in the duel scene. In In a Year with Thirteen Moons, the recycling of a dreaded camp name, Bergen-Belsen, into a fairly innocuous codeword or password (so redolent of not only espionage and crime, but of a boys’ clubhouse) is classic Freudian psychology: the trauma of the past is reduced to a kind of private joke, cut off from its social meaning. Part of the joke is the sheer mnemonic effort it requires for Elvira even to summon up the name in the first place. By doing so, she demonstrates that she is one of the ones who remembers; and for this alone, she implicitly consents to bear the burden of guilt. As part of the Nazi past that has been subjected to wholesale cultural amnesia, “Bergen-Belsen” can be remade to mean anything at all, a nonsense sound, or it can be completely pushed out of mind, buried so far down in the unconscious that it is completely forgotten.

     

    Similarly, when we hear that Saitz ran his whorehouses like concentration camps, we shudder to think what might have gone on in them. But the actual historical memory of the camps is shown to be so vague and imprecise that hardly anyone in the film ever surmises what crimes Anton may have committed. Rather we have a sense that what is implied is a generic kind of “order and discipline,” snap inspections: the same techniques of behavioral control used by all modern business offices. Big business cannot help but have absorbed the lessons of administrative efficiency and fine-tuned totalitarian infrastructure of Hitler’s death camps; the camps are a model of advanced-capitalist business administration, with their high-tech smoothness, their intricate chains of command allowing for guilt to be shifted from the top to the bottom, their dual agency (workhouse/slaughterhouse), and the secrecy with which they concealed corruption behind a benign, even purportedly humanitarian exterior. Fassbinder is linking all modern big business to the camps–or, more precisely, all the operations in modern society where people are reduced to numbers and stark functions are shown to be derived from the model of the camps, where human beings were also definitively reduced to numbers and to functions.

     

    V

     

    At the end of In a Year with Thirteen Moons, Elvira has died but her voice continues speaking, via a tape-recorded interview with a journalist: her monologue helps to explain her misbegotten life, even as it leaves some of her inherent contradictions intact. Fassbinder quotes this motif of the tape-recorded voice transcending the speaker’s literal death from the end of Sartre’s play, The Condemned of Altona (1959). Sartre was the first artist to address the legacy of Nazi violence in the reconstructed West Germany of the Wirtschaftswunder: the psychological dissolution and decay of a powerful industrialist family, the von Gerlachs, is shown to be in direct proportion to the extent of their crimes in the Third Reich and their material prosperity in the aftermath of the war. The eldest son, Franz, served as a Nazi officer, and earned a reputation as a sadistic torturer of prisoners; he returned from the war emotionally and psychologically destroyed. He has been hiding out for the past ten years in the attic of the family mansion, refusing to speak to anyone but Leni, the sister whom he loves incestuously, and the imaginary army of crabs that he believes lives on the ceiling of his room and that he also believes will one day take over the world. Holed up in this room, he obsessively audiotapes himself delivering rambling psychotic speeches. Rather than acknowledge Hitler’s defeat, he has replaced Hitler. He has convinced himself that Germany is still a defeated nation on its knees, in rubble, the way he left it when he went into seclusion; that way, he can content himself that the Nazi cause, for which he fought and sacrificed himself, had never been betrayed.

     

    Because the patriarch of the von Gerlach clan (himself a Nazi collaborator) is rapidly dying of cancer, the family attempts to break Franz out of his delusional isolation. But when the past is forcibly excavated through a series of conversations between Franz and his sister-in-law, and then an “interview” between Franz and his dying father, Franz can’t deal with the memory of the crimes he committed and witnessed, and he especially can’t deal with the present time, in which a recovered Germany has moved on and forgotten its past, of which Franz is a part. In the end, as his father wants, he drives a car with himself and his father in it off a bridge, killing them both. After he has died, Franz’s sister Leni plays one of Franz’s tape recordings, highlighting his complete crisis of identity: “Oh tribunal of the night,” he seethes, ” you who were, who will be, who are–I existed, I existed!” (178).

     

    Both The Condemned of Altona and In a Year with Thirteen Moons are expressions of a deep-seated postwar misanthropy, and both are studies of scapegoats in a group dynamic. Franz begins as an innocent boy who gets pressed into becoming a savage oppressor, a killer; he finally succumbs to his own frail, guilty victimhood: he simply can’t live with himself as a butcher. Elvira, similarly, renounces her original profession as (animal) butcher, then becomes a sacrifice. Both Franz von Gerlach and Elvira Weishaupt are the “walking dead,” existing in a semi-hypnoid state, waiting only for real death to finish them off, and leaving behind enigmatic epitaphs for their enigmatic lives. Both Fassbinder and Sartre use this posthumous voice ironically: the life eulogized by the voice is already sacrificed, in fact was sacrificed long before it ended; nothing can help it now. In The Condemned of Altona Franz’s surviving family files out of the room, indifferently leaving Franz’s tape to play on; in In a Year with Thirteen Moons, Elvira’s shell-shocked loved ones stand around, at a loss as to what to do, seemingly still pondering the enigma of this person whom they never really understood. If they seem to be paying more attention to Elvira now, this does Elvira no good; their attention comes too late.

     

    While Fassbinder and Sartre deplore Germany’s cultural amnesia, both depict their main characters–Elvira and Franz–as crushed by their attempts to swim against this amnesic tide. Knowing what happened does not save Franz from being devastated by this knowledge–in fact it makes him even more vulnerable. Likewise, Elvira is moved to investigate her past and is destroyed, in large part, by what she uncovers. I think that the blame, however, is not to be placed on the act of remembering itself, but rather on the lack of a supportive collective structure to help the individual process these memories: the family unit, bonds of friendship and love, society’s fabric, are all shown to be rotted away, unable to uphold the sacrificed victim who wants to make the effort to overcome the traumas of the past. Both works dramatize what is an essentially psychoanalytic, Freudian process–but one conducted not by a sympathetic professional, but by peers of the protagonist with axes to grind. In both, the traumas turn out to be so profoundly damaging that the individual’s recovery becomes impossible. The catharsis of the drama is, then, the failure of self-knowledge, the collapse of the protagonist under the weight of his or her own sickness. Sartre, like Fassbinder, draws on Freud in his critique of the prosperous “new Germany.” Franz and Elvira, latter-day hysterics, manifest a return of the repressed in psychopathological symptoms and in their general malaise and anxiety. As the key to Elvira is her fixation on love as a substitute for the lost mother, so Franz is revealed through his idée fixe that Germany remains exactly the same as he left it, in 1945, a mass of bombed ruins, destroyed and fragmented. In reality only Franz is broken, in ruins. And, like Elvira, Franz is the victim of a downward mobility: he has lost control of the von Gerlach business empire, which was to be his, to his younger brother Werner. For Franz and Elvira, insanity is a helpless response to the call of a higher, less sublimated reality, that of the collective and individual traumas that everyone else has forgotten:

     

    JOHANNA: Madmen often speak the truth, Werner.

     

    WERNER: Really? Which truth?

     

    JOHANNA: There’s only one: the horror of living. (115)

     

    Franz’s mental instability–again like Elvira’s–is shown to have been rooted, at its deepest point, in an unbearable family constellation: a brutal domineering authoritarian father, and an incestuous love relationship with his sister. The von Gerlach clan is riddled with overt and covert incest: the patriarch manipulates his daughter with creepy, pseudo-sexual caresses and compliments, and Franz, as the second generation, brings the latent incest-wishes of the father to fruition in his affair with Leni, as he also brings the power-mad dreams of the father to fruition in the Nazi army. Like the sick philosophy of Nazism itself, this unhealthy incest-mentality masquerades as a hypocritical agenda to keep the bloodline “purified,” as when Leni tells Franz: “I don’t amount to anything, but I was born a Gerlach, which means I am mad with pride–and I cannot make love to anyone but a Gerlach. Incest is my law and my fate” (88). The psychotic family bears a psychotic son, who finds (and invests) in the Nazi Party all the justification and fulfillment of his psychosis. The murderous violence of Nazism is shown to have grown directly out of these already pathic syndromes, a collective summoning and channeling of latent psychotic energies that remain unchanged and destructive after the war and the collapse of the Third Reich. The “Third Reich,” then, was just a temporary name given to an already existent condition of brutality and sadism. For Elvira, who gravitates toward violence and murder (in the slaughterhouse sequence) and who exposes the latent aggressions of her peers, one can say that, like Franz, she stands both within the collective psychosis and outside of it, its member and its victim. The collective victimization of Franz and Elvira–and ultimately their suicides–absolve them of complicity, but at the cost of their lives.

     

    I have no doubt that The Condemned of Altona was on Fassbinder’s mind in 1978. Certain other motifs from Sartre’s play had already surfaced in Peter Marthesheimer’s screenplay for The Marriage of Maria Braun, which Fassbinder had filmed earlier that year. An example: when Franz von Gerlach comes home from the front, he finds his sister having sex with an American G.I.; the two men fight, and Leni saves her brother by bludgeoning the G.I. to death with a bottle. This dramatic incident migrates almost wholly into The Marriage of Maria Braun. In both, the ease with which American soldiers are dispatched–by German women, with bottles of German wine!–seems like an ironic commentary on the fact that, even during the Occupation, the Germans were already regaining their former power, as well as the sadism and blood-lust that had fueled the Third Reich. Also, the ending of The Condemned of Altona–a murder-suicide by crashed car–was scripted as the original ending of The Marriage of Maria Braun: Fassbinder changed it at the last minute to a more ambiguous scene (in which Maria blows up the house, accidentally or on purpose, by leaving the gas oven on–itself a sardonic Holocaust reference), perhaps because he saw how closely Marthesheimer’s ending paralleled Sartre’s.

     

    Of The Condemned of Altona, Fredric Jameson writes, “the abstract future becomes visible. . .as the burning judgment of some unimaginable and alien posterity” (305). Franz, in his recorded speeches, ruminates on how the future will see him and his Germany–a future dominated by an alien race of evolved crabs. The end of In a Year with Thirteen Moons, with the emphatic words of the Connie Francis song, “Schoner Fremder Mann,” also turns toward the idea that the future will come to redeem the past: “the time will come/when all my dreams at last/will be reality.” Fassbinder and Sartre themselves stand at a pivot point, like their protagonists, wondering if these dubious redemptions will ever arrive; but they also stand as avatars of that “posterity” with its “burning judgment,” looking back at the ugly wreckage of history, excavating backwards from the incomprehensible sign of damaged life toward the origin of the damage itself: the parents spanking their children in Fassbinder’s BRD are ex-Nazis, and the children, the inheritors of both individual and collective damages, are left the choice of either perpetuating these cycles or breaking out of them. The former route is easier, but leads to a living death and to death itself; the latter means lifting the historical curse, curing the sickness, but how does one go about this, all alone? It is part of Fassbinder’s unique sensitivity to understand that the cruelest fate of the outsider–whether female, Jewish, gay, or anything–is that he or she must figure out how society works and how to overcome it, an obstacle with which those who flock to the status quo never have to deal.

    Notes

     

    1. This kind of radical paraphrasing or re-staging of German history, particularly the events leading up to World War II, can also be seen in Beware of a Holy Whore, where the mass presence of the German film-crew, “taking over” the Spanish resort, is implicitly likened to a Nazi invasion; and in Martha, when Helmut, with a maniacal and proprietary glint in his eye, tells Martha on their honeymoon, that “next year,” as a traveling salesman, he “will be in Germany, Austria and Switzerland,” not uncoincidentally the first countries controlled by Hitler.

     

    2. It almost goes without saying that such fancy, formal attire stands in stark contrast to the pungent scruffiness with which Fassbinder presented himself: in The Niklashausen Journey (1970), for example, his matted, unwashed hair and faded, mud-stained jeans signify the sincerity of his solidarity with the workers’ revolution. And one of the identity crises Fox faces, in Fox and His Friends (1974), is that his upper-class lover is critical of his casual, proletarian clothing, and wants to “make him over” in silk shirts and lounge slippers.

     

    3.”Unrequited” love between parents and children is one of Fassbinder’s great subjects. The cruel games of Chinese Roulette are driven by the daughter Angela’s feelings of having been wronged by her parents. Effi Briest wants to re-establish contact with her daughter, and her heart is broken when she realizes that the little girl has been trained by Instetten to despise her. Hans Epp and Peter Troepper have both been destroyed by lack of parental concern: they seem fixated in a moment of wanting to go back and re-make the past, but the objects of their unrequited love (for Hans his mother, for Peter his father) leave them coldly behind.

     

    Works Cited

     

    • Adorno, Theodor. Minima Moralia. Trans. E.F.N. Jephcott. London: Verso, 2002.
    • Beware of a Holy Whore. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Lou Castel, Eddie Constantine, Marquard Bohm, Hanna Schygulla. 1971.
    • Bolweiser. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Elisabeth Trissenaar, Kurt Raab, Bernhard Helfrich, Karl-Heinz von Hassel. 1977.
    • Chinese Roulette. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Anna Carina, Margit Carstensen, Brigitte Mira, Ulli Lommel. 1976.
    • The Damned. Dir. Luchino Visconti. Perf. Dirk Bogarde, Ingrid Thulin, Helmut Griem, Helmut Gerger. 1969.
    • Effi Briest. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Hanna Schygulla, Wolfgang Schenck, Ulli Lommel, Lilo Pempeit, Herbert Steinmetz. 1974.
    • Fassbinder, Rainer Werner. Plays. Ed. and trans. Denis Calandra. New York: PAJ, 1985.
    • Fear Eats the Soul. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Brigitta Mira, El Hedi ben Salem, Barbara Valentin. 1974.
    • Fear of Fear. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Marget Carstensen, Ulrich Faulhauber, Brigitte Mira. 1975.
    • Fox and his Friends. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Peter Chatel, Rainer Werner Fassbinder, Karlheinz Böhm, Adrian Hoven. 1975.
    • Friedlander, Saul. Reflections of Nazism: An Essay on Kitsch and Death. Trans. Thomas Weyr. New York: Harper, 1984.
    • In a Year of Thirteen Moons. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Volker Spengler, Ingrid Caven, Gottfried John, Elisabeth Trissenaar. 1978.
    • Jameson, Fredric. Marxism and Form. Princeton: Princeton UP, 1974.
    • Katzelmacher. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Hanna Schygulla, Lilith Ungerer, Rudolf Waldemar Brem. 1969.
    • Lili Marleen. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Hanna Schygulla, Giancarolo Giannini, Mel Ferrer. 1981.
    • The Marriage of Maria Braun. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Hanna Schygulla, Klaus Löwitsch, Ivan Desny. 1979.
    • Martha. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Margit Carstensen, Karlheinz Böhm, Barbara Valentin. 1974.
    • The Merchant of Four Seasons. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Irm Hermann, Hans Hirschmüller, Hanna Schygulla, Klaus Löwitsch. 1972.
    • Mother Küsters Goes to Heaven. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Brigitte Mira, Ingrid Caven, Margit Carstensen, Karlheinz Böhm. 1975.
    • The Niklashausen Journey. Dir. Rainer Werner Fassbinder and Michael Fengler. Perf. Michael König, Hanna Schygulla, Margit Carstensen, Michael Gordon. 1970.
    • Sartre, Jean-Paul. The Condemned of Altona. Trans. Sylvia and George Leeson. New York: Knopf, 1969.
    • Satan’s Brew. Dir. Rainer Werner Fassbinder. Perf. Kurt Raab, Margit Carstensen, Helen Vita, Volker Spengler. 1976.
    • Water Drops on Burning Rocks. Dir. François Ozon. Perf. Bernard Giraudeau, Malik Zidi, Ludivine Sagnier. Zeitgeist DVD, 1999.

     

  • Post-Cold War Paranoia in The Corrections and The Sopranos

    Martin Hipsky

    Department of English
    Ohio Wesleyan University
    mahipsky@owu.edu

     

    Being lectured by the President on fiscal responsibility is a little bit like Tony Soprano talking to me about law and order in the country.

    Senator John Kerry, televised presidential debate, 13 October 2004

     

    In the autumn of 2001, novelist Jonathan Franzen said of his burgeoning best-seller, The Corrections, “I feel like I’m solidly in the high-art literary tradition.” The comment, occasioned by Oprah Winfrey’s selection of the novel for her televised book club, sparked a media debate over the appropriateness of such a high-brow attitude in twenty-first-century American culture, whose egalitarian array of market niches would (some alleged) belie any old-fashioned binary between elite and mass cultures.1 It was a popular magazine, I want to suggest, that supplied us later that year with a cognitive map to clarify the debate: the Atlantic Monthly, whose oft-cited David Brooks article, “One Nation, Slightly Divisible,” popularized the notion of “Red America” and “Blue America.” Brooks’s piece torques the status poles of elite v. mass culture with a political wrench; though he does not discuss literature, his investigation of contemporary markers of consumption offers a sociopolitical critique of the judgment of taste, in an analysis we might call “Bourdieu lite” for twenty-first-century U.S. culture. This red-blue trope of national politics has since been refined and elaborated in the popular media, most recently in John Sperling’s widely read The Great Divide: Retro vs. Metro America (2004), which proposes that “a closer look at this divide reveals that it is not only political but also geographic, economic, religious, cultural, and social” (2). I will not here examine the theoretical viability of this multidimensional schism; instead, I want to propose that if such an admittedly schematic divide does exist, then Franzen’s novel of middle-class angst, together with its pre-eminent television analogue, The Sopranos, offers us a cultural index of the contemporary habitus of much of “blue America.” Indeed, for the eager audiences of the various “blue” demographics, The Corrections and The Sopranos afford parallel experiences–the one in the realm of literary fiction, the other in the realm of visual narrative–of a collective interpellation at once “straight” and ironic. These narratives abjure the formal experimentalism of Pynchonesque or David Lynch-style “high postmodernism” and offer instead a distinctively “accessible” and pleasurable incorporation of modernist flourishes and postmodern play into traditional realist narrative, thereby achieving considerable popular appeal among audiences who, long since immersed in the schizophrenic intensities of near-universal commodification, can powerfully “relate” to the narrative farragoes of psychic fragmentation, the “decline” of the family, and diffuse paranoia now on general offer.

     

    Most especially, I would suggest that this novel and television series exhibit a narrative logic that figures the political unconscious of the post-Cold War, professional-managerial class. In recent years, white-collar strata have been experiencing not a confident adjustment to Francis Fukuyama’s “End of History” (the catchy paradigm of just over a decade ago), but instead the anxieties of self-definition that have attended the loss of American capitalism’s reverse mirror image–the easily recognized, geographically specific, nationally grounded world system that was the Soviet sphere. As a result, these prominent texts of popular culture among the (largely) white-collar middle class offer us a metonymic realism without the consolations of myth or symbol, without the telos or metaphysics of master metaphor. Firmly established within the “low mimetic” modes of comedy and realism, even as they are intermittently destabilized by postmodern ironies and self-reflexivity, these popular narratives might be said to express the contemporary disquietudes and pathologies of “business as usual,” within a social imaginary that, to extend Jameson’s characterization of some postmodern theorists, is perhaps suffering from a “winner loses” logic (Postmodernism 5). A reductive way to express this notion would be to suggest that these texts address those who suffer from middle-class liberal guilt; but I want to argue that such a seemingly cliché formula concerning the reading and viewing audiences actually takes on textures that are unique to our time, and that these two texts effectively produce their representations of the contemporary white, bourgeois, nuclear family through a two-sided appeal to both domestic anxieties and what I will call “global paranoia.”

     

    Needless to say, to declare the emergence of a new strain of postmodern sensibility, on the evidence of two distinctively American narratives, would be foolhardy; the notion that these texts appeal especially to “millennial liberals” is intended to be conjunctural and speculative–an exploratory idea that would extend the logic of some recent discussions of the potential tendencies or vectors of postmodern texts in the contemporary situation. In part, what I am proposing about my case studies is inspired by Patrick O’Donnell’s analysis of representative cultural texts of the 1990s, from the popular films Groundhog Day (1993) and The Truman Show (1998) to Mailer’s Oswald’s Tale (1995) and DeLillo’s Underworld (1997). O’Donnell suggests that such

     

    narratives of paranoia . . . divulge [a] pathology in the social identifications and historical investitures of deeply conflicted postmodern subjects, who celebrate fluidity, schizophrenia, and deterritorialization . . . yet whose obsession with boundaries and boundary crossing suggests a collective nostalgia for the old binaries, economies, orders, and nations. (12)

     

    Generalizing from these narrative instances, O’Donnell advances his own version of the “winner loses” logic, limning a structure of feeling in which “it appears that the trilateral paranoia of the cold war is now in the process of being internalized, scattered, localized, and reiterated at a multitude of sites–from Oklahoma City, Waco, and Ruby Ridge, to Bosnia, the White House, and the security firewalls of the Internet–giving rise . . . to a perverse nostalgia for a paranoia in which the persecutor had a more or less recognizable face and a clear geographical location” (12).

     

    One could protest that in the early 2000s, the collective paranoia of our national culture has once again generated the allegedly “recognizable faces” and “clear geographical locations” of an external, enemy Other. In the analysis of my two case studies to follow, however, I accept O’Donnell’s identification of two-sided, schizophrenic-paranoid tendency within post-Cold War postmodernism as a trenchant and convincing one, which has by no means been obviated by the event of September 11, 2001, and the events that have followed it. Marianne DeKoven has identified the view among some observers that “postmodernism/ postmodernity as the defining paradigm of the contemporary cultural-political moment . . . may seem to have receded, or even to have lost relevance, in the face of what is now perceived as the challenge to modernity represented by the September 11 attacks” (xv). She goes on to refute this view, asserting not only that postmodernism/postmodernity remains “the most salient paradigm for understanding the current global situation” (xv), but also that “because postmodernity is now so well established as a cultural dominant, we are so entirely defined by it, it has become invisible. We no longer ‘see’ it as a phenomenon” (9). I would like to qualify DeKoven’s latter assertion by suggesting that, in light of the schematic of John Sperling’s “great divide,” it is true that certain members of the cultural intelligentsia no longer see, or choose to refine and extend the analysis of, postmodernism as a phenomenon. But perhaps this “phenomenon” continues to be felt, albeit not necessarily by name, by those many denizens of “metro America” who have patently cathected on such popular narratives as The Sopranos and The Corrections. It is the “blue” presidential candidate of 2004, and not his opponent, who would dare to refer to The Sopranos in the quip that stands as epigraph above. John Kerry’s rhetorical use of Tony Soprano may “decide” this ambivalent character as the antithesis of “law and order,” but the senator’s old-fashioned take only underscores a symptomatic paradox: Tony Soprano’s popularity among viewers seems to hinge, at least in part, on their identification, as O’Donnell’s “deeply conflicted postmodern subjects,” with the fundamentally lawless character’s “nostalgia for the old binaries, economies, orders, and nations”–an identification probably not unrelated to the series’ more commonsensically identified lures of sex, violence, and naughty language.

     

    As for the relationship of “retro” America to the latest manifestations of postmodern narrative, Michael Hardt and Antonio Negri suggest that

     

    Christian fundamentalisms in the US . . . present themselves as movements against social modernization, re-creating what is imagined to be a past social formation based on sacred texts . . . . The most prominent social agenda of the current Christian fundamentalist groups is centered on the (re)creation of the stable and hierarchical nuclear family, which is imagined to have existed in a previous era, and thus they are driven specifically in their crusades against abortion and homosexuality. (Empire 148)

     

    Hardt and Negri treat this “social modernization” as continuous, if not synonymous, with “postmodernity”; and so by their argument, postmodernism has by no means “become invisible” to the cultural right. Of course, the cultural right–quite distinctly from the more secular, free-market right–views postmodernism as the depraved phenomenon which goes by the name of “cultural relativism,” and the great popularity of The Corrections and The Sopranos, among thousands of other exhibits, is alleged to represent our contemporary decadence. And so we arrive at the obverse–literally, “the more conspicuous of two possible sides”2–of the diffuse, externally focused paranoia offered in these two popular narratives: their inward-facing, painfully equivocal “(re)creation of the stable and hierarchical nuclear family,” in representations which are dismissed as anathema by the tastemakers of “retro” America, but regarded with fascination by denizens of “metro” America. My discussion here will move from the “innermost” to the “outermost” of these zones of representation, and will limn the character of these two texts’ socially symbolic domains: the realm of “deep,” psychic interiority; the arena of the ironized family drama, both nuclear, and in the case of The Sopranos, broadly extended; the anxious, constantly traversed margin between the white, middle-class household and national structures of race and class; and finally, the milieu of post-Cold War capitalism, with its attendant paranoias of globalization. In a set of noteworthy parallels, these texts oscillate between traditional realism and postmodern play, between stable and unstable ironies, between visceral domestic anxieties and abstract global paranoia; they share a distinctive mimetic complex that distills many of the socio-cultural ambivalences characteristic of the early twenty-first-century urban and exurban middle classes.

     

    I. Versions of Interiority

     

    Within the first of the socially symbolic domains just listed, that of psychic interiority, both narratives offer us compelling panoramas of inner space that verge on the authentically surrealistic, but that are in each case reined in, their potentially destabilizing vistas of the untrammeled unconscious shuttered by their service to plot and character development. Instructive here is the contrast with, say, the aleatory Pynchon of Gravity’s Rainbow, or the perversely obtuse Lynch of Mulholland Drive. The oneiric sequences of The Sopranos, for all their psychic force, serve important narrative functions; there is no excess of signification, no notable transgression of realist representation. Tony’s dreamscapes, set within the perspectival sweep of the ocean shore or the seaside boardwalk, can appear inspired by the paintings of Giorgio de Chirico, but their action serves to confirm the darkest hunches of his mafioso Realpolitik and to lend psychological motivation to his waking acts of reprisal. Even the dream of a talking fish (Episode 26, “Funhouse”), for all its mordant absurdism, advances the plot in an essential way, as it confirms Tony’s suspicion about an FBI informant in his ranks (the fish tells him, “you passed me over for promotion–you knew”). Moreover, like Tony’s recounted dream of a “waterbird” that flies off with his castrated penis (Episode 1, “The Sopranos”), the orphic grouper on ice, symbolizing that “Big Pussy” Bonpensiero will “sleep with the fishes,”3 suggests a by-the-book manifestation of Freudian condensation (Verdichtung) and displacement (Verschiebung). These and other dreams in the series are central to the rich layering of the narrative, and unusually daring for a television show; at the same time, they should not be construed as experimental or avant-garde, conforming as they do to a straightforwardly Freudian symptomatology of the unconscious. Indeed, one may be tempted at moments to read them as a flatly parodying Freudianism. But that would unfairly impute a too-smug knowingness to the show’s creators–especially to creator and executive producer David Chase, who has referred earnestly to his own experience in psychoanalysis–and would seem out of keeping with the tone of the series as a whole, which does not generally sacrifice dramatic storyline to gratuitous cerebral display.

     

    At the same time, however, the series self-consciously demystifies or textualizes its oneiric sequences, depriving them of their more old-fashioned potential as narrative sites of mystery or transcendence. The series’ pilot episode signals this demystification through its prominent reference to Freud’s Interpretation of Dreams. It is Tony Soprano himself who, at one point in his therapy, defensively asserts, “I had a semester and a half of college, so I understand Freud.” The line is funny, but Tony is no ignoramus; as psychotherapist Jennifer Melfi gently nudges him into reading the ducks in his pool as a figure for his family, she reveals that she is indeed, in some respects, an unreconstructed Freudian. In a later episode we hear Melfi’s ex-husband Richard warn her, “Don’t bust my balls with Freud by numbers” (Episode 8, “The Legend of Tennessee Moltisanti”). More generally, Tony’s initial allusion to Freud points to one of this narrative’s distinctive counterpoints to its representations of the character’s psychic interiority: its occasional intertextualities, not only (as in common postmodern practice) with variously commingled high- and low-art figures of modern subjectivity–from Hawthorne and Melville to “The Happy Wanderer” and Grace Slick’s drug-induced white rabbit–but with postmodern theories of subjectivity. Tony Soprano’s adolescent son, for instance, encounters a crisis of meaning after a high-school encounter with Nietzsche’s writings (Episode 20, “D-Girl”). Meadow Soprano takes a course at Columbia University entitled “Images of Hypercapitalist Self-Advancement in the Studio Era” (Episode 28, “Proshai, Livushka”). Another episode features the following exchange between Melfi and her son, a student at Bard College:

     

    MELFI
    So, how’s that English class going? Comparative literature, whatever . . .

     

    JASON
    Comp lit was last semester. I told you I’m taking Lacan, deconstructive theory.

     

    MELFI
    Ooooh! Deconstructivist, excuse me . . . And your grandfather a contractor!

     

    (Episode 24, “House Arrest”)

     

    To see this as a gratuitous pot-shot at poststructuralist or psychoanalytic theory would be too simple; it could just as reductively be taken as a satiric stab at anti-intellectualism. In this scene Melfi is confrontationally drunk, having downed vodka in her office out of fear of her patient Tony Soprano, and she is only too pleased with her broad joke, the hostility of which may well be sparked by the intellectual threat that Lacan presents to such an old-school Freudian as herself. Then, too, there is the oedipal reversal of the scene, in which Jason, trying to control his mother, is resentful and embarrassed by her transgressive behavior when she hits a fellow restaurant patron. My perhaps too cumbersome reading of a deft and weightless scene is meant to show its textualized layerings, which should not be mistaken for easy satire, whether of intellectual pretensions or of anti-intellectualism. There is postmodern pleasure in its undecideable tone, but what I want to argue as distinctive here is the lightness of the self-reflexive touch, which is so clearly subordinate to The Sopranos‘s realist priorities of plot and character.

     

    The Corrections, for its part, represents its characters’ interior states in a bricolage of literary modes, predominated by traditional, free indirect discourse, but dipping occasionally into high-modernist and high-postmodern effects. Here is a transcription, from early in the novel, of Alfred Lambert’s consciousness:

     

    He began a sentence: “I am–” but when he was taken by surprise, every sentence became an adventure in the woods; as soon as he could no longer see the light of the clearing from which he’d entered, he would realize that the crumbs he’d dropped for bearings had been eaten by birds, silent deft darting things which he couldn’t quite see in the darkness but which were so numerous and swarming in their hunger that it seemed as if they were the darkness, as if the darkness weren’t uniform, weren’t an absence of light but a teeming and corpuscular thing, and indeed when as a studious teenager he’d encountered the word “crepuscular” in McKay’s Treasury of English Verse, the corpuscles of biology had bled into his understanding of the word, so that for his entire adult life he’d seen in twilight a corpuscularity, as of the graininess of the high-speed film necessary for photography under conditions of low ambient light, as of a kind of sinister decay . . . but in the instant of realizing he was lost, time became marvelously slow and he discovered hitherto unguessed eternities in the space between one word and the next, or rather he became trapped in that space between words and could only stand and watch as time sped on without him, the thoughtless boyish part of him crashing on out of sight blindly through the woods while he, trapped, the grownup Al, watched in oddly impersonal suspense to see if the panic-stricken little boy might, despite no longer knowing where he was or at what point he’d entered the woods of this sentence, still manage to blunder into the clearing where Enid was waiting for him, unaware of any woods–“packing my suitcase,” he heard himself say. This sounded right. Verb, possessive, noun. Here was a suitcase in front of him, an important confirmation. He’d betrayed nothing. (11)

     

    Through the patriarch Alfred Lambert, especially, the novel offers set-pieces of psychic interiority worthy of Virginia Woolf–or, as in the talking feces episode, of William Burroughs. But of course these moments generally represent Alfred’s psychotic breaks, which are induced by Parkinsonian dementia; no mystical insights soften their darkly comic terror. There may be a schizophrenic opacity to such passages, even a spatialization of the temporal, but their subordination to narrative purposes is quite evident; Franzen is not generally interested in the metonymic illustration of any collective schizophrenia induced by consumer capitalism. This passage is not offered to readers in the high-modernist spirit of the exploration of the dialectic between subject and object, or of the psychic-discursive constitution of the bourgeois self; this is instead postmodernist pastiche–neither parody nor homage–impelled not by textual self-reflexivity, but by a predominantly realist drive to capture the inner state of encroaching mental illness.

     

    There is an evident connection in the above-quoted purple patch to theories of poststructuralism in general, and Derrida in particular. But again, we are witnessing neither a parody nor a promotion of critical theory; this is rather the localized borrowing of contemporary philosophical topoi with a view toward psychological verisimilitude. Witness, by way of further example, Chip Lambert’s near-encounter with a nervous breakdown. Abandoning his visiting parents, he rushes through the streets of Manhattan to seek out his would-be screenplay editor:

     

    in New York you never had to go far to find filth and rage. A nearby street sign seemed to read Filth Avenue . . . Through the window of a cab he read GAP ATHLETIC as GAL PATHETIC. He read Empire Realty as Vampire Reality . . . He read Cross Pens as Cross Penises, he read ALTERATIONS as ALTERCATIONS.

     

    An optometrist’s window offered: HEADS EXAMINED. (102-5)

     

    These skittering signifiers offer a brief index of the character’s paranoid projections, but they are tightly linked to the break-up conversation that he has just had with his ex-lover, Julia, who has pointed out the sexually exploitative features of his failed screenplay.

     

    Elsewhere, The Corrections features a greater number of references to postmodern theory than does The Sopranos, but their thematic deployment is similarly ambivalent, oscillating between the parody of critical theory’s supposed pretensions, and the sober revelation of characters’ interior states. Witness Chip’s symbolic surrender of his critical oppositionality, as he sells his theory books to the Strand Bookstore:

     

    He turned away from their reproachful spines, remembering how each of them had called out in a bookstore with a promise of a radical critique of late-capitalist society, and how happy he’d been to take them home. But Jürgen Habermas didn’t have Julia’s long, cool, pear-tree limbs, Theodor Adorno didn’t have Julia’s grapy smell of lecherous pliability, Fred Jameson didn’t have Julia’s artful tongue. By the beginning of October . . . he’d sold his feminists, his formalists, his structuralists, his poststructuralists, his Freudians, and his queers. (92-3)

     

    In part, of course, the passage satirizes Chip’s complicity with the commodification of “the radical critique of late-capitalist society”; there is a familiar postmodern irony in the fact that the theory of lidibinal investment in the fetishized commodity is conveyed by some of the very texts that Chip is selling in exchange for his libidinal “investment” in Julia. But we may also witness, in Alfred’s psychic textures, an abstract intensity that owes its narrative poignancy to the same contemporary philosophies (“his poststructuralists, his Freudians”) that we have presumably just seen spoofed:

     

    Like an illogical woman in a dream who was both Enid and not Enid, the chair he’d pictured had been at once completely an electric chair and completely popsicle sticks. It came to him now, more forcefully than ever, that maybe every “real” thing in the world was as shabbily protean, underneath, as this electric chair. Maybe his mind was even now doing to the seemingly real hardwood floor on which he knelt exactly what it had done, hours earlier, to the unseen chair. Maybe a floor became truly a floor only in his mental reconstruction of it. The floor’s nature was to some extent inarguable, of course; the wood definitely existed and had measurable properties. But there was a second floor, the floor as mirrored in his head, and he worried that the beleaguered “reality” that he championed was not the reality of an actual floor in an actual bedroom but the reality of a floor in his head which was idealized and no more worthy, therefore, than one of Enid’s silly fantasies.

     

    The suspicion that everything was relative. That the “real” and “authentic” might not be simply doomed but fictive to begin with. That his feeling of righteousness, of uniquely championing the real, was just a feeling. These were the suspicions that had lain in ambush in all those motel rooms. These were the deep terrors beneath the flimsy beds. (274-5)

     

    Franzen may or may not have had in mind here Plato’s elaboration of the theory of forms from Book Ten of The Republic, in which Socrates uses a table and a bed, if not a chair, by way of example (“These three, then–painter, joiner, God–are responsible for three different kinds of bed” [Plato 69]). But the congruencies with twentieth-century critiques of metaphysics are plain, and the narrative uses to which they are here put cannot be called parodic; they are integral to the tragic realism of the character’s Innerlichkeit.4

     

    To complement these interiorized scenes, both novel and series offer a thematic of psychoanalysis and psychotropic drugs that is at once meticulously realist and a recurring gesture toward (an ultimately false) transcendence. Tony Soprano’s therapy sessions have drawn praise from psychoanalytic professionals for their verisimilitude, but there are precious few breakthroughs or transformative epiphanies to be witnessed here. And even as Franzen’s drug “Mexican A” serves as a marker of contemporary youth culture so hip that the thirty-nine-year-old Chip is far too old to understand it, the drug’s alternative name, Aslan, provides the novel’s single sustained metaphor for spirituality or metaphysics–and one that is too self-consciously nostalgic to be anything but ironic and illusory. Generically, then, this shared register of the two texts–the register of deep interiority–may again be described as at once realist and postmodern, the latter term here meaning specifically the implicit exhaustion of the modernist master narrative of transcendence through the mythical archetypes of a collective unconscious.

     

    II. Hybrid Irony amid the Family Romance

     

    The persistence of traditional realist modes, marbled through with modernist aesthetics and postmodern allusiveness–this in itself would not mark The Corrections or The Sopranos as especially noteworthy within the context of the recent development of popular narrative, notwithstanding their textual references, unavailable to narrative creations of a quarter-century ago, to the theories themselves of postmodernism. Nor, of course, would the shared themes of the family romance seem on first glance to offer anything especially new under the sun. The Home Box Office channel spins wordplay on the mafia in its promotional slogans–“Family Redefined,” “Spend some quality time with your favorite family,” “They are the one family everyone listens to,” etc.–but of course such puns had long since lost their pop-cultural freshness in the wake of the Godfather films and their various progeny of the 1980s, and the show does literally center upon the nuclear family of the title. Indeed, it can be argued that the tremendous popularity of the series lies in its juxtaposition of the extraordinary–the intrigue and violence of organized crime–with the ordinary–the ultra-familiar, up-to-the-cultural-moment depiction of American middle-class family life. Similarly, the schematic outline of The Corrections, with its five major chapters divvied up among the five members of the Lambert family nucleus–the middle child, the eldest child, the parents, the youngest child, and the family ensemble, respectively–is strikingly traditional, even as the novel gets its narrative energy from the centrifugal force of the three adult children’s desire to design their own lives as “corrections” of their parents’ errors.

     

    Nonetheless, on the level of their traditionally realist representation, these texts’ treatment of the nuclear family shares a distinctively ironic cathexis, imbricated within what Patrick O’Donnell has labeled the contemporary “obsession with boundaries and boundary crossing,” and suggestive of “a collective nostalgia for the old binaries, economies, orders, and nations” (12). An emblem of this fixation is Melfi’s jab at her son–“Ooooh! Deconstructivist, excuse me . . . And your grandfather a contractor!” Along with the significances I have already noted, the joke registers the generalized anxiety over a decline in morality across the generations, especially in the context of socio-economic upward mobility. This is an anxiety set in place within the first five minutes of the pilot episode, and a recurrent theme through The Sopranos‘ five seasons.5 As such, this one-liner encapsulates that category of irony, characteristic of both The Corrections and The Sopranos, which is most prevalent in their representations of the nuclear family: an irony which occupies the space between the distanced, ungrounded, blank ironies long associated with a postmodern sensibility, and the old-fashioned, grounded, stable ironies that Wayne Booth defined in his classic A Rhetoric of Irony (1974).

     

    This hybrid irony serves as a kind of representational proscenium to the texts’ parallel dramas of generational divides within the family–to, more specifically, the schisms of cultural identity among World War II, Baby Boom, and post-Baby Boom cohorts. When his teenage daughter Meadow (clearly a post-sixties name!) wants to discuss sex at the family breakfast table, Tony tells her, “Out there it’s the 1990s, but in this house it’s 1954” (Episode 11, “Nobody Knows Anything”). In the same season, Tony’s father-figure, Uncle Junior, complains about Tony to his mother Livia: “These kids today . . . He’s part of a whole generation. Remember the crazy hair and the dope? Now it’s fags in the military” (Episode 1, “The Sopranos”). As these contrasting generational identifications suggest, Tony Soprano’s moral and cultural values (on their realist stratum—the fact of his criminally violent behavior registers meta-realistically, as I will discuss below) ambivalently figure both pre- and post-sixties cultural sensibilities, scrambling the clear binaries so dear to those who favor a straightforward narrative of the historical degeneration of “family values” in U.S. society. David Chase and his series co-creators are well aware that, as Hardt and Negri suggest,

     

    the purity and wholesomeness of the stable, nuclear heterosexual family heralded by Christian fundamentalists . . . never existed in the U.S. The “traditional family” that serves as their ideological foundation is merely a pastiche of values and practices that derives more from television programs than from any real historical experiences within the institution of the family. (148)

     

    Chase and company have a lot of wicked fun in revealing such ideological projections to be holograms of a past that never was. But these frequently conjured simulacra are complex, part parody and part pastiche. As Uncle Junior lodges his complaint with Tony’s mother Livia, he represents a savage undercutting of the ideological closure of the preceding scene, in which Tony has had a sentimentalized breakthrough with his surrogate son Christopher. His biological father being dead, Christopher has complained that Tony withholds his parental love, and the father-figure has apologized: “You’re right. That’s how I was parented.” Viewers of the original screen-cast of this pilot episode may well have thought that this scene of masculine embrace and “father-son reconciliation” offered a pastiche: the upbeat dénouement, standard in American television drama, to one of the storyline’s family conflicts. But then we segue to the final scene, in which Livia and Uncle Junior, mother and father-figure, begin to plot the murder of the son. The all-too-evident parody of the notion itself of the generational decline of family values offers a stable irony; Livia and Junior are representatives of the World-War-II –or “Greatest”–Generation, just as Tony is supposed by his elders to be a stereotypically self-indulgent Baby Boomer, and Christopher is supposed by Tony to be a stereotypically self-indulgent Generation X-er. Reinforcing the stability of this irony is Livia’s name, an allusion to the wife of Augustus, who was used by the Caesar as a symbol of the restoration of ancient “family values” to the leadership of Rome. But of course this latter allusion is fairly high-brow, and with the undertow of the low-brow we arrive at unstable ironies. What do we do with the generic intertextuality of a father-son reconciliation scene, which refers to countless television holograms of sentimentalized family affirmation? And with the fact that Christopher’s rebellion in this scene takes the form of his threatening to write and sell a Hollywood screenplay of his life in the “family”? We have entered the endless regress of self-referentially ironic undercuttings, of the unstable ironies long seen to be characteristic of postmodern narratives.

     

    It is likewise tempting to take the family dinner scene at the center of The Corrections, with its depiction of the monumental repressions that undergird middle-class Midwestern “normality,” as a parody of the family scenes of 1950s and ’60s television sitcoms. This being a novelistic representation, the mimetic relationship to television is different from that of the Sopranos scene just discussed, and offers the stable irony of a nightmare version of, say, The Ozzie and Harriet Show. At the same time, the St. Jude family dinner functions as a counterpoint within Franzen’s text to the Philadelphia family dinners, set in the present, in which the parental policy of a very deliberate permissiveness illustrates Gary’s contention that “his entire life was set up as a correction of his father’s life” (181). This younger father is troubled that his policy is not having its intended effects, however; “to Gary it seemed that the nature of family life itself was changing–that togetherness and filiality and fraternity weren’t valued the way they were when he was young” (166). He fears that his sons are growing up to hate him. And indeed Gary’s familial “corrections” turn out to be, not so much “over-corrections” to which a happy middle course might be the appropriate response, but rather the same, enduring, structural effects of the nuclear family, regardless of the superficial particulars over which he seems to exert some (ineffectual, anyway) agency.

     

    So it is that both texts, with their stable ironies, offer their audiences an arch pleasure in the demystifying of the myths of the generational decline of “family values,” but at the same time, and very differently, we perceive that the narratives are propelled along by the engines of Oedipus and Electra. We have here to do with the endless, ironic regress, not only of the simulacra, but also, and quite distinctly, of the psychoanalytically-identified repetitions of the family romance. In The Sopranos, it is the love-denying mother Livia who functions as Tony’s psychic wellspring of malaise, his libidinal fons et origo malorum; in The Corrections, it is the male children’s rebellion against the domineering father, Alfred, which motivates the story arc. The Lambert patriarch is profoundly implicated, too, in his daughter Denise’s sexual adventurism. Her character’s anagnorisis arrives with the discovery of an old graffito of her initials and those of her first sexual partner, enclosed within a valentine heart, spelling “DAD L.[ambert]” (524).

     

    The fact that this moment may or may not provide the character of Denise with a traditional epiphany returns us what is perhaps new and different about the two narratives’ classification as postmodern–different, that is, from the (by now) classically postmodern deployment of irony. That difference resides in the undecideability regarding the irony’s function. A stable and socially specific set of ironies can serve the traditionally realist goals of positive social critique and, related to this, character development. If Denise’s surprise discovery is read as anagnorisis, its tragic import is complemented by the possibility that, in light of such moments, the character of Denise will have grown, whether morally or spiritually or epistemologically, etc., by story’s end. If this scene is read instead as a confirmation of the “always already” of psychic structures within the family romance–a possibility of which the characters themselves are explicitly aware–then we are momentarily shifted out of traditional realism and into the symbolic register of Beckett’s Waiting for Godot, where all is bounded by textualized, psychic structuration, and so unstable ironies run amok. Here is the moment at which the audience is first introduced to Livia:

     

    LIVIA
    (in response to a knock at the front door)
    Who’s there?

     

    TONY
    It’s me, ma.

     

    LIVIA
    Who are you?

     

    (Episode 1, “The Sopranos”)

     

    On such evidence from the two narrative texts under examination here, it is tempting to pose broad questions about recent developments in postmodern sensibilities. Is it possible that the time of flat and disaffected, postmodern pastiche has past, and that blank ironies have been reabsorbed by a traditional realist narrativity that is nonetheless altered by this subsumption? Do such unstable ironies infect the narratives they inhabit, transforming them, through the resulting tension with mimetically realist ironies, into something distinctive to our moment?

     

    III. Domestic Anxiety and the Production of the Middle-Class Family

     

    I would like to leave these questions open, and to move into the third and fourth of the mimetic domains I identified at the outset–the nationally mediated experience of the American middle classes, within the milieu of post-Cold War, global capitalism. Leaving the formal and generic issues of self-reflexivity and irony behind, we may now shift into a consideration of the structure of feeling or the prevailing affect of the two narratives in question. This may be labeled an amalgam of domestic anxieties and “global paranoia”: in an analogy with the packaging of computer software, we could say that these twinned affects are “bundled” so as to interpellate the texts’ target demographics by means of conscious and unconscious appeal to certain social preoccupations of our historical moment. These braided psychic energies cross back and forth from the representational domain of American racial and class structures, to that of global capitalism, as the characters experience the effects of these broader phenomena in their quotidian lives. In this section, I want to argue that it is the former of these two affective vectors, domestic anxiety–“domestic” in the double sense of “within the household” and “within the nation”–that initiates and renews the representational production of the white, middle-class nuclear family throughout The Corrections and The Sopranos. More specifically, this anxiety takes the form of apprehensions about the future of the rising generation, within a social universe of class- and race-based inequalities that are felt to be as intractable as indifferent Nature itself.

     

    Among the first five seasons of The Sopranos, no episode more compellingly illustrates this representational matrix of domestic angst than “University” (Episode 32). From the perspective of film editing, the episode is visually noteworthy for its matched cross-cutting between the plotlines of Meadow and the young stripper Tracee. The insistent continuity of images contrasts the sufferings of these two twenty-year-old white women, counterpoised as they are on different levels of the socio-economic hierarchy.6 Meadow is losing her half-Jewish, half-African-American boyfriend Noah Tanenbaum, in part because of her father’s racial intolerance; Tracee is being exploited and dehumanized by her employers at the Bada Bing strip club, in a plotline that culminates in her being beaten to death by “made man” Ralph Cifaretto. Tony is greatly saddened by the murder of Tracee, a surrogate daughter who had earnestly sought his guidance, but he prevents himself from expressing his emotion directly. The only version of the event that he can construct in his subsequent session with Dr. Melfi arrives in a choked, halting displacement: “A young man who . . . worked for us, Barone Sanitation . . . he died.” Carmela accompanies Tony in this therapy session; he tells her, “You don’t know him . . . he died, that’s all . . . work-related death. Sad when they go so young” (Episode 32, “University”). This verbal refraction of reality–it wasn’t Tracee’s work, but was in a sense her workplace that killed her–links both back and forward to other displacements and transferences on the part of Tony’s psyche. If the migrating family of ducks in the pilot episode established a symbolic leitmotif of the series as a whole (“I afraid I’m gonna lose my family”), Tony’s doomed racehorse Pie-O-My will serve as his psychic index to young Tracee, in whom he saw the image of his daughter. Tony Soprano’s characteristic response to domestic threats is to lash out with retributive violence, and so the eventual beheading of Ralph Cifaretto (“Whoever Did This,” Episode 48) is revenge for the death of the beloved horse, but is also, psychoanalytically speaking, rather overdetermined.7

     

    Interpreted within the context of the contemporary social experience of the American middle classes, the symbolic doubling of the Tracee episode can be said to involve a generalized dread regarding sociopathic threats to the rising generation;8 and at the same time, such moments as Tony’s revenge killing of Ralph are (at least in part) vicariously serving the viewing audience as cathartic fantasies of acting out against phantasmatic social threats. I will have more to say about this latter psychic phenomenon below; the immediate theme of the “University” episode is the relation between the two young women’s social vulnerabilities and their class difference. The stripper Tracee has been reared in hardscrabble circumstances by a mother whose idea of punishment was to hold her child’s hand to an oven burner. As if to mark the gap between the misfortunes of the high-middle class Meadow and the working-class Tracee, the last domestic exchange of the episode features Carmela’s question to her sullen daughter, “How was the dentist?” The moment offers a poignant counterpoint to Tracee’s life conditions; she borrowed money from her boss for orthodonture, in an effort to improve herself. Tracee was on her own, a young adult without parental support, despite her wish to cast Tony in that role. But Meadow is in no mood to feel gratitude; she has just been jilted by a young black man who was both repelled by her racist father, and confident of his own class superiority to her family. Meadow’s petulant response to her mother’s question–“God! Is there nothing to eat in this house?”–implies her obliviousness of her own social privilege, and will be recalled, as a flash of her wounded interiority, in the final scene of the fourth season (“Whitecaps,” Episode 52), when she is traumatized by the news of her parents’ separation. In the context of the present argument, what is noteworthy about these constellated moments of domestic anxiety, shot through with issues of race and class, is the complex of revulsion and identification that Chase and company intend to evoke within the viewing audience. Tony Soprano’s misguided belief that he must protect his daughter from romantic entanglement with a mulignan (a fear nicely ironized by Noah’s social status, with a jet-setting father and wealthy friends in Litchfield, Connecticut) is not unrelated to his life’s mission to consolidate his children’s class privilege. The show critically examines the former parental impulse, even as it lures the viewing audience into self-identification with the latter one. Through these edgy, equivocal representations of white middle-class domestic concerns, the racial policing ends up uncomfortably continuous with the project of upward mobility.

     

    The Corrections processes domestic anxieties in similar fashion; the social mise-en-scène of the white, middle-class nuclear family is similarly ambivalent, and a prominent subplot concerns the loss of a young woman to sociopathic violence. In the mid-section of the novel, devoted to Enid and Alfred Lambert, Franzen introduces their foils, Sylvia and Ted Roth, who have recently lost their twenty-something, art-therapist daughter to a crack-fuelled nightmare of a crime: “the tools of Jordan’s torture and murder had been one roll of nylon-reinforced ‘strapping’ tape, one dish towel, two wire coat hangers, one WMF serrated bread knife from Williams-Sonoma . . . the killer, a nineteen-year-old named Khellye Withers, had turned himself in to the Philadelphia police” (303). Sylvia confesses that she has spent the past five years as a “gun artist,” sketching the imaginary firearms that would avenge her daughter’s murder, and has searched hardcore porn sites for the perfect image of a black man fellating a white man–the artist’s model for her own drawing of Khellye Withers sucking on a pistol. Unlike her hyper-rational husband, who has repressed his grief and rage over their loss, Sylvia interprets Jordan’s death as “a divine judgment on her own liberal politics or liberal parenting or senseless affluence” (306). Sylvia serves as Franzen’s most articulate parent-figure, and I believe that she ideologically mirrors The Corrections‘ target demographics more directly than does Enid; her self-scrutiny of “liberal politics or liberal parenting or senseless affluence” informs a nexus of social attitudes, the examination of which is high on the text’s agenda.

     

    The character Khellye Withers, The Corrections‘ sole African-American male, is in this context a symbolic touchstone (and, indeed, the text grants him no subjectivity of his own). As Tracee stands in relation to Meadow, so the murdered Jordan Roth doubles for Denise Lambert; it is therefore fitting that Khellye Withers’ state-sponsored execution is linked to Denise’s moment of psycho-social, self-inflicted wounding. In the climactic scene of Denise’s narrative trajectory, her lover Robin has opted out of a long-promised night on the town with Brian (Robin’s husband), and instead attends a candlelight vigil to protest the imminent execution of Withers; Denise takes Robin’s place as Brian’s “date.” The ensuing restaurant scene, a tableau of these privileged characters’ cultural capital and arch knowingness, is rife with subtexts: it critiques both white privilege and liberal guilt over the violence engendered in socio-economic chasms. Brian has just produced an indie film, an updating of Dostoevesky called Crime and Punishment and Rock and Roll, and has convinced Martin Scorsese to see it at a private screening. No sooner does Denise join the entourage at a fashionably retro pizzeria (in company with Scorsese, Stanley Tucci, Mira Sorvino, and a “Famous British Author” who sounds suspiciously like Martin Amis), than the talk turns to the movie: “‘Raskolnikov in headphones, listening to Trent Reznor while he whacks the old lady, is so perfect,’ the very least famous person at the table, a college-age intern of the director, gushed” (427). The fictional Raskolnikov, impoverished Russian perpetrator of a double homicide, is a glamorized agent of violence who will by narrative’s end be redeemed. Meanwhile Withers, black perpetrator of a similar atrocity, is undergoing the institutional fate of those judged irredeemably violent in contemporary U.S. society. Denise appears unaware of the symbolic ironies here, but Robin clearly isn’t; she boycotts the celebration of Crime and Punishment and Rock and Roll under the double onus of her own anarchist brother’s crime (he nearly trepanned a rich corporate executive with a two-by-four) and of her guilt over the disproportionate number of African-American convicts sent to the electric chair. Brian complains to Denise about his wife’s AWOL status on this glamorous evening out: “this morning she decides she’s going to march against the death penalty instead. I’m no fan of the death penalty. But Khellye Withers is not my idea of a poster boy for leniency . . . I said she could miss one march for my sake. I said, why don’t I write a check to the ACLU, whatever size you want” (427-8). The character of Withers, whose own voice registers only in a court-transcribed bit of testimony, functions as a phantasm of the hegemonic racial imaginary, a metonymic projection of social pathology hovering just beyond the would-be security of the protagonists’ domestic spaces. Enid cannot bear to hear Sylvia Roth’s account of a parent’s trauma, but “while not listening she also had to listen, because she was missing certain key facts, such as whether Khellye Withers was black and whether Jordan had been brutally raped” (305). Withers serves the novel’s primary characters, all of whom are white, as an unacknowledged cipher of racial discourse. If Sylvia Roth has abandoned her “liberal politics” and her former guilt over her “senseless affluence” for fantasies of revenge on the racialized Other (including a newfound, visceral support for capital punishment), Robin Callahan has so embraced her white liberal guilt that it has become a form of megalomania–she feels personally responsible for racial and class inequities; a sense of culpability comes to inform her very identity. In their different ways, Sylvia, Robin, and Denise learn that their white middle-class family enclaves provide illusory refuge from the postmodern antinomy of white privilege and liberal guilt.9 The fallout of Denise’s night out is her retreat into the questionable domestic consolations of her “last Christmas in St. Jude” with her brothers and aging parents, as well as the dissolution of the Callahans’ domestic life, brought on by Robin’s and Brian’s radically different attitudes toward their own “senseless affluence.” For all three families–Roths, Callahans, and Lamberts–the politics of race and class are inscribed as destructive palimpsests upon the domestic sphere.

     

    For all that the Sopranos’ domestic space serves as a similarly fraught site of middle-class viewers’ identification, the audience is also aware that they, along with Dr. Melfi, have “been charmed by a sociopath,” Tony Soprano himself (“Employee of the Month,” Episode 30). With the character of Melfi, the white privilege/liberal guilt impasse lodges in the less exotic subjectivity of one outside the mob milieu; her clear-sighted observation here is of a piece with her own responses, unlike any seen in The Corrections, to that seemingly irresolvable antinomy. The Sopranos offers a correlative to the racial phantasm of Khellye Withers when we witness Melfi’s rape by a Hispanic service worker named Jesus Rossi (Episode 30, “Employee of the Month”). Melfi’s ex-husband, an Italian-American like her, is utterly shaken by the fact that the rapist’s surname could be of Italian provenance; his very identity is threatened by the possibility that this sociopath may not fit his marking of such a depraved human specimen as ethnically/racially Other. Melfi’s rage at her ex-spouse, and his investment in racial difference, points up the episode’s explicit awareness of precisely such racial projections. But if the liberal Melfi is enlightened enough to recognize and eschew such black-or-white, ethnic identitarianism, she does not avoid graphic revenge fantasies; she dreams of violent retribution, as a protective Rottweiler tears apart her real-life assailant. In her own counseling session, Melfi realizes that the Rottweiler represents Tony Soprano, and voices her satisfaction in the knowledge that she could have her rapist, who has gone free on a legal technicality, “squashed like a bug.” Nowhere, however, does the rapist’s putative ethnicity figure in her expressions of rage. Alongside such paroxysms as Tony’s revenge killing of Ralph Cifaretto, Melfi’s dream serves not only as her character’s wish-fulfillment, but as ours, too; the viewing audience enjoys psychic complicity–a complicity that, to the show’s credit, is no sooner engendered than problematized. This moment and others like it serve the viewing audience with cathartic fantasies of acting out against social threats that are felt to be part and parcel of the Real, but are only apprehended through the projection of ready-made constructs (the demonized criminal, the racial Other, etc.). It is all-important, then, that Melfi resists the urge to send Tony–himself a sometime sociopath, but one who has been irresistibly humanized–after her assaulter. After an agonized hesitation, she turns down Tony’s offer of help, and the moment ushers back in the briefly suspended reality principle, reminding the audience that this authoritative patriarch may represent the fantasy protector of the fragile, vulnerable domestic sphere, but he can also be its greatest threat. In The Sopranos, what produces the effects of the white, middle-class, nuclear family, may also symbolically undo the same family. Racially and/or economically privileged viewers are repeatedly denied the easy route of ideologically externalizing all social threats to the nuclear family.

     

    IV. Global Paranoia

     

    If the national-domestic anxieties that suffuse The Sopranos and The Corrections can be catalogued in such detail, the psychic energies that I have labelled “global paranoia” are a bit more diffuse. Nonetheless, they tinge the social imaginary with their own baleful tone. For decades now, theorists have asserted that postmodern cultural artifacts concentrate upon the schizophrenic circumstances induced by the fragmentation of the subject (Harvey 54). Patrick McDonnell, however, reintroduces paranoia (long associated with modernist texts) into his characterization of key postmodern texts of the 1990s:

     

    cultural paranoia is not projected as an existentially specific social disease nor a pathology that subtends a universally conceived “American way of life” but as a certain suturing of individuals to the social imaginary in which crucial differences between agency and national or other identificatory fantasies are collapsed. The representations of interpellation to be found in these works compel us to consider the ways in which cultural paranoia is a problem related to constructions of postmodern identity as symptomatic of late capitalism, its enjoyments and its discontents. (13)

     

    The use of this formulation of “cultural paranoia” in the present context is twofold: it suggests the possibility of more abstract, less explicit sites of the “suturing of individuals to the social imaginary” than we have just seen in the domestic representations of the two narratives in question, and it historicizes that suturing as “symptomatic of late capitalism.” I want to suggest that those sites of the texts’ suturing to the social imaginary are the places where radically different realities may intersect the ontological dominants of the texts’ more properly realist registers. For there is a meta-realist level of representation in each of the two texts, an ontological plane sharply askew the concurrent transcription of an everyday life that is familiar, indeed only too recognizable, to much of the “blue” or “metro” audience. Here, the parallel analyses of the two texts briefly part ways, though they will eventually dovetail again. In The Sopranos, the meta-realism consists in the series’ graphic violence, which is imbricated in the popularly imagined, out-of-the-ordinary life of the mafia, and which has never yet erupted within the familiar middle-class domesticity of Tony Soprano’s North Caldwell house; in The Corrections, the meta-realism appears in the uncanny latticework of narrative coincidence, which almost reaches (but does not quite) the level either of Pynchonesque conspiracy theory, or of magic realist enchantment.

     

    David Chase has said of his series, “I’ve always tried to cram the show just full of humor, suspense, violence, sex, and great rock ‘n’ roll music” (“Sopranos Homepage”). The self-mocking reference to violence and sex brings to mind the term “violence pornography,” which is of course seen as characteristic of action films of the last few decades, and about which Fredric Jameson has identified a formal problem: “the tension between the construction of a plot (overall intrigue, narrative suspense) and the demand for a succession of explosive and self-sufficient present moments of violence” (“End of Temporality” 714). This emphasizing of the distinction between plot and moments of violence suggests the common-sense notion that the intermittent paroxysms are easily separable from the rest of a given narrative, and are thus “gratuitous.” Jameson observes that in contemporary action films, “the succession of such moments gradually crowds out the development of narrative time and reduces plot to the merest pretext or thread on which to string a series of explosions” (714). Without going into the false problem of whether the violent sequences of The Sopranos are inimical to the realist register of plot, or merit the label “violence pornography” (though it is worth noting in passing that most viewers of the show would probably protest this charge), we can view them in light of Jameson’s larger theoretical point, namely that

     

    violence pornography . . . grasped from the perspective outlined here as a reduction to the present and to the body, is not to be seen as a form of immorality at all but rather as a structural effect of the temporality of our socio-economic system or, in other words, of postmodernity as such, of late capitalism. (718)

     

    This formulation, for which the primary examples are the Die Hard, Lethal Weapon, and Speed films (among others), is presented as a corollary of his well-known theory of the spatialization of time, the “‘schizophrenic’ structure (following Lacan)” of “our private temporality” under the conditions of postmodernity (Postmodernism 6). Within this broadly theoretical context, there is nothing especially new or noteworthy about the paroxysms of violence in The Sopranos, but Jameson’s notion does at least underscore the likelihood that such moments and images constitute a meta-realist register of representation that is characteristic of postmodern narratives in general.

     

    What may be distinctive about the violence of The Sopranos is its symbolic indexing of a generalized affect, suffusing the series as a whole, of a “cultural paranoia” that is well-nigh metaphysical. This cultural paranoia is realized in graphic violence, but is distinct from the representational deployment of violence-as-wish-fulfillment (which, as I tried to show in the previous section, instead has to do with what McDonnell calls a specific social “pathology that subtends a universally conceived ‘American way of life’”). The series begins with Tony’s first visit to the psychotherapist to discuss his panic attacks, which, as he soon comes to realize, hinge on a violence-related fear: “I’m afraid I’m gonna lose my family. That’s what I’m full of dread about” (Episode 1, “The Sopranos”). For viewers, the counter-real violence and the quotidian reality of the show begin their periodic intersections at this moment, which is so presented (the tough guy weeps) as to cement our subjective identification at the outset of a (thus far) sixty-odd-hour viewing experience. The structure of feeling here initiated parallels that conveyed by Franzen’s opening leitmotif: “Ringing throughout the house was an alarm bell that no one but Alfred and Enid could hear directly. It was the alarm bell of anxiety” (3). Panic attacks and alarm bells of anxiety: even the literalized psychic trope of depression, so prevalent in both narratives, is encompassed by a more universal affect of paranoia. It is a graphically violent attempt on his life that snaps Tony out of his deepest depression and back into an energizing renewal of his normal condition of paranoia (Episode 12, “Isabella”). Gary Lambert is coerced into a confession of psychic depression, which he may or may not suffer, due to the constant threat (or is it reality?) of surveillance by “adversaries” under his own roof, whether in the form of his phone-eavesdropping wife, or his son’s “project” of a surveillance camera that records his visits to the liquor cabinet.

     

    But these are examples of paranoia as manifested through individual characters, and do not convey the diffusion of this structure of feeling, which is a feature of the life-world itself which the characters inhabit. Detecting a metaphorical and collectivized paranoia as the ground tone to a number of postmodern texts, Patrick O’Donnell returns to Freud to reconstruct paranoia’s originally identified manifestations within individual subjects:

     

    a sense of impending, apocalyptic doom; racist, homophobic, or gynophobic fear and hatred of those marked out as other deployed as a means of externalizing certain internal conflicts and desires (the scapegoating of otherness thus is essential to the ongoing work of paranoia); delusions of persecution instigated by these others or their agents; feelings of being under constant observation; an obsession with order; and a fantasizing of the reviled, abjected self as at the center of intersecting social and historical plots. (13)

     

    If the exposition of a narrative may be said to help establish the affective ground tone to follow, then I think it may be instructive to juxtapose this list of symptoms with the opening sentences of The Corrections, offered in the second-person omniscient: “The madness of an autumn prairie front coming through. You could feel it: something terrible was going to happen. The sun low in the sky, a minor light, a cooling star. Gust after gust of disorder” (3). There is certainly a cosmic expression of apocalyptic forces here, as well as a connection of disorder with that doom. In response to this atmosphere, we are told, “and so in the house of the Lamberts, as in St. Jude, as in the country as a whole, life came to be lived underground” (10). The exposition to be found in the The Sopranospilot episode–an introduction that takes the form of a dialogue between Tony and Melfi–is less cosmically expressed, but nonetheless offers a comparable social synecdoche:

     

    TONY
    I don’t know . . . The morning of the day I got sick, I’d been thinking–it’s good to be in something from the ground floor–and I came too late for that, I know, but lately I’m getting the feeling I came in at the end. The best is over.

     

    MELFI
    Many Americans I think feel that way.

     

    TONY
    I think about my father. He never reached the heights like me, but in a lotta ways, he had it better–he had his people, they had their standards, they had pride. Today, what do we got?

     

    MELFI
    Did you have these feelings of loss more acutely in the hours before you collapsed?

     

    Moments later, Tony’s account of the day on which he collapsed begins with the story of “having coffee with” (we are shown that this translates into breaking the leg of) a man who owes him money, to whom he says, “You tell people I’m nothing compared to the people who used to run things!” This initial dialogue and flashback introduce the audience to a social matrix in which there will be a generalized sense of “persecution instigated by . . . others or their agents; feelings of being under constant observation; an obsession with order; and a fantasizing of the reviled, abjected self as at the center of intersecting social and historical plots.” In this narrative instance, it so happens that the “persecution by agents” and the “constant observation” will take the literal forms of maneuvers by rival mobsters and surveillance by the Federal Bureau of Investigations; but such crime-generic phenomena occupy the same fantasy register as the graphic violence. The notion that one’s life would be significant enough to require monitoring by authority appeals to narcissistic fantasies, and one is invited to identify with the subject position of the paranoid on this non-quotidian, non-“ordinary” level of reality.

     

    None of this discussion of the generalized affect of paranoia, however, has yet shown how it could be interpreted as “symptomatic of late capitalism.” In this connection, we should recall the last symptom of paranoia identified in O’Donnell’s catalogue, “a fantasizing of the reviled, abjected self as at the center of intersecting social and historical plots.” It is through the prism of this phenomenon, I want to suggest, that the two narratives in question figure an imaginary relationship of their central characters to their “real” conditions of existence within a fiercely competitive social order. In The Corrections, Alfred Lambert’s paranoid fantasy that he, and by extension his family, are in the crosshairs of malevolent plot is raised early on, as he ponders the medical pamphlets meant to prepare him for the ravages of his Parkinsonian dementia: “There were chapters in Hedgpeth’s booklets that even Alfred, fatalist and man of discipline that he was, couldn’t bring himself to read. Chapters devoted to the problems of swallowing; to the late torments of the tongue; to the final breakdown of the signal system . . . . The betrayal had begun in Signals” (68). “Signals” here refers to the Signal Department of the Midland Pacific Railroad, a once proud railway company whose operation is represented in an extended metaphor for Alfred’s formerly healthy nervous system:

     

    The brain of the Midland Pacific, the temple of its soul, was a Depression-era limestone office building . . . . Higher order consciousness had its cortical seat in the boardroom and executive dining room on the sixteenth floor . . . . Down at the reptile-brain bottom of the building were billing, payroll, personnel, and data storage. In between were the mid-level functions such as Engineering, which encompassed bridges, track, buildings, and signals. (353)

     

    Passages such as this, with its capitalist version of the brain of a Hobbesian body politic, provide a psycho-economic link between the characters’ inner states and the workings of global finance capital within the post-Fordist regime of production. The “betrayal” of Midland Pacific occurs in the mid-1980s, at the apogee of Reaganomic deregulation, when a predatory corporation, the Orfic Group (its very name an oracle of emergent economic practices) achieves the hostile takeover of this regional rail carrier, downsizes its workforce by 33%, and guts many of its operations. The victorious corporation even sends its employees out to dismantle “the railroad’s nervous system” (353), pulling down its networks of signal wires “for copper salvage at sixty cents a pound” (70). This finance conglomerate will reappear in bloated, global form in the present time of the novel as Orfic Midland, which liquidates the assets of Lithuania’s Port of Kaunas, and launches a line of “Dilbert” MasterCards in Vilnius through its banking subsidiary, FrendLee Trust of Atlanta. However, these financial territorializations do not function only as a paranoia-induced analogy to Alfred’s psychic deterioration. Denise discovers that the Electra-like moment of her initiation into adult sexuality was literally a subterfuge within a capitalist plot. In the mid-1980s, the rail-company peon Don Armour seduced her in order to blackmail her father and thereby defend his job against the merger-and-acquisition of the internationalizing Orfic Group. Years later, Denise experiences the vertigo that comes with realizing one’s most “private” moments may be implicated in the social disruptions of globalization. Not alone among the Lambert family members, she finds her abjected self in the crosshairs of intersecting social and historical plots.

     

    As I have already suggested, this is not quite a matter of metaphysical, Pynchonesque conspiracy, for neither Denise nor any of the other characters is subject to the mysterious grasp of, say, an octopus-like “Tristero”; it is instead the narrative’s synecdochic means to convey what O’Donnell calls “the paradox of the fluid and fragmented postmodern subject gaining identity by means of a spatialized history and operating within structurated networks of ever increasing complexity” (24). The betrayal that, for Alfred, “had begun in Signals,” represents the depredations of global finance capital, which is bringing about the dissolution of old binaries, economies, orders, and national borders. The acquisition, downsizing, and transformation of Midland Pacific, Alfred’s Fordist-era rail company, may thus represent a chapter of history that he, nostalgic and old-fashioned “man of discipline,” cannot bring himself to read. It seems appropriate here to invoke the Foucauldian and Deleuzian terms employed by Hardt and Negri in their theorization of the postmodern passage from a disciplinary society to the society of control: “The breakdown of the institutions, the withering of civil society, the decline of disciplinary society all involve a smoothing of the striations of modern social space. Here arise the networks of the society of control” (329). If the postmodern regime of flexible capital accumulation can be said to scatter Alfred’s three children to their various vocations–Denise to a venture-capital restaurant in Philadelphia, Chip to a public relations role for the Free Market Party Company of Lithuania, Gary to a position in a high-power East Coast investment bank–that same regime has engendered the private Retirement Communities and Assisted Living Centers that the younger generation, having left behind the institutions of the extended family and civil society that formerly provided the social support for the elderly, now deem appropriate for their aging parents. The Corrections‘ symbolic trajectory between the vocations of older and younger generations thus induces the sense of cultural paranoia that accompanies the society of control, and encodes the withering of civil society, the breakdown of the public/private polarity, and the dissolution of older hierarchies and social striations.

     

    This trajectory finds its analogue in The Sopranos‘ depiction of the evolving vocations of the New Jersey mob. We learn in the pilot episode that Tony’s official title is “waste management consultant”; this au courant term euphemizes the sanitation racket that has long been associated with the real-life mafia in the tri-state area. (As Christopher Moltisanti memorably exclaims, “Garbage is our bread-and-butter!”) As the seasons progress, however, the Soprano crew adds to its blue-collar fiefdom an increasingly lucrative series of white-collar endeavors–tech-stock schemes, phone-card swindles, and real-estate projects, including a Housing and Urban Development scam in a low-income Newark neighborhood, and the three-million-dollar Esplanade project along the long-neglected banks of the Passaic River. Tony speculates on real estate, buying property on Newark’s Frelinghuysen Avenue in order to sell it at jacked-up prices to the state-subsidized gentrifiers, who will soon, in the words of one televised politician, be establishing “condominiums, film studios, and public parks–a self-perpetuating revenue base” (Episode 30, “Employee of the Month”). These forms of underworld “earning” represent a significant step up from the petit bourgeois or working-class activities, legal and illegal, of Tony’s deceased father Johnny (“Retail meat and provisions. And a little numbers. Extortion, loansharking” [Episode 7, “Down Neck”]). Despite his upward mobility, as we have already seen, Tony feels that he and his generational cohort lack the “values” of his father’s generation. A key socio-political subtext here is Tony’s distance from the working-class milieu that he associates with his deceased father, a milieu we witness in flashbacks to Tony’s boyhood in the 1960s. In fact, Tony’s life-sphere is notable for the disappearance or the dispersal of the working class, members of which are glimpsed only in the unionized construction workers that he and the New York families control,10 and in the menials and low-level service workers that surround him–custodians, maids, caretakers, livery drivers, and fast-food employees, nearly all of whom are recent immigrants from Russia, Eastern Europe, Mexico, and the Caribbean. If these workers index the globalization of labor markets, Tony and his crew stand in symbolically (as has been the case, of course, with fictional Mafiosi at least since the 1970s and the first two Godfather films) for the entrepreneurs and managers of the business and corporate spheres. They are the agents of ever-mobile forms of capital accumulation, both in their shell-game with HUD’s federal financing of the “rehabilitation” of downtown Newark neighborhoods (whose denizens are violently evicted, so that–in a neat parallel with the Orfic Group’s gutting of railway infrastructure–Tony’s men can rip out the housing stock’s copper piping), and in their variously ingenious skimmings of the federal and state funding meant for the Esplanade project, with its high-tech, multi-million-dollar Museum of Science and Trucking. These various financial flows are made possible because the New Jersey and New York families “share” a corrupt New Jersey State Assemblyman, Ronald Zellman. The dissolution of the boundary between the private sector and the government sector is of course nothing new, such corruption being as old as capitalism itself, but The Sopranos‘ depiction of the deterritorializing and reterritorializing flows of finance capital certainly evokes an up-to-the-moment aura of conspiracy at high levels.

     

    We may well speculate that, in the era of the Enron and WorldCom scandals, The Sopranos‘s representation of venial interconnections between the public sphere of government and the private sphere of capital expresses a collective anxiety over the reality of state-sponsored plutocracy. Hardt and Negri suggest that we live in a time when

     

    “Big government is over” is the battle cry of conservatives and neoliberals . . . . The bottom line and brutal irony is that they sounded the attack on big government just when the development of the postmodern informational revolution most needed big government to support its efforts–for the construction of information superhighways, the control of the equilibria of the stock exchanges . . . . Precisely at this time, after the Soviet Union had collapsed, the imperial tasks facing the U. S. government were most urgent and big government was most needed. (348)

     

    Of course, the “big government” referenced here is not the welfare state measures of the New Deal or the Great Society, but rather the agent, ancillary to global capital, that “conducts the great orchestra of subjectivities reduced to commodities” (349). Taking this cue from Hardt and Negri, who underscore the significance of the post-Cold War juncture, we may perceive a complementarity in the two narratives under discussion here: just as the U.S. is a place where old-fashioned civil society and the imaginary border between public and private spheres are dissolving away, so too the characters from the former Second World are the toughest capitalists around. In a psychic crystallization of the texts’ global paranoia, the American protagonists of both The Corrections and The Sopranos experience crises of identity that derive directly and indirectly from the reinvention of the former Second World’s political economy after the model of American business culture. In order to illustrate this proposition, I want finally to examine a few passages from the texts that offer a condensed precipitate of these narratives’ political unconscious, on what Jameson calls the “narrowly political horizon–in which history is reduced to a series of punctual events and crises in time, in the diachronic agitation of the year-to-year, the chroniclelike annals of the rise and fall of political regimes and social fashions” (Political Unconscious 76-77). Through fictive synecdoches of the contemporary, global circuits of capital, the explicit horizon of these texts’ social realism may be seen to dispel an older metaphysics of national identity. American-style business-as-usual no longer projects any socio-economic system of the Other through which to constitute its own positive essence.

     

    Through the overseas adventures of Chip Lambert, The Corrections links the decaying infrastructure of the American Midwest with the efflux of capital into a social-Darwinist Lithuania. Chip accepts a job as a provider of web content for Lithuanian entrepreneurs who are luring wealthy American investors, and in the process, he begins to observe a certain mirroring between the political economies of the two lands:

     

    Chip was struck by the broad similarities between black-market Lithuania and free-market America. In both countries, wealth was concentrated in the hands of a few; any meaningful distinction between private and public sectors had disappeared; captains of commerce lived in a ceaseless anxiety that drove them to expand their empires ruthlessly; ordinary citizens lived in ceaseless fear of being fired and ceaseless confusion about which powerful private interest owned which formerly public institution on any given day; and the economy was fuelled largely by the elite’s insatiable demand for luxury.

     

    . . . The main difference between America and Lithuania, as far as Chip could see, was that in America the wealthy few subdued the unwealthy many by means of mind-numbing and soul-killing entertainments and gadgetry and pharmaceuticals, whereas in Lithuania the powerful few subdued the unpowerful many by threatening violence.

     

    It warmed his Foucaultian heart, in a way, to live in a land where property ownership and the control of public discourse were so obviously a matter of who had the guns. (443-44)

     

    Now, admittedly, this sardonic passage offers an ideological critique that could hardly be called “unconscious” on Franzen’s part. In his 1996 lament over “the death of the social novel,” “Perchance to Dream,” the writer professes that “in college my head had been turned by Marxism” (37), though he makes it clear that he personally has long since rejected the systematic critique of late capitalism. Notwithstanding the author’s cranky anti-theoreticism, Chip’s rumination effectively functions as a synecdoche for broader anxieties about globalization, and the ascendance of social Darwinism across the face of the earth. Indeed, the rest of the novel amply shows that, in the words of one mainstream critic, “the world of the Lamberts is under vaguely felt but continuing pressure from big business and its dubious intentions” (Edwards 84).

     

    For its part, The Sopranos imports thuggish Russians and Eastern Europeans to New Jersey, to do business with–and to threaten–the third- and fourth-generation Italian Mafiosi. This post-Cold War feature of mafia life in America is introduced in the series pilot, as recently arrived Czech mobsters are revealed to be undercutting the New Jersey mafia in the garbage contract business. In response to a threat from the Italian-Americans, the Kolar family head is reported to say that “if he could tell the commie bosses back in Czechoslovakia to go fuck themselves, he can fuckin’ tell us.” Soon thereafter we learn that Carmela Soprano employs a recently arrived Polish maid who lifts her cutlery, and that the ruthless Janice Soprano is not as tough as her mother’s one-legged, East European caretaker. When the hardened mafia daughter steals Svetlana’s prosthetic leg, Tony tells her, “don’t mess with the Russians, Janice, that’s all I’m gonna say” (Episode 30, “Employee of the Month”), and the Ukrainian herself says, quite prophetically, “this cunt is going to be sorry she ever fucked with me” (Episode 29, “Favorite Son”). Prominent in the story arc across its five seasons is Tony’s affair with Russian immigrant Irina Peltsin, whose amoral, vengeful survivalism will eventually lead to the biggest crisis in Tony’s nuclear family: she serves as the proximate cause of the separation between Tony and Carmela (Episode 52, “Whitecaps”). But these instances are plot-oriented and exterior to the psychic space that is so powerfully represented in the following post-coital exchange between Tony and Svetlana:

     

    TONY
    You always have this little smile. You don’t talk much, do you? I wish I knew your secret. Lose a leg, and start making websites.

     

    SVETLANA
    That’s the trouble with you Americans–you expect nothing bad ever to happen, when the rest of the world expect [sic] only bad things to happen, and they are not disappointed.

     

    TONY
    Well, that’s a fucking grim outlook.

     

    SVETLANA
    You have everything, and still you complain. You lie on couches, and bitch to your psychiatrist. You’ve got too much time to think about yourselves . . . I don’t want all the time prop you up [sic].

     

    The title of the episode is “The Strong, Silent Type”; the series’ creators are playing on the phrase by which Tony repeatedly invokes his ego ideal, the Gary Cooper of the 1952 western film, “High Noon.” It is perhaps fitting that a physically disabled Ukranian woman should be bestowed with the epithet of the American hero of a Hollywood movie that is often read as an allegory of the Cold War and U.S. foreign policy during the Korean War era. Indeed, Christopher Kocela has demonstrated that “it is Gary Cooper’s image as ‘the strong, silent type’ that Tony invokes repeatedly in order to express his sense of failed American and masculine ideals–ideals most shamefully betrayed by Tony’s own disabling panic attacks and the confessional therapy required to cure them.” Svetlana is the one woman among Tony’s many amorous conquests who rejects the prospect of an affair with him, and he is not a little shaken to be perceived as someone who needs emotional “propping up.” She effectively characterizes their would-be relationship as a global allegory, wherein Tony figures the weak American and she “the rest of the world,” and she forces Tony to recognize, in a flash of paranoid self-illumination, a “certain suturing of individuals to the social imaginary in which crucial differences between agency and national or other identificatory fantasies are collapsed.”

     

    The power of these indestructible émigrés, Svetlana and Irina, over Tony’s fate suggests that those raised in the Second World can outdo the Americans on their own turf, in their own supposed milieu of risky entrepreneurship, cutthroat competition, and savvy street-smarts. This threat is the theme of one of the series’ most popular (if fans’ weblogs are any indication) episodes, “Pine Barrens.” Tony Soprano is using the Russian mafia to launder thousands of dollars through international banks, and when his underlings scuffle with one of these ex-Soviet counterparts, we witness the following exchange:

     

    Tony walks down the street outside Slava’s, talking on his cell phone as he heads to the Suburban.

     

    TONY
    (through some static)
    It’s a bad connection, so I’m gonna talk fast. The guy you’re looking for is an ex-commando. He killed sixteen Chechen rebels single-handed.

     

    PAULIE
    Get the fuck outta here.

     

    TONY
    Yeah. Nice, huh? He was with the Interior Ministry. Guy’s like a Russian green beret. He can NOT come back and tell this story. You understand?

     

    PAULIE
    I hear you.

     

    Paulie clicks off, and looks at Christopher.

     

    PAULIE
    You’re not gonna believe this. He killed sixteen Czechoslovakians. Guy was an interior decorator.

     

    CHRISTOPHER
    (amazed)
    His house looked like shit.

     

    (Episode 36, “Pine Barrens”)

     

    This seemingly superhuman “ex-commando,” Valery, is impervious to cold, and survives two attempts to “whack” him by Paulie and Christopher; not only does he escape into the woods, but he evidently steals their vehicle to make his getaway, thereby prompting speculation among fans about his presumably vengeful reappearance one day. As I have already suggested, Tony’s crew is intimidated by the Russians, who can evidently trump the Italian-Americans in the survivalist savagery that serves as a metonym of American-style capitalism. But what I find most interesting about the quoted dialogue is that the Russian Valery is understood in Cold War categories–he is an Eastern European version of the famously gung-ho Green Berets (subject of popular song in the reactionary countercurrent of the ’60s), and, with the term “Czechoslovakians,” his Chechen adversaries are translated–however unwittingly–into the repressed victims of the 1968 uprising against Soviet control. Paulie’s malapropism is thus a symbolic figure for the retrofitting of perplexing new geopolitical realities into outdated categories. In effect, it emblematizes a “collective nostalgia for the old binaries, economies, orders, and nations,” and “for a paranoia in which the persecutor had a more or less recognizable face and a clear geographical location.”

     

    V. Conclusion

     

    As promised, I have read this little exchange from The Sopranos as a symptom of the text’s political unconscious within what is, for Jameson, any narrative’s most explicit horizon of historical representation, “the chroniclelike annals of the rise and fall of political regimes and social fashions.” It is worth noting that “Pine Barrens” debuted in May of 2001; and likewise, that Franzen’s novel was published in the first week of September of the same year. Geopolitically speaking, of course, we have witnessed some “diachronic agitation” in the years since. The paranoid construction of new cultural and racial Others has proceeded apace in American culture, even as the official organs of the federal government and the culture industry have warned against the generalized scapegoating of Muslims. In this context, both the domestic anxieties and the global paranoia that characterizes the two narratives I have discussed here offer continuing counterpoints to the far more literal-minded paranoia, the cruder fears and hatreds, directed against those most recently marked out as Other. It is this feature of the texts, together with their troubled self-reflexivity and their not-simply-blank ironies, that might be said to mark them as “blue” postmodern.

     

    These are formal and thematic possibilities in the evolution of what must in any case be seen, in DeKoven’s words, as the “complex, multivalent, non-self-consistent ‘cultural dominant’” of the postmodern aesthetic (x). Among the many prevalent forms of postmodern culture that these two narratives do not participate in, for example, is the tendency, limned by Linda Hutcheon, of postmodernism as “the locus of a progressive cultural politics of the ‘minoritarian and ex-centric’” (Dekoven 10). Measured alongside those criteria, the best we can say about the cultural politics of The Corrections and The Sopranos, with their primary focus on the subjectivity of the straight white male, may be that they offer a partly complicitous critique of the existing order of things. But in light of the overall question of cultural politics, it is the two texts’ central thematic, the depiction of the nuclear family, that I would like to emphasize in closing, as I think this refracts tellingly through the post-9/11 cultural moment. As I suggested at the outset, The Corrections and The Sopranos evince a diffuse affect of externally focused paranoia, whose less subtle obverse is the representation of the inner workings of the nuclear family. The texts set out quite deliberately to demonstrate that “the traditional family” is, as Hardt and Negri suggest, “a fictional image projected on the past, like Main Street U.S.A. at Disneyland, constructed retrospectively through the lens of contemporary anxieties and fears” (148). These two narratives may be favorites among “blue” or “metro America” in part because of the power of this ambivalent demonstration, which rarely collapses into that different kind of postmodernism, the postmodernism of a too knowing, too distanced, too disaffected irony. Their negative mode of expressing the topoi of American middle-class life eschews the absolute relativism which is attributed, whether fairly or not, to other specimens of postmodern culture. On the contrary, their “winner loses” social logic, with its implicit affirmation of the non-identity of the terms “family” and “American” with their presumed objects, provides a powerful antidote to the far more crudely paranoid identity-think of the cultural right, of the ideologists who would lead “retro America.”

     

    Notes

     

    1. Franzen’s words come from an interview with the Portland Oregonian in October 2001: “I feel like I’m solidly in the high-art literary tradition, but I like to read entertaining books and this maybe helps bridge that gap, but it also heightens these feelings of being misunderstood . . . . She’s [Oprah Winfrey] picked some good books, but she’s picked enough schmaltzy, one-dimensional ones that I cringe myself, even though I think she’s really smart and she’s really fighting the good fight” (Edwards). On the Franzen/Winfrey controversy, see in particular Miller, Lehmann, and Campbell.

     

    2. “obverse.” Webster’s New Collegiate Dictionary (Springfield, MA: G. & C. Merriam Webster, 1973), 787.

     

    3. This is one of the series’ moments of self-conscious intertextuality with the Godfather (“Luca Brasi sleeps with the fishes”) and other mafia/gangster films–spots of generic self-reflexivity which have so long been standard in postmodern texts as to require no further comment here.

     

    4. I think it is worth suggesting, by way of personal digression, that the complaints of literary-theoretical academics (a tiny sliver of “metro” America) about The Corrections‘ “anti-intellectualism” are triggered by subjective animus–the result of their taking the Chip passages too personally. Irrespective of Franzen’s slightly whiney prejudices (see “Perchance to Dream,” the 1996 Harpers piece), I am arguing that the text deconstructs its own occasional lampooning of critical theory. I find it interesting that these same academics, in my experience, do nothing but rave about The Sopranos, which, while it doesn’t (yet) showcase any fictive university professors, offers a parallel awareness of late-twentieth-century intellectual trends. I suspect that these academics’ very different responses to the novel and the series have to do with differences in the expectations brought to “literary fiction” and to television.

     

    5. This seems a good place to mention that my analysis is being written before the appearance of Season Six of The Sopranos, which has been promised for spring 2006; certain generalizations may be rendered inoperative by future plot developments.

     

    6. For a thorough analysis of racial representations in The Sopranos, one more sophisticated than that offered here, see Kocela.

     

    7. The episode featuring Ralph Cifaretto’s murder makes it clear that Tony Soprano’s psychic urge is retributive, both for the horse Pie-O-My, who has died in what Tony believes to be Ralph’s insurance-motivated act of arson, and for the entirely innocent Tracee (or Meadow manqué). The last shot of the episode shows Tony gazing at a photograph of Tracee in the Bada Bing men’s room. Incidentally, this scene represents how, uniquely for a television series of its length, The Sopranos often manages a patient continuity along its vast narrative arc and its multiple plotlines, not unlike the installments in a nineteenth-century triple-decker novel.

     

    8. As obvious evidence of the existence of this kind of generalized dread, we can consider the prominence in the national media of news stories concerning the disappearances, abductions, and murders of white girls and young white women. The name recognition of Chandra Levy, Jon Benet Ramsey, Elizabeth Smart, etc., does not seem to be counterbalanced by any equivalent names among non-white, non-female victims of such crimes.

     

    9. I will here use antinomy in the sense of “a contradiction between principles or conclusions that seem equally necessary and reasonable” (Webster’s New Collegiate Dictionary 50).

     

    10. Ralph Cifaretto’s practice of payrolling “no-shows,” or non-existent construction workers, on the government’s “dime” nicely symbolizes the tendential dissolution of the old-fashioned working class and its unions on American soil.

     

    Works Cited

     

    • Booth, Wayne C. A Rhetoric of Irony. Chicago: U of Chicago P, 1974.
    • Bourdieu, Pierre. Distinction: A Social Critique of the Judgement of Taste. Trans. Richard Nice. Cambridge: Harvard UP, 1984.
    • Brooks, David. “One Nation, Slightly Divisible.” The Atlantic Monthly (December 2001): 53-67.
    • Campbell, James. “High Art in the Age of Oprah.” Boston Review: A Political and Literary Forum 27:2 (April/May 2002): PAGE ##S?
    • Chase, David. Interview by Terry Gross. “Fresh Air.” National Public Radio. 22 June 2000.
    • DeKoven, Marianne. Utopia Limited: The Sixties and the Emergence of the Postmodern. Durham: Duke UP, 2004.
    • DeLillo, Don. Underworld. New York: Scribner, 1997.
    • Edwards, Thomas R. “Oprah’s Choice.” Raritan 21:4 (Spring 2002): 75-86.
    • Franzen. Jonathan. The Corrections. Hardcover New York: Farrar, 2001.
    • —. “Perchance to Dream: In an Age of Images, a Reason to Write Novels.” Harper’s (April 1996): 35-47.
    • Freud, Sigmund. The Interpretation of Dreams. Oxford: Oxford UP, 1999.
    • Fukuyama, Francis. The End of History and the Last Man. New York: Avon, 1992.
    • Hardt, Michael, and Antonio Negri. Empire. Cambridge: Harvard UP, 2000.
    • Harvey, David. The Condition of Postmodernity. Oxford: Basil Blackwell, 1989.
    • Jameson, Fredric. “The End of Temporality.” Critical Inquiry 29.4 (Summer 2003): 695-718.
    • —.The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. Ithaca: Cornell UP, 1981.
    • —. Postmodernism; or, The Cultural Logic of Late Capitalism. Durham: Duke UP, 1991.
    • Kocela, Christopher. “Unmade Men: The Sopranos After Whiteness.” Postmodern Culture 15.2 (January 2005). 8 January 2006. <http://muse.jhu.edu/journals/postmodern_culture/v015/15.2kocela.html>.
    • Lehmann, Chris. “Jonathan Franzen: A Defense.” Slate 1 November 2001. <http://www.slate.com/id/2058036/>.
    • Mailer, Norman. The Executioner’s Song. New York: Little, Brown, 1979.
    • Miller, Laura. “Book Lovers’ Quarrel.” Salon 26 October 2001. <http://www.salon.com/books/feature/2001/10/26/franzen_winfrey/index.html>.
    • O’Donnell, Patrick. Latent Destinies: Cultural Paranoia and Contemporary U.S. Narrative. Durham: Duke UP, 2000.
    • Plato. “Republic,” Book Ten. The Norton Anthology of Theory and Criticism. Ed. Vincent B. Leitch. New York: Norton, 2001.
    • Pynchon, Thomas. The Crying of Lot 49. New York: Harper & Row, 1966.
    • —. Gravity’s Rainbow. New York: Viking, 1973.
    • The Sopranos. Seasons One-Five. Executive Producer David Chase. Los Angeles: Home Box Office, 1999-2004.
    • “Sopranos Homepage: Music Credits.” Home Box Office. 2005. 10 January 2005. <http://www.hbo.com/sopranos/music/episode61.shtml>.
    • Sperling, John, et al. The Great Divide: Retro vs. Metro America. Sausalito: Polipoint, 2004.

     

     

     

  • Not Burroughs’ Final Fix: Materializing The Yage Letters

    Oliver Harris

    Department of American Studies
    Keele University
    o.c.g.harris@ams.keele.ac.uk

    Consistent Scrutiny

     

    In the last decade of the twentieth century it seemed to some that a breakthrough was taking place in the longstanding isolation of interpretive criticism and textual scholarship. It may be premature to speak “in retrospect,” but it doesn’t appear that the theoretical turn taken by textual scholars, combined with the trumpeted technological fix of hypertext editions, has really achieved disciplinary togetherness. Of the major players who are synonymous with the effort to postmodernize the field of editing theory–D.C. Greetham, Peter L. Shillingsburg, and Jerome J. McGann–only McGann has achieved genuine name-recognition outside the field itself, while the jury remains out on the creation of satisfactory “postmodern” editions, electronic or otherwise.

     

    Within this general picture, the critical fate of William Burroughs–a figure paradoxically long central to postmodern culture and yet only lately brought in from the outer limits of the literary canon–may be especially illuminating. This is because Burroughs criticism has itself been highly paradoxical with respect to his literary history, in the sense that critics have not significantly researched the historical processes of textual production or reception, even though the production histories of Burroughs’ books–or rather, certain potent genetic myths–have decisively shaped his books’ popular and critical reception. That Burroughs was himself responsible for peddling these half-fictions about his fiction-making has not gone unnoticed, especially concerning Naked Lunch,1 but has itself been textualized as part of the writer’s mystique. The upshot is that, as the Burroughs critical field expanded, more and more interpretive work–often very impressive on its own terms–has come to rest on the same small and unreliable scholarly base.

     

    This kind of research has been central to my own work (in William Burroughs and the Secret of Fascination [2003]), but the credit for bringing Burroughs’ writing within the framework of materialist criticism and textual theory must go to Carol Loranger, for a landmark essay that appeared in Postmodern Culture in 1999. Focused on Naked Lunch, Loranger’s essay makes two powerful calls: one for “consistent textual, as opposed to interpretive, scrutiny” of Burroughs’ work; the other for a “postmodern edition” of his seminal novel, which would “necessarily be a hypertext edition” (24).

     

    Loranger’s second call raises important theoretical and practical issues without actually attempting to resolve them; as she puts it, her essay “should be taken as a series of first steps toward a postmodern edition of Naked Lunch” (2). The conclusion of this essay returns to these issues briefly in the context of both the new edition of Naked Lunch that actually did appear not long after (“The Restored Text” of 2003 by James Grauerholz and Barry Miles) and the “final steps” I have myself taken towards an edition of another work by Burroughs. The bulk of this essay details the materialist underpinnings to that edition, explored within a social text theory framework that “denies the automatic priority traditionally given to authors’ intentions, preferring instead to regard textual creation and transmission as a collaborative, social act” (Greetham 9). In order to set up these explorations and to establish both their necessity and importance, I want first to subject to scrutiny Loranger’s call for, and own practice of, textual scrutiny.

     

    Focusing on the relation between the text of Naked Lunch in its various editions and its part-publication in the little magazine, Big Table, Loranger’s case depends on two distinct claims. The first is by Burroughs himself, about “having no precise memory of writing” the text, a claim that underwrites Loranger’s insistence that “authorial intent is antithetical to the very spirit of Naked Lunch” (2). She doesn’t hold the author’s claims to non-authorship up to any material scrutiny, however, because her stated aim is “not to contest” the “truth-value” of the text’s genetic “mythology” (including “Burroughs’ fabled passivity during the production of the novel” [5]), only to “specify its function” (7). She can therefore sidestep not just research into manuscript history but even use of the available biographical evidence (chiefly Burroughs’ letters), either of which might have rescued at least some of the facts behind the fable. Loranger’s second claim is to be making comparative analysis of the actual texts, but, despite its interpretive strength, her account turns out to be inaccurate and incomplete even on its own terms. These failings bear down upon not only the practical rigor of her observations–and therefore the factual record on which interpretation is based–but, more broadly, on the descriptive opportunities opened up by social text theory.

     

    In terms of descriptive rigor, both Loranger’s observations about how little the “narrative portion” of Naked Lunch changed after the first edition–“the addition of two words” (“See Appendix”) (5)–and her comparative analysis of this text with the “Ten Episodes” published in Big Table, are marred by material errors.2 In the most significant instances, she fails to observe that the Olympia edition lacks not “two words” but over two-and-a-half thousand words,3 while in “the market” section there are a series of footnotes, the longest of which (over 800 words) runs across nine consecutive pages.4 Only about a quarter of this latter material, so visibly prominent in the first edition, ever became part of the narrative portion of Naked Lunch in later editions, the rest appearing in the “Appendix.” This last section is not, therefore, as Loranger claims, “an unrelated text, drawn into the orbit of Naked Lunch by the threat of obscenity charges” (in 1962, for the Grove edition). The significance of this point rests on the widely recognized effects of censorship in determining the appearance of Burroughs’ work throughout the 1950s and ’60s, and on the need for an accurate record of where, and by what agency, these effects occurred.5

     

    Finally, while Loranger cites approvingly Shillingsburg’s “post-electronic affirmation of the radical non-equivalence of ‘the work of art’ with ‘the linguistic text of it’” (1), her analysis all but passes over one of the most valuable aspects of social text theory6–namely, attention not only to the text’s words, its linguistic code, but to the materiality of bibliographic codes (physical features, from typeface to layout) and what George Bornstein calls “contextual coding” (the text’s location within a larger whole; see Frankel). In this light, we might consider both the possibility that such codes carried over from magazine to book publication, so affecting the production of Naked Lunch, and the hermeneutic significance of those codes for an analysis of the magazine versions as texts in their own right–texts whose social and cultural histories affected, indeed should be considered legitimate parts of, the reception of Burroughs’ novel.

     

    Recovering the original circumstances of publication is essential if Burroughs criticism is to undo what amounts to the repression of his oeuvre’s richly complex textual history.7 Textual scholarship of this kind must become more rigorous because interpretive criticism inescapably depends upon it. Even in the most determinedly interpretive criticism, there is no “degree zero” of materiality, and the consequences of a false base can be dramatic.8 One of the reasons for remaining suspicious of the solutions promised by hypertext editions, therefore, is that editing also depends upon critical interpretation–is indeed itself an act of interpretation–so that what is most needed for both criticism and for practical editing is an expanded material base informed by the rigorous scholarly application of the full descriptive potentials opened up by social text theory. The theoretical model opens up descriptive potentials by bringing new material objects within the frame of analysis (physical features of the text, multiple states, etc.), as the basis for further critical interpretation.

     

    In what follows, I take up these potentials for materialist criticism and editing in relation to The Yage Letters (1963), a text published four years after Naked Lunch (and to which Loranger makes passing reference in her final paragraph). The fact that her comparison, in effect, inverts the genetic relation between texts affirms once again that the value of this approach goes beyond analysis of individual works to embrace the intertextual relations between them. In the case of Burroughs, whose texts are a manifest bricolage of materials recycled across the oeuvre, such relations add up to a virtual limit-case, a nightmare of infinitely open-ended intertextuality. A complete analysis, in other words, lies far beyond the horizon of this essay.

     

    Edited Out

     

    For forty years The Yage Letters has been one of the most popular texts in the Burroughs oeuvre, a short (18,000 word) and accessible introduction to his work. In the form of an epistolary narrative, the bulk of it documents Burroughs’ seven-month journey through the Amazonian jungles of Colombia, Ecuador, and Peru in 1953. This is the exotic backdrop for satirical bulletins and ethnobotanical observations in the course of his quest to find the fabled hallucinogen that gives the book its title (more correctly, written yagé and pronounced “ya-hey”). Among other short pieces, the last quarter of the text features Ginsberg’s “reply” to Burroughs, reporting his own dramatic experiences with the same drug in the same region seven years later.

     

    Despite its popularity, The Yage Letters‘ critical reception is almost as thin and short as the book itself. Jennie Skerl’s thousand words in her 1985 study were the most detailed analysis until, in the last few years, two critics working outside the Burroughs field (Mullins in 2002, Martinez in 2003) advanced strong thematic readings that focus on sexuality and race. There are several reasons Burroughs critics have generally ignored The Yage Letters. Firstly, there’s the peculiar hybridity of its overall contents, since it combines completely different types of writing composed by two authors across two decades: the long first section, “In Search of Yage,” ambiguously presented as authentic letters from Burroughs to Allen Ginsberg in 1953; “Seven Years Later,” a shorter exchange of letters between Ginsberg and Burroughs in 1960; and “Epilogue,” a third section comprising a brief letter by Ginsberg from 1963 and a cut-up text by Burroughs, “I Am Dying, Meester?”

     

    Secondly, its place in Burroughs’ literary history is paradoxically fluid: Mullins calls it his “third book” (64), presumably because “In Search of Yage” was written after Junkie and Queer. But in the chronology of publication, The Yage Letters (1963) follows Junkie (1953), Naked Lunch (1959), Minutes to Go (1960), The Exterminator (1960), The Soft Machine (1961), and The Ticket that Exploded (1962), and so becomes his seventh book. The Yage Letters thereby actually precedes the second book in Mullins’s chronology, Queer (written in 1952 but not published until 1985), by over twenty years, by which time Burroughs’ long-abandoned manuscript had been re-edited to include as an epilogue material originally written to complete “In Search of Yage”; this material (“Epilogue: Mexico City Return”) was in fact added specifically in order to satisfy the publishers’ requirements for a longer text. The most visible of the resulting confusions between manuscript and publishing chronology concerns the phrase that is always quoted in discussions of The Yage Letters: “Yage may be the final fix.” These were the last words of Junkie (128),9 published in summer 1953 as Burroughs traveled through South America in search of yagé, and the inference seems obvious.10 However, the line dates from July 1952, long before Burroughs thought of writing “Yage,” and actually referred to Queer (which describes his unsuccessful 1951 quest for the drug), although the line was not in that manuscript, as Campbell assumes (132). In fact, the line was only added to Junkie at the last minute because Ace Books, which were then considering publishing Queer as its sequel, wanted it there to link the two books. Whether or not the drug proved to be Burroughs’ “final fix,” the impact of such contingent publishing circumstances suggests the urgent need to un-fix critical assumptions about the “final” text.

     

    And thirdly, there’s the indeterminate literary status of “In Search of Yage,” three of whose “letters” are actually signed by Burroughs’ fictional persona, William Lee. The book’s appearance therefore begs all sorts of textual issues, only complicated by the fact that the text has been twice revised (editions in 1975 and 1988 adding important new material to the first section, among other smaller changes). Features that seem to have deterred or confused interpretive criticism are, however, precisely those that make The Yage Letters ideally suited to a social text approach.

     

    In 1985, Skerl claimed that the “mode of composition (actual letters), the collaborative editing and publication, and the inclusion of later material” all make The Yage Letters “typical of Burroughs’ practice as a writer”: “He refuses to conform to the convention of the final text produced by the individual artist” (31). In broad terms, Skerl’s incisive analysis still stands, and suggests the value of analyzing The Yage Letters in the first place. A “socialized” approach, which views the text “as a collaborative, cultural force” and recognizes “the work as having a career independent of the author” (Greetham 3, 55) is certainly consistent with Burroughs’ authorship of (and in) The Yage Letters. On the other hand, the static notion of the “typical” text threatens to undo Skerl’s own analysis by fixing and dehistoricizing the Burroughsian text. The specificity of its multiple identities and engagements is, to borrow Nicholas Frankel’s terms, a sign of the text’s “continual and ongoing subjection to the forces of historical change” (353)–including the production of new editorial transformations. In the case of The Yage Letters, these forces of change manifest a remarkably dynamic process of collaborative and contingent textual activity. This is not to say that the kind of specific textual-historical research undertaken here can or should be the basis for larger claims about materiality or agency. Rather, my aim is more local and limited because, as the shortcomings in this area of Burroughs criticism make clear, the necessity and importance of such research have primarily to do with the factual record and material base on which interpretation depends.

     

    In common with earlier criticism, the recent approaches to “In Search of Yage” are based on material assumptions and on overlooking basic distinctions between the letter and literature. This is actually quite surprising, since both Mullins and Martinez make comparative use of Burroughs’ published correspondence precisely to highlight differences between the texts of letters as they appear in “In Search of Yage” and in The Letters of William S. Burroughs, 1945-1959. In other words, their interest in local textual differences ignores the generic distinction between the texts they are citing–enabling Martinez, in one place, to refer to The Yage Letters while in fact quoting from The Letters (43). Biographers tend to assume the documentary value of literary works–and “In Search of Yage” has been readily used in this way–but in interpretive criticism of evident sophistication, it is odd to see such “transparent” readings of letters, however they are presented.

     

    Although Skerl gives no detail to back it up, her implied skepticism–“the form of the narrative pretends to be strictly factual–a seemingly unrevised series of letters” (32)–ought to have suggested the need for interpretations either to build on manuscript research, or to avoid making the kind of specific claims that required it. This isn’t the place to document the complex manuscript history of “In Search of Yage”–it’s given in detail in the new edition itself–but suffice to say it reveals that the 1953 “letters” were, in almost all cases, fabricated in ways unimagined by Burroughs’ critics. The most striking feature of the work by Mullins and Martinez, however, is that they make direct and detailed claims not about the text’s manuscript genealogy but about its editorial history. These claims are made without any supporting material context, and yet they are presented confidently as evidence to ground and support (in Mullins’ case, otherwise illuminating and compelling) interpretation.

     

    Interestingly, each critic is concerned to demonstrate that “In Search of Yage” was subject to deliberate acts of self-censorship that removed the same racially sensitive material from Burroughs’ original letters, Mullins assuming that Burroughs “edited out” (77) this section because of its “offensiveness” (65), Martinez claiming that it was “edited for publication by Lawrence Ferlinghetti” (64), adding in a footnote, “the letters edited by Ferlinghetti were ‘cleaned-up’ for publication, omitting several passages which the publisher must have felt were racist or offensive. For example, Ferlinghetti strikes the frequent use of the word ‘nigger,’ substituting ‘Nigra’ or omitting the references altogether” (323). Whether aimed at author or editor, these are serious charges, and they raise highly relevant questions about censorship; they also beg questions about authorship and agency and about the processes of textual production, transmission, and reception.

     

    My aim in what follows is to settle the question of authorship (or perhaps more accurately, un-settle it) within the larger context of the text’s full publishing history. Shifting the latter from the bibliographic margins to the interpretive centre shows the value of material criticism not just for resolving particular interpretive disputes (whodunnit–Burroughs or Ferlinghetti?), or even for generating new readings of the text, but for recognizing new objects of critical analysis–objects useful for editors and critics alike.

     

    If I focus on Burroughs’ “In Search of Yage,” deal with his later material more briefly, and pass over the Ginsberg texts, I do so because the publishing history of this section is the most richly complicated. Across the three editions published in 1963, 1975, and 1988, “In Search of Yage” exists in book form in three versions (see Table 1). But its prehistory also involves the appearance of its material published separately in four different little magazines (see Table 2).11 And so, before describing how in 1963 Lawrence Ferlinghetti’s City Lights came to publish this text within The Yage Letters as a whole, I reconstruct the history of these magazine part-publications in order to recover their reception (their bibliographic, social, and cultural histories) and then, more surprisingly, in order to reveal their active role in the production of Burroughs’ “final” text.

     

    The Little Magazine Lark12

     

    Burroughs’ interest in magazines for the part-publication of his manuscripts goes back to his first novel, Junkie. Having completed a first draft called “Junk” in December 1950, he was by November of the following year sufficiently pessimistic about his chances of publishing the whole text as to be “ready to hack it up and peddle it to magazines” (Letters 95). Although Junkie was published in 1953–as a pulp paperback, hacked up in numerous places by its editors–Burroughs made no progress with its planned sequel, “Queer.” As for “Yage,” Burroughs finished it in December 1953 (producing, with Ginsberg’s help, a manuscript since lost), but started working on it again in 1955, by which time he was in Tangier, immersed in writing what became Naked Lunch and struggling ever more grimly with the commercial unviability of his writing. When quoting one of its obscene “routines” in December 1954, he quips revealingly to Kerouac: “I can just see that serialized in Cosmopolitan or Good Housekeeping. I mean it’s hopeless, Jack” (242). This, of course, was the point: Burroughs lacked a publishing context. That is why his comments about commercial magazines are so revealing. For, as his manuscripts got smaller–“Queer” and “Yage” combined were much shorter than “Junk”–and Burroughs found himself producing brief routines rather than coherent narratives, magazines actually offered the most formally appropriate mode of publication.

     

    The turning point in the history of Naked Lunch, which prompted Maurice Girodias at Olympia Press in Paris to accept the whole in June 1959, was the publication of the Big Table “Episodes” studied by Loranger–or rather, the non-publication of parts of this material in the issue of Chicago Review infamously banned by the university authorities, which in turn led to the creation of Big Table as a way to get the material into print. Burroughs himself summed up the immediate and longer-term significance of this chain of events: “So it was publication in a little magazine that led to the publication of Naked Lunch at a time when I had almost given up. For many years I sent out pieces to all little magazines that asked me for a contribution” (Maynard and Miles x). Actually, Burroughs’ publication in little magazines after Naked Lunch was more than just grateful payback; in important ways it was materially related to his cut-up practices, the kinds of text they produced, and the kind of reception they sought.13 The larger point is again one of context: by the 1960s there was a great countercultural world of little magazines, not integrated into either commercial or academic institutions, of a kind that barely existed in the previous decade. Burroughs’ closest Beat friends, Ginsberg and Kerouac, were also aware of the new opportunities and their promise to renew the magazine culture of prewar modernism–hence, Kerouac’s reference in late 1959 to Marianne Moore’s famous avant-garde magazine of the 1920s when he predicts the future for three of the new outlets, Kulchur, Yugen and Beatitude: “all those lil things will grow into big DIALS in time” (Selected Letters 219).

     

    The general picture needs some specificity, since the category “Little Magazine” conceals important differences in content, format, readership, and so on, and Burroughs’ involvement was with four quite different magazines: Black Mountain Review, Big Table, Kulchur and The Floating Bear. As well as their particular social and cultural histories, each of these magazines presented Burroughs’ material in distinct bibliographic environments, inviting us to consider both how these part-texts were received in their original publishing contexts, and how this relates to the reception (and indeed, production) of The Yage Letters.

     

    Black Mountain Review

     

    While its circulation remained very small (“a usual printing of some 500 to 750 copies, about 200 of which ever got distributed,” according to its editor, the poet Robert Creeley [261]), Black Mountain Review was highly influential culturally both on its own terms and for the new magazines its example inspired. For Creeley, the point of BMR was that it was not The Kenyon Review–not, that is, another forum for the academic literary establishment, any more than Black Mountain College was another orthodox educational institution. Although it was never a Beat magazine, BMR lasted long enough to publish its “epochal final issue” (Watson 225) of Autumn 1957 (actually issued in Spring 1958), co-edited by Allen Ginsberg and featuring an impressive Beat lineup, which included texts by Ginsberg, Kerouac, Michael McClure, Gary Snyder, Philip Whalen, and a certain “William Lee.”

     

    Figure 1
    Figure 1: Image from Black Mountain Review 7.
    Image used by permission of William S. Burroughs Trust and Estate.

     

    The Beat context for Burroughs’ text in BMR–the letter dated “July 10, 1953″[14]–actually signaled a double publishing breakthrough: as Ted Morgan notes, it was “a crucial break in the pattern of rejection” for Burroughs, and the first gathering of the major Beat writers in print, evidence “that the Beats were now a bona fide movement” (287). On the other hand, the cultural importance that is clear in historical retrospect contrasts strikingly with the obscurity, to all but a very few readers, of this particular text at the time.

     

    For nothing here identified the “Lee” whose name appeared on the contents page and at the end of the letter as William Burroughs, nor for that matter identified the “Allen” to whom it is addressed as Allen Ginsberg.[15] The title–“from Naked Lunch, Book III: In Search of Yage”–would surely have been just as mystifying then as it is now, albeit for different reasons. For here, contrary to all appearances, “Naked Lunch” does not in fact refer to the Naked Lunch that would be published in 1959, but to a tripartite work comprising “Junk,” “Queer,” and “Yage” that, during the mid-1950s, Burroughs grouped under that title: in other words, the heading in BMR actually identifies this text as part of “In Search of Yage.” But the most obscure aspect of the text’s presentation for the magazine’s readers is the most obvious: the letter appears on its own without any larger narrative context to make sense of it. Then again, after the opening lines, the text’s presentation as a letter is easy to forget, since most of it does not give the appearance of being part of any sort of epistolary narrative. It reads like an entirely self-contained text, and when it ends abruptly without any signing off, the name “William Lee” at the foot of the page (set in distinctive bold type) seems to identify an author, not a letter-writer.

     

    As for the particular contents of the “July 10, 1953” letter–the vision of the “Composite City”–this requires the most detailed analysis since it is by far the most widely referenced part of The Yage Letters.[16] One of Burroughs’ most extraordinary pieces of writing, stylistically close to the densely poetic collage cartographies of Rimbaud and St. John Perse–both major influences on Burroughs–it begins by declaring that “Yage is space time travel” and ends by prophetically announcing the intersection of “the unknown past and the emergent future” (Yage Letters 44, 46). While its striking thematic of physical and chronological transcendence is clear, the full significance of this text depends on recognizing the multiple material analogues of its theme generated by its equally striking bibliographical chronology. These analogues are of two kinds: firstly, the text’s publishing history, and secondly its intertextual relations as a part of The Yage Letters.

     

    To begin with, the “July 10, 1953” letter was the first published part of Burroughs’ “Yage” manuscript, but it is also the final letter in the whole epistolary sequence. Picking up BMR number 7, the first readers of “In Search of Yage” literally began at the end. However, the text goes on to perform an even more paradoxical inversion of chronology, since in 1963 the first readers of The Yage Letters were presented with another ending (the “July 8” letter) and would not find this letter there; nor would they until twelve years later, when it was at last included in the second edition. Bizarrely, then, the first letter of “In Search of Yage” to be published (in BMR) was also the last letter to be published in “In Search of Yage” (in The Yage Letters). On the other hand, sixteen years earlier, in 1959, readers of Naked Lunch would have come across it, because the letter, minus only the first four lines and with a few minor differences, appeared there at the start of “the market” section. The peculiarity of this complex bibliographical chronology in turn accounts for the genetic confusion in Loranger’s analysis. She inverts the true relation between texts because, far from the later-published Yage Letters “reworking material from the narrative portion of Naked Lunch” (24), as she asserts, in fact Naked Lunch assimilates the overlapping material–the “July 10, 1953” letter–first published separately in BMR but ultimately taken from the “Yage” manuscript. If yagé, the drug, “is space time travel,” and if “space time travel” became “the hallmark of Naked Lunch and his subsequent cut-up novels” (Mullins 65), then so, through its various material manifestations, is the very text that said so.

     

    This analogy between theme and material history is remarkable, but it is also accidental, a byproduct of contingent circumstances. The question of agency is crucial here, suggesting that the phrasing Skerl used to describe The Yage Letters as a whole–“Burroughs refuses to conform to the convention of the final text produced by the individual artist”–has to be revised: to downplay the assumption of authorial motivation (in ironically determining the refusal of authorial control), and to play up the material agency of the text (in determining the refusal of textual finality).

     

    What then, of the other–intertextual–analogue of this text’s thematics? Perhaps unsurprisingly, it also begs questions of agency and operates in two chronological directions at once. The first set of intertextual relations becomes visible only when the “July 10, 1953” letter is read retrospectively as the final part of “In Search of Yage.” In this context, the text describing the “Composite City” and “space time travel” now appears, materially, as itself a composite text that travels through textual space and time. This is because its collage aesthetic renders the yagé experience of visionary possession by being based on the wholesale recycling and transformation of phrases already read in the earlier letters, so generating cumulatively an uncanny sense of déjà-vu.[17] In terms of the book’s spatial and temporal existence, it is therefore fitting that this text should generate intertextual relations not just backwards in space and time but also forward.

     

    To begin with, the “July 10, 1953” letter was the first published part of Burroughs’ “Yage” manuscript, but it is also the final letter in the whole epistolary sequence. Picking up BMR number 7, the first readers of “In Search of Yage” literally began at the end. However, the text goes on to perform an even more paradoxical inversion of chronology, since in 1963 the first readers of The Yage Letters were presented with another ending (the “July 8” letter) and would not find this letter there; nor would they until twelve years later, when it was at last included in the second edition. Bizarrely, then, the first letter of “In Search of Yage” to be published (in BMR) was also the last letter to be published in “In Search of Yage” (in The Yage Letters). On the other hand, sixteen years earlier, in 1959, readers of Naked Lunch would have come across it, because the letter, minus only the first four lines and with a few minor differences, appeared there at the start of “the market” section. The peculiarity of this complex bibliographical chronology in turn accounts for the genetic confusion in Loranger’s analysis. She inverts the true relation between texts because, far from the later-published Yage Letters “reworking material from the narrative portion of Naked Lunch” (24), as she asserts, in fact Naked Lunch assimilates the overlapping material–the “July 10, 1953” letter–first published separately in BMR but ultimately taken from the “Yage” manuscript. If yagé, the drug, “is space time travel,” and if “space time travel” became “the hallmark of Naked Lunch and his subsequent cut-up novels” (Mullins 65), then so, through its various material manifestations, is the very text that said so.

     

    This analogy between theme and material history is remarkable, but it is also accidental, a byproduct of contingent circumstances. The question of agency is crucial here, suggesting that the phrasing Skerl used to describe The Yage Letters as a whole–“Burroughs refuses to conform to the convention of the final text produced by the individual artist”–has to be revised: to downplay the assumption of authorial motivation (in ironically determining the refusal of authorial control), and to play up the material agency of the text (in determining the refusal of textual finality).

     

    What then, of the other–intertextual–analogue of this text’s thematics? Perhaps unsurprisingly, it also begs questions of agency and operates in two chronological directions at once. The first set of intertextual relations becomes visible only when the “July 10, 1953” letter is read retrospectively as the final part of “In Search of Yage.” In this context, the text describing the “Composite City” and “space time travel” now appears, materially, as itself a composite text that travels through textual space and time. This is because its collage aesthetic renders the yagé experience of visionary possession by being based on the wholesale recycling and transformation of phrases already read in the earlier letters, so generating cumulatively an uncanny sense of déjà-vu.[17] In terms of the book’s spatial and temporal existence, it is therefore fitting that this text should generate intertextual relations not just backwards in space and time but also forward.

     

    Within The Yage Letters as a whole, the Composite City vision that concludes “In Search of Yage” finds an exact parallel in the text that concludes the whole book, “I Am Dying, Meester?” Although she gives no detail and overlooks the parallel, Skerl rightly observes that this text “employs the cut-up technique to create a collage from the materials in the earlier letters” (31). In fact, nearly a quarter of its 660 words derive from “In Search of Yage,” mainly from the “January 15” and “April 15” letters, although it is very difficult to be precise, given not only the nature of the cut-up method but the extent of this text’s internal repetition (nearly half the first paragraph, for example, occurs scattered about in later paragraphs). Such features are secondary, however, to the text’s visible foregrounding of its material procedures. For the immediate physical appearance of textual fragments, bridged by over seventy dashes in a piece less than 700 words long, forces the sign to point to itself and to its origins in other texts. This is apparent even before reading, which marks the obvious difference between this text and the “July 10” letter, whose act of recycling can only be recognized in retrospect, after reading the whole narrative. The cut-up text radicalizes this process by insistently calling into question the agency and integrity of authorship and language, not only with respect to itself, but with respect to all the preceding texts–to all the letters, franked with dates and signatures as signs of authenticity–that it has mixed and sampled.[18]

     

    The very placement of the “July 10, 1953” letter and of “I Am Dying, Meester?” in The Yage Letters invites the reader to see Burroughs’ cut-up technique as a systematic development of the earlier, yagé-inspired, bricolage text, and so recognize cut-up as the textuality of yagé experience. It is possible to explore the relations between the hybrid textuality of this letter and its thematics of cultural hybridity, and so recognize the relation between Burroughs’ emerging experimental aesthetic and his background in ethnology and anthropology. We might therefore read the Composite City, and its avatars in Naked Lunch and the cut-up trilogy, as a topographic mapping in the tradition of Surrealist ethnography, based on a collage aesthetic of juxtaposition that foregrounds “cuts and sutures” rather than presenting fixed wholes (Clifford 146).

     

    However, the placement of these two texts first makes its invitation only to the reader of the revised edition of The Yage Letters in 1975, because, as noted, the “July 10, 1953” letter wasn’t included until a dozen years after “I Am Dying, Meester?” was included. Or to put this bizarre inversion of chronology and causality another way, the text that was the earliest aesthetic precursor of Burroughs’ cut-up technique (by a decade) only took up its place in The Yage Letters a decade after the cut-up text whose recycling deliberately paralleled it. This in turn accounts for the significant–and otherwise surprising–absence from the cut-up text of any phrases derived from the “July 10, 1953” letter, since Burroughs cut up only those letters that appeared in the first edition.[19]

     

    The bibliographic and intertextual time travel that began with Black Mountain Review might go still further–to analyze, for example, the version of the Composite City that appears in Naked Lunch–but the central point remains the remarkable multiplication of its relations and meanings in comparison to its original magazine publication. How ironic that this specific letter–which not only concluded “In Search of Yage” but was partly made from recycling its materials–should have been published first and without any context so that it appeared to be self-contained. Then again, that is precisely why Ginsberg–acting on Kerouac’s recommendation in September 1956[20]–chose it from among Burroughs’ other manuscripts for Creeley’s magazine.

     

    Big Table

     

    Burroughs’ involvement with Big Table has become familiar, but only in terms of its publication of the Naked Lunch “Episodes.” The untold story of its relation to The Yage Letters is, however, of equal significance for the relation between magazine and book publications.

     

    After the suppression of The Chicago Review, the inception of the new magazine was, as Peter Michelson observed, “a stunning counterattack” against the academy that in turn “helped give shape to the Beat and Black Mountain ‘revolution’ in poetics” (350, 353). The “Chicago Review-cum-Big Table war” was therefore a decisive cultural moment, showing how the Beats “even turned apparent tactical defeats into strategic victory” (346). Big Table was also exemplary of the “kamikaze” little magazine that realized a specific function and then folded (after five issues). As Peter Martin notes, “it began as a controversial magazine, publishing suppressed material, but did not shift its emphasis or settle into a less incendiary editorial policy” (683). Burroughs’ praise was certainly emphatic. When he saw the Spring 1958 issue of Chicago Review, he told its editor, Irving Rosenthal, that it was “way ahead of these dead, academic periodicals like Partisan Review and Hudson Review,” and to be compared only with BMR.[21] In November 1959 he told editor Paul Carroll that “Big Table is the best in the field.”[22]

     

    Controversy was essential to Big Table‘s existence, and it is important to recall, as Martin does, that the first issue “was itself banned in March 1959, and more than four hundred copies were impounded by the Post Office” (683). In a lawsuit supported by the ACLU, on 5 July, judge Julius J. Hoffman ruled that the ban declaring Big Table “non-mailable” was null and void, and this second attempt at censorship ironically ensured the new magazine’s celebrity and the sale of its 10,000 print run. It also established the publishing context for the letters presented under the title “In Quest of Yage.” That is to say, the specific epistolary character of Burroughs’ text took on potential meaning insofar as it appeared in a magazine not only created from and then subjected to earlier acts of censorship involving publication of his fiction, but specifically in relation to censorship of this material distributed through the mail.

     

    Figure 2
    Figure 2: Image from Big Table 1.
    Image used by permission of William S. Burroughs Trust and Estate.

     

    The reception of “In Quest of Yage” in Big Table is determined by its immediate bibliographical context in unique ways. In contrast to the material’s presentation in other magazines or in The Yage Letters, here it is packaged with introductory texts by other authors, Paul Bowles and Alan Ansen, and with photographs of Burroughs by Ginsberg. Although Bowles’s essay, entitled “Burroughs in Tangier,” makes no direct reference to the letters, he does introduce them by way of a memorable personal portrait of Burroughs that must have had some bearing on the text’s reception.[23] Ansen’s essay, however, is the more precisely determining and significant. The first issue of Big Table had trailed the appearance of his “critical and biographical study” (2), and this substantial essay–over a third the length of “In Quest of Yage”–duly appears, before the Bowles piece. Ansen’s essay gives a compelling account of Burroughs’ career based on first-hand knowledge, but sets up for the reader a whole series of specific expectations about the letters that are–emphatically–not met. For example, according to Ansen, the letters describe Panama, introduce the character Allerton, and feature five “routines” (“Friendly Finance,” “Billy Bradshinkel,” “Roosevelt after Inauguration,” “the Zen Routine,” and the “most ambitious routine of all . . . a vision of ‘The Composite City’” [40]). Since there is no account of Panama, no Allerton, and not one routine in “In Quest of Yage,” the reader could only be left baffled, as if Ansen had described a different text altogether. The short explanation for the confusion is that nothing in Big Table clarifies for the reader that the six letters published here are actually part of a larger whole. But the view in retrospect–for readers of The Yage Letters–is, if anything, even more confusing, because the “whole” publication would still not match the text Ansen describes. It is just as well that Ferlinghetti did not take up Ginsberg’s suggestion to use Ansen’s essay–since it “describes the letters”–as an appendix for the City Lights edition.[24] However, the mismatch in Big Table does provide invaluable insights for critics into the fluid state of Burroughs’ manuscripts, since the reference to Allerton establishes the surprising overlap between “Yage” and “Queer” in the mid-1950s, while the inclusion of the “Friendly Finance” routine confirms that the “Epilogue” added to Queer in 1985 (where the routine appears) originally belonged to “Yage.” Another “In Search of Yage” becomes suddenly visible, one entirely different from the version eventually published.

     

    Finally, what of the text made by the letters themselves? Since “In Quest of Yage” comprises the fourth, fifth, sixth, seventh, tenth, and eleventh letters in the whole sequence of “In Search of Yage,” the reader inevitably confronts gaps in the narrative chronology. Thus the first letter–dated “February 28, 1953”–begins with Burroughs on his “way back to Bogota” (44), even though we’ve not seen him go there in the first place. Likewise, Doc Schindler is mentioned in the “March 3” letter, as if we had already been introduced to him (which happens in the second letter of “In Search of Yage”). On the other hand, the final letter, of “July 8,” makes similar references to “the Naval Lieutenant” and “the furniture salesman” (62)–and these are never explained in the whole sequence either. In other words, the very fact of epistolary presentation makes it easy to naturalize such gaps or slips as generic textual features, even to interpret them as signs of authenticity. This appearance is aided by the text’s presentation here–by “William S. Burroughs”–and it is noticeable that all the letters are signed “William” or “Bill”–none “Lee”–so avoiding (very likely deliberately) the contradictory signals about literary authorship and epistolary authenticity given in “In Search of Yage” within The Yage Letters.

     

    Kulchur

     

    Where Black Mountain Review was the poetry magazine of an experimental College in North Carolina, and Big Table had emerged as an alternative to the censored press run by the University of Chicago, Kulchur, under the financial patronage of Lita Horlick, was formed in 1960 as “a determinedly New York publication” (Burns 41), with an intellectual outlook of “high seriousness and wide-ranging interest” that included the Beats (Clay and Phillips 85). For Gilbert Sorrentino, “Kulchur most definitely reflected the close of a literary era that had begun in about 1950 and found its first voice in Black Mountain Review,” and (echoing Kerouac’s prediction) in his estimation it “must be considered one of the great magazines of the twentieth century, an authoritative voice, as important as The Little Review, The Dial, transition” (315, 311).

     

    Figure 3
    Figure 3: Image from Kulchur 3.
    Image used by permission of William S. Burroughs Trust and Estate.

     

    Predictably then, in issue number 3, Burroughs’ “In Search of Yage” appeared in familiar company, alongside poems by Ginsberg and Olson, and texts by Kerouac and Bowles. And, as with Big Table, Burroughs’ text also appeared here in the context of his own work’s publication in an earlier issue. In fact, the relations between texts in Kulchur are far more significant, since the text that appeared in number 1–“The Conspiracy”–was Burroughs’ unique, explicit fictional development of his interest in yagé, here described as an elixir of creative power and a weapon of political resistance. This would have set the Kulchur reader up to be disappointed, since the five letters presented here make almost no reference to yagé, let alone to its vital role in global conspiracies.

     

    The letters in Kulchur are directly introduced by a short editorial note that acknowledges their relation to “others, already published–BIG TABLE 2,” claiming that, together, “they constitute a collection that will one day appear as a book, under the title ‘In Search of Yage’” (7). Of course, when that one day came, the book that appeared would not bear this title, since by then “In Search of Yage” had itself become a part in a larger whole. However, the note at least explains the otherwise perplexing gap in the chronology of the letters–after three long letters, all dated within two weeks of each other, the sequence cuts from “January 30” to “May 12” and from Pasto to Lima, with no journey in between–a gap, this time, too large to naturalize.

     

    In the structure of “In Search of Yage” published in The Yage Letters, the letters here are the first, second, third, eighth and ninth. So, putting the selections from Big Table and Kulchur together, a reader can now interleave the two separate blocks of text used in each magazine to construct the proper sequence. Or the reader could do so, if a footnote to the last letter, “May 23” (1953), didn’t direct readers to yet another text in yet another magazine: “‘The Routine’ appears in The Floating Bear (#9), distributed solely by mailing list” (18). Adding to the bibliographical confusion, the routine referred to in the letter–“Roosevelt after Inauguration”–appeared in The Floating Bear four issues after that magazine had already published another element soon to appear in The Yage Letters (Burroughs’ letter of June 21, 1960), written some seven years after the routine; yet again, the publishing history of the text contrives to scramble the chronology of its parts.

     

    The Floating Bear

     

    Although its contents and readership partly overlapped those of quarterlies like Kulchur, The Floating Bear, at first distributed semi-monthly, was an altogether different type of magazine. Edited by Diane di Prima and Leroi Jones, and published out of a West Village bookshop’s storeroom, the Bear was a key player in the avant-garde “mimeograph revolution” of the early 1960s. Peter Martin describes one reason for its importance: “The subtitle ‘A Newsletter’ is the key to The Floating Bear‘s chief contribution to literature of the 1960s; it was a newsletter, a speedy line of communication between experimental poets” (699). Di Prima elaborates on this aspect, noting that it “was like writing a letter to a bunch of friends” and that she and Jones had a common “sense of urgency of getting the technological advances of, say, Olson, into the hands of, say, Creeley, within two weeks, back and forth” (x-xi). Her comments give rise to two ironies, the first of which is that, performing a broadly similar function, Black Mountain Review had actually “developed from the friendship in daily correspondence between Creeley and Black Mountain Rector Charles Olson” (Clay and Phillips 107)–which made all the more appropriate their magazine’s publication of Burroughs’ “July 10, 1953” letter. The second irony concerns the material appearance in Floating Bear of the two Burroughs texts that would later appear in The Yage Letters.

     

    Figure 4
    Figure 4: Image from The Floating Bear 5.
    Image used by permission of William S. Burroughs Trust and Estate.

     

    To begin with, the readers of Burroughs’ June 21, 1960 letter in Bear number 5 (April 1961) would not have been able to identify the “Allen” to whom it is addressed as Ginsberg. More importantly, nor would they have been able to reconstruct, or even imagine, the biographical epistolary context that gave rise to Burroughs’ letter, since nothing in it clarifies that Ginsberg had urgently asked him for advice about his own yagé experiences. Contrary to the magazine’s aim of reciprocation, here the reader is given only one half of an exchange of letters–indeed, is presented with the reply, without knowing what prompted it (and needing to wait two-and-a-half years to find out). The result is that Burroughs’ already enigmatic letter–a cryptically written prescription for Ginsberg to use his new cut-up method as “Help”–appears more mysterious still.

     

    Figure 5
    Figure 5: Image from The Floating Bear 5.
    Image used by permission of William S. Burroughs Trust and Estate.

     

    The bibliographical environment does, however, produce a direct context for Burroughs’ letter.[25] For it is immediately preceded by “OUT SHOW WINDOW AND WE’RE PROUD OF IT.” Although there is no acknowledgement, this short cut-up text is almost exactly the same as “FROM SAN DIEGO UP TO MAINE” that had appeared in Minutes to Go (1960)–the launching manifesto of the cut-up method, to which Burroughs’ letter actually directs Ginsberg. In other words, Floating Bear expanded on Burroughs’ letter by juxtaposing it with a specific and presumably relevant example of his cut-up practice. On the other hand, while the text illustrates and so helps disseminate what Di Prima called “technological advances” in literary technique, it does absolutely nothing to clarify the therapeutic function cryptically claimed in the letter.

     

    The same can be said of The Yage Letters, where Burroughs’ 1960 letter is followed by his cut-up text, “I Am Dying, Meester?” and where, once again, any demonstration of the method’s therapeutic function remains obscure. However, while a direct relation between Burroughs’ letter and “I Am Dying, Meester?” appears self-evident, the invitation to read the second text as an illustration of the method announced in the first is, in fact, the product of entirely contingent publication circumstances. For Burroughs’ decision to include “I Am Dying, Meester?” turns out to have preceded by some sixth months the plan to include his letter. The addition of this 1960 material therefore disguised and usurped the original intention, according to which the cut-up text from 1963 followed sequentially and logically after the 1953 letters of “In Search of Yage.”

     

    Finally, the material features of the text as it appears in Floating Bear are of particular importance. Ben Lee argues that the “willfully haphazard production” of the newsletter resulted in an improvisatory “slapdash aesthetic” that was “meant to mirror the sort of ‘open form’ its contributors favored in poetry and prose” (379, 375, 374). The low-cost mimeo format determined the physical appearance of the text on the page. Di Prima was specifically conscious of this point in relation to the Bear‘s use of 8-1/2″ x 11″ paper and standard typewriter font: “Almost everybody writes on typewriters, and I felt that a lot of what they were doing had to do with the shape of their page” (xi). Burroughs’ letter has, therefore, an appearance of authenticity that is entirely appropriate: at first sight, the letter printed in the Bear appears to be an exact facsimile of his original manuscript, down to his use of sections in block capitals and unusual layout. On closer inspection, it proves not to be, and the autograph signature reproduced here isn’t in Burroughs’ distinctive hand. This is also entirely appropriate given the letter’s cut-up critique of authorship (“My Voice. Whose Voice?”) and the fact that the signature is not actually for Burroughs’ name but for that of his spiritual patron, “Hassan Sabbah” (Yage Letters 59, 61). Nevertheless, it is a nice irony that by far the cheapest of the little magazines should have been the only one to approximate the material form of Burroughs’ letters, and that this particular letter should have been the only one to make decisive use of formal features.

     

    As for the appearance of “Routine: Roosevelt after Inauguration” in Bear number 9, no contemporary reader would likely have made any connection between it and the texts published in number 5. Although it is undated, readers familiar with Burroughs’ new cut-up methods would surely have recognized it as writing from the previous decade. Then again, there’s no obvious internal evidence for any connection to his various “Yage” publications, and it appears a self-contained and free-standing satire. This, the first part of the “Yage” manuscript to be completed (in May 1953), would be the very last part to be included in “In Search of Yage,” only appearing in the third edition, twenty-five years after the first. The reason for this delay was censorship exercised by the British printers in 1963, itself the renewal of an earlier act of censorship on the routine’s appearance in Floating Bear. Fittingly, this act had inserted the routine (back) into an epistolary context, since the censorship was directed against the magazine’s distribution to its mailing list. It came about when a copy sent to one man on the list, who was in a New Jersey prison, was intercepted by the censor. In October 1961, Di Prima and Jones were arrested for using the mail to disseminate obscene materials and, although cleared, their confrontation with the forces of censorship was certainly noted by Lawrence Ferlinghetti.[26]

     

    City Lights

     

    City Lights was set up in the mid-1950s as an independent publisher closely aligned with the emerging alternative poetry magazine culture, a position that led Ferlinghetti to fight the same battles against censorship (he supported Big Table, for example, and had famously gone to court over his publication of Ginsberg’s Howl and Other Poems in 1957). The cultural identity and social meaning of The Yage Letters was, therefore, decisively shaped by its publication as a City Lights paperback. City Lights’ ideal status as a publisher of Burroughs’ “Yage” material is evidenced by the dialogue conducted throughout the mid-1950s and early ’60s between Ginsberg and Ferlinghetti concerning the destiny of Burroughs’ manuscripts. Although, in September 1953, Ginsberg initially contacted Malcolm Cowley at Viking about “Yage,” he would soon begin to exert what he referred to as “golden pressure” on Ferlinghetti, driven by his belief that the expatriate Burroughs needed to be published not just in an American context but in one specifically determined as Beat.[27] Ferlinghetti, for his part, resisted Ginsberg’s lobbying, not only turning down the chance to publish the material in the banned issue of The Chicago Review simply because it had been censored–unlike Maurice Girodias, he was no opportunist–but also resisting for almost six years Ginsberg’s repeated suggestion he publish “Yage.”

     

    Burroughs had returned from South America in September 1953 and moved into Ginsberg’s East 7th Street apartment, where they worked together on his “Yage” and “Queer” manuscripts. So far as “Yage” was concerned, Ginsberg knew that no one “in the publishing business in N. Y. will find it an acceptable commodity.”[28] From the outset, Ginsberg expected censorship problems, and a decade later he even anticipated self-censorship by Burroughs in the run-up to the City Lights publication, asking Ferlinghetti: “Are you sure Burroughs’ Yage mss. is same as was published in Kulchur & Float bear & Big Table? Hope he hasn’t edited too much.”[29] Ginsberg’s anxiety was misplaced–and for a reason that reveals something fundamental about the editing history of The Yage Letters. The fact is that Ferlinghetti never saw an original manuscript, because Burroughs no longer had one; instead, he simply collected into a whole those parts that were in print. As the internal evidence of transcription errors carried over suggests, and as the City Lights editorial files at Berkeley prove, “In Search of Yage” was materially based on those texts already published in the little magazines,[30] and these were accepted by all concerned to define the complete text.[31]

     

    Now at last we can settle the question of agency and authorship with respect of the material that did (and did not) appear in The Yage Letters, by answering the whodunnit question posed by the censorship claims made by Mullins and Martinez. The short answer is that both of them are wrong, because neither Burroughs nor Ferlinghetti “edited out” anything. Martinez’s claim that Ferlinghetti “cleaned-up” Burroughs’ “original letters” for publication is based on two false assumptions: firstly, that the publisher was dealing with the manuscripts of Burroughs’ real correspondence (as later published in The Letters of William S. Burroughs, 1945-1959), which is contradicted by the fact that his “Yage” manuscript was entirely separate (and mostly not even based on real letters), and secondly, that Ferlinghetti worked on any Burroughs manuscript at all, whereas actually, apart from the two Ginsberg letters, everything in The Yage Letters derived directly from earlier magazine publications. If any censorship had affected “In Search of Yage,” it would have been the responsibility of Creeley, Carroll, or Horlick. In fact, the racially “offensive” passage probably was in the lost “Yage” manuscript Burroughs completed in December 1953; if so, it was contained in a separate, fabricated letter (dated “June 23/28,” Pucallpa) that wasn’t available to Ferlinghetti precisely because this (and one other, dated “July 20,” Mexico) had not previously been offered for magazine publication.[32] Rather than a deliberate act of last-minute editing, what took place was a prolonged, messy process of piecemeal manuscript cannibalization, an operation conducted long-distance, first from Tangier and then from Paris, always mediated by Ginsberg, and shaped decisively by other publishing contingencies in North Carolina, Chicago, New York and San Francisco.

     

    To a striking degree, the City Lights publication was determined by multiple and divided agencies and by contingent factors, affecting not just “In Search of Yage” but also the work’s other two sections. Thus, it turns out that Burroughs’ June 21, 1960 letter was only included on the suggestion of Ginsberg, six months before publication, and he only suggested it because Ferlinghetti had just then (by “a real stroke of luck”)[33] stumbled across, via a third party, Ginsberg’s June 10, 1960 letter, to which Burroughs’ letter was the reply. In other words, Ginsberg’s efforts to get “In Search of Yage” published brought about the creation of an entirely new section of 1960 letters, “Seven Years Later,” written by both men but never intended for the book. Paradoxically, the book that Ginsberg had been promoting on Burroughs’ behalf was itself radically transformed by his efforts. Burroughs approved the addition of the two 1960 letters, or perhaps simply acquiesced. He did not entirely surrender authorial control to Ginsberg and Ferlinghetti, however, overruling both of them when each expressed doubts about the inclusion of “I Am Dying, Meester?” as the final text. And yet, even here, Burroughs had the last word in the book only in a paradoxical fashion. After the cut-up text, there appears his name–but only because John Sankey, Ferlinghetti’s London printer, suggested it should be there, since otherwise the “reader cannot see if this is by Ginsberg or Burroughs.”[34] The very name of the author thus reflects the determinism of a social agency.

     

    In the “Roosevelt” routine–a text only admitted into The Yage Letters in 1988 after a contingent publishing career determined by acts of censorship–there’s a passage where Burroughs fantasizes the post of Congressional Librarian being awarded to a “transvestite lizzie” who “barred the male sex from the premises” so that “a world-famous professor of philology suffered a broken jaw at the hands of a bull dyke when he attempted to enter the Library” (36). Given Burroughs’ own experience of being barred from fulfillment by those institutions regulating sexuality and literature, this vision of aggressive hybrid creatures taking over the academy and roughing up the venerable authority of philology seems strangely prophetic.

     

    Naked Lunch Restored

     

    In a comprehensive critical review of D.C. Greetham’s attempt to postmodernize editing theory, Paul Eggert contests his verdict in Theories of the Text that we now live in “post-philological days,” arguing that “the moment of editorial theory is over” (331). Then again, Greetham had himself questioned the value of McGann’s influential theory of social text editing (“I am by no means sure I understand exactly what is a socialized text” [406]), expressing the central doubt about the practical value of theory with which Thomas Tanselle began his millennial review of textual criticism, noting how “a focus on texts as social products came to characterize the bulk of discussion of textual theory, if not editions themselves” (1; my emphasis). “What we need now” is not more theory, Eggert concludes, but “the practical responses: the reports from the editorial trenches” (332).

     

    Before concluding my own “report” from the front-line of Burroughs editing, what of the “Restored” Naked Lunch as a response to Loranger’s call for a postmodern, hypertext edition? Although it has many other merits, the edition produced by Grauerholz and Miles overlooks the value of her analysis for presenting, if not an interactive hypertext, then at least a text that (to cite the quotation in her title) “spill[s] off the page in all directions.” Most simply, it does this by providing a contents page that locates each of the book’s many sections. Since one of the most distinctive features of Naked Lunch is the extraordinary difficulty every reader experiences in finding their way around it, the effect–to stop the words spilling off the page–is, in Loranger’s terms, “a grave editorial sin” (23).

     

    More substantially, the “Restored” edition falls short in theoretical and practical respects. As Eggert notes, even “if there is no stoutly defensible philosophical grounding for editing,” practice can at least “be self-consciously aware that its operations are necessarily contextualised by the present” (331). The “restored” Naked Lunch misses this opportunity because, while it does describe and reflect on its own workings, there’s almost no development either in terms of theoretical models or in terms of practical detail. Thus in their “Editors’ Note,” Grauerholz and Miles observe–unlike Loranger–that the texts of the 1959 Olympia and 1962 Grove Naked Lunch “are quite different” (234), but since they give no details, it remains unclear how a comparative descriptive analysis informed their editing practice. Equally, while both editors are well aware of the complex, contingent circumstances of the text’s production and publication, they do not position their work with respect to the old or the new “grails” of editing theory–put reductively, the single, intentional, originating authorial genius and the socially collaborative multitude of equally valid contributing agents.

     

    One especially fitting example should illustrate this editorial practice in Naked Lunch. In the “Editors’ Note,” the author’s “authority” is called upon to approve the removal of certain duplicate passages: “Miles once asked Burroughs if the repeated passages in the book were all intentional; Burroughs replied that they were there by mistake, caused by the rush to get the text to Girodias” (245). It might seem that the issue here is whether the editors should have chosen, as a matter of principle, a social rather than authorial model of agency, and let the repetitions stand. But it is also a question of which “repetition” should be cut. In “the market” section they remove the passage beginning “the room seems to shake and vibrate with motion” from what was its first appearance in the text. This material at the start of the section, however, reproduces the “July 10, 1953” letter as published in Black Mountain Review (minus its opening lines and with other minor differences). By deleting the passage in this context, rather than when it reappeared a few lines after this material, the editors overlook the longstanding integrity of the “Composite City” text as it had existed in its manuscript, magazine, and book publishing histories. The descriptive potentials of a socialized approach could have better guided the editors’ decisions, even if they were framed by a traditional theory of final authorial intentions.

     

    The Yage Letters Redux

     

    I have already argued that The Yage Letters is suited to a social text approach to editing because of the text’s bibliographical variability–both its external multiplicity (as Stillinger would term it) and also (adapting Bakhtin) its internal multiplicity–and because of the strong material parallels between its thematic and formal hybridity. In describing the publishing history of its various parts, I have made it possible to recognize the ways in which the published edition of The Yage Letters, in the very act of “restoring” these part-texts to their proper chronological place in the whole, also removed them from their social embedding and material histories. Those several histories in turn clarify that this “whole” was no more than the retrospective sum of the parts.

     

    In order to suggest the implications for editing of these acts of historical repression and recovery, I want to focus on perhaps the smallest possible concrete instance of editorial practice, one with minimal semantic value. In the text, certain letters have a comma while others have a colon to conclude the opening line of address (“Dear Allen:” etc.). Burroughs’ letters have seven colons and six commas, which looks like a simple matter of inconsistency in his use of epistolary formats. Since both the French and German editions of The Yage Letters standardize the use of the comma, the issue seems to be the appropriateness of editing for internal consistency. Given the heterogeneity of materials and the hybridity of the text overall, such homogenizing might seem a mistaken effort to resolve contradictions and unify dissonant parts into a singular whole. Equally, we might appeal to authorial practice to question such regularization. In the case of Burroughs’ letters, however, a striking fact emerges with exceptional clarity. Up until late 1959, Burroughs never used a colon to punctuate his address, but always a comma. After November 1959, he shifted–suddenly and almost completely–from comma to colon. Therefore, the use of the colon in his June 21, 1960 letter appears consistent with his letter-writing, while its use in six of his “1953” letters now appears inconsistent. The implication for any editing intervention seems clear.

     

    However, something else might be involved if a pattern were observable. The six 1953 letters that use colons are the fourth, fifth, sixth, seventh, tenth and eleventh letters in the sequence of “In Search of Yage.” In short, these were all the letters first published in Big Table. And of course the fact that this issue was published in Summer 1959 (before Burroughs changed his epistolary practice) establishes that the use of the colon in them cannot be attributed to Burroughs’ making belated revisions, but must be accounted for by the house style of the magazine’s editor, Paul Carroll.

     

    What, then, is the editorial upshot of unraveling this history of the comma and the colon? Should the 1953 colons be replaced by commas to bring the letters correctly into line with the author’s practice and to remove the “corruption” of Carroll’s editing? Or should the colons be retained for this very reason, since they are material traces carried over from the text’s original part-publication, evidence of the determinism of material history at the level of even the smallest bibliographic code? Allowing the contradiction in punctuation to stand across the text of “In Search of Yage” becomes, then, a way to respect internal units of consistency by acknowledging the separate authority of the part-publications. In that case, the new edition would make no change, and it may seem a metaphysical distinction to have arrived at this conclusion by such a long and circuitous path. However, if we take up Tanselle’s argument for the “constructed” rather than “emended” text (“editors should not be thinking in terms of altering a particular existing text but of building up a new text, word by word and punctuation mark by punctuation mark, evaluating all available evidence at each step” [71]), then The Yage Letters Redux becomes the first edition to knowingly employ both forms of punctuation, guided by the larger aim to represent the multiple histories and composite agency of the text.

     

    Clearly, there’s no need to detail the micro-editing decisions made for Redux, but the descriptive analysis in previous sections should have demonstrated the validity of a practice informed by the full social and bibliographical life of the text in its multiple material histories. To give just the example involving the largest number of interventions; the third edition of 1988 made wholesale changes in accidentals and bibliographical codes, altering most visibly the first edition’s layout in twelve out of the fifteen letters. Here, a precise knowledge of the magazine formats establishes the arbitrary nature of these alterations, which are neither internally consistent nor motivated by being grounded in previously published versions (let alone manuscripts). But if the third edition (being the most complete) can still be used as the base text, should the first be used as the copy text in its accidentals? A socialized approach might suggest restoring the formats of the magazines rather than that of the first City Lights edition. This would bring differences in original codes to the foreground, to display rather than conceal the text’s multiple material histories. And yet there’s a distinction between removing arbitrary homogenizations (as in the punctuation of the French and German editions) and preventing a smooth, consistent reading by crudely maximizing heterogeneity to the extent, for example, of reproducing different typefaces to make visible the historicity and provenance of each part.

     

    In any event, there are practical limits to such variability. What to do about layout features particular to one bibliographical format that cannot be carried over to another, such as the line spacing of letters manipulated to fit page size? Likewise, if social editing suggests a “diplomatic” documentation to reproduce the mimeograph qualities of Burroughs’ letter in The Floating Bear, then how is one to justify clear-text elsewhere? Then again, the key practical limits, the most materially determining consequences of the collaborative agency of publication, are those set by the publisher. Although immune to theory, commercial publishers work with the practical contingencies of the world, and it would be ironic and naïve for a social text approach to forget it. Take, for example, the label “definitive”: discredited in theory as the chimera of positivist philology (for implying an autonomous, timeless text that exists beyond the historical contingencies of its own making), it returns in practice if the publisher has the last say on the title and the sales department wants it on the cover (see my Introduction to Junky: the definitive text of ‘Junk’), or if the marketing term seems useful to promote the book on the publisher’s website). And so for The Yage Letters, as a City Lights publication, the challenge remains how best to exploit the rich descriptive and interpretive opportunities of a social text approach while still retaining the reader-friendly clear-text demanded by publishing.

     

    A new edition can advance interpretive criticism by materializing the text’s neglected histories of formal, thematic, and bibliographical “space time travel,” while being itself part of that historical process and not its conclusion. As Eggert acknowledges, “one does one’s best. The result is practical, not ideal; useful and usable, not perfect” (334). Burroughs himself knew the “fix” is never final, even if, at the time, that is what he wanted to or did believe, which is surely why he did not include in his text the verdict he reached in July 1953 about the object of his own grail quest: “Yage is it” (Letters 180).

     

    Notes

     

    I would like to thank the Arts and Humanities Research Council and Keele University for generously providing the leave needed to carry out the research for this essay, and Jim McLaverty for giving supportive feedback.

     

    For permissions to publish material and for their personal assistance, I want to thank Anthony Bliss (Curator, Rare Books and Literary Manuscripts, The Bancroft Library, University of California, Berkeley); Richard Clement (Special Collections Librarian, Kenneth Spencer Research Library, University of Kansas); Bernard Crystal (Head of Rare Books and Manuscripts, Columbia University, New York); and Sandra Roscoe and Jessica Westphal (Special Collections Research Center, University of Chicago Library).

     

    1. Compromising precision for the sake of convenience, I ignore the fact that the definite article in the title was only dropped after the first edition of 1959.

     

    2. On closer inspection, paragraphs Loranger identifies as having been “deleted” from Big Table (105 and 107) were actually moved elsewhere in Naked Lunch ([New York: Grove, 1966; Black Cat edition] 160).

     

    3. The Olympia edition also had two hundred more words that did not appear in later editions.

     

    4. Like many other critics, Loranger confusingly refers to the two dozen separate sections of Naked Lunch–divisions of the text that, inconsistently in the first edition, were given their own titles–as “routines,” a term Burroughs only ever applied to self-contained material of up to a few pages in length.

     

    5. Equally, knowledge of the manuscript history would have changed dramatically Loranger’s analysis of the genetic relation between material appearing in Big Table and in Naked Lunch where she sees the texts “developing” from magazine to book–“Burroughs makes extensive revisions of all but two episodes” (8); in fact, in almost all cases it can be shown that the “revised” material was not new at all, but was already present in his 1958 “Interzone” manuscript, from which Burroughs had made selections for Big Table designed to avoid American censorship. Although she employs appropriate caveats here (“It is reasonable to assume” [9]), the detailed tables that document her comparative analysis give an impression of more materially-grounded rigor. For example, in her Table 2, “Revision from Big Table to Naked Lunch,” Loranger describes the relationship between “Episode 6” in Big Table and the “Islam Incorporated” section of Naked Lunch, noting “additional material on 147, 148-52 including Sample Menu.” Far from being new material written in 1959, all this material was in the 1958 “Interzone” manuscript.

     

    6. Loranger refers only to “cosmetic changes–the numbered episodes in Big Table become unnumbered, titled routines in Naked Lunch” (8).

     

    7. For my terms here, see Young’s excellent article. There are signs that the field of Burroughs textual scholarship is starting to expand. Most notably, Davis Schneiderman has produced strong, culturally informed materialist readings in two recent conference papers: “Everybody’s Got Something to Hide Except for Me and My Lawsuit: DJ Danger Mouse, William S. Burroughs, and the Politics of Grey Tuesday” (Collage as Cultural Practice Conference, University of Iowa [March 2005]), and “If I hold a conch shell to my ear, do I owe a royalty to Neptune? Scribbles on the a-history of pla(y)giarism” (Association of Writing Programs Conference, Vancouver, British Columbia [April 2005]).

     

    8. This is a case I have made with reference to the radical errors in bibliographic chronology that led another of Burroughs’ otherwise finest critics, Robin Lydenberg, to get backwards the relationship between “early” and “late” texts in her deconstructive analysis of his cut-up novels. See my Secret of Fascination, 244-45.

     

    9. Junkie published in “unexpurgated” form as Junky in 1977; I quote from the re-edited 2003 text; see my introduction for a detailed publishing history.

     

    10. The relation seems especially self-evident in the 1978 German edition, which prints the two books back-to-back so that the last page of Junkie, with the words “Vielleicht ist Yage der endgültige Fix” (206), is followed by the first page of “Auf der Suche nach Yage” (confusingly using the title of just one section to identify the whole).

     

    11. Although all editions carried a note acknowledging these part-publications, full details were never given, and were given sometimes only to be obscured (e.g., the second edition of 1975 did give full bibliographical details of the “July 10, 1953” letter it now included, but by the eighth printing [February 1978] the information had been reduced to read only as follows: “A 1953 letter was in Black Mountain Review No. 7″).

     

    12. The phrase comes from Burroughs’ letter to Mel Hardiment, 23 Jan. 1961 (The Ginsberg Circle: Burroughs-Hardiment Collection, Kenneth Spencer Research Library, University of Kansas).

     

    13. See my “Cutting Up Politics.”

     

    14. Here and throughout, I cite the date of each letter from “In Search of Yage” as if it were the title of a text precisely in order to make clear their fictional status as dated letters.

     

    15. Ironically, Ginsberg’s contribution, his poem “America,” actually names Burroughs.

     

    16. As Ginsberg recalled, this specific text was actually “the seed of Naked Lunch” (Lotringer 807). The letter’s compositional history can also be seen as another materialization of its “space time travel” theme. For while the bulk of the text dated “July 10, 1953” does derive from Burroughs’ real letter from Lima of the same date, the final paragraphs–from “Followers of obsolete unthinkable trades” to “waiting for a live one”–were composed in Tangier, two years later.

     

    17. For example, the account of a literal trip “across the Pacific in an outrigger canoe to Easter Island” returns the reader to the yagé trip in Mocoa (in the “April 15” letter), where a hut seems to take on “an archaic far-Pacific look with Easter Island heads” (44, 24), while the Composite City, where “the untended dead are eaten by vultures in the street,” echoes the gross sight in Esmeraldas, Ecuador (in the “May 5” letter) of “vultures eating a dead pig in the main drag” (45, 31).

     

    18. Indeed, agency and authority are interrogated as a coded joke in the very first line –“Panama clung to our bodies — Probably cut –” (65)–which takes the reader back to the first letter of “In Search of Yage”: “I wonder what a Panamanian boy would be like. Probably cut” (4). The repetition of the phrase is at once fully motivated–a precisely contrived pun on the cutting-up of physical and textual bodies, deconstructing their integrity–and yet called into doubt by the very notion of “probability” that governs the production of meaning in the cut-up text. An intertextual analysis of “I Am Dying, Meester?” would also include its extensive overlap with material in the “Where the Awning Flaps” chapter of The Soft Machine (2nd and 3rd editions).

     

    19. Interestingly, at about the same time, Burroughs did make a cut-up version of the whole “July 10, 1953” letter, possibly intended for The Yage Letters.

     

    20. “Tell Allen the piece of Burroughs I suggest for Black Mountain [Review] would be the whole vision of the Yage City” (Selected Letters 586). It seems Ginsberg initially considered offering Creeley another letter as well, as evidenced by a version of his “January 25, 1953” letter headed “2 letters from Bk III of Naked Lunch by Wm. Seward Burroughs (pseud. is William Lee)” (Burroughs Collection, Columbia University). In contrast to the “July 10, 1953” letter, this one is clearly part of an ongoing epistolary narrative.

     

    21. Letter, Burroughs to Rosenthal, 17 May 1958 (The Chicago Review Papers, University of Chicago).

     

    22. Letter, Burroughs to Carroll, 14 Nov. 1959 (Paul Carroll Papers, Series 2, University of Chicago).

     

    23. Unlike Ansen’s essay, Bowles’s was not commissioned by Big Table, and was, in fact, originally written as a letter to the poet John Montgomery.

     

    24. Letter, Ginsberg to Ferlinghetti, 19 Sept. 1962 (City Lights Records 1955-1970, Correspondence Files, University of California, Berkeley) [hereafter CLR, UCB].

     

    25. There is also an indirect context, since, before the cut-up text, there appears an undated letter from “Roi” (Jones) to “Diane” (Di Prima), in which he advances his understanding of Floating Bear as, precisely, “letters.”

     

    26. “Re ROUTINE, you were not very happy about it yourself, especially the name Roosevelt, and we had already discussed some possible modifications from your own point of view before they [Scorpion, who refused to print the text] came along.” Letter, Sankey to Ferlinghetti, 8 Oct. 1963 (CLR, UCB).

     

    27. Letter, Ginsberg to Kerouac, 9 Oct. 1957 (Miles Collection, Columbia University).

     

    28. Letter, Ginsberg to Cowley, 10 Dec. 1953 (Miles Collection, Columbia University).

     

    29. Letter, Ginsberg to Ferlinghetti, Feb. 1963 (CLR, UCB).

     

    30. The internal evidence shows the presence in the City Lights text of numerous transcription errors carried over from the magazine publications. In the City Lights Editorial Files, together with proofs and long galleys, Carton 1 contains the relevant pages cut from Big Table 2 and Kulchur 3, marked up with instructions (e.g., “Printer: Begin here”) (CLR, UCB).

     

    31. “Have you thought again of printing Burroughs’ collected So American letters – they’re all available in Big Table, Kulchur + Floating Bear — It would make a nice small prose book + it’s all there in print now.” Letter, Ginsberg to Ferlinghetti, 26 Jun. 1962 (CLR, UCB). Italics added.

     

    32. The “July 20” letter overlapped extensively with the text later published as the Epilogue to Queer. Most of this material in turn derives from Burroughs’ original notebook; see my introduction to The Latin American Notebook of William S. Burroughs (forthcoming from The Ohio State University Press).

     

    33. Letter, Ferlinghetti to Ginsberg, 11 Jun. 1963 (Ginsberg Collection, Columbia University).

     

    34. Letter, Sankey to Ferlinghetti, 16 Oct. 1963 (CLR, UCB).

     

    Works Cited

     

    • Ansen, Alan. “Anyone Who Can Pick Up a Frying Pan Owns Death.” Big Table 2 (Summer 1959): 32-41.
    • Burns, Jim. “Kulchur.” Beat Scene 43 (Summer 2003): 38-41.
    • Burroughs, William S. “from Naked Lunch, Book III: In Search of Yage. Black Mountain Review 7 (Autumn 1957): 144-48.
    • —. “In Quest of Yage.” Big Table 2 (Summer 1959): 44-64.
    • —. “In Search of Yage.” Kulchur 3 (1961): 7-18.
    • —. Junkie, Auf der Suche nach Yahe, Naked Lunch, Nova Express. Ed. and trans. Carl Weissner. Frankfurt: Zweitausendeins, 1978.
    • —. Junky: The ‘Definitive’ Text of ‘Junk’. Ed. Oliver Harris. New York: Penguin, 2003.
    • —. Letter (June 21, 1960). Floating Bear 5 (1961): 7-8.
    • —. The Letters of William S. Burroughs, 1945-1959. Ed. Oliver Harris. New York: Viking, 1993.
    • —. Naked Lunch: The Restored Text. Eds. James Grauerholz and Barry Miles. New York: Grove, 2003.
    • —. “Out Show Window and We’re Proud of It.” Floating Bear 5 (1961): 6.
    • —. “Routine: Roosevelt after Inauguration.” Floating Bear 9 (1961): 8-10.
    • Burroughs, William S., and Allen Ginsberg. The Yage Letters. San Francisco: City Lights, 1963; 1975; 1988.
    • Campbell, James. This Is the Beat Generation. London: Vintage, 2000.
    • Clay, Steve, and Rodney Phillips. A Secret Location on the Lower East Side: Adventures in Writing, 1960-1980. New York: Granary, 1998.
    • Clifford, James. The Predicament of Culture: Twentieth-Century Ethnography, Literature, and Art. Harvard: Harvard UP, 1988.
    • Creeley, Robert. “On Black Mountain Review.” The Little Magazine in America: A Modern Documentary History. Eds. Elliott Anderson and Mary Kinzie. New York: Pushcart, 1978: 248-61.
    • Di Prima, Diane. “Introduction.” The Floating Bear: A Newsletter, Numbers 1-37, 1961-1969. Eds. Di Prima and LeRoi Jones. La Jolla: Laurence McGilvery, 1973: vii-xviii.
    • Eggert, Paul. “These Post-Philological Days.” Text: An Interdisciplinary Annual of Textual Studies. Vol. 15. Eds. W. Speed Hill and Edward Burns. Ann Arbor: U of Michigan P, 2003: 323-36.
    • Frankel, Nicholas. “The Hermeneutic Value of Material Texts.” Rev. of George Bornstein, Material Modernism. Hill and Burns 350-60.
    • Greetham, D.C. Theories of the Text. Oxford: Oxford UP, 1999.
    • Harris, Oliver. “Cutting Up Politics.” Retaking the Universe: William S. Burroughs and the Global Order. Eds. Davis Schneiderman and Philip Walsh. London: Pluto, 2004: 175-200.
    • —. William Burroughs and the Secret of Fascination. Carbondale: Southern Illinois UP, 2003.
    • Kerouac, Jack. Selected Letters, 1940-1956. Ed. Ann Charters. New York: Viking, 1995.
    • Lee, Ben. “LeRoi Jones/Amiri Baraka and the Limits of Open Form.” African American Review 37.2-3 (Spring 2003): 371-87.
    • Loranger, Carol. “‘This Book Spill Off the Page in All Directions: What Is the Text of Naked Lunch?” Postmodern Culture (1999) 10.1. <http://muse.jhu.edu/journals/postmodern_culture/toc/pmc10.1.html>.
    • Lotringer, Sylvère, ed. Burroughs Live: The Collected Interviews of William S. Burroughs. Los Angeles: Semiotext(e), 2001.
    • Martin, Peter. “An Annotated Bibliography of Selected Little Magazines.” Anderson and Kinzie 666-750.
    • Martinez, Manuel Luis. Countering the Counterculture: Reading Postwar American Dissent from Jack Kerouac to Tomás Rivera. Madison: U of Wisconsin P, 2003.
    • Maynard, Joe, and Barry Miles. William S. Burroughs, A Bibliography, 1953-1973. Charlottesville: UP of Virginia, 1978.
    • Michelson, Peter. “On The Purple Sage, Chicago Review, and Big Table.” Anderson and Kinzie 340-75.
    • Morgan, Ted. Literary Outlaw: The Life and Times of William S. Burroughs. New York: Holt, 1988.
    • Mullins, Greg. Colonial Affairs: Bowles, Burroughs and Chester Write Tangier. Madison: U of Wisconsin P, 2002.
    • Skerl, Jennie. William S. Burroughs. Boston: Twayne, 1985.
    • Sorrentino, Gilbert. “Neon, Kulchur, etc.” Anderson and Kinzie 298-316.
    • Tanselle, Thomas. “Textual Criticism at the Millenium.” Studies in Bibliography 54. Ed. David L. Vander Meulen. Charlottesville: UP of Virginia, 2003: 1-80.
    • Walsh, Marcus. “Hypotheses, Evidence, Editing, and Explication.” Yearbook of English Studies 29 (1999): 24-42.
    • Watson, Steven. The Birth of the Beat Generation: Visionaries, Rebels, and Hipsters, 1944-1960. New York: Pantheon, 1995.
    • Young, John K. “Pynchon in Popular Magazines.” 44.4 (Summer 2003): 389-404.

     

  • Laurie Anderson’s Telepresence

    Eu Jin Chua

    The London Consortium
    eujinchuaemail@gmail.com

     

    Alter Egos

    Ventriloquism–the act of speaking through a surrogate body–is a frequent device in the work of American performance artist Laurie Anderson. In many of her installations and performances, Anderson herself does not speak as such–rather, she speaks through alter egos, usually technologically generated, who ventriloquize her stories and anecdotes. She frequently interposes a substitute persona between herself and her audience, and it is this which does the talking. Such surrogate personae are often vocally manipulated: in her performances, she frequently modulates her voice to play different characters (the masculine “voice of authority,” the squeaky voice of a child, the plaintive tones of “Mom” in her well-known 1981 hit song “O Superman,” and so on). Or they are musical instruments. Anderson, a classically trained violinist, has said that, in her performances, “the violin is the perfect alter ego. It’s the instrument closest to the human voice . . . I’ve spent a lot of time trying to teach the violin to talk” (Stories 33). But there are also more complete physical surrogates to whom Anderson transfers her voice. A list of Anderson’s physical alter egos might include the “digital clones” of the 1986 video series What You Mean We?, a literal ventriloquist’s dummy that played a scaled-down violin in Stories from the Nerve Bible (1992), and the animatronic parrot of the installation Your Fortune One $ (1996) that squawked non-sequiturs in a computer-generated voice at passing gallery-goers.1 In a commentary on this last work, Anderson says:

     

    As a talking artist, I’m always on the lookout for alter egos–surrogate speakers. And I’ve always been completely fascinated by parrots. . . . I spent a lot of time with my brother’s gray African parrot Uncle Bob. Uncle Bob has a vocabulary of about five hundred words. You’re never sure with Bob where the line is between repetitive babble and conscious communication. The more I listened to Bob the more it seemed like he could communicate emotion–cries and phrases that expressed loneliness, fear, sheer happiness–all with his extremely limited vocabulary. It made me realize how much human language is a combination of rote phrases and fortuitous invention, a complex mix of the things that can be said and the unsayable. (“Control Rooms” 128)

     

    Or to take the title of another one of Anderson’s famous songs, “language is a virus from outer space.” Which should also remind us that the list of Anderson’s alter egos could be expanded to include her policy of performing shows in the local native language when touring non-English-speaking countries–even when completely ignorant of the meaning of the words that issue from her mouth, thus effectively ventriloquizing herself through the mediation of a translator. On one notable occasion, Anderson stuttered through a show in Japanese, carefully pronouncing each sound phonetically, unaware that she had been tutored by a translator with a speech impediment.2 “My mouth is moving,” she said of the experience of performing concerts in French, “but I don’t really understand what I’m saying” (Goldberg, Laurie Anderson 60).

     

    The circuitous route from written words, to translation, to enunciation by a speaker not fluent in the language of the resulting translation, seems to emphasize the constitutive self-estrangement of the speaking subject. Here language speaks the subject rather than the other way around. Anderson’s alter egos speak through her uncannily: “She is the medium which so many incorporeal voices require in order to communicate with us, the body they temporarily assume” (Owens 123).

     

    At The Shrink’s

     

    One of Anderson’s earliest physical alter egos was a 1975 installation called At the Shrink’s. In a corner of the Holly Solomon Gallery in New York sat an eight-inch high figurine, a wee homunculus carved out of light. It was, as Anderson called it, “a fake hologram” (Goldberg, Laurie Anderson 54), a tiny Super-8 film projection of Anderson’s image cast on a clay “sculpture” that had been carefully molded to conform to the proportions of her filmed body. Leaning in close, you could hear the figure tell a story about trips to the analyst. The effect of this makeshift trompe-l’oeil would have been astonishing in its three-dimensionality, and indeed its strangeness was undiminished in a reworked, though largely unchanged version that I viewed at the Auckland City Art Gallery, New Zealand, in 2004 (see Figure 1 for the original 1975 version). Part of the point of this installation, said Anderson, was “to make someone else talk for me . . . it was a way of doing a performance without being there” (Goldberg, Laurie Anderson 54). It was a surrogate for the performance artist’s own body, parroting back words pre-recorded by the “real” Anderson.

     

    Figure 1
    Figure 1: At the Shrink’s
    Sculpture, Video Projector, DVD w/Audio
    1975/1997
    Used with permission of Laurie Anderson.

     

    At this very early stage in her career, Anderson had already become well-known for performing quirky one-woman spoken-word and musical recitals, delivered to audiences in galleries and alternative venues in New York and around the United States. But the conceit of At the Shrink’s–“doing a performance without being there”–meant that a key element of “performance art” as such was attenuated. After all, one of the most important notional definitions of performance is that it is predicated on the presence of both performer and audience in a particular time and particular space, on the embodied immediacy of the performance event, on “live gestures” (Goldberg, Performance Art 7). Peggy Phelan’s is perhaps the most sustained and unequivocal articulation of this definition of performance: “Performance’s only life is in the present. Performance cannot be saved, recorded, documented, or otherwise participate in the circulation of representations of representations: once it does so, it becomes something other than performance” (146). According to such a definition, At the Shrink’s can hardly be said to have been a performance. It was simply a played-back recording of a prior event, absorbed already into a system of reproduction, with the would-be singularity and immediacy of the original event mitigated. The difference between At the Shrink’s and a film recording of a performance screened in the “regular” way is the device of the “fake hologram.” By projecting the recording onto a three-dimensional form as opposed to a flat screen, it is understood that an effort is made to amplify the ostensibly attenuated “reality” of the film image. Better than a film projection, Anderson’s storyteller squarely took up space. The projected figure bulged into three-dimensions–less a projection than a manifestation, more present than a two-dimensional image yet less so than a solid live body.

     

    If the “three-dimensionalizing” device of At the Shrink’s can be read as an attempt to amplify the performance artist’s body to compensate for its loss in the filmic image, then one would expect Anderson’s live performances themselves to be in no need of this amplification. After all, the performer is right there on stage, temporally and spatially co-extensive with the audience. Yet, as we have already seen, the use of technologically or performatively generated alter egos in Anderson’s performances undoes any sense that the mode of address in these events is direct, singular and immediate. Anderson’s performative surrogates–her synthesized voices, her ventriloquist’s dummy, her video clones–insert a gap between the audience and the would-be authenticity and immediacy of the performer’s persona. Moreover, many of her songs and anecdotes take this very gap as their subject matter. Thus in the apostrophic device of the song “O Superman,” a mother speaks to her absent daughter through an answering machine. In “Language is a Virus from Outer Space,” language itself is the technological or ventriloquial apparatus that inserts itself into the would-be direct connection between speaker and audience. Both the form and content of Anderson’s performances have to do precisely with the rupturing of a desired repleteness and presence by the exteriority of a system or apparatus–whether this external apparatus is that of language or of technology. Describing the increasingly large-scale stage performances of the late 1970s and early 80s that would eventually become United States (1983), Craig Owens noted that although Anderson is physically present on stage in these shows, “she interrupts the fantasy of copresence that links performer and spectator by interposing electronic media between them” (123).

     

    She no longer performs directly for her audience, but only through an electronic medium. While the media literally magnify her presence, they also strip it from her. Her work thus extends and amplifies the feeling of estrangement that overcomes the performer who submits to a mechanical or electronic device: the film actor or recording artist. (123)

     

    In such a reading, technological aids–the film camera, sound recording–augment but also attenuate the body’s presence and immediacy. Anderson’s performances–with their technologically imparted tales of problems that arise in a world in which meaning in all its forms is technologically imparted–fragment and disperse any notion of an unmediated performative presence. This is a body of performance work which, because already internally riven by what Philip Auslander calls “mediatization,” seems to refute Phelan’s definition of performance as uncirculatable and present-to-itself.[3] Yet these performances enter into the condition of mediation precisely to interrogate and underscore the oppressiveness of such an estranged (and inescapable) condition, thus also bearing out Phelan’s compelling claim that any performance captured by mediation is one that is inevitably subject to the law and the Symbolic.

     

    We could say that the cause and the effect of such a fragmentation of presence, of such a rift in the fantasy of immediacy and origin, is precisely the production of doubles, alter egos, or doppelgangers. Anderson’s alter egos generate the feeling of estrangement that Owens describes, but they could also be understood as an effect of the constitutive estrangement that arises out of the subject’s dependence on the mechanical, the technological, or (in a word) the symbolic. After all, when the fantasy of singular self-presence is ruptured, what we get is degrees of otherness–doubles and doppelgangers.

     

    Escape By Hologram

     

    It is not this body, as produced in At the Shrink’s, of an “estranged” performer “submitting” to a technological apparatus, that I want to discuss in this article, however, but another one that crystallizes in a more remarkable way the relation of technological and symbolic otherness into subjectivity. In 1998, twenty-three years after At the Shrink’s, Anderson repeated the device of the “fake hologram” in a new installation–but with differences (see Figure 2).

     

    Figure 2
    Figure 2: Image from Dal Vivo
    Multimedia installation
    Fondazione Prada, Milan (1998)
    Used with permission of Laurie Anderson.

     

    For one thing, the projected figure was now life-size. For another, the projection in this case was not that of a film, but of a live cable telecast. Thus, where At the Shrink’s was temporally distanced in the sense that it was a film recording–an event mechanically reproduced and thus “delayed,” playing itself out after the fact–this later work, Dal Vivo, closed up that gap in time. The title, Dal Vivo, Italian for “live” (as in “live telecast”), played on the multiple meanings of the word–life-like, life-size, live. Also “life sentence.” For the subject of this “fake hologram” was not Anderson this time but–significantly and extraordinarily–an inmate at a high security prison, convicted of “aggravated homicide,” among other crimes, and sentenced to remain there for much of the rest of his life.[4] A camera picked up the image of the man sitting in his cell in the San Vittore prison several miles away and transmitted it into the darkened exhibition space of the Prada Foundation in Milan where the work was installed. The prisoner, one Santino Stefanini, understood his participation in the installation as a “virtual escape” (and indeed he was selected, out of all other candidates for the job, at least partly owing to the fact that this conception of the installation as “virtual escape” was important to Anderson’s own conception of her project) (Anderson, “Some Backgrounds” 31). The spectacle in the gallery must have been strange and uncanny indeed, an immobile human figure decorporealized into shimmering scanlines, yet incorporating all the real time twitches and involuntary movements that must have resulted from the necessary hours of seated immobility. A court of law deemed the presence of this man unsuitable for society, but there he was, apparently having re-entered it–if only by sending out a harmless electronic substitute, a doppelganger, incapable of further transgression. Germano Celant, in the monograph published to accompany the exhibition, describes this spectacle as an apparition both “marvelous and terrifying” (“Miracle in Milan” 18).[5]

     

    Why is this electronic figure uncanny? Why so marvelous and terrifying? This may seem like a rather unnecessary question given the immediately apparent force of the installation, but it is one that bears asking in order to unpack its effect. For after all, the technological logic of Dal Vivo is simply the more or less ordinary one of live television. At the Shrink’s too, now that we mention it, depends on nothing more than cinematic projection. In the latter work, as we have already seen, part of the strangeness of the projected figurine derives from its “fleshing out” in three-dimensions by means of the fake hologram device. So too with Dal Vivo–the image is projected onto a clay “statue,” thus also amplifying the sense of bodily presence. But with the addition of greater size and “liveness,” we understand this sense of presence and immediacy to be doubly magnified. The technological basis of Dal Vivo may be simply that of television, but, in the combination of liveness with material heft, it is an exaggeration of television. It exaggerates the capacity of the televisual image to produce bodies that are, as it were, in two places at the same time.[6] As opposed to the flatness of regular living room cathode-ray images, this one appears hefty, material, life-size. The corporeality of the real body is emphasized by simulating elsewhere its capacity to take up space. Thus, more successfully than At the Shrink’s, this later work produces the impression of a double presence. It is quite literally a “projection,” in the sense of something thrown out–in the manner of a ventriloquist “throwing” his or her voice into a puppet so that something is not where it should be but is in both places at once. The transgressing of the rule that circumscribes all bodies–the rule that says that it is physically impossible to be in two places at the same time–would seem to account for much of the uncanniness of the installation.

     

    But if Dal Vivo thus magnifies the materiality of a televisual body and doubles it in space, then the installation is also all too easily read as the opposite–a multiplication of absences. For one thing, photographs (in the exhibition monograph) show the clay “statue” prior to its animation by live video projection–it looks lumpy and heavy, a dead weight (see Figure 3).

     

    Figure 3
    Figure 3: Image from Dal Vivo
    Multimedia installation
    Fondazione Prada, Milan (1998)
    Used with permission of Laurie Anderson.

     

    This “dead weightness” is not just a figure of speech, for if we are to take seriously these photographs as integral to a reading of the installation, then we are also to understand that Dal Vivo is not simply installation art but also a new sort of statuary. Kenneth Gross, in a phenomenological study of representational sculpture, reads statuary as, quite literally, dead weights–that is, they inevitably call up anxieties of mortality in the viewer:

     

    What I see in the statue is really a once-living thing whose life has been interrupted; it is a creature stilled, emptied of life, turned to stone or bronze or plaster; captured, thus possibly needing to escape; dead, thus needing resurrection or galvanization . . . This sense of something “ended” is what can give to the statue its melancholy and spectral character, lend it the curious deathliness of a tableau vivant. Not unlike Roland Barthes’s description of the photograph, the statue presents a body or a pose arrested in time, arresting time itself. (15)

     

    Arrested time, death, capture (and the corresponding “need to escape”) are all apropos of Anderson’s installation, and not only because of the language of incarceration that Gross employs here. In at least two layouts in the monograph published to accompany the exhibition of Dal Vivo, pictures of ancient Egyptian statuary are placed next to images of Anderson’s installation, in an evident attempt to provide a “sculptural” genealogy to the electronically petrified body of the prisoner (Celant, “Miracle in Milan” 19, 22). The point of Dal Vivo, then, is to give “a living body to a statue,” as Celant claims (“Miracle in Milan” 20), to animate and quicken to life, in the manner of the rabbi and his Golem or Pygmalion and his Galatea, a thing characterized by the opacity and stasis of death. But just as spectrality and deathliness are part of the representational burden of the mimetic statue, so are they also part of the representational burden of the filmic and the electronic image. As Gross’s allusion to Barthes suggests, the conventional logic holds that the photographically generated image gives us a marvelous “capture” of reality, yet falls short of the fulsomeness of the real body. The mechanically reproduced image, Barthes’s photograph, represents a presence constitutive of absence, life and animation constitutive of death (Barthes, 79, 96, and passim). Thus, in Dal Vivo, when such a paradoxically deathly electronic image is projected on a moribund lump of clay that is an ultimately futile simulacrum of life, what we have is absences piled up on absences. There is both a multiplication as well as a mitigation of the loss and lack of the inanimate reproduction–a kind of “walking corpse” condition that we find confirmed in Celant’s description of Dal Vivoas a tableau of a “bloodless metaphysical figure, a televised specter that nevertheless continues to possess the breath of life” (“Miracle in Milan” 17). The attempt to amplify the immediacy and presence of the electronic image inevitably calls attention to the lack and absence inherent in such an image.

     

    The idea that the prisoner’s body is transgressive on the one hand, and enervated on the other would seem to be contradictory. To construe the device of the installation as a means for a “virtual escape”–a jailbreak, a violation of the law–is not compatible with the impression we get of the prisoner’s transmitted body as passive, vulnerable, sensorily deprived. This is a body blind, dumb, and mute, for no provision is given for sound transmission into the gallery, and none for the prisoner to see the space into which he is projected. At one level, the installation is understood as being a temporary liberation of a body that is heavily proscribed and delimited. Augmented by the technological apparatus of camera, cable hookup, clay statue, and projector, the prisoner regains his freedom for the duration of the exhibition. Far from being a passive act, a jailbreak is an assertion of the prisoner’s refusal to accept the restrictions institutionally imposed upon his body. At another level however, the reality is that the prisoner doesn’t lift a finger to accomplish this jailbreak–it is a completely passive transgression, and its result is simply the lodging of a reproduction of the prisoner’s body in yet another claustrophobic and restrictive space, that of the gallery. The statue becomes a live body, but conversely, the live body is petrified into the condition of a statue. The experience for the prisoner of participating in the installation brings out this contradiction–to virtually escape, he has to sit more still than ever. To transgress the confines of his cell, he has to remain even more securely restricted within the field of the camera. The installation, in short, stages the paradox of a body both passive and ineffectual, and newly vigorous and forceful.

     

    Telenoia

     

    If we were to ignore our reading of Anderson’s prisoner as passive and lacking, and instead emphasize his vigour and potential–his technologically-aided liberation from the forces that imprison him–what we might get is a kind of techno-utopianism. Tele-technologies, so used, have the potential to liberate bodies from their messy and undesirable corporeal limitations so that they can accomplish the heretofore physically impossible (so the logic might go).

     

    The strongest strain of such an uncritical techno-utopianism in connection with tele-technological art comes from a body of writing, from the 1980s, by Roy Ascott–the artist, writer, and father figure of so-called “telematic art” (telematics being the alliance between telecommunications technologies and computers–the term is one coined by Simon Nora and Alain Minc in the late 1970s[7]). But Ascott’s conception of tele-technologies is not simply as a kind of convicted murderer’s will-to-power and liberation; rather, his fantasy is the far more sweeping, technologically deterministic one in which these technologies have the potential to be the panacea for all social ills. They are an egalitarian force with the capacity to flatten social and cultural difference. Summing up his ideas in a 1990 article–prior to the widespread emergence of email, the World Wide Web, internet relay chat, and digitally-networked what-have-you–Ascott writes:

     

    telematic culture means . . . that we do not think, see, or feel in isolation. Creativity is shared, authorship is distributed, but not in a way that denies the individual her authenticity or power of self creation. . . . [T]elematic culture amplifies the individual capacity for creative thought and action, for more vivid and intense experience, for more informed perception, by enabling her to participate in the production of global vision through networked interaction with other minds, other sensibilities, other sensing and thinking systems across the planet–thought circulating in the medium of data through a multiplicity of different cultural, geographical, social, and personal layers. (238)

     

    In even more sweeping prose, Ascott goes on to claim that computer-aided tele-technologies are an opportunity for

     

    our sensory experience [to become] extrasensory, as our vision is enhanced by the extrasensory devices of telematic perception. . . . With the computer, and brought together in the telematic embrace, we can hope to glimpse the unseeable, to grasp the ineffable chaos of becoming, the secret order of disorder. And as we come to see more, we shall see the computer less and less. It will become invisible in its immanence, but its presence will be palpable to the artist engaged telematically in the world process of autopoeisis, planetary self-creation. (244-45)

     

    This account of tele-technologies encapsulates, among other fantasies, the overcoming of the sensory and perceptual limitations of the human body (“our vision is enhanced by the extrasensory devices of telematic perception”); the magnification of authorial agency, autonomy, and creativity (telematics “amplifies the individual capacity for creative thought and action,” for “autopoeisis, planetary self-creation”); the intensification of the immediacy of experience (telematics also amplifies the capacity for “more vivid and intense experience”); the enhancement of intimacy and understanding between individuals (the telematic subject participates in “networked interaction with other minds, other sensibilities, other sensing and thinking systems across the planet”); and, most exemplary of all, the elision of the mediating apparatus (“as we come to see more, we shall see the computer less and less”) through which all the other goals are achieved.

     

    For Ascott, telecommunications technologies fulfill a fantasy of an ideal and transparent post-symbolic condition. Here the fantasy takes the form of a state of perfect, absolute communication and understanding–a kind of technologically enabled intersubjective “love.” Ascott’s article is titled “Is There Love in the Telematic Embrace?”–and by “love” he means the possibility of communion between two individuals outside of symbolic mediation. To put it another way, the fantasy here is of tele-technologies as being halfway along the road to the unmediated intimacy of telepathy–that most perfect and replete of all communications at a distance. The ideal telematic condition is a “meeting and conjoining of minds and machines,” “a condition of expanded global consciousness and harmony (Shanken, “Art and Telematics” 68).

     

    Fantasies such as those of Ascott can be easily deconstructed. The other side of the fantasy of transparent immediacy becomes briefly visible when the question of narcissism or solipsism is broached in Edward Shanken’s otherwise sympathetic commentary on Ascott’s writings:

     

    The eroticism of the telematic embrace is seductive and appealing, perhaps more so for its elusiveness . . . . While enabling new conditions for, and qualities of mutual exchange, such hyaline interfaces [of the telecommunications apparatus] may equally transform communication into monologue, unification into narcissism, passionate attraction into solitary confinement. Might not the persistent self-reflection one experiences on a computer screen interrupt the mantric union of technological apparatus and human consciousness, network and node? Do not many delays, bugs, viruses, and crashes . . . remind the telematic participant that s/he is inevitably a perpetual observer, a voyeur whose electronic relationships are subject to autoerotic soliloquy? (“Art and Telematics,” n. pag.)

     

    Imagined intersubjective intimacy might be precisely that–imagined, imaginary. But if narcissistic solipsism is one way to read the fantasy of perfect, undifferentiated communication (the conflation and identification of self with an other that can only be imaginary), then the obverse of this comforting solipsistic embrace, telematic or otherwise, is the paranoid fear of engulfment and incorporation. As it turns out, Ascott is perfectly aware of this, for his name for the condition of perfect telepathic union is “telenoia”–a coinage which deliberately contrasts the “unification of minds collaborating remotely (combining the Greek roots “noia” meaning mind and “tele” meaning “at a distance”) with the paranoia that results from the opposition of minds trying to control one another surreptitiously” (Shanken, “Tele-Agency” 67). The state of telenoia is “not at all . . . imprisoning,” Ascott insists (qtd. in Shanken, “Art and Telematics” n. pag.), presumably as opposed to the effect of paranoia which is.

     

    A Dislocation of Intimacy

     

    Anderson’s installation, we might say, is a return of Ascott’s repressed, precisely the obverse of Ascott’s fantasy of perfect communion at a distance by tele-technological means. Whereas in the latter’s utopian scenario all the obstacles of external mediating systems are made transparent by the sublimating capacities of tele-technologies, in Dal Vivo such systems become even more congealed, more opaque. In Anderson’s unnerving scenario, tele-technology produces not pure unmediated intimacy, but rather a profound blockage. While Ascott’s “telenoic” subject is transcendently disembodied, Anderson’s prisoner’s body is disabled rather than sublimated (his mobility is severely delimited for the duration of his spectral appearance in the gallery). While Ascott’s subject is sensorily and perceptually enhanced, Anderson’s prisoner is deprived of sensory power (he can’t see or hear the place into which he is projected). While Ascott’s subject is supposedly energized by the potential for perfect intersubjective communication, Anderson’s prisoner lacks all capacity for speech and communication; in the gallery he is effectively deaf and dumb, a subject turned into a spectacular and impenetrable object, isolated and fetishized as such. While Ascott’s subject enjoys unimpeded movement (“thought circulating in the medium of data”), Anderson’s prisoner is defined by stasis; it is a tableau. In the live communion between gallery-goers and the prisoner, we find paralysis instead of repleteness, mediation instead of unimpeded access.

     

    A similar blockage of “intimacy” is to be found in another comparable artwork, exactly contemporaneous with Dal Vivo, by Ken Goldberg and Bob Farzin. Dislocation of Intimacy adds to our analysis the point that such a blockage, or dislocation, of intimacy is also a blockage in knowledge.[9] Ken Goldberg, a prominent practitioner of what has come to be known as tele-robotic art, is also a theorist known for coining the term “telepistemology,” referring to the epistemological problems inherent in experiencing things at a distance (a paradigmatic telepistemological problem is the question of how to interpret the veracity of knowledge gathered at a highly mediated remove, for instance, by telescope, or by tele-robot–as in space expeditions to distant planets, say) (Goldberg, Robot). Goldberg’s work, in a way perhaps similar to Anderson’s, focuses primarily on issues as fundamental as the nature of truth or knowledge in a heavily technologically mediated world, and Dislocation of Intimacy continues this theme. The work is a large black steel box exhibited in a gallery, unembellished and impenetrable except for a wire snaking out of it and air vents let into its side. The wire links the box to the internet, and there, at a website, accessed on one’s home computer, views of the inside of the box can be requested. There is apparently a webcam set up inside the box, with various lighting configurations adjustable by clicking on buttons at the website. The views, however, are murky, monochromatic, tenebrous. They appear to show lacy foliage silhouetted against backlights, and it is impossible to make out whether these images are of real foliage, or perhaps of plastic substitutes, or cardboard cutouts–or whether the entire set-up is a hoax in which photographs are made available for download on to a gullible viewer’s computer. Thus the effect is a Plato’s cave scenario in which knowledge of an object–and by extension, intimacy with it (as the title suggests)–is only possible at a highly mediated remove. Contrary to all we understand about the concept of intimacy, intimacy with this mechanical object is only possible at a point spatially distant from the object itself–literally a dis-location of intimacy. But even when the viewer has “entered” the box by means of the webcam views, the visual intimacy thus apparently accomplished is further obstructed, not consummated, by the images–which are evocative yet all but unreadable in terms of both content and provenance.

     

    The point of course is that in this project, as in Anderson’s installation, we find a condition in which intimacy with an object is as much impeded as enabled by the tele-technological apparatus, thus belying Roy Ascott’s fantasy of perfect telematic communion. In Dislocation of Intimacy, however, the act of petitioning views from the black box suggests a sexual encounter, and perhaps even more disconcertingly, a medical dissection. For, at the gallery, the box lets out gasps of air from the vents in its side whenever it is quickened by a remote viewer’s solicitation for visual “intimacy” (it also lets out gasps independently at periodic intervals). The box appears to respond to the telematic caresses administered by remote probers. The metaphor here is thus of the box as a biological and organic entity (likewise its vegetative interior belies its industrial façade). But if the remote viewer’s act of solicitation is understood as the opening up of an organic object to receive knowledge of its interior, then there are also intimations of the metaphor of anatomical dissection. The problem here, Goldberg would no doubt stress, is an epistemological one, and to establish this medical metaphor in relation to an instance of epistemological desire is not historically unprecedented. Thus when Barbara Maria Stafford writes of eighteenth-century medical images, her remarks on anatomical diagrams seems uncannily applicable to the scenario that we find in Goldberg’s and Farzin’s project:

     

    The Galenic conception of anatomy as an “opening up in order to see deeper or hidden parts” drives to the heart of a master problem for the Enlightenment. How does one attain the interior of things? Anatomy and its inseparable practice of dissection were the eighteenth century paradigms for any forceful, artful, contrived and violent study of depths. (47)

     

    We might say that in the case of Goldberg’s and Farzin’s artwork, the telematic apparatus figures as the scalpel that bloodlessly peels open the black box in order to expose its secret.

     

    If we compare Anderson’s installation with that of Goldberg and Farzin, we find notable congruencies. Though I have been implying that the prisoner is the primary “telematic subject” in this tele-technological connection, the gallery-goers or viewers of the artwork are equally subjects augmented or enhanced by a telecommunications apparatus. The apparatus allows the “virtual escape” of the prisoner, but, conversely, it allows the gallery-goers access to an otherwise impossible or prohibited visual intimacy–that with the body of a convicted murderer shut away behind the walls of a penal institution. Thus, both Dislocation of Intimacy and Dal Vivo are tele-technologically aided fulfillments of a desire to see something sealed away–in the former case, to see the inside of a sealed box; in the latter, to see the spectacle of a convicted murderer inside his prison.

     

    But if the metaphorical scenario of Dislocation of Intimacy can be read as an anatomization–that of a physician probing a lifeless or unconscious mass of flesh submitting to the scrutiny of the medical eye–then the equation with Dal Vivo suggests that the prisoner exhibited in such a way is also a hapless subject caught in the gaze of scientific–or in this case, penal–power. The situation to which Anderson submits the prisoner reiterates the disciplinary power to which he is already subjected every day through incarceration, surveillance, and regimentation–with the inflection that the institution that now holds him in thrall is not only the penal, but also the aesthetic. Thus, in the companion monograph to Anderson’s installation, we find constant references to Foucault’s concept of disciplinary power. A quote from Discipline and Punish is spread across two pages in large boldface (Celant, Laurie Anderson 44-5). As Anderson and her curators rightly understand, the telematic apparatus in this case reproduces the panoptic and disciplinary gaze that everywhere already surrounds the prisoner (even as it appears to “let him off the hook” by “virtually” releasing him). Thus it gives the lie to Ascott’s assertion that the telematic communion is “not at all . . . imprisoning,” for in this case, it is quite literally so.

     

    The Opacity of the Father

     

    Yet the prisoner’s posture is also that of an authority enthroned, upright, hands on knees, presiding over his viewers in the manner of a sovereign receiving an audience. He “convey[s] an ambiguous, regal appearance,” Anderson notes. “He’s not offering himself; rather he looks more like a judge” (“530 Canal Street” 255). Celant compares him to “the statue of the potentate–the king or the pharaoh, the hero or field general–that is spread about, in its many reproductions, as a surrogate of power” (“Miracle in Milan” 19). The transformation of the prisoner’s body into a reproducible electronic one is here read less as a dispersal of presence, a fragmentation into the absence and death of the mechanically reproduced image, than as a transformation into the omnipresence of paternal authority. Anderson reads the sensory and discursive deprivations undergone by the prisoner not as lack, not as an electronic debilitation, but rather as the production of a powerful paternal opacity: “He’s seen, but does not turn his gaze outward. He’s isolated from the sounds of the world, but he reappears in space as ‘deaf’; he doesn’t speak or listen. There’s something in his immobile position and appearance that takes us back to childhood. He’s like a deaf parent, who is asked by his child: ‘Mommy, daddy . . . look at me.’ But the parent doesn’t see him, he’s not present” (“530 Canal Street” 255). The father is of course not “really” blind or deaf in the situation Anderson describes. What is being referred to here is not the actual, “real” body of the father, but rather the fantasmatic, “transubstantiated” body of the father, or of the monarch (Kantorowicz).[10] This second, sublime body of the Father affects the world of its subjects beyond the sum of its physical parts, and its silence and blindness constitute the sort of power it represents and the effects it elicits. This would seem to correspond, quite literally, with the body of the prisoner–there is the actual, real body sitting in the cell, but also the second, transubstantiated body that is blind and dumb and produces visual effects quite beyond itself. Hence Celant’s comparison of the prisoner’s electronic double with the statue of the pharaoh or potentate. The statue is a kind of literalization of the doubling of the classical monarch’s body and its petrifaction–or transubstantiation, which is paradoxically the same in this case–into phallic and universal law.
    Jacques Derrida’s claim that the tele-technological apparatus itself always already produces an irreducible historicity or heritage or burden of the law is useful to this line of reading:

     

    The specter [of the deathly, mechanically reproduced image] is not simply someone we see coming back, it is someone by whom we feel ourselves watched, observed, surveyed, as if by the law: we are “before the law,” without any possible symmetry, without reciprocity, insofar as the other is watching only us, concerns only us, we who are observing it (in the same way that one observes and respects the law) without being able to meet its gaze. Hence the dissymmetry and, consequently, the heteronomic figure of the law. . . . This flow of light which captures or possesses me, invests me, invades me, or envelops me is not a ray of light, but the source of a possible view: from the point of view of the other. (Echographies 120, 123)

     

    For Derrida, the recorded image everywhere generates a spectrality, a sense of death and “pastness,” that is tantamount to the weight of history and inheritance bearing down on the viewer-subject. This weight of “inheritance” makes clear that subjectivity, for all subjects, is fundamentally constituted out of systems–names, traditions, laws–which precede it, which it can only inherit (and not own). Moreover, in Derrida’s account, nothing changes when one switches one’s deconstructive focus to the temporality of the live tele-technological apparatus; the very fact of mechanical recording itself, whether it is presented live or not, throws the pall of death and history over the image: “As soon as there is a technology of the image, visibility brings night. . . . [B]ecause we know that, once it has been taken, captured, this image will be reproducible in our absence, because we know this already, we are already haunted by this future, which brings our death” (Echographies117).

     

    It seems then that Anderson’s prisoner is rendered a figure of symbolic authority in both content (posture, presentation) and form (tele-technological transmission always already, in Derrida’s logic, subjects the viewer to the law of heteronomy). But what are we to make of the paradox that the prisoner is represented both as symbolically powerful (the specter of the potentate) as well as the opposite–that is, subjugated by disciplinary power? What are we to make of the fact that the prisoner is both judge and criminal, both spectral law and spectral subject, both phallic and castrated? The answer, I think, is that the registers of power operating here are different. That is, in the scenario that Anderson offers us, we can make a distinction between the sort of power that the prisoner ostensibly “wields” over his spectators, and the sort of power that the spectators or gallery-goers “wield” over him. For whereas the former is that of the classical, irreducibly opaque patriarch, the latter is on the contrary a power that is not blind or deaf or mute but rather all eyes, all ears, and all chattering discourse. In other words, the prisoner is subjected to disciplinary power, whereas the spectators are offered the spectacle of juridical power. The distinction is made by Foucault in Discipline and Punish:

     

    Historically, the process by which the bourgeoisie became in the course of the eighteenth century the politically dominant class was masked by the establishment of an explicit, coded and formally egalitarian juridical framework, made possible by the organization of a parliamentary, representative regime. But the development and generalization of disciplinary mechanisms constituted the other, dark side of these processes. The general juridical form that guaranteed a system of rights that were egalitarian, in principle was supported by these tiny, everyday, physical mechanisms, by all those systems of micro-power that are essentially non-egalitarian and asymmetrical that we call the disciplines. And although, in a formal way, the representative regime makes it possible . . . for the will of all to form the fundamental authority of sovereignty, the disciplines provide, at the base, a guarantee of the submission of forces and bodies . . . . The contract may have been regarded as the ideal foundation of law and political power; panopticism constituted the technique, universally widespread, of coercion . . . . The “Enlightenment,” which discovered the liberties, also invented the disciplines. (222)

     

    The spectator in the gallery is presided over by a distant sovereign, an unambiguous egalitarian patriarchal authority of the New Testament variety who surveys without seeing, impels without enunciating (as the comparisons with statues of pharaohs and potentates would suggest). But the prisoner, on the other hand, is in the grip of Foucault’s more disturbing, more ambiguous post-Enlightenment “disciplinary power,” that enacts an unseemly intimacy and proximity with the body of the subject, and that “guarantees the submission of forces and bodies.” (And to describe this latter power as all eyes and all chattering discourse as I have done above is also to conjure an image of the throngs of gallery-goers assembled before the spectacle of the prisoner, watching and analyzing, in the manner of a theatre full of medical students inspecting the day’s specimen of pathological interest.)

     

    This also means that an imbalance remains owing to the very different nature of disciplinary power from its juridical variety. Gallery-goers may be disconcerted by their encounter with the opacity of the “king’s” second sublime body, but this, I believe, is trumped by the more profound predicament of the prisoner caught in the headlights of a far more disturbing disciplinary interrogation. In fact, the tableau here might be quite literally read as that of an interrogation rather than that of an audience before a judge or a king, for Anderson’s original plan was to transmit the telepresent images of two other figures: those of guards flanking the prisoner (this would have shifted further the balance of “exploitation” to the disadvantage of the prisoner; see Figure 4)[11]

     

    Figure 4
    Figure 4: Image from Dal Vivo exhibition monograph
    Multimedia installation
    Fondazione Prada, Milan (1998)
    Used with permission of Laurie Anderson.

     

    In addition, owing to the permutation of the tele-technological mechanism, the gallery-goers are always aware of the prisoner’s presence (after all, he is right there on display), whereas the prisoner, blind and deaf, cannot know whether he is being observed at any one time–which is of course the very definition of panopticism. Being solicited by a blind patriarch, Eric Santner argues, can be less disturbing than not knowing at all whether one is being watched or solicited:

     

    uncertainty as to what, to use Lacan’s term, the “big Other” of the symbolic order really wants from us can be far more disturbing than subordination to an agency or structure whose demands–even for self-sacrifice–are experienced as stable and consistent. The failure to live up to such demands still guarantees a sense of place, meaning, and recognition; but the subject who is uncertain as to the very existence of an Other whose demands might or might not be placated loses the ground from under his feet. (133)

    Telematic Paranoia

     

    What would it mean to read the tele-technological basis of Anderson’s installation as the deployment of a mechanism of disciplinary power? For one thing, I would suggest that the condition generated is that of paranoia–as indeed Ascott indirectly points out, by way of disavowal, through his use of the phrase “telenoia.” The prisoner is held in a disciplinary matrix generated by tele-technologies, the power of which is registered as a kind of paranoia.

     

    To test this relationship between paranoia and the tele-technological apparatus, I want to make a somewhat lateral move into psychoanalytic history. For the case of history’s most famous paranoiac, the German judge Daniel Paul Schreber, presents us with a kind of proto-tele-technological problem that works to overturn the ostensible repleteness of Ascott’s “telenoia”–revealing it, once and for all, to be anchored in the paranoid. Schreber, in other words, is an interesting figure through which to think the paranoia of Anderson’s prisoner. The tele-technological problem Schreber poses is this: what happens when a tele-connection becomes too close, when one is in a too intimate “embrace” with the person at the other end of the line? For Schreber, that person was God. In Schreber’s extraordinary and elaborate delusional cosmology (outlined in his Memoirs, the famous 1903 text detailing his collapse into psychosis in mid-life), the system of nerves and wires through which God could normally communicate with human mortals had gone awry. An unprecedented crisis had caused God to become entangled, in an agglutination of nerves, with Schreber’s own body and mind. The switchboard system connecting the calls between God and His subjects had gone catastrophically haywire, so to speak, and hanging up was impossible. The effect for Schreber is that it became a struggle for him to distinguish his own thoughts, dreams, and bodily functions from those that were the result of God attempting to coerce a “disconnection.” Suicidal impulses, for instance, or insomnia, even bowel movements, and most famously, a feeling of emasculation (Schreber 64-65, 95, 127, 204-06, 123-24, passim), he thought to be the result of God’s attempt to extract Himself from Schreber’s mind. Thus, contrary to Roy Ascott’s utopian fantasy, Schreber’s predicament tells us that such an intense communion–the telematic or telepathic embrace–might induce not a state of “telenoic” plenitude and transcendence, but rather that of paranoia. After all, how does one know when a telepathic connection is severed, if a telepathic link has been “hung up”?[12] How does the telepath know if God is not still in his head?

     

    The triangulation between tele-technology, paranoia, and disciplinary power becomes more complete in Santner’s revisionist reading of the Schreber case. For Santner proposes that Schreber’s symptoms indicate an attunement to the emergence of the disciplinary. His psychosis, according to Santner, is congruent to that historical shift in which the primacy of the juridical was supplanted by its disciplinary counterpart. Santner seizes on the fact that, in Schreber’s delusional theology, all is well and good when God is distant and removed. Conversely, the sign that things have gone awry is that God becomes excessively intimate. In the normal “Order of Things” (Schreber’s phrase for the world in a state of equilibrium and propriety), God keeps a respectful distance from the mortals of His creation. But crisis is precipitated when “God, who used to be an immense distance away, had been forced to draw nearer to the earth, which thus became a direct and continual scene of divine miracles in a manner hitherto unknown” (Schreber 90). According to Santner, this aspect of Schreber’s delusional schema seems to reproduce precisely a distinction between a juridical authority acting at a proper distance from its subjects, and a disciplinary power soliciting its subjects with the inappropriate intimacy of an overfriendly acquaintance. Santner’s argument is that, at some level, Schreber had become attuned to the normally invisible workings of power around him, and had formulated a cosmology that represents in delusional form the mechanisms of excessive disciplinary power. “It is clear,” he argues, “that Schreber’s purpose . . . throughout his Memoirs is to tell the story of the catastrophic effects that ensue when a trusted figure of authority exercises a surplus of power exceeding the symbolic pact on which that authority is based” (37). Expanding on this point, Santner writes:

     

    If Lacan is right about Schreber–that his psychosis is the result of a “foreclosure” of the paternal metaphor, the Name-of-the-Father . . . –then [Schreber’s blockage of subjective legitimation by a symbolic other] would seem to be a function not of a “too little” but rather of a “too much,” not of an excessive distance from the attentions of a solicitous authority but rather of an excessive proximity. Nowhere is Schreber clearer about this than in his repeated references to the fact that God normally remains distant from and ignorant of living human beings. (61)

     

    Such an excessive proximity to disciplinary power, according to Santner, is a recipe for the malfunctioning of the process by which subjects maintain their place in the Symbolic. For subjective legitimation is said to proceed normally when the Symbolic Other invests the subject with meaning and identity. But when the Symbolic Other possesses the insistence of the disciplinary (rather than the opacity of the juridical), then the constitutive flaws of symbolic investiture are themselves laid bare. If the agency that gives you agency keeps performing such overfriendly violence upon your psyche, then you begin to realize that subjective agency may itself be something untenable. Such a realization leads down the path to paranoia, and Schreber came unconsciously to this realization one too many times through his personal and professional experiences — experiences which arose out of a particular historical juncture, that of modernity.[13] In Santner’s analysis, Schreber is a defining figure of modernity precisely because his psychosis is a deeply tragic negotiation of the question that ultimately plagues all subjects: how to remain whole in the face of a violent and solicitous Symbolic order.

     

    The Artist’s Predicament

     

    I’d like to suggest that in Dal Vivo, we find a Schreberian figure struggling to maintain spatial and temporal integrity under the strictures of the symbolic, and who, as it were, is similarly bedeviled by malfunctioning wires (or by wires that malfunction by functioning too smoothly). Anderson’s Schreberian figure serves to illuminate the relationship between tele-technologies and disciplinary power, and constitutes a fascinating instance of the way in which the tele-technological can become imbricated in the question of symbolic authority and modern subjecthood. But, as with Schreber, so with Stefanini–symbolic malfunction is the price to pay.

     

    In Anderson’s installation, the question of authority is expressed in the form of a concern about “exploitation”–a concern that sees the installation as caught in a remarkable ethical bind:

     

    One of the reservations I’ve had from the beginning is the potential [the project] has for exploitation of the prisoner. I ask this person to sit silently in a chair for weeks and then I sign my name to it as my art work. Trying to understand that has been one of the biggest parts of the project for me. What is the line between exploitation and collaboration? (Anderson, “Some Backgrounds” 31)

     

    At what point does collaboration become exploitation? At what point does the ventriloquist do violence to her puppet? At what point is violence inflicted upon the homunculus that performs for the performance artist without her being there? At what point does the artist become toosolicitous? Anderson tries to avoid reaching this point, and indeed the sense that her work is exploitative is mitigated through at least two strategies in the published exhibition monograph (if not in the installation itself). Firstly, the monograph provides room for the prisoner to “speak.” There is a fascinating and poignant thirty-one page illustrated essay written by Stefanini himself which details his prison experiences, the events leading up to his thirty-year sentence (a series of petty robberies in his youth, escalating to organized crime), and his remorse (“Here [in prison] I’ve reflected upon a past season. A mistaken journey that has produced a lot of grief for a lot of people, and that has ruined more than thirty years of my life” [Stefanini, “A Life” 176]). There are also two transcriptions of interviews with Stefanini (conducted mainly by Celant and Anderson), one of which contains a striking articulation by Stefanini of his point of view: “[This] project of Laurie Anderson seems very positive for the prison environment. It’s like a trickle into the outside world. Also, I hope that it helps to obliterate my past, to paint a different portrait of me” (Stefanini, “San Vittore” 199). From this vantage point, it is hard to fault Anderson for exploiting the prisoner–the installation comes to be seen more as a process of give-and-take, a mutual exploitation, as it were. A virtual jailbreak is allowed, as long as it is only a “trickle” of an escape. An even more claustrophobic circumscription is exchanged for the possibility of absolution. Anderson further reduces the prisoner’s bodily freedom, but, in return, bestows on him some measure of aesthetic visibility, paints him a better portrait.

     

    Despite these attempts to emphasize the mutual nature of the exploitation, the imbalance of the registers of power remains. This imbalance is made even clearer by the near futility of the second means by which Anderson attempts to diminish the overall impression of exploitation. This is by identifying with the prisoner. A third of the way through the monograph, Anderson’s vita is placed in conjunction with Stefanini’s vita: a timeline of Anderson’s career accomplishments is laid out in alternating pages along with Stefanini’s catalogue of multiple felonies and multiple arrests. This well-intentioned juxtaposition unfortunately has the air of trying to express middle-class or survivor’s guilt (“there but for the grace of personal history and social circumstance, go I”), and is ultimately inadequate. At another point in the monograph, Anderson tries to empathize with the prisoner, to imagine herself in his position by recalling her experience of being incarcerated in a body cast when she was twelve:

     

    They brought me to the hospital, where I was put in traction . . . [and was told that] I’d never walk again . . . . I spent the days with the other children in the ward who, for the most part, had suffered severe burns and screamed all night. I’ll never forget those screams, which symbolized immobility and suffering to me, and the impossibility of getting out of the plaster cast, and ever escaping from the hospital. Your entire body becomes hypersensitive, your hearing sharpens, everything becomes a torture connected to the fact of being isolated and trapped in a closed, limited space that imposes certain visual and auditory rules of life on you. (“530 Canal Street” 247)

     

    Again this attempt at empathy, at reverse ventriloquism, falls somewhat short. Though the threat of permanent bodily paralysis certainly justifies Anderson’s empathy, her ultimately short-term immobility is not quite equivalent to a thirty-year jail sentence.

     

    Despite the artist’s attempt to lessen the sense of “exploitation” through empathy, through the gift of speech and visibility, and through simple self-awareness (which admittedly does count for something), the insufficiency of these attempts hints that something violent is taking place in the exchange between prisoner and artist. The convict’s agency is usurped without sufficient compensation. He “parrots back” or enacts Anderson’s artistic ideas on her behalf (“I ask this person to sit in a chair for weeks and then I sign my name to it as my artwork”) (Anderson, Some Backgrounds 31). His is a body that does a performance for her without being there. It is the dummy to her ventriloquist, a self-alienated automaton that fulfils or realizes or enunciates her art ambitions. It is a figure caught in a situation of “dislocated intimacy” so profound (with Anderson, with the spectators) that he finds himself in the predicament of one who is utterly heteronomous.

     

    Dal Vivo represents the mediatized heteronomy of the modern subject (perhaps the primary theme of Anderson’s entire oeuvre) by including in its performance event not just technology or self-reflexive language, but a living being (moreover, a living being who is already in a state of proscription). In such a representation, Anderson creates for herself an insidious ethical problem that ultimately, I think, cannot be resolved–but that also makes visible the relationship between disciplinary power, the tele-technological, and the paranoid predicament of modern subjecthood. In the act of opening up for critique a relationship of power and subjecthood, Anderson becomes complicit in that which she would critique.

     

    Performer, Prisoner, Parrot, Puppet, Paranoiac

     

    Ultimately, Anderson’s ventriloquizing of Santino Stefanini’s body is a problem of symbolic investiture and naming. In the act of turning Stefanini’s body into an electronic specter, Anderson gives him legitimacy, lifts him from a place (the prison) in which his symbolic position is that of an invisible wretchedness, and deposits him in a new place where he is now defined by an aesthetically sanctioned legitimacy, named as art object. The installation takes the form of a coronation or enthroning, as it were: it says to Stefanini, “here, for the duration of this exhibition, you are the king.”

     

    However in so doing, it travesties the act of symbolic investiture in two ways. One way is a sort of temporary carnivalesque overturning of the law; it is a state of topsy-turvy that for a while indicates that up is down, left is right, a convict can be king. But the other way is more insidious, for it subjects the prisoner to yet another disciplinary gaze. In so anatomizing the prisoner under the harsh lights of a coercing Big Other, the ultimate foundationlessness of the process of symbolic naming–the process that calls the subject to itself, that anchors the subject in its position in the “world”–is exposed. The paradox of disciplinary power, as Santner notes, is that it calls for autonomy in its subjects, but does this by pillorying them with the heteronomy of inflexible laws (which should ideally be converted into self-policing–that is, autonomy). Its intimacy is of the order of a virus whose purpose is to infect its victim with its intractable regulations, one of which is that the victim should remain uninfected, autonomous. It attempts to seize subjective individuality by insisting that subjects “parrot back thoughts, words, and phrases”–a contradiction in terms (Santner 21). It sends us the paradoxical message that we should relinquish our freedom in order to be free subjects. As Santner notes, this sort of solicitation is impossible and damaging:

     

    The conversion of heteronomy into autonomy so crucial to [the Enlightenment project] leaves a residue of heteronomy . . . that not only resists metabolization . . . but returns to haunt and derange the subject whose physical, moral, and aesthetic cultivation that system was designed to achieve. . . . What Foucault calls disciplinary power is potentially so damaging not because it opposes the principles of Enlightenment or . . . liberal values . . . from some exterior cultural domain, but rather because it in effect literalizes the “performative magic” sustaining the authority of those values and the institutions built upon them. The disciplines transform the performative dimension of symbolic authority into regulations for the material control and administration of bodies and populations. Such a literalization has the effect of reversing the most fundamental processes whereby humans are initiated into a world of symbolic form and function. (91)

     

    Disciplinary power, so defined, crystallizes the foundationlessness of the performative magic of symbolic naming; it contradicts and undermines it from within. It is an Other that acts on subjects in a way so literal that it makes the untenability of subjecthood clear, and can, as in the case of Schreber, precipitate psychosis. The subject becomes one caught in the “drive dimension of signification” (Santner 35) where subjective meaning can only be produced by an arbitrary “performative magic,” an automaton-like reiteration, a ventriloquized effect. The paradox of post-Enlightenment modernity is that it insists on the autonomy of the subject, and yet disciplinary power, the “dark side” of this juridical insistence, coerces and anatomizes all subjects to such a degree that it generates a profound sense of heteronomy that can only undermine the initial imperative of the symbolic. As Santner puts it, “the subject is solicited by a will to autonomy in the name of the very community that is thereby undermined, whose very substance thereby passes over into the subject” (145).

     

    If the installation is an act of symbolic investiture, as I claim, then Anderson here takes the position of the agent who names: she is the social agent already herself invested with authority who has the capacity to invest other subjects with their names (and it is the art system that is the larger authority that has invested Anderson with the legitimate power to herself name another person–the prisoner–as an aesthetic object). But Anderson’s artistic authorship becomes conflated with or collapsed into that of authority. Since she is the figure orchestrating the installation or “pulling the strings,” disciplinary power becomes hers to wield, throwing into disarray the functioning of the ventriloquist’s puppet by coercing it too much to speak. The puppet is enjoined to speak by remaining dumb, to escape by sitting still. Somewhere between collusion and cautionary tale, Anderson’s installation suggests a Schreberian scenario in which the use of tele-technology turns dysfunctional. In the extraordinary conflation of artistic investiture and disciplinary authority that characterizes Dal Vivo, Anderson doesn’t quite succeed in warding off the specter of exploitation. This failure, though a noble one, forms, I think, a radical endpoint in Anderson’s ongoing project of artistic commentary on the estrangement produced by modern technological mediation and the modern workings of symbolic power.

     

    Notes

     

    An early and much abbreviated version of this essay was published in Polish translation in the journal Kultura Popularna 4.10 (2004). Thank you to Misha Kavka and Eluned Summers-Bremner for their helpful comments and for shepherding the earliest version of this article to completion.

     

    1. The best surveys of Anderson’s oeuvre are Roselee Goldberg’s Laurie Anderson and Anderson’s own Stories from the Nerve Bible. What You Mean We? is illustrated in Goldberg 30-31. Several of Anderson’s ventriloquist dummies are described and illustrated in Goldberg, Laurie Anderson 37, 78, 88, 247. Your Fortune One $ is described in Goldberg, Laurie Anderson 178-79 (where its title is given as Your Fortune for a $). Also see Laurie Anderson’s own commentary on this latter project in Anderson, “Control Rooms” 128-31.

     

    2. This is a popular Anderson anecdote frequently rehashed in numerous reviews and monographs, for instance, Burckhardt 155. It is used by Anderson herself as material for one of her songs, “Speaking Japanese.”

     

    3. While Auslander argues that a definition of “performance” cannot be fixed with recourse to any ostensible ontology, only to historical circumstance, Auslander’s claims can be extrapolated (as he is no doubt aware) to make the more theoretical (rather than historicist) point that any attempt to affix the “life” of performance in the absolute present is to look for a vanishing origin.

     

    4. The prisoner, Santino Stefanini, has been serving out a thirty-year prison sentence since 1987. His prison dossier, reprinted in the exhibition monograph, contains a full list of his crimes: “complicity in attempted homicide, numerous aggravated kidnappings, violations of weapons law, violation of narcotics law, receipts of stolen property, aggravated theft, aggravated homicide” (Celant, Laurie Anderson 322). There is some ambiguity about the exact nature of the “aggravated homicide,” a crime listed only once, and quite late, in his lengthy prison dossier. No clarifying details of this crime are provided anywhere in the monograph, as far as I am able to ascertain. I have chosen not to pursue these details since, for the purposes of this essay, it suffices to point out that Stefanini’s crimes were serious and that (as we shall later see) he has apparently grown remorseful during his years in prison.

     

    5. Most of my information on Dal Vivo derives from the monograph published on the occasion of the exhibition (Celant, Laurie Anderson). Dal Vivo was exhibited together with a companion work, Dal Vivo Stories, installed in an adjacent room. This companion piece was comprised of several “fake holograms” generated in much the same way as that of At the Shrink’s, and of similar size. The films projected on the clay statues here were of Laurie Anderson telling stories, and these “fake holograms” were scattered around the room to suggest a kind of chattering “Greek chorus” (Anderson, qtd in Goldberg, Laurie Anderson 180) made of a host of Anderson’s miniature doppelgangers. The stories told by these doppelgangers seem to have been reworked from some of her earlier pieces. For an illustrated description of Dal Vivo Stories, see Celant, ed., Laurie Anderson 274-307; and Goldberg, Laurie Anderson 180, 182.

     

    6. On this capacity of the televisual image, see the chapter “Television: Set and Screen” in Weber.

     

    7. For an account of the genesis of the term “telematics,” see Shanken, “Tele-Agency” 65-66.

     

    9. The art work can be viewed at <http://www.ieor.berkeley.edu/~goldberg/art/doi.html>.

     

    10. The classic account of the splitting of the pre-modern monarch’s body into “real” and sublime bodies (the natural body and the body politic) is Kantorowicz’s The King’s Two Bodies.

     

    11. Sketched images of this original plan are to be found in Celant, Laurie Anderson 270-73.

     

    12. Marc Redfield delineates this in more deconstructive terms: “telepathy communicates a fantasy of unmediated communication, and at the same time records in its very name, an irreducible distance within self-presence. It promises an escape from the technology of the signifier, but in doing so imports techne into the heart of pathos. For whose pathos is it, once tele-pathy has begun?” (qtd in Thurschwell, 130). Also see Derrida, Telepathy.

     

    13. Santner here refers to Schreber’s experiences as victim to the hyper-rationalistic and abusive pedagogical practices of the time, as sickly patient to physicians trained in scientific Kantianism, and finally as an appointed judge presiding over the judicial apparatus of the Saxon Supreme Court. See Dinnage and Niederland, as well as Santner, for accounts of Schreber’s biography.

    Works Cited

     

    • Anderson, Laurie. “Control Rooms and Other Stories: Confessions of a Content Provider.” Parkett 49 (1997): 127-35.
    • —. “Some Backgrounds on Dal Vivo.” Celant 25-32.
    • —. Stories from the Nerve Bible: A Retrospective 1972-1992. New York: Harper, 1994.
    • Ascott, Roy. “Is There Love in the Telematic Embrace?” 1990. Telematic Embrace: Visionary Theories of Art, Technology, and Consciousness. Ed. Edward A. Shanken. Berkeley: U of California P, 2003. 232-46.
    • Auslander, Philip. Liveness: Performance in a Mediatized Culture. London: Routledge, 1999.
    • Barthes, Roland. Camera Lucida: Reflections on Photography. New York: Hill, 1981.
    • Burckhardt, Jacqueline. “In the Nerve Stream.” Parkett 49 (1997): 152-57.
    • Celant, Germano. “Laurie Anderson: Miracle in Milan.” Celant 15-23.
    • Celant, Germano, ed. Laurie Anderson: Dal Vivo. Milan: Fondazione Prada, 1998.
    • Celant, Germano, and Laurie Anderson. “530 Canal Street, New York, May 13, 1998.” Laurie Anderson: Dal Vivo. Ed. Germano Celant. Milan: Fondazione Prada, 1998. 233-60.
    • Derrida, Jacques. “Telepathy.” Trans. Nicholas Royle. Oxford Literary Review 10 (1988): 3-41.
    • Derrida, Jacques, and Bernard Stiegler. Echographies of Television. 1996. Trans. Jennifer Bajorek. Cambridge: Polity, 2002.
    • Dinnage, Rosemary. Introduction. Memoirs of my Nervous Illness. Daniel Paul Schreber. New York: New York Review of Books, 2000. xi-xxiv.
    • Foucault, Michel. Discipline and Punish: The Birth of the Prison. New York: Pantheon, 1977.
    • —. The History of Sexuality: Volume I: An Introduction. 1978. Trans. Robert Hurley. New York: Vintage, 1990.
    • Goldberg, Ken, ed. The Robot in the Garden: Telerobotics and Telepistemology in the Age of the Internet. Cambridge: MIT P, 2000.
    • Goldberg, Roselee. Laurie Anderson. New York: Harry N. Abrams, Inc., 2000.
    • —. Performance Art: From Futurism to the Present. London: Thames and Hudson, 1988.
    • Gross, Kenneth. The Dream of the Moving Statue. Ithaca: Cornell UP, 1992.
    • Kantorowicz, Ernst H. The King’s Two Bodies: A Study in Mediaeval Political Theology. Princeton: Princeton UP, 1957.
    • Niederland, William. The Schreber Case: Psychoanalytic Profile of a Paranoid Personality. Hillsdale: Analytic, 1984.
    • Owens, Craig. “Amplifications: Laurie Anderson.” Art in America 69.3 (1981): 120-23.
    • Phelan, Peggy. Unmarked: The Politics of Performance. London: Routledge, 1993.
    • Santner, Eric. My Own Private Germany: Daniel Paul Schreber’s Secret History of Modernity. Princeton: Princeton UP, 1996.
    • Schreber, Daniel Paul. Memoirs of my Nervous Illness. 1903/1955. New York: New York Review of Books, 2000.
    • Shanken, Edward A. “Introduction. Art and Telematics: A Match Made in Heaven?” Telematic Connections: The Virtual Embrace. Exhibition website. 31 March 2002. <http://telematic.walkerart.org/timeline/timeline_shanken.html>.
    • —. “Tele-Agency: Telematics, Telerobotics, and the Art of Meaning.” Art Journal 59.2 (2000): 64-77.
    • Stafford, Barbara Maria. Body Criticism: Imaging the Unseen in Enlightenment Art and Medicine. Cambridge: MIT P, 1991.
    • Stefanini, Santino. “A Life Behind Bars. From Cesare Beccaria to San Vittore.” Celant 146-176.
    • Stefanini, Santino. “San Vittore Prison, Milan, April 8, 1998.” An interview with Santino Stefanini conducted by Laurie Anderson and Germano Celant. Celant 190-99.
    • Thurschwell, Pamela. Literature, Technology and Magical Thinking, 1880-1920. Cambridge: Cambridge UP, 2001.
    • Weber, Samuel. Mass Mediauras: Form Technics Media. Stanford: Stanford UP, 1996.

     

  • The Politics of Ontology

    John Garrison

    JohnSF@gmail.com

     

    Review of: Judith Butler, Undoing Gender. New York: Routledge, 2004.

     

    Judith Butler’s Undoing Gender offers her latest thinking on a variety of issues related both to gender and also to the larger idea of becoming “undone.” In this volume, Butler goes beyond her earlier examinations of gender performativity to explore what defines humanness. Butler’s consideration of that defining process offers new insights into issues pertinent to both feminist and queer theorists. More importantly, however, the essays in this volume have practical implications for social movements; make new connections between discourse and knowledge; and offer an important re-consideration of the current state of the study of philosophy.

     

    The book collects eleven essays, many of which are revised versions of papers that have appeared in journals and anthologies during the past few years. The diverse contexts from which these papers are drawn make for lively and evocative reading. Indeed, this volume opens a variety of new lines of inquiry into the broader applications of Butler’s thinking for both scholars and activists. Undoing Gender comes at a time when Butler’s work is widely read outside of Gender Studies disciplines and is beginning to pursue a wider breadth of philosophical investigation. During the past ten years, Butler, the Maxine Eliot Professor of Rhetoric, Comparative Literature, and Women’s Studies at the University of California, Berkeley, has come to be a prolific writer and speaker, with a much more visible position within academia than at the time she wrote what is perhaps her most well-known book, Gender Trouble.

     

    What is exciting about Undoing Gender‘s central analysis of gender is that it directly addresses civil rights issues actively at stake within the larger culture. Several essays focus on the relationship between an array of social movements–intersex, transgender, transsexual, feminism, queer studies–and explore their differing positions around notions of sexuality and personal identity. In these sections, Butler’s analysis yields new insights into how sexual difference is politicized and policed. Early in the volume, Butler notes that these issues are not simply relevant to “the New Gender Politics” (11), but will speak to even larger issues, as

     

    the question of who and what is considered real and true is apparently a question of knowledge. But it is also, as Michel Foucault makes plain, a question of power. (27)

     

    Importantly, Butler’s analysis disaggregates the variety of movements too often grouped under the broad rubric “queer rights,” focusing on the often-overlooked transgender and intersex communities. In doing so, Butler demonstrates the degree to which these different movements and communities are driven by competing priorities and ontological claims. For example, she cites the intersex community’s opposition to coercive surgery on infants or children with hermaphroditic anatomy as a point at which a social movement is calling into question generally held ontological concepts. That is, this community’s opposition to surgery can be interpreted as a resistance to sexual dimorphism and offers a “critical perspective on the version of ‘human’ that requires ideal morphologies and the constraining of bodily norms” (4). By contrast, the transsexual movement seeks to legitimize elective surgery to change from one gender to another. Both movements, operating from different epistemological frameworks, seek to “undo” normative concepts of fixed, binary gender identities within our culture.

     

    To some readers, this may sound like familiar territory for Butler: seeking to better delineate the terms by which gender is defined against the backdrop of cultural production. However, the book represents a deeper engagement for Butler with the practical politics and current issues in feminist and queer movements today. In part, this may be in answer to critics who have expressed concern that academic feminists have begun to split into two camps: those who are actively involved in practical social struggles and those who have retreated into isolated academic positions. This latter group has been characterized perhaps most famously by Martha Nussbaum in her essay “The Professor of Parody” which appeared in The New Republic. Nussbaum suggests that these feminist theorists are interested only in the “verbal and symbolic politics” of feminism and engage in little discussion around the status of women outside of the United States. In that same essay, Nussbaum characterizes Butler as the “American feminist [who] has shaped these developments more than any other.”

     

    Undoing Gender, however, strikes new–and more pragmatic–critical ground for Butler by its emphasis on the rules by which the policing of gender operates. The book’s analysis focuses on the specific working functions of various regulatory efforts–from the narrowing definition of gender norms found in DSM-IV’s Gender Identity Disorder diagnosis to the allowable definition of “woman” in the United Nations Non-Governmental Organizations (NGO) platform on the status of women. One essay, “Bodily Confessions,” focuses on the nature of psychotherapeutic discourse and was originally presented as a paper at the 1999 American Psychological Division Meetings in San Francisco. The presence of this paper on that convening’s agenda suggests new opportunities for high theory to intersect with practice in the very arenas where legal and institutional change can take place.

     

    In her discussion of DSM-IV, Butler illuminates the interplay between the rhetoric of the medical institution and personal declarations of gender normalcy. For example, it is necessary for one to declare oneself as suffering from a diagnosable disorder in order to receive insurance reimbursement for a sex-change operation and hormonal treatment as a “medically necessary” procedure. Thus, a transgendered person must subscribe to the idea that their identity is a psychological disease in order to be “treated.” In this and other cogent examples, Butler makes clear the larger operations inherent in the self-reinforcing mechanisms by which regulatory systems operate and the profound realness those mechanisms provide to the Law. This reality effect is perhaps best described by Foucault, for whom

     

    all [transgression] ends up doing is reinforcing the law in its weakness . . . The law is that shadow toward which every gesture necessarily advances; it is itself the shadow of the advancing gesture. (35)

     

    Butler goes on to discuss the Vatican’s objection to including “gender” in the United Nations Non-Governmental Organizations (NGO) platform on the status of women due to a concern that it was a coded word for “homosexuality.” In her analysis, Butler agrees to some extent with the Vatican’s reference to “the possible inclusion of lesbian rights as ‘anti-human’,” as Butler argues that to admit “the lesbian into the realm of the universal might undo the human” and expand conventional notions of what it means to live a normative life (190).

     

    Much of Butler’s broader analysis focuses on how one is deemed to be an acceptable identity category–human, citizen, normal–and the relationship between this phenomena and social justice. She begins with the assertion that when a class of citizens’ normalcy is called into question, the result is often denial of civil rights and an increased frequency of violence. In thinking about the kind of resulting loss that members of disenfranchised communities often face, she looks at how problematizing these people’s normativity calls into question the degree to which they are living a “grievable life” (18). Here, she cites the fact that many people and institutions desensitize themselves to the catastrophic AIDS deaths in Africa or violence against sexual minorities by categorizing the victims of such tragedies as the Other. This desensitization operates by undoing a given population’s right to full personhood. This very “experience of becoming undone” (1) is the thread that connects the essays in this volume and offers a new entry point to consider international human rights issues.

     

    Butler’s discussions often turn to language as the point at which the issues of identity and social power converge. The essay “Bodily Confessions” looks specifically at the nature of discourse in both confession and psychoanalysis. Butler interrogates Foucault’s claim in The History of Sexuality: Volume I that psychoanalysis is a natural inheritor of the “pastoral power” inherent in confession, and thereby creates an environment designed to manifest power and control. Though Foucault later recanted this assertion, Butler uses this claim as a means to examine the nature of analytic speech and to explore the relationship between the words spoken in the therapy environment and the need to confess. These discussions touch upon the links between language and the body, thereby tying Undoing Gender to another of Butler’s earlier works, Bodies That Matter. In that volume, she offered an in-depth exploration the relationship between speech acts and the body.

     

    Throughout the book, Butler raises Derridean questions of authorship and the extent to which we lose control of the meaning of what we say once it is uttered. Butler shows that declarations of identity (whether gendered, racial, or otherwise) inevitably belong in part to the public sphere that hears our spoken claims and gives them meanings beyond our control. In order to examine more closely issues related to discourse, she looks at a range of examples from contemporary politics. Both the DSM-IV and Vatican examples support Butler’s argument that civil rights are directly related to whether or not someone is recognized as normal or human. And this recognition in the political sphere often occurs at the level of discourse. Invoking again the idea of becoming undone, Butler argues that

     

    if the schemes of recognition that are available to us are those that “undo” the person by conferring recognition, or “undo” the person by withholding recognition, then recognition becomes a site of power by which the human is differentially produced. (2)

     

    Undoing an individual’s right to full personhood can be achieved either by identifying them to be excluded or ignoring them to render them invisible.

     

    Undoing Gender‘s interrogation of the complex relationship between exclusion, discrimination, and identity places it squarely among the work of other contemporary queer theorists. Didier Eribon’s recent Insult and the Making of the Gay Self, for example, looks at the ways in which queer identities are in part formed by the societal discourse that gays adopt in order to define themselves. Eribon explores “the power of name-giving, the role of shame” as a shaper of personal identity, to which end he focuses his analysis on early depictions of gays in literature. He situates representations of gay people in Marcel Proust, André Gide, and Oscar Wilde in relation to theoretical frameworks presented by both Michel Foucault and Hannah Arendt in order to shed new light on the intermingled evolution of gay identity and social power. Butler’s book lacks the strong sense of historicity found in Eribon’s and therefore at times feels less grounded. However, Undoing Gender‘s consideration of social movements does make the book feel more relevant. Gayatri Gopinath’s Impossible Desires offers another useful counterpoint to Undoing Gender. Gopinath identifies and analyzes queer female subjectivities within a broad array of South Asian diasporic literature, film, and music to demonstrate the destabilizing power of these perspectives often rendered invisible by the logic of blood, authenticity, and patrilineal descent. Impossible Desires goes on to discuss events within the larger culture that signify a lack of tolerance for sexual difference within both the national and diasporic states of India. Gopinath’s book reflects the growing number of scholars in contemporary queer studies discussing the intersection between homophobia, racism, transnationalism, and globalization. Butler’s book touches only briefly on the intersection of these issues, and some readers may find themselves wanting more.

     

    Still, Undoing Gender is a natural companion to both Insult and the Making of the Gay Self and Impossible Desires. All three texts look at ways in which negative discourse–or the absence of discourse–around sexual minorities marginalizes them and contributes not only to societal misperceptions, but also to how minorities understand themselves.

     

    While Undoing Gender does move beyond Butler’s earlier thinking on gender and sexuality, it also includes a reconsideration of her ideas regarding gender performativity outlined in Gender Trouble. In this earlier volume, Butler sought to expose the heterosexism present in feminist theory and to explore the extent to which gender identities are largely socially constructed from a series of gestures, speech acts, and other theatrically produced reality effects. In Undoing Gender, she directly answers critics and others who have commented on Gender Trouble, responding to their concerns and better articulating some of the book’s finer points. Here, she addresses arguments raised by formalist Lacanians such as Joan Copjec, Charles Shepherdson, and Slavoj Zizek, as well as critic Carol Anne Tyler and theorist Rosi Braidotti. Tyler, for instance, asserts that it will always be different for a woman to transgress gender norms than for a man, due to predefined, differing positions of social power. In response, Butler states her “worry that the frameworks we commit ourselves to because they describe patriarchal domination well and may well recommit us to seeing that very domination as inevitable or as primary” (213). Here, Butler reaffirms the radicalism that makes her philosophical work so important and also underscores the necessity for the writing of Undoing Gender: the need to destabilize the very regulatory functions and frameworks that police culturally produced gender identities described in her earlier work.

     

    The final essay in this volume, “Can the ‘Other’ Philosophy Speak?” helps us learn more about Butler’s personal history and understand how she came to study philosophy, feminism, and gender issues. We see her early encounters with Spinoza when in the family basement, “hiding out from painful family dynamics” (235). We hover alongside her in Paul de Man’s classes at Yale as she finds herself “compelled and repelled” by the scholar’s discussions of Nietzsche’s Beyond Good and Evil (238). Like Derrida’s The Work of Mourning, these sections of the book examine Butler’s own lineage of thinkers and texts that have shaped who she is. This effort at personal criticism (which also appears, in a more limited way, in Eribon’s book) follows the recent trend among scholars to offer a window into their own experiences and to suggest their own relationship to the material they study. Butler’s choice to include personal criticism here underscores a way that academics involved in high theory can more deeply engage with readers and connect to the cultural contexts which their exegeses examine. For Butler, her personal disclosure naturally segues into a discussion of how one seeks out philosophy, and whether philosophy can have practical implications for our lives.

     

    Interestingly, Butler invokes this very question of the relationship of one’s life and influential texts in her recent essay eulogizing Derrida’s life in the London Review of Books. In that essay, Butler recalls sharing a stage with Derrida in 1993 and asking him “whether he had many debts to pay.” Derrida has difficulty understanding her, and believes she is asking him about his “death,” rather than “debts.” Butler recalls,

     

    at this point I could see that there was a link between the two . . . but it was not until I read his later work that I came to understand how important that link really was.

     

    The final section of Undoing Gender invokes this same sentiment. That is, it feels as if Butler is offering an homage to those works, thinkers, and experiences that have profoundly influenced her. Readers familiar with her earlier work may feel, as Butler describes feeling in the quote above, that such linkages and influences become clearer as one reads Undoing Gender in the context of Butler’s other books and essays.

     

    This same essay contemplates how philosophy, or at least the modes of philosophical critique, has begun to appear in English, comparative literature, and other academic departments. Butler explores how philosophy has unintentionally produced a “spectral double of itself” (241) and engendered a broader understanding of who can be said to practice philosophy, including interdisciplinary thinkers from Walter Benjamin to Cornel West. Here Butler also discusses the trend among graduate students and young scholars outside traditional philosophy departments to seek out thinkers–such as Derrida, Irigaray, and Cixous–to pursue new methods of critique falling under the broad name of “theory.” This essay may both galvanize philosophy departments to consider how to re-position themselves as relevant to graduate students today and may also encourage more universities to explore adopting interdisciplinary programs such as U.C. Berkeley’s Rhetoric Department on whose faculty Butler sits or Stanford University’s Modern Thought and Literature program. “Can the ‘Other’ Philosophy Speak?” is the liveliest of the book’s essays, the kind that helps the reader better define their own position in relation to a lineage of thinkers and within the larger scholarly community.

     

    Some critics may argue that, with this book, Butler does not break the same radical ground that she did with Gender Trouble. However, what is refreshing about Undoing Gender is its frank openness, its willingness to introduce new lines of inquiry and leave many questions unanswered. Butler herself suggests that “we make no decision on what sexual difference is but leave that question open, troubling, unresolved, propitious” (192). At this and other points, Undoing Gender takes important steps–both for Butler as a critic and for queer theory as a discipline–toward new opportunities to expand frontiers, make boundaries more porous, and build new coalitions between both social movements and schools of thought.

     

    Works Cited

     

    • Butler, Judith. Bodies That Matter: On the Discursive Limits of “Sex”. New York: Routledge, 1993.
    • —. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. London: Routledge 1990.
    • —. “Jacques Derrida.” London Review of Books 26.21 (4 Nov. 2004): 32.
    • Derrida, Jacques. The Work of Mourning. Trans. Pascale-Anne Brault. Chicago: U of Chicago P, 2001.
    • Eribon, Didier. Insult and the Making of the Gay Self. Trans. Michael Lucey. Durham: Duke UP, 2004.
    • Foucault, Michel. “Maurice Blanchot: The Thought from the Outside.” Foucault/Blanchot. Michel Foucault and Maurice Blanchot. Trans. Jeffrey Mehlman and Brian Massumi. New York: Zone, 1990. 7-58.
    • Gopinath, Gayatri. Impossible Desires: Queer Diasporas and South Asian Public Cultures. Durham: Duke UP, 2005.
    • Nussbaum, Martha C. “The Professor of Parody: The Hip Defeatism of Judith Butler.” Review. The New Republic 220 (22 Feb. 1999): 37.

     

  • The Hamartia of Light and Shadow: Susan Sontag in the Digital Age

    Manisha Basu

    English Department
    University of Pittsburgh
    mab79@pitt.edu

     

    Review of: Susan Sontag. Regarding the Pain of Others. New York: Picador, 2003.

     

    In the first of the six essays in On Photography (1977), Susan Sontag had claimed that after repeated exposure, photographs of atrocity became less real for their audience, and therefore less able to evoke sympathy. In her final book Regarding the Pain of Others, Susan Sontag moves, self-admittedly, in a different direction from her earlier argument: she stops to ask whether indeed our contemporary culture of digitization and image-glut actually shrivels the ethical force of photographs of atrocity, or whether in an age in which spectacle has usurped the place of reality, photographic images still have the power to evoke shock and sentiment. Responding in a different way to our contemporary politico-cultural occasion, Judith Butler in an essay entitled “Photography, War, Outrage,” elaborates the nature of the photographic frame and its relation with interpretive practices, and in doing so, positions hers own argument in opposition to Sontag’s. According to Butler, Sontag understands interpretation itself to be quintessentially narrative in nature, and since without accompanying captions and analyses, photographs cannot tell a story, or even generate a complete understanding of the situation they are expressing, they are neither narratives, nor therefore, interpretations. In fact, left to themselves, photographs are the fragmentary emanations of reality, the punctual and discrete renderings of truth, rather than the uniform grammar of a consistently unfolding tale. In short, they are not ‘writing’ and thus relay and transmit diffuse assemblages of affect, without necessarily appealing to the coherent, narrative understanding of an interpretive, rational consciousness.

     

    In commenting on the phenomenon of embedded reporting vis-à-vis images of atrocity from Abu Ghraib, Butler arrives at a different notion of the photographic frame and its relation with interpretive practices. Butler’s view is that the phenomenon of embedded reporting is a way of interpreting in advance what will and will not be included in a field of perception, and thus even before the viewer is confronted with the image, interpretation is always already in play. Defined as a situation in which journalists agree to report only from the points of view already established by military and governmental authorities, embedded reporting was first employed in the coverage of the British campaign in the Falkland Islands in 1982. After that time, the phenomenon reappeared during the two Iraq wars, particularly in the limitations that the U.S. Department of Defense imposed on journalists reporting on the second Iraq War. Butler’s argument thus notes that restricting how any of us may see–regardless of whether the reception of photographic images urges interpretive practices or not–is in contemporary politics becoming an increasingly significant way of effecting mass interpretation. Butler argues–and she suggests that this argument is different from Sontag’s–that, even outside of the specific practices involved in embedded reporting, the photographic frame “is not just a visual image awaiting its interpretation; it is itself interpreting, actively, even forcibly” (823). However, there is at least one glaring problem here with Butler’s reading of Sontag. Indeed, Sontag by no means suggests that photographs are images that merely await interpretations, even though there can be no doubt that she does make a sharp distinction between the interpretive practices associated with photography and those associated with prose or painting for instance. In fact Sontag most famously writes that where “narratives make us understand: photographs do something else. They haunt us” (89).

     

    While in Butler’s mind, this declaration expresses something of a decisive fracture for Sontag between the momentary effects of photography and the enduring ethical pathos generated by prose, my view of Regarding the Pain of Others is different. Especially in her last book, Sontag neither attempts to distinguish photography from prose, and come to the repetitive and therefore fatigued conclusion that without the narrative coherence of prose, photographs do not qualify as interpretations at all; nor does she, as Butler puts it, fault photography for not being writing. Instead Sontag finds herself to be endlessly intrigued by precisely that haunting quality of the visual image that marks its distinction from the written word. In an age in which she herself says “to remember is more and more not to recall a story but to be able to call up a picture,” (89) Sontag is not really concerned with forcing photographs into the narrative mold of prose. Indeed, given the sheer sweep of the visual image in contemporary culture and politics, she struggles to come to terms with the nature of national memorialization effected by photographs, the kind of affect relayed by photographic images as the discrete and punctual fragments of reality, and the semiological universe that may be called into being by such dissociated transmissions of affectivity. For Butler, however, such concerns do not come to the forefront because she is responding to the very specific issue of embedded reporting and how embedded reporting constitutes us as unthinking consumers of visual culture. She must therefore, indeed almost irresistibly, emphasize that “to learn to see the frame that blinds us to what we see is no easy matter” (826). Again, she must overlook the fact that in Regarding the Pain of Others, Sontag, while acknowledging that framing is in itself interpreting, is more interested in engaging a world where it is claimed that “reality has abdicated” in favor of representations (109).

     

    Regarding the Pain of Others begins quite appropriately with an invocation of Virginia Woolf’s Three Guineas, for if the latter was Woolf’s “brave unwelcomed reflections on the roots of war” in face of the rising fascist insurrection in Spain, then the former is occasioned by Sontag’s fearless interventions in the media coverage of the second war in Iraq (3). The basic impetus of Three Guineas is expertly laid out in the first few pages of Sontag’s work, emphasizing that Woolf suffers from a naïve illusion that war is universally abhorrent to all, and that photographic representations of war will no doubt generate universal consensus against it. Woolf had couched her book as a response to a letter she had received from a London lawyer asking, “how in your opinion are we to prevent war?” Woolf immediately challenges the very grounds of this spectral lawyer’s question and proposes that although the lawyer and she may belong to the same privileged and educated class, men and women cannot, and do not, have the same responses to war. Inviting the lawyer to look together with her at a particularly gruesome set of war photographs depicting bodies maimed and mutilated beyond any viewer’s recognition of them as human, Woolf discovers with a great deal of rhetorical èlan that both she and the lawyer–despite their differences–think the photographs disgusting, horrific, barbarous, and abominable. From this point, Woolf hurtles off to a conclusion that according to Sontag unthinkingly collapses the very distinction she had begun with. In other words, despite being “separated by the age-old affinities of feeling and practice of their respective sexes,” Woolf’s claim is that that both the lawyer and she respond in the same way to photographic representations of war, and that, given this happy coincidence of emotions, they will in unison be able to call for a stop to the abomination of mindless death and destruction (6). Thus despite having attacked her interlocutor for his presumption of a consensual “we” in asking the initial question, Woolf herself, Sontag notes, slips into the same danger of proposing that there is any kind of consensus at all in the repudiation of war.

     

    In light of our own political occasion, as images of the butchering of noncombatants begin to seep out of Iraq, it is difficult by any stretch of the imagination to argue that such representations immediately evoke a repudiation of war–in fact, as Sontag asks, do they not in fact, often enough, inspire greater militancy? Can there indeed be a universal “we” when the issue in question involves looking at other people’s pain? Of course, Sontag’s posing of such rhetorical questions becomes in itself a form of challenge to Woolf’s assertion of a liberal consensus that draws its sustenance from the magnanimity and goodwill of educated democratic agreements. Yet, what the former does not take care to note when attacking Woolf on this ground is precisely the affect generated by the earlier writer’s own text. Is Virginia Woolf indeed naïve enough so easily to let go of her intellectual position distinguishing between, on the one hand, bellicose men who are seduced to battle by the torrid allure of sacrifice and its promise of glorious patriotism, and, on the other, Lysistrata-inspired women who at every juncture must be distinguished from their war-like male counterparts? Would it not be more critically challenging for us to investigate the effects that an author of Woolf’s intellectual affiliations might have generated in drawing all her critical distinctions together, violently crushing them bit by bit into one vast crucible of mass feeling, and then proposing that they manifest a well-united front, free of opposition and difference? Indeed, in misreading Woolf’s own reliance on transitive affectivity is Sontag not betraying her own failure to engage the very term she has set out to investigate?

     

    Sontag writes that Woolf’s sweeping generalization about humanity’s universal repudiation of war rests on two uncritical assumptions: one that assumes that violence is by and large condemned by all Kantian citizens of goodwill, and another that dogmatically believes in the transparency of the photographic image and its ability to convey an undiluted truth. It is of course fairly easy for the author of Regarding the Pain of Others to convince her readers that the question of violence is a much contested one, and indeed she does not waste much time on this self-evident issue, except to say that the history of war has shown that violence is often entitled “just” or at least “necessary” in the face of a threatening enemy. What is of greater interest in this context is Sontag’s attack on Woolf’s faith that photographs have the ability to reflect an undistorted real. And indeed it is here that Butler’s claim about Sontag arguing that the photograph cannot by itself provide an interpretation totters on the brink of a misreading. Weaving in and out of the history of photographic images, Sontag argues that the photograph, like all other texts, is indeed interpretative; it has an author whose point of view we see, a frame that excludes and includes objects of cognition, a career of meaning that moves away from the sovereignty of the author’s clutches, a life of circulation and dissemination that may or may not make it the plaything of different interest groups struggling for legitimation and authority, and what Edward Said would call a worldliness that institutes it as a part of numerous heterogeneous realities that come together to form the great discontinuous network of human existence. In short, the photograph, like all representations and texts, is flawed in being intimately tied up with power, position, and interests, whether it was a victim in their struggle or not. Strangely enough however, having argued in this manner about the representational quality of the photographic image, Sontag is unable to decode Woolf’s text within her own paradigm of thought. In other words, if as Sontag proposes, photographic images, despite their “truth” or “untruth” do have rhetorical and polemic effects, then why is it that Woolf’s text or her “image of thought,” as it were, is allowed to slither out of such a complex domain and stand on its own, as the supreme expression of authorial sovereignty? Why is Woolf’s writing released and liberated not only from a consideration of the author’s own rhetorical invention but also from the historicality of the effects it might have produced in conjunction with the different knottings and strands, that, dependent on a myriad of circumstances, came together to question, trouble, upset, and reformulate notions of liberal democracy in the wake of Europe’s second great war?

     

    The 1930s were a critical juncture in the life of liberal democracy in both Europe and North America, and intellectuals in these continents were already looking toward the margins of intellectual history for ideas that would transform and revitalize the landscape of politics. Indeed, many critics believe that the quest had made itself known even earlier, and that if the last decades of the nineteenth century could be seen as grand zenith of liberalism in the West, then the Great War marked its grotesque nadir.1 Despite the fact that Virginia Woolf’s work is a part of this intellectual milieu, Sontag is unable, or perhaps unwilling, to investigate what might have been the intriguing effects of Three Guineas within such a trajectory of thought. More surprising perhaps is the fact that while shying away from thinking the historicality of Woolf’s text, Regarding the Pain of Others is almost seductively alluring in its historicization of the photographic image. The writing not only displays a breathtaking array of scholarship in a lucidly elegant style that rarely appears pedantic, but also entices readers with the promise of a heuristic about how war is waged, understood, and represented in our own time. Particularly exciting is the chapter of the book that undertakes an excursion into the long and illustrious pedigree of the iconography of suffering. Beginning with the writhing statue of Laocoön and his sons, moving niftily through the cadaverous sweetness of depictions of hell in the Christian tradition, and finally briefly touching on the inexhaustible catalogue of cruelties in pagan myths, Sontag’s range of examples culminates in the claim that the practice of representing suffering came to be considered deplorable only with changing historical-political conditions:

     

    The practice of representing atrocious suffering as something to be deplored, and if possible stopped enters the history of images with a specific subject: the sufferings endured by civilian populations at the hands of a victorious army on the rampage. It is a quintessentially secular subject, which emerges in the seventeenth century, when contemporary realignments of power become material for artists. (42-43)

     

    Sontag’s argument reaches its critical acme with the above quote, in which the universal condemnation of the slaughter of civilians is neatly plucked out of the comfort of its naturalized setting and violently defamiliarized. This claim is of course also the point of entry for Sontag’s attack on Woolf’s notion that photographs of war are universally lamentable. It is thus from this intellectual platform that we expect Sontag to launch her foray into the contemporary landscape of politics. However, our author’s quite skillful reading of the deplorable nature of suffering as a historically specific moment rather than an eternally true human reaction to atrocity does not seem to translate into a corresponding intellectual dexterity with representations of human suffering in an occasion very different from that of the seventeenth century.

     

    Confronted, in the late twentieth and early twenty-first centuries, with a sheer discordance of pixilated images and their inexhaustible generation of other images, and therefore the culture of ‘image-glut’, Regarding the Pain of Others finds itself inundated. In the final section of the essay, Sontag’s prose loses its patient elegance to become instead a harried and in fact beleaguered document that is little more than a frustrated rant against the inhuman multiplication not just of images, but of the sacrilegious settings in which we see them. In fact, in my view, Sontag’s apparent frustration with the fact that “photographs cannot produce ethical pathos in us” (which Butler reads as her distrust of the interpretive force of the punctual and momentary nature of the photographic image) is a result of this besieged intellection (“Photography, War, Outrage” 824). Harrowing photographs of blood-spattered men, women, and children, ruined monuments of flesh and stone, twisted and maimed beyond recognition, faceless bodies, and amputated limbs are flanked today, Sontag writes, by advertisements for SUVs, pain relievers, and emollients, in much the same manner that the unbridgeable difference between the editorial and advertising sections of leading news dailies is blurred to the point of indistinction, and photographs of the Spanish Civil War unabashedly adorn walls of an Agnes B. boutique. In other words, if the nature of understanding conjured by photographic images was in the first place distinct from the “coherent reason” called into being by prose, then the contemporary landscape that Sontag lays out seems to question the very validity of categories which used to describe a humane response to images of atrocity. Can “reason,” “conscience,” and “sympathy” or even “desire,” “delight,” and “curiosity” meet the challenge of an irreverent blasphemy of contiguities between distinct images? What nature of curiosity, for instance, might be sparked by the pressures of witnessing an advertisement for Benetton in conjunction with its deployment of the blood-stained shirt of a dead Croatian solider, and what quality of sympathy by the violent yoking together of the concentration camp photographs from 1945 and the Hôtel de Sully in Paris?

     

    Tragically, Regarding the Pain of Others turns back decidedly from answering any such questions in much the same way as it had foreclosed its own engagement with the rhetorical affect generated by the style of Three Guineas. Indeed, it is here that we can locate the hamartia of the work–the tragic shortcoming, not of the hero, but of the text–whereby it cannot bring to fruition its own implicit struggle in coming to terms with the nature of the affect transmitted by photographs, the increasingly aphoristic quality of the image, the place of the image in an era of information-overload, and the capacity of the image in such a landscape to infinitely, and perhaps “irrationally,” multiply its significations in relation to continuously mobile variations. Instead, Sontag looks for reprieve to the hundreds of millions of television watchers whose viewing habits are radically different from those of a small educated population living in the rich part of the world, and to those areas of the globe where news has not yet been converted into entertainment. She seems to suggest that for such people and others who do not have the luxury of patronizing reality, photographs of atrocity at least provide an initial spark for humane thought, for engaging with the sheer range of depravity and human wickedness, and for practicing what may be called the ethical act of remembrance. Indeed, benumbed and inured to tormented and twisted masses of flesh, we in the metropolitan center may be able to do absolutely nothing with the residual feelings of compassion that such images evoke, we may argue endlessly, and in Sontag’s opinion, unproductively about the indistinguishable boundaries between representation and reality, and draped in the armour of the postmodern critic, we may grandiloquently propose that the effects of images exceed the photographer’s intentions, yet, there is, a “real,” Sontag tells us, that is untouched by, and uninterested in, the trace it leaves on film. “The dead,” Sontag writes are “supremely uninterested in the living,” in fact they thwart our gaze and thus tell us that they do not care that we see. This snub to our habits of visual consumption is for Sontag the ethical force of “the real,” it is the haunting quality of the photographic image, which according to her has a close relationship with mortality. Yet how exactly, from amidst a massification of pixilated images, we should engage this “real” and whether indeed the “haunting effect” lies buried, irretrievably, in a sheer volume of images, remains largely unclear in Sontag’s final book.

     

    Regarding the Pain of Others is not, as Judith Butler argues, caught up in a fruitless endeavour to argue the value of the written word over photographic images, or even the value of narrative coherence and understanding over all other forms of understanding. It does not by any means deny that the frame is in itself an interpretive device–indeed Sontag states in no uncertain terms that photographs have an “author . . . [they] represent the view of someone” (31), just as she points out that “to photograph is to frame and to frame is to exclude” (46). Regarding the Pain of Others labors to understand why and how the transmission of affectivity conjured by photographs is distinct from the narrative understanding engendered by prose, and it strives to uncover a contemporary political occasion in which such diffuse relays of pixilated affect have not only massified to an inhuman scope, but also have increasingly become the norm for constructions of national and patriotic memory. In that sense, Butler’s and Sontag’s projects are not very different. Butler believes that it is the frame of embedded reportage that is increasingly being called upon to constitute a national and patriotic population, which is inured to the suffering of others, for, as in the case of the Abu Ghraib photographs, there is a “clear belief that those who deliver this torture, along with those who commemorate the deed are doing justice the American way.” “Photography, War, Outrage” thus emphasizes that it is the frame that is constitutive, even at the expense of, and perhaps tragically missing the mark of Sontag’s distinct concerns with how to preserve the ethical force of the image given the inhuman accelerations of a changing economy of visibilities.

     

    Sontag too, like Butler, is concerned with mobilizations of nationalism and patriotism. Unlike Butler however, she understands the contemporary face of nationalism not through the particular phenomena of embedded reporting, but broadly, through the defeat of humanism–through the new order of representations that has little room for modern humans and their reliance on the rational ordering of syllogistic propositions. Sontag’s is an endeavour to come to terms with digitization as a chaotic deluge, in which a sheer volume of information bombards the citizen every day, and image variables with varying degrees of frequency come into close proximity in brutally contradictory settings and with no necessary rational thread. Left to narrativize such a messy surfeit with little resort to what used to be the cultural-pedagogical institutions of the welfare state, the citizen uses images available in a pragmatic way, inserting and situating them in a patchwork of connections that indeed draws attention to an emergent style of thinking not necessarily bound by the sovereign reason of modern anthropos. Despite being such a powerfully historical text–one that reveals that the very abhorrence of representations of atrocity is a relatively modern phenomenon–Sontag’s Regarding the Pain of Others tragically misses the mark in so far as it fails to encounter the historicality of anthropos and indeed of humanism as a mode of thinking (and the inability to encounter the historicity of Woolf’s Three Guineas is an aspect of this failure). Yet, is this flaw not in itself a testament to the fact that the changing contours of the human are still emergent, and that we are even now living the passing of an older political form and its attendant categories of organization? After all, are not intellectuals the world over laboring to grasp fundamental transformations in the way humans and citizens affiliate themselves with modes of political aggregation? Is not much of their work belated in relation to the emergent changes it seeks to track?

     

    Notes

     

    1. See Waters.

     

    Works Cited

     

    • Butler, Judith. “Photography, War, Outrage.” PMLA 120.3 (May 2005): 822-27.
    • De Man, Paul. Critical Writings, 1953-1978. Minneapolis: U of Minnesota P, 1989.
    • Sontag, Susan. Regarding the Pain of Others. New York: Picador, 2003.
    • Waters, Lindsay. Paul de Man: Critical Writings, 1953-1978. Minneapolis: U of Minnesota P, 1989.

     

  • Mystics of a Materialist Age

    Justus Nieland

    Department of English
    Michigan State University
    nieland@msu.edu

     

    Review of: Marcus Boon, The Road of Excess: A History of Writers on Drugs.Cambridge: Harvard UP, 2002.

     

    Marcus Boon’s ambitious, lucid, and far-ranging cultural history of the connection between literature and drugs eschews a “single chronological history of drugs” and seeks instead “to reveal more subtle, micropolitical histories of everyday interactions between human beings and particular psychoactive substances to find out whether these histories had left their traces in literature” (9). The answer, as any reader of De Quincey, Coleridge, or Burroughs knows, is that they have. And how. More pointedly, Boon’s impressive study asks–and takes a valiant stab at answering–“how it came to be that aesthetics and transgression, and the literary genres associated with them, came to be associated with drug use” (5).

     

    This is a bigger question, and a tricky one to tackle in one book, even one as sprawling and learned as Boon’s. Any convincing answer would have to address not only the dynamic interrelationship between writing and the history of pharmacological science–something Boon does well, and with often breathtaking range–but also the co-evolution of drug writing with both theories of the aesthetic and the variety of genres, anti-genres, and subversive literary gestures that could be called transgressive. Boon’s catholic style of historicism would seem well-suited to this task, since it is cultural studies written “the way an ethnographer would,” and sees literature in sublunary fashion, as just “one out of many forms of human activity” (5). Yet for all of Boon’s anecdotal connoisseurship and dazzling intellectual roaming–especially across the domains of the literary-historical and the scientific–his study has surprisingly little to say about the literary, or about new (or old) ways of talking about literary transgression. Theories of the avant-garde, or conventional critical stories about modernism’s formal subversions and its forays into the interior and the transcendent, or indeed any sustained discussion of how drug use spawned challenges to mainstream aesthetics or bourgeois expressive forms like the novel–all of this is conspicuously absent in Boon’s study. So, while Boon claims that literature and drugs are two “dynamically developing domains of human activity,” the literary is often the unsexy, occasionally inert partner in Boon’s narrative, waiting passively to receive the traces of its psychoactive counterpart (5). Boon’s writers are on drugs, but his approach to literary history and theory is often way too square.

     

    Perhaps this is a consequence of Boon’s decision to forego a “particular conceptual framework beyond that of a set names of substances around which stories, texts, practices have clustered, and that of chronology,” used for convenience (9). Boon allows himself a single, but effective, dose of theory in his introduction, drawing on Bruno Latour’s provocative argument about the transcendental in We Have Never Been Modern (1993). Recall that in Latour’s anatomy of the modern constitution, modernity works by erecting a divide between nature and culture, one designed to liberate man from the superstitious mana and murk of the premodern but one that effectively produces a modern society “permeated by the very hybrids of nature-culture that it officially claims it has eradicated” (11). Drugs, Boon argues, are hybrid in the Latourian sense–“material and at the same time constructed,” Trojan horses of the modern transcendental impulse (11). In a world without God, drugs fuse soma and spirit, allowing the moderns to have their otherwordly hashcake and eat it too. Latour thus helps Boon “to affirm an inclusive polyvalent movement around the boundaries that modernity has built for itself that would integrate transcendental experience within the realm of the possible” (12).

     

    While Boon confesses that he has “no particular version of the transcendental to push,” he is sympathetic to “our legitimate desire to be high” (12, 13). What’s more, though he works to disabuse us of the myth that drug use is a modern phenomenon, he believes the desire for transcendence–and for drugs, its material agents–was forced into a crisis of acuity in the shadow of Enlightenment modernity, and shortly thereafter achieved its first full flowering in early German Romanticism. In this fashion, Boon hopes, on the one hand, to call into question the “Romantic vision of drugs as an aesthetic experience” independent of history, scientific practices, and market forces and, on the other, to challenge the classical notion of literature as “drug free” (5).

     

    However laudable Boon’s desire to embed the Romantic attitude towards drugs in “a more complicated matrix of historical, cultural, and scientific developments” (6), who, truth be told, believes otherwise anymore? Literary scholars peddling non-ironic, ahistorical, or non-materialist versions of Romanticism, or its modernist and postmodernist strains, are in short supply. Even rarer are those making claims for writing “as a kind of pure activity of consciousness or tradition” (5). The strength of Boon’s study is not to be found in its revisionist notes, which sometimes ring hollow, but instead in the discursive breadth and synthetic power of his synoptic approach. As Boon himself notes, “the whole weight of my argument consists in separating drugs from each other, showing how each has quite specific historically emergent discourses attached to it, and avoiding theoretical generalizations on the subject” (14). Here, Boon proves especially instructive. He is able to trace a series of specific discursive tropes entangled in each drug category with sufficient consistency so as to reveal in each chapter what we might call, following Matei Calinescu, the five stoned faces of modernity: narcotics, anesthetics, cannabis, stimulants, and psychedelics.

     

    The narcotic modernity of his first chapter is one set in darkness and marked by the force of a relentless negativity, of revolt against the profane world of science, industry, and reason. Boon observes that “the evolution of opium in nineteenth-century European culture follows a series of displacements,” shifts he traces nimbly in the chapter from the fields of “medicine to philosophy, philosophy to literature, literature to social mythology, and mythology to politics,” where the drug “rejoins a radically transformed medicine at the end of the century in the Decadent movement and the theory of degeneration” (32). Boon explains how the “specifically literary use of opium” begins with the influence of eighteenth-century physicians Erasmus Darwin and John Brown first on neoclassical poetic discourse, then on the Jena Romantics, Novalis, and Coleridge, whom Darwin introduced to opium through Thomas Wedgwood (23). Brown understood illness to be caused by a lack of stimulation, one that could be cured by wine or opium. Brunonian science thus allowed the Romantics to “broker a compromise between the Newtonian mechanism they detested and a vitalism that was otherwise dismissed as superstitious or unscientific” (27). For Novalis, opium became a “technology of the self,” a mode of producing sickness as, paradoxically, an “unnatural state of health–of revolt against the limits of the animal body” (30).

     

    It is also Novalis, for Boon, who helps originate a modern Gnostic approach to drugs, which sees the material world as fallen and corrupt, to be abandoned for a space of transcendental authenticity. And it is this Gnostic dimension of narcotics that Boon explores in Coleridge’s enthusiasm for Spinoza and laudanum; in the evident proximity, in De Quincey and elsewhere, between the narcotic abyss and the Romantic sublime; in Baudelaire’s critique of modernity’s paradis artificiels; in the nihilism of Cocteau and Artaud; in certain surrealists’ quest for the chemical trigger of the marvelous; and in the post-WWII figure of Beat junkie as both Gnostic and saint. This brief list testifies to the often-stunning erudition of Boon’s study, whose scope, even in this chapter, is capacious enough consider the role of poppy in Chaucer’s “A Knight’s Tale,” the discursive links between opium and orientalism, the cult of morphine in fin-de-siècle Europe and America, the legalization of narcotics use and the rise of the detoxification diary and addiction memoir following the Great War, and the post-WWII literary connection between rebellious youth the new psychopathology of the addict.

     

    If narcotics are discursively enmeshed in the poetic night of Romantic negation and gnosis, anesthetics, “with their ability to shut down the body and mind in a single swift movement,” are particularly apt doubles of the transcendent (91). Yet anesthetic literature, as Boon’s second chapter demonstrates, is decidedly less poetic than opium-infused reveries, encouraging a clinical, philosophical attitude that is, surprisingly, Idealist. In fact, anesthetics, for Boon “remain an anomaly in the history of drug use: the only drugs for which the major cultural reference points are Hegel and transcendental philosophy” (119). And Boon earns this provocative claim by observing, for example, the specter of Kant presiding over the experiments with nitrous oxide performed in 1799 by British chemist Humphry Davy (a friend of Coleridge), and later, the influence of American chemist James Paul Blood, the “chief proponent of the philosophical use of ether,” on William James, for whom anesthetics and Hegel alike “offered a false version of the infinite that remained entirely in the realm of thought, without ever actually engaging the phenomenal world” (111).

     

    Surprisingly enough, it is his chapter on the cannabis user that allows Boon to engage most directly with the question of modern sociality–its disjointed contours and possible reimaginings. Potheads are poets of the social, since the cannabis user “is not content to rest in the transcendental state” of anesthesia, or to fall into the asocial swoon of the opiate user, but rather experiences more modest shifts of consciousness that allow him to exist on the boundary of transcendental and social subjectivity, on the profane cusp of modernity’s dreamworld, poised for illumination (127). Intoxicated by hashish, one “wants to and is capable of introducing esoteric secrets into the domain of the social” (127). For this reason, hashish literature is particularly given to the “utopian musings on the transformation of the world” that one finds in Rabelais, Rimbaud, and the hashish writings of Walter Benjamin, and to the “fractal social spaces” joining the medieval Islamic Assassins to their modern, bohemian variants in the Parisian Club des Hachichins, the cultic world of the jazzman, and the North African Beat scene presided over by Paul and Jane Bowles (166, 167).

     

    Boon’s writing and conceptualization are at their tightest and most productive in his chapter on stimulants. Where the privileged hybrid tropes of first three chapters slowly coalesce to unveil modernities of poppied decadence and imaginative retreat, Idealist transcendence, and utopian transformations, respectively, the fourth chapter speaks breathlessly to the coked-up modernity of intensification, speed, and cyberpunks; of man-machinism, Sartre’s speed habit, and the existential force of will. This is the prosthetic modernity that would find a home for Italian Futurist F.T. Marinetti, famously dubbed “the caffeine of Europe” even though, as Boon notes, Marinetti disapproved of drugs and got sufficiently high on dreams of war and violence. This is, finally, modernity as technique: “the stimulants,” Boon notes, “which appear to offer us an almost mechanical increase in productivity . . . pose the problem of technology at a more fundamental level” since they are McLuhanesque “‘extensions of man,’ extensions of our capabilities” (174).

     

    Following this tour de force, the final chapter, “Imaginal Realms: Psychedelics and Literature,” comes as something of a downer, and contains some of book’s more underwhelming thinking about the literary and its relationship to psychoactive substances. As in the other chapters, Boon’s wide swath verges on the disorienting–from the premodern drugs of Milton’s Comus to the non-literary happenings of sixties psychedelia, from European encounters with Native American and Siberian shamanism to postmodern returns to shamanistic ethnography in work of Michael Taussig and Terence McKenna, with stops in Wonderland, the mescaline experiments of Sartre, Heidegger, Jünger, and Artaud, and the broader post-WWII interest in the virtual, microscopic, or extraplanetary spaces accessed by drugs. The chapter aims “to show how the history of what we now call the psychedelics is intimately linked to the evolution of literature in the West, insofar as literature provided a set of maps or blueprints for the imaginary, and a place to situate and explore the imaginal realms, when this was impossible elsewhere” (222). Let’s set aside the chapter’s impossible ambition, and consider the substance of this claim about substances: Drugs are like literature because they provide space for the faculty of the imagination, harboring humans’ transcendental aspirations in a disenchanted modernity. Boon makes similar analogical claims throughout the book. What, then, do psychedelics teach us about literature or the mind? Answer: “Psychedelics point out in a very direct and dramatic way that radical, rapid shifts in consciousness are possible” (273). No argument there. Or: “Psychedelics offer a perspective on the process of symbol formation, revealing the way that the creative flux of the imagination is frozen into particular forms, concepts, words. Literature . . . is necessarily a method of capturing the flux of the mind” (274). That is, to be sure, one way of thinking about literature, but is it Boon’s? Apparently so: “The important thing to understand here is creativity, its source and its power. Literature and psychedelic experience are both fundamentally acts of poiesis–poiesis not as representation but as creation itself” (275). These are rather airy claims about the literary that, for this reader, become increasingly less compelling until they run aground on romantic or belletristic clichés about the imagination. When the lesson learned from Huxley on acid is the same as Bloom on the Bard, the reputations of drug writing and old-school literary humanism suffer equally. In moments like these, Boon is furthest from his stated goal to explain the association between aesthetics, transgression, and drug use.

     

    Boon is abstemious when it comes to theory, but his book might have benefited from more of it, since his book is in silent dialogue with a recent explosion of relevant scholarly work in modernity studies–work on the concept of experience (Krzysztof Ziarek’s The Historicity of Experience, Martin Jay’s recent Songs of Experience); on theories of affect, boredom, and expressivity (Charles Altieri’s The Particulars of Rapture, Sianne Ngai’s Ugly Feelings, Patricia Meyer Spacks’s Boredom, or Elizabeth Goodstein’s Experience without Qualities); on attempts to materialize aesthetic modernity and uncover the everydayness of the modern (Miriam Hansen’s influential work on “vernacular modernisms”); and especially work on modernity’s host of related transcendent outsides: spiritualism, anthropological magic, secular (and technological) enchantments, etc. I’m thinking here of Helen Sword’s Ghostwriting Modernism, Michael Taussig’s Mimesis and Alterity (Taussig does make brief appearance in the final chapter), Birgit Meyer and Peter Pels’s Magic and Modernity, or Simon During’s Modern Enchantments. Finally, given Boon’s sympathy for the quintessentially modern desire for transcendence, and his explicit “call for a proliferation of alternative methods of obtaining gnosis,” more attention might have been paid to the specific political horizons that have historically given rise to and constrained the moderns various attempts to imagine its transcendent outsides (86). How might the position of drugs and other transcendent “hybrids” on the map of Latour’s modern constitution be shifting in our post-9/11 climate; put another way, who needs opium when you’ve got Jesus or Allah? If never quite intoxicating, Boon’s important, lively, and well-researched study is consistently stimulating. In fact, the book proves that the best cultural histories–and The Road of Excess is surely that–are rather like stimulants, charging their users with renewed energy and clarity, and later leaving them with the sense that, after the rush and the inevitable letdown, there is still more work to be done.

     

  • Counter-Networks in a Network Society: Leslie Marmon Silko’s Almanac of the Dead

    Laura Shackelford

    Department of English
    Indiana University, Bloomington
    lshackel@indiana.edu

     

    The proliferation of critical work on the networking logics that underwrite capitalism’s global restructuring suggests, quite mistakenly, that capitalism’s rearticulation of the spaces of the world to suit it is something new. Working immediately prior to these shifts, Henri Lefebvre, in The Production of Space, had already developed his account of capitalism’s “social space” as a dynamic “matrix of social action” that, in addition to providing an infrastructure or backdrop for social relations, is itself the medium of material practices within which social relationships are realized (Brenner 141). While not completely novel, these dramatic spatial transformations have led to a “general revivial of interest in geographical knowledges” in social theory because, as David Harvey suggests, “from such a perspective, in which history and dynamics cannot be evaded, geographical knowledges turn out not to be so banal as they seem” (299, 300). This critical turn to render the “dead spatiality” of geographical knowledges dynamic, as “active aspects or ‘moments’ in social processes,” though, is just the beginning of serious inquiry into “geographical praxis” as “a vital aspect of power and an object of political and social struggle” (Harvey, “Cosmopolitanism” 299, 300, 296). Thinking through the social production of space, and the power of social space in turn, to shape social relations, theorists grappling with these shifts typically differentiate global capitalist social spaces and their dynamic, flexible, deterritorializing logics from the preexisting, territorial, place-based social spaces that paved the way for industrial capitalism and its modern socio-spatial configurations. The network serves as the privileged sign of this difference. Yet the very visibility of capitalism’s restructuring, the ubiquity and apparent novelty of the spatial logic of its information networks, hides remarkable continuities between emergent, networking logics and these divergent, though co-implicated social spaces. In reading the spatial logic of networks as a sign of postmodernity’s difference from modernity, as the distinguishing feature of a post-Fordist as opposed to a Fordist economy, theorists such as sociologist Manuel Castells, Lefebvre’s one-time student, establish a set of rigid oppositions between the spatial logic of networks and the spatial logics structuring modernity, leading them to overlook and underestimate continuities, even collaboration, in their functioning.1

     

    This essay redirects Castells’s exacting account of the networking logics informing the global information economy, opening up a line of inquiry into the present co-articulation and co-implication of the emergent spatial logic of networks and existing modern spatial formations such as the nation-state. This reading reveals, in particular, their shared implication in colonialist, neo-colonialist, and imperialist spatial practices, and it also identifies significant differences between these social spaces and discrepancies in their spatial logics that enable a thoroughgoing, strategic rethinking of these socio-spatial practices and the Euro-American epistemologies they further. Most remarkably, global capitalist networks’ emphasis on simultaneous global spatial connections has led to the breakdown of the three worlds system and its temporal differentiation of the spaces of the world. Although this shift signals an increasingly fine segmentation and differentiation of the “markets” of the world, in undermining this crucial support for the colonial difference and acknowledging the presence of a variety of subalterns in the progressive present of modernity, global capitalist social spaces unwittingly provide new opportunities for resistance. These emergent social spaces facilitate critical rearticulations of hegemonic discourses and socio-spatial formations from the perspective of people in subaltern positions, what Walter D. Mignolo describes as “border thinking.”

     

    Leslie Marmon Silko’s Almanac of the Dead (1991) rethinks the reciprocity of social and spatial formations to develop a transformative politics of counter-networks. Almanac of the Dead exploits the discontinuities between the deterritorializing logic of global capitalist networks and modernity’s territorially bounded political and economic forms to interrogate the historically specific spatiality of social relations. Reasserting both the spatial and temporal dimensions to social space in its spatio-temporal mapping of the Americas, Almanac of the Dead critiques global capitalism’s “networking logic,” a logic that privileges the spatial dimension of social relations with its synchronous, “timeless time.”2 It situates and implicates these networks within a five hundred year system of colonial and imperial expansion. Subjecting global capitalist networks to its own networking logic, the novel attempts to reverse the former’s suppression of historical time. It does so symbolically, on the level of its representational space, while also developing an analogous model of transnational, subaltern political resistance that links this rethinking of the spatial and temporal dimensions of social practices to more material modes of resistance. The novel’s rethinking of networks, at both levels, exploits the reciprocity between social and spatial formations, their “intercontingency,” underscoring the fact that the spatiality of social relations is “simultaneously contingent and conditioning,” both “an outcome and a medium for the making of history,” as Edward Soja writes (58). Highlighting the inextricability of the material and symbolic dimensions of both social relations and spatial formations, Almanac of the Dead also insists that as material practices these social relations are limited and refigured by the spatial formations they help to realize. The latter claim is the basis of the strategy of resistance offered by the novel. This transnational, subaltern model of resistance adeptly circumnavigates both a nationalist, essentialized conception of identity as grounded in place and a liberal multicultural identity politics whose wholly commodified, aestheticized identities are generated by global capitalist markets that want precisely the local “style” they eradicate.3

     

    Despite the novel’s concerted rethinking of social space and politics in the age of global capital, it is frequently (mis)read as a reactionary assertion of an ethnonationalist, place-bound, identitarian politics unaware of the workings of global capital (and the latter’s part in generating precisely such strains of localism). Such readings, a byproduct of strict adherence to the theoretical opposition between the space of modern political forms and global capitalism’s networking logics, forestall much-needed inquiry into divergent, competing geographical practices that might redescribe and redeploy these social spaces, as Almanac of the Dead attempts to do, to craft a genuinely transformative politics of networks.

     

    Refiguring the Network

     

    In The Rise of the Network Society, the first of a three volume work on The Information Age: Economy, Society, and Culture, sociologist Manuel Castells connects the global restructuring of capitalism in the late 1970s and early 1980s to new informational technologies that provide the “material, technological basis of economic activity and social organization” (Network 14). Castells proposes that the interdependence of economies throughout the world has introduced “a new form of relationship between economy, state, and society, in a system of variable geometry” (1). He attributes these reconfigurations to the “informational” mode of development enabled by new technologies, which is transforming the material basis of our experience and reforming it according to the spatial logic of its information networks. Castells characterizes the present moment in terms of a series of interdependencies and confrontations between this emergent spatial logic–the “space of flows”–and the existing spatial logic of territorially bounded political and cultural forms–the “space of places.” Importantly, the “space of flows” is defined as a social space, as “the material organization of time-sharing social practices that work through flows,” not simply as an abstract logic or a solely physical space (442). The “space of places,” likewise, describes material organization of social practices though it designates social practices whose “form, function, and meaning are self-contained within the boundaries of physical contiguity,” historically rooted to a particular, meaningful locale (453).

     

    Castells explains that the dominant spatial logic, the “space of flows,” supercedes the “space of places” by disembedding and reintegrating historically specific territories and social actors into a functional network. As the figure of the network suggests, the “space of flows” establishes dynamic relations between these places, places that are abstracted from their former, historical and geographical meaning and redefined in terms of their position and function within this instrumental network. By deterritorializing places and reterritorializing them according to its own functional logic, the “space of flows” ensures its flexibility and adaptability. It exploits the specific resources of any one node or site and simultaneously renders that node, in its very specificity, secondary to the network’s organization; any specific site can be replaced by another equally capable of fulfilling this function. For this reason, the “space of flows is not placeless, although its structural logic is” (443). Due to the flexibility of its networks, which depend on the heightened mobility of new communications technologies, the “space of flows” surpasses previous limits imposed by geographic distance. It surpasses territorial limits in another, more important respect in that its networks supercede “territorially-based institutions of society,” the mechanisms of social control that might impede its circulation of capital, information, and technologies (“Informational City” 349).

     

    Castells argues that these flows of capital, information, technology, images, sounds, and symbols are “the expression of processes dominating our economic, political, and symbolic life” (Network 442). Yet he must acknowledge that while the “space of flows” expresses the dominant spatial logic of a global economy, this economy “does not embrace all economic processes in the planet, it does not include all territories, and it does not include all people in its workings, although it does affect directly or indirectly the livelihood of all humankind” (132). All economic and social processes are influenced by, and relate to, the “structurally dominant logic of such an economy,” but the globalization realized through the “space of flows” has been highly selective not only in its strategic inclusion and exclusion of places, but also in the very nature of its engagement of these places (135). Those places lucky enough to be worth exploiting, as Castells describes their double-edged status, suffer the consequences of a loss of their “cultural, historical, geographic meaning” as they are reintegrated into global, functional networks (406). The economic system’s “highly dynamic, highly selective, highly exclusionary” incorporation of certain localities reinforces a “fundamental asymmetry” between developed and developing countries, allowing its key sites and an elite managerial class to reap the benefits and share the mobility of its information, capital, and other resources at the expense of those excluded from its networks (134-35). According to Castells, it is the “structural schizophrenia” between these opposing spatial logics that must be addressed (“Informational City” 352). He advocates reconstructing “an alternative space of flows on the basis of the space of places,” which might “avoid the deconstruction of . . . locales by the placeless logic of flows-based organizations” and, thereby, reverse the social, cultural, and political polarization resulting from these opposing spatial logics (“Informational City” 352-53).

     

    It is possible to read Castells’s work against the grain of its explicit aim, one of establishing and reckoning with the difference between the “space of flows” and the “space of places.” Taking into account the efficacy of the “space of flows” in extending and elaborating on existing patterns of domination and forms of dependency, the discontinuities between these spatial logics and the novelty of the networks that sustain the “space of flows” are quickly diminished. Their “variable geometry” enables a heightened sensitivity in the processes they use to differentiate the world’s economies, resources, and labor, which means that the apparent flexibility, fluidity, and open-ended mutability of these networks functions in the service of increasing segmentation and differentiation. As Castells notes:

     

    on the one hand, valuable segments of territories and people are linked in the global networks of value making and wealth appropriation. On the other hand, everything, and everyone, which does not have value, according to what is valued in the networks, or ceases to have value, is switched off the networks, and ultimately discarded. (134)

     

    If, as he suggests, their “variable geometry” exacerbates and extends existing logics and practices of economic segmentation, endowing them with unprecedented flexibility, then under closer scrutiny the continuities between the social spaces of the “space of places” and the “space of flows” may very well outweigh the discontinuities.

     

    Castells’s acknowledgement of, and engagement with, the interrelations between these spatial logics is valuable, though frequently overshadowed by his emphasis on their differences. It counters accounts of globalization that focus on global capitalism’s deterritorializing, abstracting, and homogenizing tendencies and that credit the latter’s networks with the wholesale destruction of territorial forms such as the nation-state. Arguing that the deterritorialized relations realized within the “space of flows” may supercede the “space of places,” but that their proliferation does not mark the end of territorially based relations within the “space of places,” Castells’s work is motivated and informed by the partiality of, and by numerous inconsistencies surrounding, the purported break between these spatio-temporal logics. Castells notes, for instance, that “most production, employment, and firms are, and will remain, local and regional,” and there is much evidence to suggest that global capitalism profits from precisely such a discrepancy between increasingly global flows of capital and unskilled labor forces that are “restricted by national barriers” (Network 101, 131). Such interdependencies point to the possibility that the discontinuities between the spatial logic of the “space of places” and the “space of flows” may be integral to the functioning of global capitalist networks.

     

    An End to the Modern World System?

     

    The “complex interaction” between increasingly global economic circuits and territorially based, historically rooted political institutions is evident in the shifting relation between global capitalism and the nation-state. Nation-states have proven their resilience and reconfigurability in adapting to global capitalism’s flow-based spatial logic without relinquishing their territorial frame. The problematic refiguration of social and political forms familiar to the “space of places” in relation to global capitalism’s “space of flows,” such as the G.W. Bush administration’s reimagining and repurposing of a nationalist model of territorially-based political claims in the United States since the September 11th attacks, complicate and compromise easy opposition between these social spaces. The “increasing disjunction between a triumphant, global capitalism and all systems of governance including those that had supported globalization,” which Mohammed A. Bamyeh attributes to a decoupling of the economic and the political in his essay on “The New Imperialism: Six Theses,” has not interrupted the functioning of nation-states (11).4 Bamyeh stresses that rather than signaling the “end of politics,” the result has been “a political field increasingly typified by symbolic posturing, since the state is no longer expected to offer its constituents any tangible benefits” (16).

     

    This shift has had consequences for the meaning of nation-states, however. As Bamyeh stresses,

     

    in an age of complex global networks through which “interests” of all kinds are exchanged, the idea of solidarity has no natural reference point in territoriality. And it is fundamentally territoriality that has provided the existential basis for the modern expression of nationality and, subsequently, for its embodiment in statehood. More importantly, however, the internal decline of the ability of the state to shield all of its constituents from the impact of global forces becomes a ground for the rediscovery that in any complex society, the state can only be either a battleground of various special interests, if it were to be truly pluralist, or little more than a representative of one of those interests against the others, if not. (11-12)

     

    These discrepancies between nation-states’ political rhetoric and their economic practices have not gone unnoticed even if the United States and other nation-states continue to invoke various forms of symbolic and territorial sovereignty.

     

    One of the key differences between the current global economy and a world economy that has been in place since the sixteenth century is that the former’s “core components have the institutional, organizational, and technological capacity to work as a unit in real time, or in chosen time, on a planetary scale” (Network 102). “Globally integrated financial markets working in real time for the first time in history” are, Castells stresses, “the backbone of the new global economy” (102, 106). Although this is just one manifestation of the social space global capitalist networks realize, it foregrounds the challenge this spatial logic poses to a modern world system that has organized languages, peoples, and cultures in a “chronological hierarchy,” as Mignolo argues (“Globalization” 35). The modern world system projected time onto space, arranging “cultural differences in a time frame having the European idea of civilization and Western Europe as a point of arrival” (36). By temporalizing difference, these geopolitical mappings of the world established the colonial difference that served to legitimate modernity and, in particular, the economic expansion carried out under the thin cover of its “civilizing” mission.

     

    One of the most conspicuous effects of global capitalism has been the dismantling of the latest geopolitical attempt to project time onto space–the Bretton Woods treaties’ division of the world into first, second, and third worlds at the end of World War II, a temporal differentiation of the spaces of the world that located much of the planet in a social space anterior to modernity. Whereas the end of the Cold War and the “triumph” of capitalism unmoored the ideological underpinnings of this tripartite division, capitalism’s restructuring has “imploded the Three Worlds into one another,” collapsing them into “an increasingly smooth and planar world-space of accumulation” (Dyer-Witheford 134). The collapse of the three-worlds system has dire consequences, as chronicled by Nick Dyer-Witheford in Cyber-Marx: Cycles and Circuits of Struggle in High-Technology Capitalism. Frequently described as the “Third-Worlding of the First World” and the “First-Worlding of the Third World,” this shift signals global capitalism’s dismantling of the economic and geopolitical distinctions between the three worlds in favor of more precise and more variable networks of economic exploitation. It introduces “into the metropolis levels of insecurity and destitution previously relegated to the peripheries of capitalist world economy” and simultaneously exploits the “immiserated labor of the periphery” in order to create “various growth sites [among] the newly industrializing countries and other development zones” (134).5 “Affluence or abysmal misery . . . can be visited on any point in the planet according to the movement of corporate investment” (134).

     

    The collapse of the three-worlds system, thus, reveals a supercession of temporal distinctions between national spaces in favor of a more precise and exacting segmentation of the world’s economies and populations. It also, though, brings those societies formerly situated outside the progressive time of modernity into the present. Reading this shift as a critical opportunity, Mignolo suggests that by “creating the conditions to think spatially rather than chronologically,” globalization “brings to the foreground the fact that there are no people in the present living in the past,” and unintentionally facilitates “the intellectual task of denying the ‘denial of coevalness’ . . . in the conceptualization of the civilizing process as one to which the entire humanity contributed and is contributing” (“Globalization” 37). In his view, the dismantling of the modern world system and the collapse of its temporal distinctions between spaces facilitates confrontations between different epistemologies. This “border thinking” involves a “recognition and transformation of the hegemonic imaginary from the perspectives of people in subaltern positions” (Mignolo, “Many Faces of Cosmo-polis” 736-37).

     

    Reconceptualizing Geopolitical Space

     

    Leslie Marmon Silko’s Almanac of the Dead practices a strain of “border thinking” in its strategic rereading of global capitalist networks. Foregrounding the continuities between colonialist and imperialist practices of spatial and cultural de- and rearticulation furthered by the “space of places” and “the space of flows,” Almanac of the Dead exploits global capitalism’s recent transformation of social spaces. It develops new modes of critique and resistance that circumvent the former’s highly variable and flexible means of reconsolidating familiar structural inequities. Taking advantage of the challenges global capitalism poses to the social, political, and territorial form of the nation-state, the novel rethinks the relations between social and spatial formations. Its scrutiny of social space refuses both the ideological link between people and places consolidated in relation to the nation-state (which functions to naturalize systems of economic and political hegemony in the modern world system) and global capitalism’s abstraction of social relations. The novel’s counter-logic of networks, instead, practices what Ranajit Guha of the Subaltern Studies Group describes as a “writing in reverse” that is “inscribed in elite discourse” (Elementary Aspects 333). By inverting hegemonic knowledges, or “writing in reverse,” John Beverley stresses, “the subaltern represents the dominant subject to itself, and thus unsettles that subject in the form of a negation or displacement” (26). This is a practice that is interested, as is subaltern studies, in both “retrieving the presence of a subaltern subject and deconstructing the discourses that constitute the subaltern as such” (Beverley 135). Understood as a “writing in reverse,” the novel’s rereading of hegemonic discourses and rearticulation of hegemonic socio-spatial formations gains visibility as both a demand for economic, political, and social recognition and an ingenious critique of the very social, political, and economic terms within which that recognition and the rights that accompany it are imagined and, historically, withheld. The latter critique allows Almanac of the Dead to anatomize and navigate the global capitalist dynamics that, otherwise, fuel wholly reactionary assertion of local, place-based identities, what Samir Amin decries as “culturalist” social movements based on essentialized, transhistorical cultural and/or ethnic identities (165).

     

    Almanac of the Dead seizes the increasingly visible discrepancies between geopolitical spaces and social formations in the Americas as an opportunity to discover the historical erasures the modern world system requires when it understands the social as isomorphic with, and grounded in, the territorial space of the nation-state. Global capitalist networks unwittingly acknowledge these erasures due to their dismantling of the formerly naturalized relation between the social and territorial space of the nation-state. In the novel, “El Grupo Gun Club,” a conglomerate of politicians, judges, governors, military and ex-military, a former ambassador, friends of the CIA, and police chiefs on both sides of the U.S./Mexico border give evidence of the flow-based logic of global capitalist networks. In their limitless search for profit, they disregard the territorial and political distinctions between nation-states. Considering themselves to be “chief executives of the future,” these representatives of the state circulate money and cocaine North into Tucson where they invest in real estate and exchange the drugs for arms and military aircraft (292). The latter are used to stifle “political unrest” that might interfere with their business interests throughout the Americas (292). Menardo, whose company, Universal Insurance, amasses a private security force that is placed at the disposal of the group’s business interests acknowledges that “politics had no place in their common cause, which was survival, whatever their minor political differences” (329).

     

    The corruption of these figures of the state flags the inextricability of national political interests and economic interests, locating both within a longstanding tradition of U.S. imperialism. Global capitalist flows may striate the geopolitical space of the nation-state, the novel suggests, but such processes of segmentation actually perpetuate, rather than pose a challenge to, the privilege accorded to these figures of the state. El Grupo Gun Club’s members are, in several important respects, no different from the “speculators, confidence men, embezzlers, lawyers, judges, police and other criminals as well as addicts and pushers” that have made Tucson their home since the “1880’s and the Apache Wars” (Almanac 15). The activities of “El Grupo Gun Club” also, though, mark the discrepancies between the socio-economic relations furthered by global capitalist networks and the geopolitical space of the nation-state. Like global capitalism’s transnational networks, the activities of “El Grupo Gun Club” highlight the formative power of social relations to de- and rearticulate the spaces of the world in terms that facilitate these exchanges. These social networks are, therefore, the basis of the novel’s interrogation of the production of social spaces and of the role these socio-spatial formations, and the understandings of space they rely on, play in consolidating hegemonic social and economic relations.

     

    Almanac of the Dead‘s table of contents provides the first evidence of its strategic rethinking of the geopolitical space of the Americas as a means of challenging the social relations that these hegemonic spatial formations secure. The titles of the first four of six sections refer to geopolitical spaces–The United States of America, Mexico, Africa, and the Americas–that, rather than serving as the setting or backdrop for the narrative’s temporal development, as section titles, assume the status of the narrative’s content, instead. Deploying place names as section and book titles, taking these places as its subject, rather than taking them for granted as its setting, the novel foregrounds its engagement with geopolitical spaces as one designed to grapple with the production of these spaces, questioning the transparency they assume when considered to be stable and, therefore, innocuous territorial designations.6 The abstraction of space from time has functioned to secure the geopolitical distinctions of the modern world system, to mask the ongoing production of this geopolitical system in and over time. The view of space as stasis, as “fixed and unproblematic in its identity,” which Doreen Massey thoroughly critiques in her groundbreaking work, Space, Place, and Gender, enabled the modern world system to project its own temporal distinctions, with Europe as the point of arrival or present, on the world and, subsequently, to disavow the productive work this mapping entailed (5). The seeming transparency of geopolitical spaces such as the United States, their apparent innocence in designating a geographic territory that preexists that denotation, is revealed to be a product of this and other nation-states’ ability to impose and enforce, to materially and symbolically instantiate, this decidedly social space.

     

    Almanac of the Dead counters this view of space as stasis by providing a spatio-temporal mapping of the Americas. The “Almanac of the Dead Five Hundred Year Map,” which precedes the narrative, foregrounds the novel’s intervention into the opposition between space and time on which this view of space as stasis relies (see Figure 1). Placing Tucson, Arizona at its center, the map superimposes its own mapping of the movements of the characters in the novel and the movements of commodities such as cocaine and military arms on top of the political border between the U.S. and Mexico.7 On the map and within the novel, the movements of characters comprise a mapping of these spaces, materializing a network of social relations that cross-cuts and, in other respects, undermines the primacy of the latter. Far from existing outside the social or existing as a mere backdrop to the social, outside time, these geopolitical spaces are, the map suggests, inextricably tied to the social relations that inform and transform these spaces. The section titles do not correspond to the geographical location of the events figured in them nor do the place names serve to denote a preexisting, geographic space. Instead, these place names introduce sections that chart the movements of characters–their sometimes overlapping trajectories and mutual participation in several key events. These movements call into question the homogeneity, integrity, and coherence of national space and enact an alternative cartography based on competing understandings and complex renegotiations of what the novel reinterprets as social spaces.

     

    Figure 1
    Figure 1: Endpaper Map from Almanac of the Dead by Leslie Marmon Silko
    © 1991 by Leslie Marmon Silko
    Reprinted with the permission of Simon and Schuster Adult Publishing Group
    Click image for larger version.

     

    The “Five Hundred Year Map” recognizes the contributions of social actors in the past as well as the present–of the communities and cultural identities that agents of colonization attempted to erase, but never wholly succeeded in “razing,” to use Mary Pat Brady’s term (13). It attempts to acknowledge and to intervene in the processes of spatial de- and rearticulation, processes of disarticulating communities and cultural identities that Brady identifies in Extinct Lands, Temporal Geographies as the source and target of interrogations into space within much Chicana literature. Arizona, for instance, “began as a mistake. The United States government used a mistake on a map to take what is now southern Arizona from Sonora, Mexico, to abscond with it,” as Brady describes the “willful (mis)recognition” that was strategically deployed to extend the amount of territory ceded to the United States in the Gadsden Purchase of 1856 (13).

     

    Almanac of the Dead‘s “Five Hundred Year Map” turns such a gesture of “willful (mis)recognition” back on itself in order to highlight the productive power of mapping, which it then exploits to reveal the erasures required to produce the United States. The “Five Hundred Year Map” includes references to the Maya, Azteca, and Inca cultures that had “already built great cities and vast networks of roads” before the arrival of the Europeans and the “sixty million Native Americans [who] died between 1500 and 1600” whose “defiance and resistance to all things European continue[s] unabated” (Almanac 14-15). Far from disappearing or surviving as ineffectual legacies, the map suggests that these historical conflicts and contestations continue to inform the present topography of the United States and the social relations that reciprocally (re)construct that topography. The “Five Hundred Year Map” tracks the production of the hegemonic social space of the United States, revealing its apparent closure, integrity, and homogeneity to be the effect of an active disarticulation. Almanac of the Dead, by acknowledging the integral role the histories, places, and people already inhabiting the “new world” have played and still play in the production of the social space of the United States, reviews and reverses the erasures that allow the colonial difference to consolidate the space of the nation-state.

     

    Cutting Off the Power to the Five Hundred Year System and its “Supraterritorial” Flows

     

    Almanac of the Dead, then, foregrounds the productive power of hegemonic social practices by underscoring the erasures necessary to produce the United States. This disrupts the naturalization of these socio-spatial formations by reference to a geographic territory outside time. Its documentation of these erasures also marks the limits to the productive power of global capitalist networks, which are frequently understood to function supraterritorially, to wholly rearticulate the spaces of the world in accordance with their placeless, “variable geometry” (Castells, Network 1).[8] Global capitalism replaces the modern world system’s temporal perspective, which projected a single, progressive temporal continuum on the spaces of the world, with a spatial perspective that privileges space and the instantaneous connections between things at one moment within a single plane of accumulation.[9] It thereby attempts to ground its networks in a social space wholly abstracted from the historical time of the “space of places.” Global capitalism’s spatial view of social relations nevertheless continues to rely, like the modern world system, on an opposition between time and space even if it privileges the latter rather than the former term in this dualism. Almanac of the Dead‘s “Five Hundred Year Map,” which insists, to the contrary, on the inextricability of spatial and temporal dimensions, troubles this spatial view of social relations by insisting that these simultaneous social relations are, in fact, a slice in time within a five hundred year system. Intervening in the dualism between space and time, the novel reveals that, to use Doreen Massey’s apt formulation, “the simultaneity that makes a particular view [emphasis added] of social relations spatial is absolutely not stasis . . . when spatial interconnections are constituted temporally, as well, they can be seen as “a moment in the intersection of configured social relations” (265).

     

    Located within a five hundred year system, global capitalism’s “space of flows” is read as the latest manifestation of a Eurocentric, rational management of the world-system. Tracing the emergence of this five hundred year system to the “discovery, conquest, colonization and integration (subsumption) of Amerindia,” which gave “to Europe, center of the world-system, the definitive comparative advantage with respect to the Muslim, Indian, and Chinese worlds,” as Enrique Dussel does, Almanac of the Dead contests the Eurocentric view that “Europe had exceptional internal characteristics that allowed it to supercede, through its rationality, all other cultures” (5, 3). The novel develops a “planetary” description of modernity that conceptualizes modernity as “the culture of the center of the ‘world system’” rather than as the product of an independent Europe (as in the standard Eurocentric description of modernity) (Dussel 9). This global description foregrounds the economic advantages resulting from (neo)colonial, imperial, and other systematic economic and environmental exploitation, which (continue to) enable global capitalist networks to impose their simplifying abstractions on the world.

     

    This rereading of modernity as informed by, if not wholly reliant on, colonialist and imperialist networks that are global, not simply European, in scope, counters the five hundred year system’s claims to transcend material complexity through a simplifying rationalization of the world.[10] The processes of abstraction that exemplify this five hundred year system, in the novel’s view, simplify and repress, not transcend, their reliance on material complexity. In doing so, they actively disregard and disavow the destructive effects of the five hundred year system’s instrumental logic on the world. Within Almanac of the Dead, this five hundred year system is known as “Reign of the Death-Eye Dog” and “Reign of the Fire-Eye Macaw” because “the sun had begun to burn with a deadly light, and the heat of this burning eye looking down on all the wretched humans and plants and animals had caused the earth to speed up too” (Almanac 258). The “burning eye” references the scientific objectivism at the heart of the Eurocentric management of the world system. Attributing the speeding up of the earth to this rationalizing logic, this passage suggests that the increasing speed of the earth, an effect of the circulation of commodities and people commodified as labor, is a product of the five hundred year system’s objectifying abstractions. These abstractions speed up circulation by reducing the world to a set of general equivalents. The apparent triumph of such processes of abstraction over material complexity, their ability to facilitate exchange and circulation through standardization, is only a triumph if one overlooks the simplification and reduction that the system’s wholly shortsighted, instrumental engagement with the world requires. Calabazas, a Yaqui Indian who operates a smuggling network through Tucson, insists that, in actual fact, the simplifying reductions that define this White, Euro-American epistemology represent “a sort of blindness to the world,” noting that to Europeans, “a ‘rock’ was just a ‘rock’ wherever they found it, despite obvious differences in shape, density, color, or the position of the rock relative to all things around it” (Almanac 225). The problem, in his view, is that “once whites had a name for a thing, they seemed unable ever again to recognize the thing itself” (224).[11]

     

    Calabazas’s critique draws attention to the material complexity that is suppressed and negated when the world is approached only in terms of its uses, uses that are specified in advance by an instrumental logic that, in the name of efficiency, substitutes an abstract value for the “thing itself.” He refuses the unidirectional, wholesale substitutions required by this logic in favor of acknowledging an ongoing, though necessarily selective, spatially and temporally contingent engagement with the “thing itself.” In his view, “there is no such thing” as “identical . . . Nowhere. At no time. All you have to do is stop and think. Stop and take a look” (201). His references to “nowhere” and “at no time” underscore the suppression of the contingencies of space and time required by a capitalist logic of standardization. Abstraction may facilitate a certain kind of circulation, such as that realized by the “space of flows,” but this is a circulation premised on stasis; within the novel, flows that function according to a logic of abstraction are equated with destruction and death, with a “worldwide network of Destroyers who fed off energy released by destruction” (336). Global capitalism’s “space of flows” is, from this vantage, far from new; it is the apogee and end point of the five hundred year system’s logic of abstraction.

     

    In the corner of the “Almanac of the Dead Five Hundred Year Map” there is a “prophecy” that the arrival of Europeans in the Americas was the beginning of a plague that would end in 500 years with “the disappearance of all things European.” The plot of the novel realizes this prophecy, concluding in 1991 (nearly five hundred years after Columbus “discovered” America), at which time the end to the system is imminent, but the outcome unclear. It tracks the movements of its large cast of characters to and from Tucson, movements that ultimately converge into an uprising led by a subaltern coalition of Native Americans and other indigenous peoples, African Americans, Mexicans, Mexican Americans, homeless men, Vietnam veterans, and a Korean American hacker, to “retake the land that has been stolen from them” (632). The subalterns that comprise this coalition, in spite of the specificity of their respective experiences, share the experience of colonization, what Eva Cherniavsky describes in an article that locates “Subaltern Studies in a U.S. Frame” as America’s “systematic displacement of indigenous peoples and non-white labor” (86). The colonial difference situates these subalterns outside the symbolic space of the United States while exploiting them as a source of cheap labor, disavowing their constitutive role in constructing, materially and symbolically, the spaces of the United States. To the extent that global capitalism resituates these subalterns, Almanac of the Dead suggests that this is equally to misrecognize them in that significant historical and epistemological differences survive these spatial transformations.

     

    It is by exploiting their misrecognition–a fortuitous product of White Euro-Americans’ “blindness to the world”–that the novel’s subalterns eventually confront the five hundred year system with the consequences of its repression of material complexity: “the ecological destruction of the planet,” “the destruction of humanity itself by poverty,” and “the impossibility of the subsumption of populations, economies, nations, and cultures that it has been attacking since its origin and has excluded from its horizon and cornered into poverty” (Dussel 19-21). Fully aware that “any attempt to stabilize a positional identity–of nationality, class, gender, race, or ethnicity–feeds into the logic of globalization itself, and that therefore resistance must take the form of a constant deconstruction of power relations,” the novel’s emphasis on the subalterns’ misrecognition cites and circumnavigates a liberal multicultural model of identity politics (Beverley 142). A thoroughly commodified “International Holistic Healers Convention” at which several characters conform to stereotypical roles as indigenous “healers” and “spiritualists” serves the subalterns as a source of revenue and a cover. The novel’s key protagonists all attend the convention, which provides commodified “tribal” wares to White, New Age yuppies. Lecha and Zeta, Yaqui Indian mixed blood twin sisters born in Sonora, Mexico and now living outside Phoenix redirect their revenues from these economic networks to support their own covert political project. On the sly, they develop a distinctly subaltern mode of resistance that, rather than asserting a single, stable, positive cultural or racial identity (which clearly falls prey to the convention’s politically defunct commodification of historical experience and aestheticization of identity) centers on the shared subordinate status of subjects from a variety of disenfranchised social groups. Linking multiple, divergent forms of disenfranchisement, the novel engages subalternity as a structural category to encompass “the general attribute of subordination . . . whether this is expressed in terms of class, age, gender, or office, or in any other way,” rather than as the basis for an identity politics (Guha, “Preface” 35). Its conception of “tribal subalternity” urges a reconsideration of “identificatory practices on the left and on the right,” as Cherniavsky stresses in her adept reading of the qualifications Almanac of the Dead makes to the current project(s) of whiteness studies (“Tribalism” 113).

     

    As the novel nears its conclusion, these tribal subalterns join forces with an “Army of the poor and homeless” and ecoterrorists to bomb a dam and, thereby, to cut off the supply of electrical power that sustains the economic and political infrastructure of the Southwestern United States (Almanac 424). In the words of Awa Gee, the Korean-American hacker who infiltrates the information networks to accomplish the shutdown, the government “had become deluded about their power. Because the giants were endlessly vulnerable, from their air traffic control systems to their interstate power-transmission lines. Turn off the lights and see what they’d do” (683). This act highlights the wholesale disavowal that allows the information economy’s networks to be described as supraterritorial.[12] It also marks Almanac of the Dead‘s rethinking of social and material networks as modes of channeling energy. This rethinking of networks intervenes in the logics made operational by global capitalist networks and their “space of flows” by juxtaposing and subjecting the former flows to a networking logic that, to the contrary, acknowledges and exploits the reciprocity between spatial and social formations instead of attempting to abstract social relations from particular places altogether. It also, more importantly, enlists the logic of networks in the service of developing new modes of political resistance that acknowledge and exploit the reciprocity between the social and the spatial, drawing on the social construction of the spatial and the spatial construction of the social in time as a resource for a transformative politics.

     

    Dead Spaces Revisited

     

    Insisting on the reciprocity between the social and the spatial, Almanac of the Dead enlists the spatial and, importantly, that which has been disarticulated through its alignment with the spatial in the service of transforming existing social relations. Reading global capitalist networks and the European epistemologies on which they rely as embodying a networking logic predicated on stasis or death, the novel rejects the logic of stasis to which the spatial has been assigned in order to contest the spatializations that have served to confine “premodern” Native American and other indigenous cultures and people, as well as the natural world, within the realm of the dead. These spatializations, in projecting indigenous subalterns into a space outside historical time, consign them to a similar status as material resource for, an object of, or static backdrop to, the progressive time of modernity. The sections titled “Tundra Spirits” and “Eskimo Television” focus on a group of Yupik townspeople in Bethel, Alaska who gather in “the village meeting hall where government experiments with satellites had brought the people old movies and broadcasts from the University of Alaska” (151). While marking the Yupik Eskimos’ positioning as an audience to, or object of, transmissions enabled by government experiments–weather broadcasts and programs such as “Love, American Style”–these sections introduce an old Yupik woman and her younger accomplice, Rose, who have “realized the possibilities in the white man’s gadgets” (155). As the television screen flashes “satellite weather maps one after another,” the old woman slides her finger across the glass, gathering

     

    great surges of energy out of the atmosphere, by summoning spirit beings through recitations of the stories that were also indictments of the greedy destroyers of the land. With the stories the old woman was able to assemble powerful forces flowing from the spirits of the ancestors. (156)

     

    Using “natural electricity. Fields of forces,” her “plane-crashing spell” scrambles the magnetic compasses on petroleum exploration companies’ planes and causes them to crash (155-6). Whereas “white people could fly circling objects in the sky that sent messages and images of nightmares and dreams . . . the old woman knew how to turn the destruction back on its senders” (156).

     

    Figuring a genuinely interactive television, “Eskimo Television” refuses the positioning of the Yupik Eskimos as a passive audience or object of these transmissions and the analogous objectification of the Alaskan tundra, which is described by an insurance adjuster working for the petroleum companies as “frozen wastes” with “no life,” “nothing of value except what might be under the crust of snow and earth”–“oil, gas, uranium, and gold” (159). The narrator’s reference to “circling objects in the sky” invokes the speculators’ planes, the communications satellites, the satellite weather maps, and, more poignantly, the deterritorializing logic of abstraction that works to instrumentalize the spaces of the world. The old Yupik woman’s “plane crashing spell” challenges this logic of abstraction by highlighting the “circling objects’” reliance on electromagnetic energy. This episode intimates playfully that satellite transmissions, as material flows, cannot be controlled, cancelled, or reduced to mere objects or means to an end. More seriously, it suggests that these material transmissions, always exceeding their instrumentalization, retain the power to transform the former instrumental networks, to reciprocally “turn the destruction back on its senders” with consequences unforeseen and unintended by the “subjects” wielding these technologies. Realizing that White Euro-Americans’ technologies of abstraction are not immaterial, and realizing possibilities in their materiality unrealized by these instrumental capitalist flows, the old Yupik woman can be understood to redirect the electromagnetic waves on which these abstracting technologies continue to rely. She remediates them according to an understanding of materiality that draws from the “tundra spirits,” from Yupik knowledges and historical experience, as well as from the socio-spatial relations they perpetuate. Although the precise medium in which the Yupik woman stages this epistemological, electromagnetic resistance remains ambiguous, at the core of this episode is a method, developed more fully elsewhere in the novel, that aligns the Yupik woman with the “emergent powers” of the spatial, which she exploits to cross-purposes (Massey 268).

     

    Reimagining global capitalist techno-economic networks as means of channeling energy, Almanac of the Dead focuses critical attention onto the reciprocity between social relations and spatial formations. Spatial formations are not mere “outcomes” or “the endpoint” of social relations with “no material effect” because the social is spatially constructed too, which means that spatial formations, as Massey argues, can have “unexpected consequences,” and “effects on subsequent events that alter the future course of the very histories which have produced” them (266, 268).

     

    Socio-Spatial Networks

     

    The political consequence of this insistence on the co-implication of the social and the spatial (and the related refusal to sever their shared, simultaneously symbolic and material, dimensions) is rendered more tangible by the “almanac of the dead” that the novel both doubles and figures. The “almanac of the dead” encapsulates and elaborates the logics informing the novel’s subaltern politics of networks. The “almanac of the dead” is a notebook of writings and glyphs containing the stories of all “the days and years” of the tribes of the Americas. Journeying North with four young Indian slaves fleeing European slavery, this “bundle of pages and scraps of paper with notes in Latin and Spanish” eventually makes its way to Lecha and Zeta’s grandmother, old Yoeme, who left it in their care (134). The circulation of the ancient almanac, its spatio-temporal movement, underscores its role in enacting a network of social relations. Importantly, the almanac’s journeying evidences a logic of flows or exchange that is premised on the mutual transformation of the almanac and the social relations it embeds rather than a circulation premised on the stability of the almanac. The almanac bears witness to its material and figurative transformation as a result of these spatio-temporal movements. It is torn, illegible in places, there are “notes scribbled on the sides,” and “whole sections had been stolen from other books and from the proliferation of ‘farmer’s almanacs’ published by patent drug companies” (570). Also, “there was evidence that substantial portions of the original manuscript had been lost or condensed into odd narratives which operated like codes” (569). The narratives act as codes that must be transcribed by Lecha and Zeta who are typing the pages of the almanac into a computer. This transcription is a process of transformation. Adding the first entry in English and a number of highly idiosyncratic personal notes, Lecha reinterprets the almanac from her own perspective and, thereby, transforms the almanac or, more precisely, resituates it in the present just as she rematerializes the almanac by typing it into the computer.

     

    This process of transcription is imagined as a means of channeling energy and explicitly likened to Lecha’s abilities as a psychic. Originally believing that the power she had to locate the bodies of the dead, abilities she exploits with great success on the television talk show circuit, is as an “intermediary,” Lecha soon realizes that “the concept of intermediary and messenger was too simple” (142). She cannot “cut off the channel” of the flows of energy that link her to the dead, yet she is not a mere medium, either (138). When a cable-television producer’s girlfriend enlists Lecha to exact revenge against her former lover, she begins

     

    to see patterns in the lives of the cinematographer and his immediate family. Their lives were ‘stories-in-progress,’ as Lecha saw them, and . . . she would realize possible deadly turns the lives of the cinematographer and his close relatives might naturally take. (143-34)

     

    Identifying patterns in their lives, like transcribing the “codes” in the almanac, connects Lecha to flows that precede her in a relation that allows, if not requires, that she reinterpret these symbolic and material energies, that she, like the old Yupik woman, realize the possibilities in them. Lecha notes that her grandmother, old Yoeme, and others believed that the almanac had a “living power within it, a power that would bring all the tribal people of the Americas together to retake the land” (569). The almanac is alive in that it relies on, draws from, and extends the networks of socio-spatial relations that it materially instantiates and also, therefore, refigures. “Those old almanacs,” Lecha insists, “don’t just tell you when to plant or harvest, they tell you about the days to come–drought or flood, plague, civil war or invasion . . . Once the notebooks are transcribed, I will figure out how to use the old almanac. Then we will foresee the months and years to come–everything” (137). The almanac serves as the basis of Lecha and Zeta’s interpretation of the past, which enables their construction of a future that is, as the Five Hundred Year Map suggests, “encoded in arcane symbols and old narratives” (14). Described as “an analogue for the actual experience, which no longer exists; a mosaic of memory and imagination,” narrative within Almanac of the Dead is conceptualized as a temporal network, as a means to actively instantiate a relationship between the past and the present. Once narrativized, the past is a combination of “imagination” and “memory” and is, therefore, alive (574).

     

    Imagined as an ongoing process of transcription in Almanac of the Dead, narrative is understood as a process of reinterpreting and re-embedding these stories, a spatial as well as temporal resituating that draws from an existing representational space, but also transforms that space and thus changes the stories. It is a process that is enabled as well as constrained by the materiality of the almanac. Reimagining narrative as a means of channeling energy spatio-temporally, as a socio-spatial network that produces an understanding of spaces and materially instantiates the epistemologies and spatial relations it figures on the level of its representational space, “the almanac of the dead” marks the “shaping force of narrative in the production of space” and the “spatiality of discourse,” the fact that representational spaces are key to the production of an understanding of space in that they evidence, embody, and enact materially the epistemologies and spatial relations they figure (Brady 8). The pages of the almanac are believed to hold “many forces within them, countless physical and spiritual properties to guide the people and make them strong” (252, emphasis added).[13] Modeled on three surviving Mayan codices, the almanac’s spatial form operationalizes its spatial and temporal dimensions equally. Described as “loose squares of the old manuscript” bundled together with pages of notes, the unbound pages of the almanac function as a multiplicity of spaces that are not subjugated to a single chronology or temporal progression. Acknowledging a multiplicity of spaces, the almanac’s spatial form does not subjugate the spatiality of the text to a universalized, abstract, figurative meaning. Yet its spatial form does not solidify these spaces as absolute locations and, thus, disavow their temporality, either. Conceptualized as fragments situated within a larger network of relations, rather than as self-contained spaces, each page’s meaning is a product of spatial relations that change as the almanac is transcribed and reinterpreted. The almanac’s “variable geometry” operates, in other words, according to a logic of recombination or transcription that is constrained and enabled by the existing spaces, by the material existence of the pages. Yoeme tells Lecha and Zeta that “nothing must be added [to the almanac] that was not already there. Only repairs are allowed” (129), which seems a blatant contradiction when we find out Yoeme included an account of her survival of the Influenza epidemic of 1918 within the almanac’s pages. Yet her insistence on “repairs only” foregrounds the almanac’s logic of transcription, which requires that one draw from, rather than simply add on to, the existing pages.

     

    As a process of transcription, the almanac’s transformation is predicated on a material and a figurative recombination, which extends and transforms the almanac’s networks spatially as well as temporally. Intervening in an instrumental logic of representation and linking this logic to a spatial politics that has been central to European hegemony, the almanac’s networking logic reimagines representational spaces in a dynamic, transformative relation to the social relations they reconceive and reconsolidate.[14] The transformative relation between the almanac’s figurative meaning and its spatial form recapitulates Lecha’s transformative relation to the almanac as a representational space and, most importantly, both of these relations parallel the novel’s transformative understanding of the relation between social spaces and the social relations these spaces inform and help to instantiate.

     

    A Transformative Politics of Networks

     

    Almanac of the Dead envisions social networks, like the ones resolidified by the circulation of the almanac of the dead, to be spatio-temporally situated and materially embedded, but not determined. Acknowledging a “simultaneous multiplicity of spaces: cross-cutting, intersecting, aligning with one another or existing in relations of paradox or antagonism,” Almanac of the Dead offers a view of social relations as participating within broader networks of socio-spatial formations rather than as being, either spatially or temporally, self-contained (Massey 4). Situated within a broader socio-spatial network, these social relations, like the pages of the almanac, are privy and subject to an ongoing process of recombination and rearticulation. The transformation of social relations is, therefore, envisioned as a process that draws from and reworks existing socio-spatial formations, as a process that is materially enabled and constrained, though not in any sense determined, by its history. This model for a transformative politics of socio-spatial networks refigures the essentialized understanding of the relation between social and spatial formations, people and place, proffered by the nationalist forms of the “space of places.” It also redescribes global capitalism’s attempts to reconstruct that spatiality wholesale in its “space of flows,” its devastating deconstruction of any necessary relation between people and place, which overlooks the constraints that the historicity of the spatial poses to the social. Engaging the “emergent powers” of the spatial, the subalterns in the novel develop a strategy of resistance that, instead, exploits the socio-spatial formations supporting global capitalist networks and their “space of flows” to divergent ends.

     

    The strategies and methods the novel outlines share key similarities with contemporary transnational networks of resistance, the “unexpected currents of opposition” emerging “from the transformed conditions created by transnationalization” (Dyer-Witheford 145). Dyer-Witheford notes that “capital’s very success in creating for itself a worldwide latitude of action is dissolving some of the barriers that separated oppositional movements geographically,” introducing “forms of work, dispossession, and struggle that were previously segregated (145). In addition to these far from desirable commonalities, “capital’s own diffusion of the means of communication has,” “in creating the pathways for its own transnational circuit . . . unintentionally opened the routes for a global contraflow of news, dialogue, controversy, and support between movements in different parts of the planet” (146). The most famous of these strategic redeployments is the Zapatista Army of National Liberation’s 1994 uprising against the Mexican government, which deployed communication s networks such as Peacenet and Usenet to denounce “capitalist globalization as the culmination of a centuries-long dispossession of the people of Chiapas” (158). Silko herself speaks to the connections between her 1991 novel and the Zapatista uprising in 1994, in the essay “An Expression of Profound Gratitude to the Maya Zapatistas, January 1, 1994,” in which she thanks the Zapatistas for realizing, within clear limits, the prophecies in her novel.

     

    In spite of its direct relevance to contemporary political movements, the novel’s transformative politics of networks is frequently misread as envisioning and asserting a reactionary, place-based ethnic identity that relies on a nationalist understanding of identity grounded in place rather than offering a politics of networks that, as I’ve argued, both responds to and renegotiates global capitalist spatial logics. This misreading completely elides the novel’s rethinking of the ongoing, reciprocal relations between social and spatial formations and, in particular, its wholesale refusal to ground social relations, as nationalisms do, by reference to a space outside time. In his most recent book, The Shape of the Signifier, Walter Benn Michaels, for example, reads Silko’s novel as offering a “more or less straightforward ethnonationalism” (24). Michaels’s characterization of Almanac of the Dead as “ethnonationalist” evidences a wholesale refusal to engage with the novel’s reconceptualization of the relation between the social and the spatial, which Almanac of the Dead stages, quite explicitly, in terms of epistemological, not ethnic difference. This move to read the novel and the subaltern political movements it figures back into the terms established by European national forms within the “space of places” enables its wholesale dismissal as an outmoded or reactionary response to the flow-based logics of global capitalism. This reading refuses to register, let alone engage with, the novel’s intervention in the “space of flows,” its rethinking of global capitalism’s networking logic, and the transnational, rather than national, social networks the novel envisions. These social networks are not only transnational, including members living within a variety of nations, they are multi-ethnic, multi-racial, and include members of several social classes as well. Joining forces with an army of the homeless, with Vietnam veterans, and with ecoterrorists, the Native American and other indigenous characters in the novel comprise key nodes in what is explicitly envisioned as a broader subaltern network of resistance to the structural inequities of global capitalism. Its engagement with and rethinking of global capitalism’s networking logic identifies possibilities for constructing “counternetworks [that], while drawing on the technologies and expertise diffused by the world market, reconstruct them into radically new configurations” (Dyer-Witheford 146). In this respect, Almanac of the Dead provides a prescient mapping of emergent modes of resistance within the “space of flows.”

     

    The failure to register the novel’s interrogations into the relation between social and spatial formations is, in large part, a product of a broader failure to question the opposition between the “space of places” and the “space of flows.” This very opposition forecloses a line of inquiry into socio-spatial relations by insisting that the “space of flows” prompts a simple choice between an essentialist, nationalist relation to space or a wholly deterritorialized abstraction of the social from any necessary relation to a particular, meaningful place. Closer inquiry into the complex interrelations between social and spatial formations, such as that offered by Almanac of the Dead, provides a means of recasting this choice so as to refuse global capitalism’s self-description, which, otherwise, functions in the service of its instrumental networks and the ongoing disavowal of their limits. This is absolutely necessary to conceiving, evaluating, and pursuing alternatives to existing nationalisms, to liberal multicultural identity politics, and to the transnationalisms so actively encouraged by global capitalism’s “space of flows.”

     

    Notes

     

    1. In designating global capitalist economic networks as post-Fordist, I am following David Harvey’s reading of contemporary global capitalist strategies of “flexible accumulation”–characterized by a decentralized, mobile spatial organization that endows labor processes, products, markets, and consumption with unprecedented flexibility–as a reaction against the rigidities of Fordism’s hierarchical fragmentation of the spaces of production.

     

    2. The phrase “timeless time” is borrowed from Manuel Castells, who uses it to describe the network society’s fracturing of linear, irreversible, measurable, predictable time through the use of technologies to manage time as a resource, which results in an emphasis on simultaneity and timelessness, an “ever-present” now.

     

    3. In this essay, I use “place” to designate a specific relation to space as a physical locale that is historically and culturally meaningful for its inhabitants due to its distinct physical and symbolic qualities. Within nationalism, an understanding of social space as “place” is often naturalized and the relation is understood to literally inhere in the geographic territory rather than in a socially, culturally, and historically specific relation to that locale. In the latter case, I would argue place and the identity it grounds are essentialized.

     

    4. Arguing in The New Imperialism that the logics of territory and the “open spatial dynamics of endless capital accumulation” can be coupled in a number of ways, resulting in historically unique forms of imperialism, David Harvey updates and extends the questions that Bamyeh raises with regard to the shifting relation between the political and the economic, drawing his own conclusions about the precise character and the consequences of this “new imperialism” (33).

     

    5. The latter tendency is rendered explicit by the World Bank’s redesignation of third world markets as “emerging markets” in 1985.

     

    6. The novel’s attention to the temporality and, thus, historicity of spatial formations foregrounds conflicting conceptions of space. Its rethinking of space in time draws on a tradition of Native Literature that locates itself within the conceptual space of a “fourth world,” as chronicled in Gordon Brotherston’s Book of the Fourth World: Reading the Native Americas through their Literature. The “fourth world” is commonly used to designate and acknowledge the indigenous peoples and cultures that are dearticulated and displaced by a nationalist model, yet the novel complicates this conception of a “fourth world” of Native Literature by articulating it in relation to global capitalism’s “space of flows,” which it designates as “The Fifth World.” In this regard, Almanac of the Dead not only challenges the “particular concept of space as bounded territory” that is naturalized by the “nationalist model dominant in the three-worlds theory,” but also co-implicates the “fourth world” and the “fifth world” in their status as “conceptual spaces,” which, as Tom Foster suggests in his reading of Guillermo Gómez-Peña’s “Five-Worlds Theory,” tend to rethink the boundaries of territorially defined, geopolitical space “in terms of motion, flux, and relationality” (46).

     

    7. The title page notes that Leslie Marmon Silko was residing in Tucson, Arizona at the time of publication. In choosing to locate Tucson at the center of the novel’s spatio-temporal mapping of the Americas, the novel imagines itself as a situated mapping or “local history” in Mignolo’s terms.

     

    8. This reference to global capitalism’s “supraterritorial” flows is intended to flag and to call into question, as this section of the essay does, an ongoing practice of reading global capitalism primarily in terms of an increasing “emancipation from land,” as Richard Rosencrance does, or solely in terms of processes of deterritorialization, as an increasing detachment of social relations from geographical territories.

     

    9. In describing this shift from a temporal to a spatial perspective, I am citing the “spatial turn” associated with global capitalism and postmodernism, which has been described in some detail by theorists such as Fredric Jameson, Edward Soja, David Harvey, and Manuel Castells, as a cultural dominant. I do not mean to suggest that it is either uncontested or unproblematic.

     

    10. References to “material complexity” refer to an inaccessible “outside” or environment to social systems that nevertheless serves as the basis for social systems’ operations, as the concept is theorized by Niklas Luhmann and in related, systems theoretical models. Material complexity is both the essential support for social systems and unapproachable, in its actual complexity, when unmediated by a particular social system’s self-description. Dussel draws on Luhmann’s systems theory in characterizing modernity as involving a “simplification of complexity” (“Beyond Eurocentrism” 13).

     

    11. Calabazas, and the novel more broadly, stage the difference between Euro-American and tribal knowledges as a confrontation between epistemologies rather than presenting tribal knowledges in an “unmediated relation to the world of natural objects” as this reference to the “thing itself” might appear to suggest. Calabazas’s comments point to the difference between material complexity and any social system’s description of or engagement with that material complexity.

     

    12. The electrical blackouts across the Eastern United States and Canada in August 2003, which left 60 million Americans without electricity after a tree fell on a power transmission line in Ohio provide a recent example of the vulnerability of the electrical power networks. The Internet, in spite of its decentralized structure of nodes, explicitly designed to protect the military’s communication infrastructure during a nuclear attack, is also susceptible to major shutdowns according to recent research.

     

    13. The materiality of the almanac is integral, not incidental, to its meaning and to the sustenance it provides, yet it delimits possibilities for an ongoing process of meaning-production rather than determining that meaning. This point is quite clear when the young slave fugitives journeying North with the almanac survive by eating pages of the almanac that are made out of pressed horse stomachs. They draw sustenance from the material form of the almanac, yet the possibility of eating the pages is most likely one not foreseen by the former keepers of the almanac.

     

    14. Involving and crediting the spatial dimensions of the text, equally, with the production of meaning, the almanac refuses to privilege the narrative’s temporal development at the expense of its material, spatial form. Almanac of the Dead thereby marks the imbrication of hegemonic understandings of narrative in an instrumental logic that abstracts the narrative’s temporal progression, read as its “meaning,” from its medium, its spatial instantiation. The subordination of the spatial aspects of texts to the narrative’s figurative meaning was the basis of a wholesale discrediting of the glyphs, colors, and pictographs that were central to the Mayan almanacs. This discrediting of Mayan representational forms was, furthermore, part and parcel of a broader subjugation of non-European cultures to the narratives as well as the narrative forms of Europe.

     

    Works Cited

     

    • Amin, Samir. Obsolescent Capitalism: Contemporary Politics and Global Disorder. London: Zed, 2003.
    • Bamyeh, Mohammed A. “The New Imperialism: Six Theses.” Social Text 18.1 (Spring 2000): 1-29.
    • Beverley, John. Subalternity and Representation: Arguments in Cultural Theory. Durham: Duke UP, 1999.
    • Brady, Mary Pat. Extinct Lands, Temporal Geographies: Chicana Literature and the Urgency of Space. Durham: Duke UP, 2002.
    • Brenner, Neil. “Global, Fragmented, Hierarchical: Henri Lefebvre’s Geographies of Globalization.” Public Culture 10.1 (1997): 135-67.
    • Brotherston, Gordon. Book of the Fourth World: Reading the Native Americas through Their Literature. Cambridge: Cambridge UP, 1992.
    • Castells, Manuel. The Informational City: Information Technology, Economic Restructuring, and the Urban-Regional Process. Cambridge: Blackwell, 1989.
    • —. The Rise of the Network Society. 2nd Ed. Oxford: Blackwell, 2000.
    • Cherniavsky, Eva. “Subaltern Studies in a U.S. Frame.” Boundary 2 23:2 (1996): 85-110.
    • —. “Tribalism, Globalism, and Eskimo Television in Leslie Marmon Silko’s Almanac of the Dead.” Angelaki: Journal of the Theoretical Humanities 6.1 (April 2001): 111-26.
    • Dussel, Enrique. “Beyond Eurocentrism: The World System and the Limits of Modernity.” The Cultures of Globalization. Eds. Fredric Jameson and Masao Miyoshi. Durham: Duke UP, 1998. 3-31.
    • Dyer-Witheford, Nick. Cyber-Marx: Cycles and Circuits of Struggle in High-Technology Capitalism. Urbana: U of Illinois P, 1999.
    • Foster, Tom. “Cyber-Aztecs and Cholo-Punks: Guillermo Gómez-Peña’s Five Worlds Theory.” PMLA 117.1 (2002): 43-67.
    • Guha, Ranajit. “Preface.” Elementary Aspects of Peasant Insurgency in Colonial India. Delhi: Oxford UP, 1983.
    • —. Selected Subaltern Studies. Ed. R. Guha and Gayatri Spivak. New York: Oxford UP, 1988.
    • Harvey, David. “Cosmopolitanism and the Banality of Geographical Evils.” Millenial Capitalism and the Culture of Neoliberalism. Eds. Jean Comaroff and John L. Comaroff. Durham: Duke UP, 2001. 271-309.
    • —. The New Imperialism. Oxford: Oxford UP, 2003.
    • Massey, Doreen. Space, Place, and Gender. Cambridge: Polity, 1994.
    • Michaels, Walter Benn. The Shape of the Signifier: American Writing from 1967 to the End of History. Princeton: Princeton UP, 2004.
    • Mignolo, Walter D. “Globalization, Civilization Processes, and the Relocation of Languages and Cultures.” The Cultures of Globalization. Ed. Fredric Jameson and Masao Miyoshi. Durham: Duke UP, 1998. 32-53.
    • —. “The Many Faces of Cosmo-polis: Border Thinking and Critical Cosmopolitanism.” Public Culture 12.3 (2000): 721-748. 28 Apr. 2003. <http://muse.jhu.edu/journals/public_culture/v012/12.3mignolo.html>
    • Rosencrance, Richard. The Rise of the Virtual State: Wealth and Power in the Coming Century. New York: Basic, 1999.
    • Silko, Leslie Marmon. Almanac of the Dead. New York: Penguin, 1991.
    • —. “An Expression of Profound Gratitude to the Maya Zapatistas, January 1, 1994.” Yellow Woman and A Beauty of the Spirit: Essays on Native American Life Today. New York: Simon & Schuster, 1996. 152-54.
    • Soja, Edward W. Postmodern Geographies: The Reassertion of Space in Critical Social Theory. London: Verso, 1989.

     

  • A Critique of Neo-Left Ontology

    Carsten Strathausen

    Department of German and Russian Studies
    University of Missouri-Columbia
    StrathausenC@missouri.edu

     

    The term “ontology” occupies an increasingly prominent place in current politico-philosophical discourse. “Political philosophy forces us to enter the terrain of ontology,” declare Michael Hardt and Antonio Negri (Empire (354). Ernesto Laclau recently said that he has “concentrated on the ontological dimension of social theory.” According to Laclau, his work should be judged at “the theoretical and philosophical level” (“A Reply” 321) because it “requires a new ontology” (304). Such investment in ontology is important in much recent self-avowedly leftist political theory. Giorgio Agamben’s critique of the state of exception and of today’s concentration camps is intimately tied to his ontological reflections regarding our potential existence beyond sovereign power: “Until a new and coherent ontology of potentiality” has been found, he argues, “a political theory freed from the aporias of sovereignty remains unthinkable” (Homo Sacer44). Likewise, Alain Badiou’s political writings are intertwined with his mathematical ontology of set-theory, and Slavoj Zizek’s exhortation to return to the legacy of Lenin in order to combat global capitalism remains inseparable from his ontological determination of capital as the real.

     

    An early call to re-invent a “first philosophy” was Jean-Luc Nancy’s seminal essay “Being Singular Plural,” first published in 1996. Here, Nancy says that we must think “an ontology of being-with-one-another” (53) as the basis for a new communal politics beyond sovereignty and domination: “there is no difference between the ethical and the ontological” (99), he declares, because “only ontology, in fact, may be ethical in a consistent manner” (21). In his view, only a radical recommencement of philosophical thought can move political theory beyond its current impasse caused by the liberal defense of the status quo. In particular, Nancy distinguishes his new ontology of “being-in-common” both from Heideggerianism and from Marxism. Heidegger, so Nancy, did not take his own analysis of “Mitsein” far enough, but instead remains committed to a thinking in hierarchies: “The analytic of Mitsein that appears within the existential analytic remains nothing more than a sketch; that is, even though Mitsein is coessential with Dasein, it remains in a subordinate position” (93). Against Marxism, Nancy’s ontology insists on dissolving the the various oppositions (between essence and appearance, base and superstructure) that sustain a dialectical (i.e. Hegelian) mode of critique: “Both the theory and the practice of critique demonstrate that, from now on, critique absolutely needs to rest on some principle other than that of the ontology of the Other and the Same: it needs an ontology of being-with-one-another” (53).

     

    In this essay, I use Nancy’s reflections as a starting point for examining the reasons for and the significance of the renewed interest in a “new ontology,” particularly among certain leftist political thinkers. I argue that ontology had become a shunned concept in traditional leftist discourse because it was tainted by Heidegger and his involvement in German fascism. Moreover, I demonstrate that Jameson’s recent attempt to revive ontology as a crucial concept for Marxist theory inevitably leads him back to embrace the same old (Hegelian) dialectics of self and other, form and content–that is, precisely the kind of dualist thinking that Nancy and other neo-left ontologists seek to leave behind. Contrary to the Marxist belief in the recuperative power of negativity, they conceive of political ontology as a paradoxical terrain that “‘contradiction,’ in its dialectical sense, is entirely unable to capture,” as Laclau argues (Populist Reason 84). “So forget Hegel” (148).1

     

    However, in spite of this rejection of traditional Marxism, these theorists acknowledge the necessity to base their political theory on explicit assumptions about the “nature” of social life and the world at large. It is this tension between being and becoming that gives rise to the paradoxical definitions of ontology as a “groundless presupposition” (Nancy) or “limiting horizon” (Laclau)–formulations that seek to describe or conceive of a de-essentialized ontology, an ontology that recognizes a given (social or natural) foundation as both structurally given and as historically changing. This, then, is the problem: how to move beyond Marxist dialectics without falling prey to an essentially conservative ontology (such as Leo Strauss’s firm belief in the natural superiority of philosophers and gentlemen or Carl Schmitt’s seminal distinction between friends and enemies as constitutive of the political). Can one choose something other than (Marxist) dialectics and (Heideggerian) Dasein?

     

    I believe one can, and this essay introduces some of the major theoretical positions that have developed in response to this question. I use the generic term “neo-left” to address them in unison. I choose “neo-left” primarily because it goes along with the other two terms that have become widely accepted today–“neo-conservative” and “neo-liberal.” Moreover, the prefix “neo” connotes some of the drastic changes in global capitalism and technology, that play an important part in contemporary politics, while the suffix “left” emphasizes the continuing commitment of these thinkers to issues of economic justice and social equality. Thus, the purpose of my essay is to compare the current use of and reference to “ontology” as a crucial concept in contemporary political philosophy. Needless to say, such a comparison can neither be comprehensive nor can it do justice to the full complexity of the particular works discussed. It must be satisfied instead with an outline of the major trends and their underlying assumptions.

     

    My overall thesis is that the current interest in ontology signifies a profound change within the leftist politico-philosophical tradition, namely the belief that thought has the intrinsic power to affect and alter (but not to control or govern) the “nature” of what it thinks: “A thought is an event,” claims Nancy; “what it thinks happens to it there, where it is not” (175). Only if Being and thinking are the same can the creative “reflection” on the “nature” of things be concomitant with their “change.” Put differently, thought neither represents objective materiality (as some orthodox Marxists would claim) nor does it reflect the autonomous “dis-appearing” of things (in the sense of Heidegger’s aletheia). Rather, thought partakes of reality; the two are consubstantial. This leads me to embrace what Stephen K. White has called a “weak ontology” as the basis for thinking leftist politics. Such an ontology registers the affective power of theory to influence politics above and beyond its rational content.

     

    Marxism, Heidegger, and Ontology

     

    As exemplified in Nancy’s text, Heidegger’s work often serves as a springboard for those envisioning a “new ontology,” because Heidegger was among the first to de-essentialize ontology in his effort to move beyond classical metaphysics.2 For example, this is how Agamben states the situation:

     

    The fact that must constitute the point of departure for any discourse on ethics is that there is no essence, no historical or spiritual vocation, no biological destiny that humans must enact or realize . . . . This does not mean, however, that humans are not, and do not have to be, something, that they are simply consigned to nothingness and therefore can freely decide whether to be or not to be, to adopt or not to adopt this or that destiny (nihilism and decisionism coincide at this point). There is in effect something that humans are and have to be, but this something is not an essence nor properly a thing: It is the simple fact of one's own existence as possibility or potentiality. (Coming Community 43)

     

     

    Here, the debt to Heidegger is as unmistakable as in the work of Derrida or Levinas. But there is also the deliberate attempt to move beyond Heidegger and to dissociate his de-essentialized ontology from the horrors of fascism. Agamben first emphasizes “that Nazism . . . has its condition of possibility in Western philosophy itself, and in Heideggerian ontology in particular.” But he soon finds “the point at which Nazism and Heidegger’s thought radically diverge,” because the latter allegedly resists the “biological and eugenic” drive that characterizes the former (Homo Sacer 152-53). Whether this distinction is ultimately convincing seems less relevant than Agamben’s overall effort to think with and beyond Heidegger as he searches for a new, non-foundational and non-relational ontology.3

     

    The recent interest in political ontology thus departs from the traditional leftist position to equate ontological thinking (via Heidegger) with German fascism. Since Heidegger and up until the mid-1980’s when a deconstructive version of Marxism emerged in the works of Laclau, Mouffe, Zizek, Badiou, a.o., ontology was synonymous with Heideggerianism: “Contemporary philosophical ‘ontology’ is entirely dominated by the name of Heidegger,” Alain Badiou correctly stated in 1988 (Being and Event 9). Badiou himself, of course, will break with this tradition; yet this general identification of ontology and Heidegger allowed most leftist intellectuals at the time to dismiss the entire ontological tradition as a dangerous aberration in Western thought. As a philosophical tradition, ontology is not only suspect among leftist intellectuals. It is part of an oppressive super-structure that affirms rather than challenges the existing status quo. “In all its mutually excluding and defaming versions, ontology is apologetic,” Adorno unequivocally states in 1966 (69).4 For Adorno, the basic fault of ontology in general, and of Heidegger’s “foundational ontology” in particular, is its essentialism, which seeks the eternal, self-identical truth underneath the flow of history. “Heidegger,” we read, “refuses to reflect [the difference between expression and thing]; he stops after only the first step of the language-philosophical dialectics” (117).

     

    Ontological argument is static, undialectical, and unhistorical. It apodictically posits a truth that, following Adorno, can only be thought in and through a continuous process of self-critical reflection. The truth about ontology, therefore, is its untruth and philosophical sterility. Ontology begets ideology, because it refuses to think through and beyond contradiction the way dialectics does. Instead, Heidegger allegedly praises the mere existence of paradox as if it were truth itself. In doing so, ontology succumbs to the apologetic “affirmation of power” (136), and Adorno spends numerous pages on Heidegger’s use of the predicate “is” to substantiate this claim.5 The brute fact that the world exists and that Being “is,” so Adorno, seduces Heidegger to abandon dialectical reflection in favor of mere tautologies that refuse to mediate between the constitutive poles of subject and object, Being and beings. Instead, ontology ultimately collapses the two into one. “The whole construction of [Heidegger’s] ontological difference is a Potemkin Village” (122), Adorno concludes, because this alleged difference only serves to advocate the self-identity and self-righteousness of the way things always already are in the beginning and will have been in the end. In Heidegger, “mediation [succumbs] to the unmediated identity of what mediates and what is being mediated” (Adorno 493).

     

    In contrast, the overall goal of critical reflection must be to “once again liquefy the reified movement of thought” that characterizes (Heidegger’s) ontology (104). The way to do this is to unveil its “objective,” that is, its “truthful” dimension, which consists of its socio-ideological function. Hence, Adorno reads Heideggerian “Fundamentalontologie” as a symptom for the fate human subjectivity suffers at the hands of capitalist society. Although, philosophically speaking, Heidegger’s fetishization of Being along with his renunciation of the subject’s power of critical reflection is “untrue” and “ideological,” it is, at the same time, “true” nonetheless in so far as it “registers” the “total functionality-complex” constitutive of modern society (74). (Heidegger’s) ontology is a false thought enabled and sustained by a false human practice. Only a fundamental change in the latter could prompt the necessary dissolution of the former.

     

    Like Adorno, many traditional Marxists are reluctant to use the term “ontology” at all because, in their view, this term is part of the speculative philosophical tradition that the pragmatic approach of some Marxist theory seeks to upturn from its head onto its feet. For what distinguishes nineteenth-century Marxism from eighteenth-century philosophical materialism is precisely this emphasis on the social-active potential of mankind as opposed to the mere description of its physical components. If there is something like a Marxist ontology, it is based on human practice, which renders a priori attempts to theorize it irrelevant at best and reactionary at worst. Once again, Heidegger proves an excellent case in point, as Pierre Bourdieu argues in his 1977 book The Political Ontology of Martin Heidegger. Although Bourdieu criticizes Adorno’s alleged one-dimensional denunciation of Heidegger, he pursues the same overall goal as does Adorno, namely to situate Heidegger’s ontology within the socio-political context of his time. Bourdieu’s own methodology consists of what he calls a “political and philosophical double-lecture of Heidegger” that recognizes the “relative autonomy” of both realms–the political and the philosophical–without, however, relinquishing the critical effort to mediate between them (German edition p. 11). Bourdieu, then, defines “Heidegger’s political ontology” as “a political stance that expresses itself exclusively in philosophical terms.” In other words, the objective of Bourdieu’s investigation is to reconstruct “the comprehensive structure of the field that governs philosophical productivity” (14-16).

     

    Given the prominence of Althusserian Marxism in France at the time of Bourdieu’s essay, his structuralist terminology (“relative autonomy”; “overdetermination”; “structure of the field of productivity”) and its proclaimed difference from the critical apparatus of the Frankfurt School should not be overrated. True, Bourdieu speaks of “habitus” while Adorno speaks of “ideology”; Bourdieu regards Heidegger as a “practical operator” (64) who mediates between politics and philosophy, whereas Adorno refers to him as a “reflection” [“Widerhall“] or “sign” (“Abdrücke” (73)] of the social in the realm of philosophy. But the crucial point remains that both Adorno and Bourdieu read Heidegger’s ontology as the unconscious expression of a dynamic social process whose dynamics it fails to reflect. This failure is constitutive of ontological discourse, whose preference for stasis over movement, ground over horizon, Being over becoming is but an expression of a human “desire” (69) caused by a world that, in reality, never stands still.

     

    In short: while most critics today read Heidegger’s philosophy as a deconstruction of Western metaphysics and essentialist ontology avant la lettre, this is precisely not how Bourdieu, Adorno, or several leading Marxists understood his work. For them, ontology is an inherently conservative, if not reactionary concept. Marxist theory, it follows, should dispense with ontology and turn toward this changing world instead.6 “Always historicize” is its motto, and the “persistence of the dialectic” (Fredric Jameson) testifies to the reflective nature of Marxist thought. It is an attempt literally to think after [“nach-denken“] the real, material events that define human experience and collective practice. Hence, Étienne Balibar and Fredric Jameson continue to argue that “there is no Marxist philosophy and there never will be” (1). Rather, Marxism should “be thought of as a problematic” (Jameson, “Actually” 175) that continues to develop and change along with the object of its inquiry, namely capitalism. Only the dialectical method is able to keep pace with history as it mediates between the constitutive poles of subject and object, Being and becoming.7 Thus, Marxists do “philosophy in a materialist way,” as Pierre Macherey puts it (8). The goal, after all, is not to interpret the world, but to change it.

     

    In order to further elucidate this crucial philosophical difference between traditional Marxist and contemporary ontological discourse, let me briefly discuss their contrary understanding of paradox and contradiction. Boris Groys argues that the “central law of dialectical materialism” consists in thinking simultaneously “the unity and conflict of oppositions,” which is to say to “think in paradoxes” (35; my translation). Marxists think in contradictions because the world itself is contradictory. To quote Lenin: “In essence, dialectics examines the contradictions at the heart of things themselves” (qtd. in Groys 47)–a maxim that recalls Hegel’s formulation that “all things are in themselves contradictory in precisely the sense that this sentence, contrary to all others, expresses the truth and the essence of things ” (286; my translation). Marxist philosophy destroys rather than sustains paradox: dialectics consists precisely in the temporalization or dissolution of paradox into process. The overall aim is to unleash the dynamic tension that sustains contradiction to achieve a clearly defined goal (Communism). In so doing, dialectics thinks through contradictions rather than paradoxes; it transforms the latter into the former.8 Paradox is a decayed form of dialectics, as Adorno puts it. Unlike a contradiction, paradox remains fixed, a well-defined constellation in thought, whereas contradiction operates temporally and seeks to liquefy thought in and through the dialectical method. To ponder a paradox is to be caught in a circular reflection that seems to lead nowhere–hence Adorno’s repeated charge against Heidegger of producing mere tautologies.

     

    On this point the ontological neo-left differs from traditional Marxism: it takes paradox seriously by refusing to temporalize it. Aporias abound in contemporary politico-philosophical discourse–epitomized in Laclau’s claim “that the condition of possibility of something is also its condition of impossibility” (Mouffe 48). Walter Benjamin’s notion of “dialectics at a standstill” (578) is an early attempt in this direction. For the mythically inclined Benjamin, dialectics did not describe a teleological process toward the end of history, but a sudden awareness that this end was always already included in the beginning. Most importantly, this awareness is not “rational” and cannot be predicted in advance. Benjamin posits the ontological paradox of a folded space whose “outside” belongs to and emerges within the “inside” only after the “lightning bolt of revelation” has struck. Unlike in traditional Marxism, there are no guarantees for Benjamin that anything will happen at all. Instead, it is our sudden insight that engenders what we falsely presume to have been there all along. For it is the mere inspiration to conceive of things differently that makes them so, however slight a change this may turn out to be. This emphasis on the power of inspiration, revelation, and shock puts Benjamin at odds with traditional Marxism. His Arcades Project promotes a spatial understanding of paradox that deemphasizes the developmental nature of dialectical thought, if not of history as such.9

     

    Benjamin’s paradoxical space of dialectical stand-still is also similar to what Derrida has called “the third type of aporia,” defined as “the impossible, the antinomy, or the contradiction.” This aporia “is a nonpassage because its elementary milieu does not allow for something that could be called passage, step, walk, gait, displacement, or replacement, a kinesis in general. There is no more path . . . . The impasse itself would be impossible” (Aporias 21). It is within this impassable and impossible space that the political must be thought, according to Derrida. What thus remains of ontology is the specter of a haunted place bewitched by its own non-existence–a “hauntology,” as Derrida calls it: “(H)auntology has theoretical priority” for Derrida, Simon Critchley contends, “for the claim is that it is from this spectral drive that something like thought is born” (Ethics 147). Yet, this also means that ontology will continue to disturb the thought of deconstruction. The latter can never completely shake this specter, because hauntology itself is haunted by ontology. I want to suggest, therefore, that in spite of Derrida’s critique of ontology, the question of (deconstructive or textual) space remains inseparable from ontological questions. Let me briefly recall that “Il n’y a pas d’hors de texte” means

     

    both that there are only contexts, that nothing exists outside context, as I have often said, but also that the limit of the frame or the border of the context always entails a clause of nonclosure. The outside penetrates and thus determines the inside. (Derrida, Aporias 152-53)

     

    This spatial paradox (“nothing exists outside context,” yet “the outside [of the context] penetrates . . . the inside”) between inside and outside lies at the center of deconstruction and connects it with the various post-Marxist ontologies discussed later on in this essay. In spite of–or, rather, precisely because of–Derrida’s explicit refusal to “re-ontologize” thought (“Marx & Sons” 257), he remains a major contributor to the current debate about the relationship between ontology and politics.

     

    The Topography of Paradox

     

    The philosophical consequences–and, I shall argue, the political consequences as well–of this shift from dialectics to paradox are far-reaching. First of all, it differentiates traditional Marxist from current neo-left discourse. For the paradoxical effort to think the outside as a constitutive part of the inside from which it emerges has been crucial to post-Marxist theory ever since the publication of Ernesto Laclau’s and Chantal Mouffe’s Hegemony and Socialist Strategy in 1985.10 Insisting on the possibility of historical change and hegemonic interventions, they refer to the social field as an ontological “horizon” rather than an ontological “ground.” Whereas ground is a foundationialist term that reintroduces the surface-depth (or inside-outside) distinction, horizon implies an ever receding, historically shifting borderline that remains internal to the social and defies the internal/external distinction:

     

    This irresoluble interiority/exteriority tension is the condition of any social practice: necessity only exists as a partial limitation of the field of contingency. It is in this terrain, where neither a total interiority nor a total exteriority is possible, that the social is constituted. (111)

     

    The terrain of the social thus constitutes a self-subversive totality that, although it can never become total, nonetheless confronts no limit outside itself. Still an advocate of post-Marxism in 1996, Zizek described this “undecidable alternative Inside/Outside” (“Introduction: The Spectre” 17) as a “paradoxical topology” in which surfaces absorb depth, the outside of discourse emerges on its inside, and ideology becomes “more real that reality itself” (30).

     

    Questions of topography and historical horizons emerge as core issues in “Contemporary Dialogues on the Left,” a series of discussions among Butler, Laclau, and Zizek published in 2000. In a bizarre dance of ever-shifting alliances, each of the participants accuses the others of advocating an “ahistorical” or “quasi-transcendental” theory that remains unable to account for historical change.11 The central question is this: if we acknowledge the existence of a structural (or quasi-transcendental) limit operating within the existing socio-political field, does this acknowledgment lead to political impotence (because we cannot change this limit and hence are condemned to operate within its structural borders), as Butler implies? Or is it exactly the opposite: does this limit not actually enable political action and radical change precisely because it is a purely structural void (an “empty signifier”) whose contours and location are determined by historical shifts within the entire field, as Laclau and Zizek argue?12

     

    Many ontological neo-left thinkers espouse this latter view. Nonetheless, Laclau’s unorthodox understanding of topological borders continues to irritate not only traditional Marxists, but also thinkers much more sympathetic to contemporary theory in general. Critics like Simon Critchley, Judith Butler, and Rodolphe Gasché continue to understand the relationship between the universal and the particular in terms of a form/content divide, according to which the universal functions as a transcendental, albeit empty, “form” that is filled by some historically contingent, particular “content.” Scrutinizing Laclau’s definition of the universal as an “empty signifier,” Gasché, for example, argues that the universal must, at the very least, possess a “form of sorts” that guarantees its self-identity and thus somewhat pre-determines which historical particular can actually occupy its place:

     

    Once the empty place is thought of as the place of the universal, does it not, as this very place, betoken a content of sorts distinct from whatever contents subsequently come to fill that place? . . . Is it not thanks to this form or structure that the empty signifier or place can become the surface of inscription for a diversity of universals? (Gasché 32-33)

     

    In response, Laclau explicitly distinguishes between emptiness and abstraction, arguing that the former does not imply the latter. In his view, the charge of abstraction that Hegel raised against Kant’s dualist philosophy does not apply to his own theory of hegemony. Universals are empty, Laclau contends, both because they have no predetermined content of their own and because they do not pre-exist the chains of particulars from which they emerge: “particularity and universality are not two ontological orders opposed to each other but possibilities internal to a discursive structure” (“A Reply” 282). Put differently, Laclau resists the separation between the epistemological and the ontological implicit in Gasché’s questions. Whereas Gasché conceives of universals as some kind of (ontologically present) entities that subsist as abstract forms devoid of any (epistemologically determinable) content, Laclau denies the universal any existence at all apart from the particulars that sustain its meaning: “What is the result of a historical construction is not the filling of a transcendentally established place, but the constant production and displacement of the place itself” (283). The effort to think this process “requires a new ontology,” Laclau concludes, because it considers the “kinds of relations between entities which cannot be grasped with the conceptual arsenal of classical ontology” (304).

     

    Likewise, Michael Hardt and Antonio Negri have argued that “political theory must deal with ontology” because “politics cannot be constructed from the outside” anymore (Empire 354): “In Empire . . . all places have been subsumed in a general ‘non-place’” of pure immanence (353). Like Laclau, Hardt and Negri insist that their notion of “ontology is not a theory of foundation” (Labour 287), for which reason they speak of the “ontological horizon of Empire” instead of its ground (Empire 355; emphasis added). Yet Hardt’s and Negri’s account of political ontology differs from Laclau’s in one crucial aspect: it is not based upon the (Lacanian) notion of structural lack, but on (Foucault’s and Deleuze’s) bio-political and life-philosophical belief in the fullness of life.13

     

    Rather than trying to expose the constitutive void at the center of global capitalism, Hardt and Negri emphasize the plentitude and enormous productivity of the current imperial Order. The latter is able to integrate everything that seeks to establish itself outside of that Order, because “transcendence is always a product of immanence,” as Deleuze put it (Pure Immanence 31). For Deleuze and Guattari (as well as for Hardt and Negri), “immanence is immanent only to itself and consequently captures everything, absorbs All-One, and leaves nothing remaining to which it could be immanent” (What is Philosophy? 45). Immanence has no limits, neither outside nor within itself. Since immanence is all there is, Negri concludes that “ontology has absorbed the political” so that “all that which is political is biopolitical” (234). Political philosophy today is no longer about contemplating “the good life,” as Leo Strauss and other conservatives would argue. Instead, it is about life as such, about “bare” or “naked life” itself and its relation to Being. It is about ontology, because “the ‘body’ is always already a biopolitical body” (Homo Sacer 187).

     

    The latter claims are central to Agamben’s work. Agamben, too, recognizes the increasing interdependence of political philosophy and ontology that determines the fate of what he calls “homo sacer.” A crucial notion in Agamben’s overall politico-philosophical project, homo sacer defines a life that may be killed but not sacrificed, a life that is neither secular nor divine and thus “exceeds the sphere both of law and of sacrifice” (86). Agamben’s most frequently used historical example is life in the German concentration camps (his examples include the German concentration camps, the Gulag, and Guantanamo Bay): the inhabitants of the camps are stripped of all civil protection and thus are the literal referent for–indeed the embodiment of–“human rights.” For what exactly are the “rights” of human life outside of any concrete juridical order? Situated at “the zone of indistinction” between the sacred and the profane, between the (unprotected) biological order of “bare life” (zoe) and the (protected) juridical order of “socio-political life” (bios), homo sacer defines the very “threshold” that both connects and separates the two spheres.

     

    Agamben contends that these human “objects” that have been reduced to bare life posit a basic ontological challenge to political philosophy. If the twentieth century has indeed witnessed the gradual ascension of the state of exception to the overall paradigm of Western government, as Agamben claims,14 then the very distinction between inside and outside can no longer be maintained. Instead of trying to reestablish these classical distinctions, one needs to think beyond categories and distinctions in general:

     

    Every attempt to rethink the political space of the West must begin with a clear awareness that we no longer know anything of the classical distinction between zoe and bios, between private life and political existence, between man as a simple living being at home in the house and man’s political existence in the city. This is why the restoration of classical political categories proposed by Leo Strauss . . . can have only a critical sense. There is no return from the camps to classical politics. In the camps, city and house became indistinguishable, and the possibility of differentiating between our biological body and our political body . . .was taken from us forever. (187-88)

     

    On the basis of this premise, Agamben calls for a new or “coming politics” that moves beyond the state of exception as the contemporary paradigm of governance. Such a new politics, however, can only emerge in the context of a new metaphysics and a new way of thinking that “return(s) thought to its practical calling” (5). Why? Because, in Agamben’s view, the current dilemma of a global state of exception is not a perversion of the classical Greek distinction between zoe and bios, but its logical conclusion. Only because political philosophy was, from its very beginning, based upon this life/politics distinction was it possible for the gradual erosion of the latter to lead to a crisis of the former.15 For once Greek philosophy had stipulated the separation between life and politics, it was merely a question of time before this entire scheme would come undone and self-de(con)struct. Today, the damage is done and there is no turning back. Instead, Agamben suggests that we seize upon the contemporary fusion of life and politics as an opportunity to think about community differently so as to move beyond its classical metaphysical framework. This task, however, “implies nothing less than thinking ontology and politics beyond every figure of relation” (47). Again and again, Agamben returns to this notion of a “non-relationship” and his effort “to think the politico-social factumno longer in the form of a relation” at all (60).

     

    New Ontological Horizons

     

    Our discussion so far has shown that the shift from dialectics to paradox inaugurates a new meaning of “ontology” in contemporary political discourse. Ontology no longer describes the ancient philosophical attempt to define the “essence” or “nature of being” in positive, non-paradoxical terms. Nor does it claim to provide an absolute perspective guided by pure thought that operates beyond the pale of history. Since this Archimedian viewpoint does not exist–or, more precisely, since such a perspective is always already located inside rather than outside the (social or “natural”) space it seeks to analyze–, ontology, instead, begins to function as a heuristic device for the historically contingent construction of a different “nature” from the one we presently inhabit. Ontology, in other words, is more than a mere historical construction; it is also constructive in the sense that it informs a particular political vision for change.

     

    Thus, we may speak of ontology as a ground only in so far as we understand this “ground” to be constantly shifting and evolving. One must not confuse this recognition of historical contingency with the Marxist emphasis on history. The major difference is not simply the teleological, eschatological nature of classical-orthodox Marxism, according to which history is a more or less pre-determined rather than contingent process. Rather, the difference lies in the fact that non-deconstructive versions of Marxism assume a structural correlation between philosophical statements and the sociopolitical field that allegedly generates them. Both Bourdieu and Adorno regard the emergence and success of Heidegger’s ontology as deeply significant in the sense that it carries an objective meaning pointing back to the realm of the social, to history and the real itself–such as it existed in the middle of the twentieth century, of course. Indeed, Marxists readily acknowledge that the real changes historically along with thoughts that reflect the real. But what does not change, according to traditional Marxism, is the necessary existence of a dependency between these changes, i.e., between the primary, economic changes and the secondary changes in thought as it reflects (upon) the first.

     

    Hence, from a Marxist perspective, the current renaissance of ontological thought must be significant: it must unveil an objective truth about the current state of global capitalism. To be sure, there may be some discussion as to what exactly this truth is. But it is precisely the assumption of an “objective” significance of a given (theoretical) event that current ontological discourse leaves behind. If the proclamation of a new ontology is both constructed and constructive, this can only mean that whatever sociopolitical significance this proclamation may attain over time is constructed as well. It is a mere potentiality. Hence, the seemingly “objective” claims of ontological neo-left discourse can only emerge as a retrospective projection from within the new reality potentially inaugurated by this discourse itself. Otherwise, this discourse becomes meaningless in the sense that it only serves as a blank screen for the projection of a pre-established interpretative scheme. It is reduced to a mere symptom whose meaning is pre-determined by the old context in which it is made to signify.

     

    Put differently, from this perspective, if a theory fails to affect the reality it ponders, it has no active meaning at all, objective or otherwise. A thought that fails to alter the non-discursive, material environment from which it emerges does not exist as thought. It is nothing but a description or a symptom. As such, it may be judged accurate or inaccurate. But a description is not a thought, because the latter emerges only retrospectively from within the reality it has managed to transform. I want to emphasize that this idea does not bespeak Heideggerianism and its effort to identify the nature of Being. It merely phrases a materialist insight in ontological idioms. Whereas Heidegger understood thinking as “Nach-denken,” the ontological neo-left focuses on “mit-denken” as a part of Being. Like all thought, this idea remains a construct. Whether or not this construction is “true” is as yet a meaningless question. Its future answer would depend on the ability of the construction to alter its own conditions of emergence such that it will have stepped into being and will have acquired meaning.

     

    I now turn to yet another important thinker in the Marxist tradition to elucidate this point. In his essay on “Ontology and Utopia,” first published in 1994 and reprinted in Archaeologies of the Future (2005), Fredric Jameson indeed refers to a “Marxian ontology” (240). One of its major concerns, he claims, is to account for the possibility that a different collectivity would emerge from within a given structure. How can something new emerge from the old? Jameson’s answer is to build “eventfulness into the structure itself” (246) and thus to fold the new (outside) back into the old (inside)–dialectically, of course: “For, once again, Marx is ontological in the way in which he grasps the collective forms as already latent in the capitalist present: they are not merely desirable (or ethical), nor even possible, but also and above all inevitable, provided we understand the bringing to emergence of that inevitability as a collective human task and project” (250; emphasis added).

     

    It is precisely this notion of “inevitability” that remains problematic for the ontological neo-left. If Marxist ontology consisted of nothing but this belief in immanence–according to which “what already is, or what is virtual, latent, at the level of fantasy or half-formed wish or inclination, is also the rockbed of the social structure itself” (Jameson, Archaeologies 252)–few would object. One might even grant Jameson’s persistent attempt to align “the great thought of immanence” with Hegel and Marx (251) or to transform Deleuze into a dialectical thinker.16 But Jameson ultimately wants to square this new version of dialectical immanence with the scientific aspirations of traditional Marxism, according to which the emergence of something new (such as the arrival of socialism) is objectively “inevitable.” Such a claim, however, is forced to disregard the temporal aporia that governs the relationship between event and structure. An event can only be judged inevitable once it has actually occurred and thereby altered the original situation from which it emerged. Put differently, we might say that an event will have been inevitable once we look back on it from a later point in time and space inaugurated by the event. But not before.

     

    Jameson comes close to this insight in his latest book when he, once again, ponders the relationship between base and superstructure: “Can culture be political, which is to say critical and even subversive, or is it necessarily reappropriated and coopted by the social system of which it is a part?” (xv). In a lengthy footnote that forms part of his response, Jameson elaborates that “from another standpoint, this discussion of the ambiguous reality of culture . . . is an ontological one” and has to do with the “amphibiousness of being and its temporality” (xv-xvii.). For culture (along with the “desire called utopia” that sustains Marxism as an ongoing problematic in global capitalism) is based on a “mixture of being and non-being”: on the one hand, cultural desire testifies to what lacks in the present such as it currently exists, while, on the other, it imagines a future that does not yet exist. Although Jameson characterizes this temporal paradox as “mildly scandalous for analytical reason,” he nonetheless calls for its integration into his “Marxian ontology” (xv-xvii).

     

    Here, it seems, we have moved away from the traditional leftist disdain for both ontological thinking and paradox, since Jameson explicitly acknowledges the aporetic structure of utopian desire (i.e., the desire for improvement) as a constitutive part of Marxist theory. The question remains what consequences he draws from this insight for the formulation of a leftist (Marxist) politics. As mentioned above, the ontological neo-left takes the constitutive paradox of Being as a starting point for reexamining the history and goals of political philosophy. But since Jameson still remains committed to traditional Marxist principles such as “the primacy of the economic” over “the political (and other) superstructures” (219), he considers Marxism’s “neglect of political theory . . . a happy consequence” that he refuses to dismantle. So instead of political theory, he discusses the nature of what he calls a “Utopian formalism” (xiii) that seeks to “illuminate its historical conditions of possibility: for it is certainly of the greatest interest for us today to understand why Utopias have flourished in one period and dried up in another” (xiv).

     

    Here we return to the kind of Marxist analysis of culture we encountered in Adorno and Bourdieu. For Jameson, looking into the future always leads one to gaze at the past–but not in order to recognize simply what happened (namely a contingent process that could have unfolded otherwise although it now appears to have been necessary), but in order to “objectively” determine the “inevitable” outcome of what allegedly had to happen. This skewed perspective allows him to connect the new to the old in a seamless, that is, dialectical fashion. Indeed, although Jameson explicitly welcomes disruption as a “new discursive strategy” to resist the current status quo, his strategy is ultimately little more than a formal exercise in dialectical thinking. For since “Utopia is the form such disruption necessarily takes,” Jameson insists that “the Utopian form proper . . . has its political role to play, and in fact becomes a new kind of content in its own right” (231). In the end, Utopian “form becomes content” (212). Thus we return to Hegel and the dialectical dissolve of paradox into contradiction.

     

    In contrast, the ontological neo-left stops dialectics, embraces paradox, and ruptures thought. Or, better, it inaugurates a different kind of thought because it thinks thought’s relation to Being differently. Its goal is to promote new ideas, and although these ideas need not add up to a particular political program, they confer upon thought greater independence and material relevance than even Jameson seems willing to grant it. More specifically, the ontological neo-left dispenses with the traditional Marxist idea of the “relative autonomy” of cultural politics (i.e., of thought) vis-à-vis the economy. Instead, it considers the potential productivity of thought to disrupt the given status quo, including its economic structure. This disruption can only occur if thought identifies substance rather than form. Thought must act as (a part of) substance rather than try to reflect it.

     

    Naming

     

    So far, I have argued that Marxist theory and contemporary political philosophy differ substantially with regard to their understanding of ontology. While traditional Marxists denounce ontology as an essentialist and ahistorical discourse, the neo-left conceives of ontology as a de-essentialized discursive formation that both reflects and informs political acts and historical events. They can do so only because they accept rather than dissolve the paradoxical nature of things. Put differently: for Marxists, there is only way to move beyond paradox, namely dialectics, with Hegel and Marx lighting the way. But if we accept that dialectics is only one among many ways to deal with our ontological paradox, it follows, first, that the way in which we conceive of this paradox deeply affects the kinds of actions we are likely to support, and second, that the future result of these actions remains contingent and unpredictable from our present position. Marxists cannot endorse either of these propositions.

     

    However, on the other side of this divide separating Marxist and contemporary discourse, there obviously remain vast and crucial differences among those who (explicitly or implicitly) call for a “new ontology.” Hence, it is hardly surprising to find a variety of names attached to different groups of thinkers engaged in political ontology today. Since the term “New Left” is already taken (it refers to the group of writers and activists around Herbert Marcuse in the late sixties and early seventies), most critics associate the current ontological turn with “post-Marxism” or with the movement toward “radical democracy.”17 These terms, however, are also problematic, because they are strongly linked to the works of Laclau and Mouffe, who originally promulgated them (and were supported in this, at least initially, by Zizek). Hence, “post-Marxism” and “radical democracy” are less apt to describe some of the other theorists who, albeit confronting the same questions, pursue a somewhat different route than do Laclau and Mouffe. Alain Badiou, and Bruno Bosteels, for example, reject what they call “speculative leftism,” that is, a form of “post-Marxist” theory that is severed from the original communist project.18 Bosteels in particular has criticized “radical democracy” for its actual “lack of politics.” What remains of the project in the end, he argues, is “an imitation, within philosophy, of the revolutionary act” rather than the real thing itself (“For Lack” 73).

     

    This problem of “naming” remains crucial to contemporary political philosophy. It is not just an academic but a political issue. Because if thought and discourse matter in the sense that they are politically effective, then the question of how to name the current strand of political ontology will itself have some influence on our current situation. This is why Badiou (as well as Jacques Rancière) has advanced the term “metapolitics,” which he opposes to traditional political philosophy. The former is concerned with “real instances of politics as thought,” whereas the latter believes that “since no such politics exists, it falls to philosophers to think ‘the’ political” (Metapolitics xxxix). Metapolitics describes “what a philosophy declares, with its own effects in mind, to be worthy of the name ‘politics.’ Or alternatively, what a thought declares to be a thought, and under whose condition it thinks what a thought is” (152). Following Badiou, Hallward has argued for what he calls a “politics of prescription.” The latter, he claims, can break more radically with the existing liberal-democratic system than those inspired by “radical democracy” or by “post-Marxism.”

     

    Obviously, there will not and there cannot be one name that fits all, and my own suggestion–the “neo-left”–is hardly an exception. But I want to insist on the political importance of what might otherwise appear to be an abstract theoretical debate about labels. The point is that non-essential ontologies undermine this very distinction between theory and practice, thought and action. The same is true for the monist philosophical tradition (leading from Spinoza to Bergson and Deleuze) that influences many neo-leftist thinkers. This tradition is based not on the separation, but on the connection of thought and movement. In a purely immanent universe, thinking is (a form of) action, and the creation of new philosophical concepts itself amounts to an intervention within the sociopolitical field.19

     

    Here we have arrived at a crucial junction in current ontological discourse. For we might distinguish between what Agamben calls a “line of immanence and a line of transcendence” (Potentialities 239) in order to delineate the two major camps. Under the latter, Agamben lists Kant, Husserl, Levinas and Derrida, whereas the former comprises Spinoza, Nietzsche, Deleuze and Foucault. Heidegger is situated in between the two lines–an appropriate position given Heidegger’s ambiguous status as one of the first philosophers to de-essentialize ontology. Since Agamben himself does not elaborate on this configuration in the context of political ontology, we might want to add that Deleuze, Hardt, Negri, and Agamben take their place along the line of immanence, while Laclau, Mouffe, Badiou, Zizek and Rancière belong to the line of transcendence.

     

    Moreover, Agamben’s distinction between immanence and transcendence remains intimately linked to the distinction between biological plentitude and structural lack. As Tønder and Thomassen argue in their excellent analysis of this distinction, an ontology of lack “emphasizes the hegemonic nature of politics,” whereas an ontology of abundance “cultivates a strategy of pluralization” in order to realize political demands (7). Put differently, the latter ontology focuses on emergent networks of life below–and thus independent from–representation, whereas the former focuses on the construction of identities through representation. According to this scheme, Deleuze, Hardt, Negri, and Agamben certainly belong to an ontology of abundance, while Laclau, Mouffe, Badiou, Zizek, and Rancière form part of an ontology of lack.

     

    It thus appears that the two lines of distinction–the one juxtaposing abundance and lack, the other contrasting immanence and transcendence–overlap and supplement each other perfectly. However, critics have rightly pointed out that this neat matrix does not withstand closer examination.20 Derrida refers to the “quasi-transcendence” (“Justice” 282) that sustains the practice of deconstructive reading, and his work cannot simply be assimilated to the history of transcendent philosophy. Likewise, Laclau’s and Mouffe’s as well as Badiou’s and Zizek’s models rely on what might be called a “negative” or “inverted” form of transcendence–Laclau names it a “failed transcendence” (Populist Reason 244)–since all of them locate the “realm beyond” as a void or empty place within rather than outside the social structure. If this were otherwise, these theorists would violate or abandon their central premise concerning the non-essentialist and unstable ground of political ontology. It also seems noteworthy that Laclau’s ontology is based on rhetoric (i.e., catachresis) while Badiou’s ontology is based on mathematics (i.e., set theory). The former insists on a linguistic model that the latter explicitly declares insufficient for ontological thinking. Finally, one might point out that Zizek, according to Laclau, pursues “two incompatible ontologies” at the same time (Populist Reason 235), while Rancière, according to Badiou, does not develop any ontology at all.21

     

    In spite of its great heuristic value, then, the distinction between abundance and lack also occludes a number of important differences within these groups. Let me briefly consider the question of historical change and how to bring it about. I have already discussed Badiou’s critique of Laclau’s notion of “radical democracy,” according to which it remains both too “speculative” and abstract on the one hand and too liberal or anti-revolutionary on the other. Those sympathetic to Badiou’s philosophical framework, like Peter Hallward and Bruno Bosteels, explicitly condone this critique. And although Zizek shares Laclau’s theoretical framework and both are influenced by Lacan,22 he too has charged Laclau with political quietude and a complete disregard for “a particular leftist political practice” (Ticklish 174). A proponent of radical, militant action, Zizek instead reiterates the Marxist-Leninist rhetoric of class struggle and socialist revolution. The overall goal for the “ethical, militant act,” Zizek claims, is to disrupt the seemingly homogeneous terrain of liberal democracy and global capitalism. Calling for an “ethics of the real” and a “crossing of the social fantasy,” he wants to force people to acknowledge their unconscious desire for ideological models of culpability (the Jew, the Other, etc.). In other words, the “ethical act” is meant to expose the hidden existence of those who are exploited by or excluded from the current social order. In concrete political terms, it is a question of exposing the structural void that underlies the neo-liberal fantasy of the universal order of global capitalism.

     

    Laclau, in contrast, has shown little patience with the revolutionary rhetoric of Zizek or of Badiou. For him, the only way to achieve particular political goals is to build “chains of equivalences” that operate within rather than outside the existing democratic system. From Laclau’s perspective, Zizek’s and Badiou’s exhortations to withdraw from rather than engage with the democratic system run the risk of relinquishing political power to the right. Given Zizek’s belief in the absolute priority of class struggle and anti-capitalism, Laclau concludes that “Zizek cannot provide any theory for the emancipatory subject” (Populist Reason 238). He even locates Zizek on the other side of the central divide between immanence and transcendence. Like Hardt and Negri, Zizek allegedly remains committed to a (Hegelian rather than Deleuzian) “form of immanence” (242) that is politically sterile. For Laclau, all forms of immanence necessarily lead to a “theoretical framework [in which] politics becomes unthinkable” (“Can Immanence” 4).

     

    Hardt and Negri have tried to respond to this and similar criticism by distinguishing between two different yet interrelated dimensions of their emancipatory subject, the “multitude.” They discern an ontological dimension that regards “the multitude from the standpoint of eternity” as that which “acts always in the present, a perpetual presence,” and a political or historical dimension that “will require a political project to bring it into being,” because it does not yet exist (Multitude 221). This “strange, double temporality” of the multitude as that which “always-already and not-yet” exists allows Hardt and Negri to deflect the charges of philosophical utopianism and of political vanguardism: “If the multitude were not already latent and implicit in our social being, we could not even imagine it as a political project; and, similarly, we can only hope to realize it today because it already exists as a real potential” (221-22). The multitude, in other words, is both present and future, real and imagined. It gradually steps into being as that which it always already was–an almost Hegelian conclusion that results directly from Hardt’s and Negri’s immanent ontology of abundance. In contrast, Laclau, Badiou, Rancière and Zizek argue that the subject emerges only in response to or in conjunction with the inevitable void that constitutes the social structure as a whole–a void that simply does not exist for Hardt and Negri. It follows that theorists of lack regard identities as inherently unstable and contingent. All identities need to be articulated (i.e., represented) politically; they do not simply unfold their always already inherent potential of being, as does Hardt’s and Negri’s multitude.

     

    Yet again, there exist important differences among theorists of lack in this regard as well, most notably in their respective reading of Lacan. Like Laclau, Badiou has acknowledged his indebtedness to Lacan, particularly in regard to their propensity for mathematical formulae.23 Yet Badiou has also insisted on a crucial difference between his and the Lacanian notion of the void. The latter relates to the subject, whereas Badiou’s relates to being: “Let us say that philosophy localizes the void as condition of truth on the side of being qua being, while psychoanalysis localizes the void in the Subject” (Infinite Thought 87). For Lacan, the subject figures a structural void within the symbolic order, Badiou argues. Thus, the Lacanian subject remains passive and severed from the emergence of an event that defies structural causality. Lacan’s structuralism, in Badiou’s view, does not allow for the possibility of a radically new beginning (i.e., a truth-event) taking place within a given Order or historical situation. To avoid this impasse, Badiou’s “evental” philosophy conceives of the subject not as void, but as the infinitely extended response to an event that exposes the void. This response, the decision of a “subject-to-be” that an event has taken place, initiates a truth-procedure that breaks through the reified state of the situation. According to Badiou, this account of subjectivity can overcome the legacy both of Lacan’s and of Althusser’s ahistorical structuralism. In Zizek’s words, both Badiou and Laclau try to resist what they perceive as the “Lacanian ontologization of the subject,” namely to identify the subject with “the constitutive void of the structure” (Ticklish 159). In contrast, Laclau and Badiou render the subject “consubstantial with a contingent act of decision” (159).

     

    But Zizek has also charged both Laclau and Badiou with misunderstanding and simplifying the temporal dynamism at work in Lacan’s structuralist version of subjectivity. According to Zizek, Lacan’s subject is not simply a structural void (as Badiou and Laclau claim), but emerges at this place only as the retrospective effect of its failed representation in language. Indeed, once this temporal paradox of Lacan’s “future anterior” is taken into consideration, Zizek argues, the very “opposition between the subject qua ontological foundation of the order of Being and the subject qua contingent particular emergence is [exposed as] . . . false: the subject is the contingent emergence/act that sustains the very universal order of Being” (160).

     

    Why should all this matter politically? It matters because if the subject indeed “sustains . . . the order of Being,” as Zizek maintains, then it can hardly go wrong with its actions, which is why Zizek affords a more militant rhetoric than others. For him, every authentic, militant act simultaneously alters the ethical categories by which it could it judged.24 Badiou is more careful at this point. Although he, too, argues for the interdependency of event and subject(ivity), the latter emerges in response to an event and not as its cause. The subject names the event and remains faithful to it, but it does not create the event as such. This opens up the possibility that a subject might misjudge and support an “event” that turns out to be catastrophic (for example totalitarianism).25 Most importantly, Badiou’s subject does not “sustain . . . the order of Being.” It sustains a particular state of the situation or supports its rupture, but it remains completely severed from Being qua Being, that is, from the ontological level of pure multiplicity that Badiou equates with mathematics. Laclau, finally, rarely refers to the “subject” at all–he prefers the term identity instead–nor does he speak of events or revolutionary change. For him, change always occurs within a given social structure through a different alignment of already existing political forces–hence his “reformist” theory as opposed to Badiou’s and Zizek’s “radicalism.” These differences about how to conceive of political subjectivity are most evident on the terminological level: while Zizek holds fast to the traditional Marxist notion of “class-struggle,” Rancière refers to the “proletariat . . . as the dissolution of all classes” (Disagreement 18)–and thus, in Laclau’s words, talks about class-struggle only “to add that it is the struggle of classes that are not classes” (Populist Reason 248)–whereas Laclau rejects any references to traditional class-struggle tout court.

     

    Concluding Remarks

     

    I have argued that the two major philosophical distinctions (immanence vs. transcendence, plentitude vs. lack) called upon to categorize the various proponents of a new political ontology are both important and insufficient. They are important because they help identify the overall goal of the ontological neo-left, which is political participation and collective inclusion in society. Their shared objective remains to overcome the inside/outside dialectic by means of a non-foundational ontology. But they are insufficient for two reasons: first, because they occlude other important similarities and distinctions that both sever and connect these theorists, as shown above. And second, because they are philosophical distinctions that claim to discern the political potential allegedly inherent in different ontologies. But we already know that there is no pre-determined path leading from philosophy to politics, from thought to action–unless we return to traditional metaphysics or orthodox Marxism. In Laclau’s and Mouffe’s terminology, we can say that there is no transparent or rational connection between the ontological and the ontic level. It is precisely this logical gap between philosophy and politics that enables or sustains the various efforts to build a bridge between the two. This gap also accounts for the recurrent charge against the ontological neo-left (and within the neo-left) of lacking a clear political program.

     

    But the existence of this logical gap does not mean that there is no connection at all between philosophy and politics, or that an innovative thought will not affect a given situation. It simply means that there is no rational or scientific proof for this eventuality, which, in the end, remains a matter of faith alone. As long as neo-left theorists embrace a non-essentialist ontology, questions about how best to achieve economic equality and social justice remain unanswerable–for if they could be answered, the ontology in question would no longer be “groundless” or unstable, but provide a dependable basis for how to change the world. For this reason alone, a non-essentialist ontology must always be “weak” in the sense that it remains “both fundamental and contestable,” as Stephen White has argued (2). Ontologies inspire and motivate political actors in fundamental ways, but they remain a matter of belief, not science. From this, White concludes that ontologies “are not simply cognitive in their constitution and effects, but also aesthetic-affective” (31)–this is precisely what makes them contestable in the first place. Ontologies literally live (i.e., they become embodied and practiced) by the credo of those who adhere to them, and this credo is not simply a matter of rational power or philosophical logic. There are other forces at work here, such as passion, unconscious beliefs and drives, aesthetics, and, above all, the way in which all of them are expressed, marketed, and “consumed.”

     

    I believe that the current discussion of political ontology would benefit from a stronger emphasis on this aesthetic-affective dimension of politics. There are some who are moving in this direction. Jacques Rancière, for one, fully acknowledges that “politics is a paradoxical form of action” and regards it as “first and foremost an intervention upon the visible and the sayable” (“Ten Theses” 34, 135). For Rancière, aesthetics is an irreducible part of both the political and of politics. Likewise, William Connolly argues that the best way to deal with the dispute between transcendence and immanence is to pursue an ethos of agonistic respect for each other:

     

    The pursuit of such an ethos is grounded in the assumption that residing between a fundamental image of the world as either created or uncreated and a specific ethico-political stance resides a sensibility that colors how that creed is expressed and portrayed to others . . . . An existing faith thus consists of a creed or philosophy plus the sensibility infused into it. (47-48)

     

    What mediates between philosophy and politics is an aesthetic sensibility or affect that cannot be rationalized without being lost. One of the reasons why the current philosophical discourse about ontology has become increasingly entrenched may be the disregard of its affective qualities. Hallward, for example, considers his politics of prescription “indifferent to the manipulations of passionate attachment.” Even though he acknowledges that “politics is always affective,” he nonetheless insists that “even the most affective prescription can be sustained only at a critical distance from the ‘passionate’ or ’emotional’” (“Politics” 785). And Laclau, too, considers affect “not something which exists on its own, independently of language; it constitutes itself only through the differential cathexes of a signifying chain” (Populist Reason 111). In other words, affect is the result of an equivalential logic; it is born of articulation instead of preceding it. In contrast, I believe it is crucial to maintain Brian Massumi’s distinction between affect and emotion: the latter refers to the linguistic representation of the raw, impersonal energy engendered by the former. After leaving behind traditional metaphysics and essentialist thinking, contemporary political ontology must now turn toward the affective realm of human existence as the new challenge for active thought.

     

    Notes

     

    1. For a different position arguing the renewed importance of Hegel in the context of neo-left ontology, see Nathan Widder, “Two Routes from Hegel,” in Tønder and Thomassen 32-49.

     

    2. This is also Oliver Marchart’s central point in “The Absence at the Heart of Presence: Radical Democracy and the ‘Ontology of Lack’,” in Tønder and Thomassen 17-31.

     

    3. Eva Geulen notes the strong ambivalence and hesitation that characterizes Agamben’s effort to dissociate Heidegger from Nazism. See Geulen 118-23.

     

    4. See also Adorno 73, as well as the subtitle of Adorno’s earlier essay on the “Jargon of Authenticity,” which explicitly categorizes Heidegger’s philosophy as a “German Ideology.”

     

    5. Cf. Adorno 104-25.

     

    6. In a brief review of Herbert Marcuse’s study of Hegel’s Ontology in 1932, Adorno praises Marcuse’s book precisely because it advocates this Marxist move away from “foundational ontology [Fundamentalontologie] toward the philosophy of history, from historicity to history” (Adorno 204). But he also criticizes Marcuse for holding fast to the ontological question at all: “one might wonder: why should the ontological question precede the interpretation of the real historical facts at all” (204)? Indeed, it should not, according to Marxist thought. For what trumps ontology are “real historical facts” and their critical reflection in the mind of the thinking subject.

     

    7. The emphasis here remains on the Marxist tradition as opposed to the actual writings of Marx, who uses the term “dialectics” only rarely and does not subscribe to the scientific Weltanschauung later proclaimed by orthodox Marxism. In fact, the term “dialectical materialism” is absent from the writings of Marx and Engels. Marx does not refer to the “laws” of history, but to mere “tendencies” inherent in historical developments. Nonetheless, dialectics is a crucial term for Engels, particularly for his attempted refutation of Kant’s transcendentalism in his Anti-Dühring (1878) and the later Dialectics of Nature (1883). And clearly dialectics does play a crucial role in twentieth-century Marxism, from Lenin and Stalin to Adorno, Althusser, and Jameson. My comments thus focus precisely on this “Persistence of the Dialectic,” as Jameson phrased it in 1990. See Jameson, Late Marxism.

     

    8. I realize that this distinction between contradiction and paradox is not customary in analytical philosophy, which focuses instead on that between “semantic” and “logical” paradoxes. According to Bunnin and Yu, “logical paradoxes . . . indicate that there must be something wrong with our logic and mathematics,” whereas semantic paradoxes “arise as a result of some peculiarity of semantic concepts such as truth, falsity, and definability” (632). From our own deconstructive perspective, of course, this analytical juxtaposition of “logic” and “semantics” is dubious at best, and Bunnin and Yu rightly note that this “distinction is not without controversy” (503). In contrast, my own distinction between contradiction and paradox seems more pertinent in our context. Indeed, Simon Blackburn defines contradiction with explicit reference to Hegel and Marx: “A contradiction may be a pair of features that together produce an unstable tension in a political or social system” (81; emphasis added). It is precisely this dualist understanding of contradiction that I want to distinguish from a single paradoxical proposition such as “This statement is false.”

     

    9. See also Adorno’s famous critique of Benjamin’s Arcades Project, according to which Benjamin’s study “is located at the crossroads of magic and positivism” because it lacks “mediation” and historical awareness (Schriften I/3 1096).

     

    10. For a detailed discussion of the term “constitutive outside” and its importance for radical democracy, see Thomassen.

     

    11. Butler opens the discussion with this question: “Can the ahistorical recourse to the Lacanian real be reconciled with the strategic question that hegemony poses, or does it stand as a quasi-transcendental limitation on all possible subject-formations and, hence, as indifferent to politics?” (Butler et al. 5). In response, both Zizek and Laclau never tire of dismissing this opposition as “a false one,” because, in Zizek’s words, “it is the very ‘ahistorical’ bar as the internal limit of the process of symbolization that sustains the space of historicity” (Butler et al. 214). Yet, Zizek also seeks to expose Laclau as a “closet-Kantian” (93), claiming that both Laclau and Butler “silently accept a set of premises” such as the capitalist market economy and the liberal-democratic political regime. It follows, for Zizek, that “all the changes they propose are changes within this economico-political regime” rather than moving beyond it (223). Laclau, in turn, recognizes “Zizek’s argument [as] a variation on Butler’s about transcendental limits and historicism . . . . while Butler’s charge was addressed to Zizek’s and my own work, Zizek is formulating the same objection against Butler and myself.” And although Laclau asserts that he “will refrain from joining the club and making the same criticism–this time against Butler and Zizek,” he proceeds to do precisely that in his final response (Butler et al., 200). See also Butler et al. 5, 34, 106, 183-85, 214, 289.

     

    12. I want to emphasize that in spite of Butler’s exasperated claim that Zizek’s and Laclau’s metaphorical vocabulary “unsettle(s) topography itself” (Butler et al. 141), she nonetheless shares their overall political goal, which is to facilitate political change. Butler disagrees with them about how best to conceptualize the political field such that this change becomes conceivable in the first place. Hence, as Laclau rightly notes, at issue in the debate is “the ontological constitution of the historical as such” (Laclau 2000, 183; emphasis added). Or, in Zizek’s words, “it is the problem . . . [of] how to historicize historicism itself” (Butler et al. 106).

     

    13. This is also the main distinction in Tønder’s and Thomassen’s excellent collection of essays on Radical Democracy.

     

    14. Most forcefully in Agamben, State of Exception,1-31 in particular.

     

    15. Although Agamben at times emphasizes the decisive role of modernity for the politicization of bare life, he also makes clear “that this transformation is made possible by the metaphysics of those very ancient categories [zoe and bios],” as Andrew Norris rightly observes (“Introduction” 2).

     

    16. Cf. Jameson’s “Marxism and Dualism in Deleuze,” 13-36.

     

    17. See Tønder and Thomassen, eds.

     

    18. As Bosteels puts it: “For Badiou, there emerges a speculative type of leftism whenever communism is disjoined, and nowadays supposedly set free, from the historicity intrinsic to the various stages of Marxism. The critique of speculative leftism in this sense is actually a constant throughout Badiou’s work” (“Speculative” 754).

     

    19. Paul Patton, for example, emphasizes the illocutionary power that Deleuze and Guattari attribute to language. In their view, Patton argues, “language use is not primarily the communication of information but a matter of acting in or upon the world” (4). Similarly Jean-Luc Nancy claims that, for Deleuze, “to create a concept is not to draw the empirical under a category: but to construct a universe of its own, an autonomous universe” (“Deleuzian Fold” 110). The connections to Derrida’s understanding of the political dimension of deconstruction are also relevant in this context.

     

    20. See Tønder and Thomassen, “Introduction” 8. In their own words: “life is what infuses and dominates all production. In fact, the value of labor and production is determined deep within the viscera of life” (Empire 365). Smith, for example, points to a lack of “extensive comments on specific debates about rights” (119) and mentions that Laclau in particular “embrace[s] an increasingly formal conception of hegemony in his recent work” (177) that all too often “does not offer any historically specific reference to a particular movement’s discourse” (190). Similarly, Torfing says that post-Marxist theory “has no ambition of furnishing a detailed and fully operationalized framework for the study of all kinds of social, cultural and political relations” (291).

     

    21. Cf. Badiou, Metapolitics 116. In contrast, Jean-Philippe Deranty refers to Rancière’s “paradoxical ontology” as an “anti-ontology.”

     

    22. Zizek was among the first to forge a connection between Laclau and Mouffe’s claim about the “impossibility” of the social and Lacanian terminology (“Beyond” 254). Since then, Laclau has explicitly acknowledged that his understanding of (an empty) universality is closely tied to Lacan’s notion of the Real and of the “petit object a” (cf. Laclau, New Reflections 235; Laclau, Emancipations 66-83; Butler et al. 64-73).

     

    23. See, for example, Badiou in Hallward, “Appendix” 121.

     

    24. I have discussed Zizek’s position at length in “Facing Zizek.”

     

    25. Badiou’s Ethics deals precisely with this problem.

     

    Works Cited

     

    • Adorno, Theodor W. Negative Dialektik. Jargon der Eigentlichkeit. Gesammelte Schriften. Ed. Rolf Tiedemann. Vol. 6. Frankfurt: Suhrkamp, 1973.
    • Agamben, Giorgio. The Coming Community. Trans. Michael Hardt. Minneapolis: U of Minnesota P, 1999.
    • —. Homo Sacer: Sovereign Power and Bare Life. Trans. Daniel Heller-Roazen. Stanford: Stanford UP, 1998.
    • —. Potentialities: Collected Essays in Philosophy. Ed. and trans. Daniel Heller-Roazen. Stanford: Stanford UP, 1999.
    • —. State of Exception. Trans. Kevin Attell. Chicago: U of Chicago P, 2005.
    • Badiou, Alain. Being and Event. Trans. Oliver Feltham. London: Continuum, 2005.
    • —. Ethics: An Essay on the Understanding of Evil. Trans. Peter Hallward. New York: Verso, 2001.
    • —. Infinite Thought: Truth and the Return to Philosophy. Trans. and ed. Oliver Feltham and Justin Clemens. London: Continuum, 2003.
    • Balibar, Étienne. The Philosophy of Marx. London: Verso, 1995.
    • Benjamin, Walter. Das Passagen-Werk. Gesammelte Schriften. Ed. Rolf Tiedemann. Vol. 5. Frankfurt: Suhrkamp, 1982.
    • Blackburn, Simon. The Oxford Dictionary of Philosophy. Oxford: Oxford UP, 1994.
    • Bosteels, Bruno. “The Speculative Left.” The South Atlantic Quarterly 104:4 (Fall 2005): 751-67.
    • Bourdieu, Pierre. Die Politische Ontologie Martin Heideggers. Trans. Bernd Schwibs. Frankfurt: Suhrkamp, 1988.
    • Bunnin, Nicholas, and Jiyuan Yu. The Blackwell Dictionary of Western Philosophy. Oxford: Blackwell, 2004.
    • Butler, Judith, Ernesto Laclau, and Slavoj Zizek. Contingency, Hegemony, Universality: Contemporary Dialogues on the Left. New York: Verso, 2000.
    • Connolly, William E. Pluralism. Durham: Duke UP, 2005.
    • Critchley, Simon. Ethics, Politics, Subjectivity. Essays on Derrida, Levinas, and Contemporary French Thought. New York: Verso, 1999.
    • Deleuze , Gilles. Pure Immanence: Essays on a Life. Trans. Anne Boyman. New York: Zone, 2001
    • Deleuze, Gilles, and Félix Guattari. What is Philosophy? Trans. Hugh Tomlinson and Graham Burchell. New York: Columbia UP, 1991.
    • Deranty, Jean-Philippe. “Rancière and Contemporary Political Ontology.” Theory and Event 6:4 (2003).
    • Derrida, Jacques. Aporias. Trans. Thomas Dutoit. Stanford: Stanford UP, 1993.
    • —. “Justice, Law and Philosophy–An Interview with Jacques Derrida.” South African Journal of Philosophy 18.3 (Aug. 1999): 279-87.
    • —. Limited Inc. Evanston: Northwestern UP, 1988.
    • —. “Marx & Sons.” Ghostly Demarcations: A Symposium on Jacques Derrida’s Specters of Marx. Ed. Michael Sprinker. London: Verso, 1999. 213-69.
    • Gasché, Rodolphe. “How Empty Can Empty Be? On the Place of the Universal.” Laclau: A Critical Reader. Ed. Simon Critchley and Oliver Marchart. New York: Routledge, 2004. 17-34.
    • Geulen, Eva. Giorgio Agamben: Zur Einführung. Hamburg: Junius, 2005.
    • Groys, Boris. Das Kommunistische Postskriptum. Frankfurt: Suhrkamp, 2006.
    • Hallward, Peter. “Appendix: Politics and Philosophy: An Interview with Alain Badiou.” Ethics: An Essay on the Understanding of Evil. Trans. Peter Hallward. New York: Verso, 2001. 95-144.
    • —. “The Politics of Prescription.” The South Atlantic Quarterly 104:4 (Fall 2005). 769-89.
    • Hardt, Michael, and Antonio Negri. Empire. Cambridge: Harvard UP, 2000.
    • —. Labor of Dionysus: A Critique of the State-Form. Minnesota: U of Minnesota P, 1994.
    • —. Multitude: War and Democracy in the Age of Empire. New York: Penguin, 2004.
    • Hegel, G.F.W. Wissenschaft der Logik. Hauptwerke in 6 Bänden. Vol 3. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1999.
    • Jameson, Fredric. “Actually Existing Marxism.” Polygraph 6/7 (1993): 170-95.
    • —. Archaeologies of the Future: The Desire Called Utopia and Other Science Fictions. London: Verso, 2005.
    • —. Late Marxism: Adorno, or, The Persistence of the Dialectic. New York: Verso, 1990.
    • —. “Marxism and Dualism in Deleuze.” A Deleuzian Century? Ed. Ian Buchanan. Durham: Duke UP, 1999. 13-36.
    • Laclau, Ernesto. “Can Immanence Explain Social Struggles?” Diacritics 31:4 (Winter 2001): 3-10.
    • —. Emancipation(s). New York: Verso, 1996.
    • —. New Reflections on the Revolution of Our Time. London: Verso, 1991.
    • —. “A Reply: Glimpsing the Future.” Laclau: A Critical Reader. Ed. Simon Critchley and Oliver Marchart. New York: Routledge, 2004. 277-328.
    • Laclau, Ernesto, and Chantal Mouffe. Hegemony and Socialist Strategy: Towards a Radical Democratic Politics. New York: Verso, 1985.
    • Macherey, Pierre. A Theory of Literary Production. Trans. Geoffrey Wall. London: Routledge, 1978.
    • Massumi, Brian. Parables for the Virtual: Movement, Affect, Sensation. Durham: Duke UP, 2002.
    • Nancy, Jean-Luc. Being Singular Plural. Stanford: Stanford UP, 2000.
    • Negri, Antonio. Time for Revolution. Trans. Matteo Mandarini. New York: Continuum, 2003.
    • Norris, Andrew, ed. “Introduction: Giorgio Agamben and the Politics of the Living Dead.” Norris 1-30.
    • —. Politics, Metaphysics, and Death: Essays on Giorgio Agamben’s Homo Sacer. Durham: Duke UP, 2005.
    • Patton, Paul. “Deleuze and Democratic Politics.” Tønder and Thomassen 50-67.
    • Rancière, Jacques. Disagreement: Politics and Philosophy. Trans. Julie Rose. Minneapolis: U of Minnesota P, 1999.
    • —. “Ten Theses on Politics.” Theory and Event 5:3 (2001).
    • Strathausen, Carsten. “Facing Zizek.” The Minnesota Review 61-62 (2004): 239-46.
    • Thomassen, Lasse. “In/Exclusions: Towards a Radical Democratic Approach to Exclusion.” Tønder and Thomassen 103-119.
    • Tønder, Lars and Lasse Thomassen, eds. Radical Democracy:. Politics Between Abundance and Lack. Manchester: Manchester UP, 2005.
    • Tønder, Lars and Lasse Thomassen. “Introduction.” Tønder and Thomassen 1-13.
    • White, Stephen K. “Affirmation and Weak Ontology in Political Theory: Some Rules and Doubts.” Theory and Event 4:2 (2000).
    • Zizek, Slavoj. “Beyond Discourse Analysis.” New Reflections on the Revolution of Our Time. Ernesto Laclau. London: Verso. 249-60.
    • —. “Introduction.” Deleuze: A Critical Reader. Ed. Paul Patton. Oxford: Blackwell, 1996. 1-17.
    • —. “Introduction: The Spectre of Ideology.” Mapping Ideology. Ed. Slavoj Zizek. London: Verso, 1994. 1-33.
    • Zizek, Slavoj. The Ticklish Subject: The Absent Center of Political Ontology. New York: Verso, 1999.
    • Zizek, Slavoj, and Glyn Daly. Conversations with Zizek. Cambridge: Polity, 2004.

     

  • The Speed of Beauty: Hans Ulrich Gumbrecht, Interviewed by Ulrik Ekman

    Ulrik Ekman

    Department for Cultural Studies and the Arts
    University of Copenhagen
    ekman@hum.ku.dk

     

    Professor Gumbrecht was interviewed after his visit in November 2005 at the Department for Cultural Studies and the Arts, Copenhagen University, Denmark, arranged by the Research Forum for Intermedial Digital Aesthetics directed by Ulrik Ekman. On that occasion, Gumbrecht gave a seminar titled “Benjamin in the Digital Age,” which focused on his editorial work with Professor Michael Marrinan (Stanford) on the essay anthology, Mapping Benjamin: The Work of Art in the Digital Age.

     

    This interview originated in conversations during Gumbrecht’s visit and continued to develop further ideas raised in the seminar. The interview took place mainly by email during the first three months following Gumbrecht’s Denmark seminar.

     

    This interview stretches the conventional limits of the genre in more ways than one. The initial agreement was that questions and answers would be exchanged several times, undergoing cuts or further articulation as each party found necessary, until a format and body of work acceptable to both was reached. The length of the interview as well as the scope and complexity of the questions and answers thus often exceed what one would normally expect. It has from the outset been a conscious decision to articulate and even to emphasize the participants’ differences of position or of approach.

     

    UE: The Dubrovnick seminar on the materialities of communication not only resulted in the publication of a very rich body of work,1 it also seems to have been of lasting importance for you. You refer frequently to this event as the high point of the seminar series,2 and one can see how it prefigures, among other things, your later work on post-hermeneutics, the production of presence, and meaning-effects. What was the motivation, at that time, for bringing specific attention to “materialities of communication,” and how do you work with that notion today?

     

    HUG: “Materialities of Communication” (back in the spring of 1987, if I remember correctly), in a still almost “Socialist” Yugoslavia, was indeed only one (the fourth) of four meetings that my friends and I organized on the Eastern Adriatic coast between 1981 and 1989. Our main motivation was, typically enough, as I might say today, to “keep alive” the theoretical and philosophical impulses in the humanities that came from the “earthshaking years” around 1970, but that we felt had been slowly ebbing since the early 1980s. I am saying “typically enough” because today, in a first and not yet totalizing retrospective, it is my impression that it has always been my task (at least my main ambition) to keep alive, and even to accelerate, intellectual movement. In those Dubrovnik years, I once said that I wanted to be a “catalyst of intellectual complexity”–and this certainly still holds true. Now, such a self-description implies that I care much less about “where” such intellectual movement will lead us. I care less about the “vectors” of our thinking than about its actual happening–and this works well with a general conception that I have of the humanities as being a (small) social system, which, rather than reducing complexity (which of course is necessary in general), adds to the intrinsic complexity of our societies. We should be less about solutions and more about producing new questions, i.e., more complexity. But back to your question, and my Dubrovnik decade–the 1980s. As I am implying, it was not very clear at the beginning of our colloquium series in which direction we could be successful with our intention to keep intellectual movement alive. What we first tried was a “revitalization” of the then-present moment through a study of the history of our disciplines. But this turned out to be too “antiquarian.” Then we tried two universally totalizing concepts, i.e., that of “historical periods” (in German: Epochen) and “style.” But in general, our experience pointed out the misery of any type of constructivism; that is, that there are certain concepts that one can endlessly expand so that, in the end, they don’t distinguish anything any longer. This was, in the mid-1980s, the moment–a moment quite loaded with frustration–when we were looking for a topic and a self-assignment that would offer us more conceptual and intellectual resistance. “Materialities of communication” seemed to be the solution–and I assure you that, while the actual invention of the topic caused great euphoria (I can still remember it: it happened on a Sunday morning on the beautiful marble-stoned main street of Dubrovnik), we didn’t quite know where it would lead us. It was in the most complete sense of the phrase: a “search concept.” Let me add, anecdotally, that the strongest reason for choosing this concept back in the mid-1980s, was the hope that it might contribute to a revitalization of a small materialist Marxism. This clearly remained an ambition–almost unbelievably, from my present-day perspective. Indeed, we organized those colloquia in Yugoslavia because Yugoslavia was the only country in that world that would let Westerners run academic colloquia and that offered, at the same time, the possibility of inviting colleagues from “behind the Iron Curtain” to participate.

     

    UE: It seemed obvious that both the concern with the materialities of communication and the ensuing inquiry into the limits of the hermeneutic tradition of either assuming or attributing meaning opened a host of difficult epistemological questions, not just as regards any stability for (socially) constructed meaning-effects but also respecting the centered, or at least consensual unity versus a fragmentary multiplicity of epistemological positions. You reflect upon this several times in your work, and I wonder how you see this problematic today. In addition, would there be a way to sketch out how the form and style of your writing were influenced by this? I am thinking here of the inventive and complex kinds of intermediary constellations or configurations that you elaborate in both In 1926 and Mapping Benjamin–in the first case via notions of arrays, codes, collapsed codes, and frames–and in the second case via the notion of mapping, the use of 16 critical terms, eight stations, and various nodes or knots between these…

     

    HUG: You know, you may have discovered something here that I have neither seen nor intended myself–which of course does not imply that what you are seeing is “wrong.” The subjective truth is, however, that, firstly, I have never cared all that much about those “epistemological” motifs that came with the threatening authority of prescriptions. While I do think it matters to care about the “cutting-edge,” in the sense of knowing “where it is,” and in the sense of having the ambition to really “be” “cutting-edge,” it is not in my temperament to follow certain fashions (I am too ambitious for that–it is rather my way to try and “found” my own fashion by departing from existing ones). Anyway, I have never thought that “epistemological fragmentation” was the order of the day, or the order of the year. What you are observing (correctly, no doubt) are “local” solutions to “local” problems. My main personal desire for the project that led to the 1926 book was to find a way (and, later on, a discursive form) that would allow me to produce this illusion of “full immersion into the past.” In the end, a “fragmentation” of my material into fifty-three “entries” seemed to be an appropriate discursive solution because it gave me the impression that I could “surround” myself (full immersion!) with those “fragmented” entries. In the Benjamin reader that I edited with Michael Marrinan, the question between the two editors (two editors, by the way, who never happened to agree easily–which is why I have such good memories of my collaboration with Marrinan)–anyway, the question was how we could “work through” and present “editorial discourse” on the work presented by the multiple (and very short) contributions to our volume. After long discussion, we constructed / “extracted” a certain (perhaps I would tend to say: all too complicated) conceptual grid along which Marrinan and I wrote our editorial commentaries. We felt that this was a way, if you will allow for this metaphor, to x-ray Benjamin’s essay sixty years after its first publication, with intellectual tools (to continue with the metaphor)–with a “technology”–that was very different from the prevailing intellectual tools of his time. I fear that this answer may be disappointing, because it is so unprogrammatic–but at least I am trying to tell you the truth.

     

    UE: One of the intriguing aspects of your work on the materialities of communication is the careful and repeated traversal of the relation between epistemological and ontological concerns. Your work displays, especially in its reiterated encounters with “presence,” an extremely intricate oscillation between a move, perhaps unavoidable, towards epistemological sense-making and conceptualization on the one hand, and, on the other, an at least formally opening move in the direction of ontological concerns, “ontology” here perhaps remaining altogether other, overwhelmingly complex, or socially and historically variable. Moreover, this oscillation seems informed by a problematization of ideality and the empirical both, just as it draws not only on modes of deconstructive differentiation from Heidegger through early Derrida but also, and perhaps especially, on the affirmative making of distinctions we find in the later Luhmann. How do you see this oscillation today, and how do you undertake the navigation between incessantly complicating deconstructive gestures towards “presence”–such as the early Derrida’s concern with the “exteriority of writing” or Jean-Luc Nancy’s notion of the “birth to presence”–and the frequent reduction of complexity in Luhmann’s social systems theory, from its centering on semantics in the mid-80s through the later elaboration of autopoeisis and observation?

     

    HUG: Let me start by admitting that, in a not-so-remote past, I cherished the word “ontology” because it was such a “dirty word,” the word with the worst possible philosophical reputation–a word, therefore, that had an enormous potential for provocation. This “explosive” situation, unfortunately, has faded away–and at times, I accuse or pride myself on having made a certain contribution to this development. But, more seriously, my best way of saying what I am referring to by “ontology,” is, surprisingly, I hope, to say that the word refers to an epistemological situation, an epistemological feeling that is no longer completely obedient to the premises and prejudices imposed by the so-called “linguistic turn.” Yes, I refuse to accept what Foucault, Luhmann, and ultimately even Derrida almost joyfully accepted, i.e., that it is neither possible nor desirable to “speak,” or even to think, about anything that is outside of language. Of language, or, in Luhmann’s terms, outside of “communication,” i.e., outside of those systems, all social systems and the psychic system, whose functioning is based on “meaning.” It turns out that, quite simply, I am fascinated by things, i.e., by that which is “not language”–I have, for example, long felt that it is stupid and counterproductive to describe sex as a form of communication (I never forget to tell my undergraduate students that, if they want to communicate, they should rather use language than sex). A more academic way of perhaps expressing the same would be to say that there is nothing wrong with “post-linguistic turn” philosophy–the basic argument is of course quite convincing: that nothing outside of language can ever be grasped by our minds. But this leaves us with a relatively narrow range of possibilities for thinking. Now, if thinking in the humanities is genuinely “riskful thinking” (just another way of saying that the humanities should produce complexity), then we have a right and an obligation to rebel against such reductions in the range of thought-possibilities (as has been advocated for almost a century now by what we call “analytic philosophy”). This is a way of saying what, despite his quite repulsive biography, I cannot help but be fascinated by Heidegger’s philosophy: it is a philosophy that does not care about the premises and prescriptions coming from the “linguistic turn.” Derrida, unfortunately, as far as I am concerned, soon abandoned a motif that was strong in his earlier work, the motif of the “exteriority of the signifier” (as my Chicago colleague David Wellbery called it), a motif that could have made his philosophy a “non-linguistic turn” philosophy. But he ended up embracing linguistic absolutism and Hermeneutics, its Teutonic equivalent. Luhmann, in this sense, was a linguistic-turn philosopher right from the beginning, i.e., from his very first programmatic essay–which had the title “Meaning as Basic Concept of Sociology.” But, after all, why should my heroes from the previous intellectual generation necessarily be those who have already thought everything that I myself might desire to think?

     

    UE: The editor of the first anthology to present in English a fuller range of your early texts was Wlad Godzich, who was also one of the contributors to The Materialities of Communication. You refer more than once to his essay in the latter, which delineates a very interesting history of the crisis of legitimation for language and literacy vis-à-vis the hegemony of images, especially in a contemporary culture of digital technology and media.3 As regards image-culture today Godzich remarks towards the end of his essay that we are “living in the midst of a prelogical affirmation of the world, in the sense that it takes place before the fact of logos, and it threatens us with an alienation that modern thinkers could barely conceive” (368). According to him, this means that we are now “inhabited by images that we have not drawn from ourselves, images of external impressions that we do not master and that retain all their agential capability without being mediated by us” (369). It is not just that world, subject, and language thereby lose stability and fixation as was the case with the modern putting into motion of these concepts, something which still permitted constructive solutions in the sense that modes of control over velocities could be achieved, along with effects of stability and management of instabilities. Rather, what Godzich has in mind here, echoing Virilio’s concern with such acceleration, is that today “the technology of images operates at the speed of light, as does the world” (370), something which at best allows one to ask whether language can indeed bring the speed of the image under control, turning images into some new kind of language. Godzich, of course, is not alone in pointing out the problematic vicissitudes of the digital image; in fact, there is still no consensus on an aesthetics of the digital image, in spite of the laudable efforts of Sean Cubitt, Edmond Couchot, W.J.T. Mitchell, Jonathan Crary, Bernard Stiegler, Mark B. Hansen, and quite a few others.4 We still seem to be left with discussions about the very possibility or impossibility of framing the digital image, prior to any more elaborate or differentiated engagement that retains notions of aesthesis, whether more traditional or as regards relations to, or breaks from, the avant-garde. When you concur in your texts that we do, as Godzich has it, live in a world of floating images, how do you see the relation of images and language, and in what ways do digital images enter your work?

     

    HUG: I was just saying earlier that I am inclined (not to say eager) to find that my very impressive predecessors (although I have never seen them in a “Harold Bloomian” way, as all too threatening)–that my very impressive predecessors have left something for me to think. But now you have jumped–and you seem to confront me with a question that, from my perspective, seems to be a question/an assignment for the next generation (although you are referring to my friend Wlad Godzich, who is three years older than I). Anyway, to really think about what it means to be increasingly surrounded by and immersed in an environment of “floating images” is, from my point of view, a question for the next generation, because I, frankly, try to be as little surrounded by “floating images” as I possibly can. I have nothing on earth against TV, for example (on the contrary, my family may well hold the record for the most TV hours per week for an academic family). But I personally (and atypically, within my family) don’t like TV. The truth is that I regularly fall asleep in front of the TV screen–even if I am not tired at all, even if I am watching the most exciting thing for me, i.e., sports and athletic events. So I am just not in a good position to analyze “floating images”–although I of course acknowledge that the question is important.

     

    But let me try to say something more general (from the wisdom of my age?) about the character of such tasks. It is my impression and my criticism that your generation, i.e., the “media theory-generation,” is always trying to come up with the “genius formula,” the “genius intuition,” when it comes to describing and analyzing such phenomena. Patiently working on and developing a network of distinctions (I know I now sound like an analytic philosopher) does not seem to be your thing. Many protagonists of your generation (and of my own) do look strangely “Hegelian” to me–but Hegelian with the ridiculous ambition to be geniuses and geistreich. Like those late nineteenth-century naturalists who were “hunting butterflies” with nets, and never caught any. Virilio, for example, looks to me like the embodiment of such bad intellectual taste; I have never managed to read any of his texts all the way through. Very seldom, Friedrich Kittler participates in such lapses of bad taste–but his best pages are of course sublime–and the admirable phenomenon is that most of his pages are “best pages.” Anyway, I am trying to make a pledge for patient and descriptive accuracy. Following this pledge, one will discover that we are of course not as exclusively surrounded by “floating images” as Godzich would have it. Not our entire world is MTV. Most of us are also surrounded, for many hours a day, by the environment of electronic mail and of the Internet, which is, after all, still a “verbal” environment. Now, the new thing, the thing yet to be analyzed by a good phenomenological description, is that, on the one hand, visual perception (“images”) is less embodied and requires different reactions from our bodies than visual perception that is not produced by a screen. On the other hand, communication by email and by the Internet “feels” different, in this very bodily sense, from writing a text by hand or on the typewriter, and from receiving a “traditional” letter on either beautiful or cheap stationery. The simple proof is, for me (if this observation requires proof at all), that I miss that old-fashioned type of correspondence every day when I look into my (real space) mailbox in the mailroom of my building at the university–and see that it is empty; whereas the “mailbox” on my screen contains around five hundred new electronic messages every day. Now, I shouldn’t fall back (or “fall ahead”) onto that tone of cultural criticism; all I want to say is that not only do I not have a formula for describing our profoundly changed communicative environment, I feel that one should not even go for such a formula. In more critical terms: I think that media research and media theory would have made much more sense and much more progress if it had concentrated more insistently and more broadly on good descriptions.

     

    UE: One of the recurring debates about the digital image concerns the question whether the condition of “post-photography” and the variability or manipulability of the digital image entail a more or less complete departure from ontological and realistic representational dimensions. Currently, Mitchell is very much concerned to counter exactly such leave-takings of realism, and others try to point out how work in this area does not exclude notions of realism in the first place and, secondly, is not unidirectional but rather seems to be undergoing a more differentiated development. In particular, Lev Manovich points out that the almost unlimited digital simulation in cinematic post-production that we know from the Wachowski brothers’ The Matrix, and from virtuality-oriented art more generally, now increasingly seems to be supplemented by new modes of work that focus on sampling rather than on pure simulation, or on documentary video realism rather than on the full-scale special effects of Hollywood cinema.5 If we keep in mind the rich set of focal interests for the study of the materialities of communication, how do you view such debates over the “real” status of (moving) digital images?

     

    HUG: Unfortunately I am not familiar with most of the works–artistic and academic–that you are invoking here. In this case, my ignorance has no excuse; it is sheer ignorance, and not a judgment, as in the case of Virilio, whose work I find grotesquely overrated. Sometimes, if you will allow me this remark, I am astonished to see–and grateful at the same time–that I have survived the challenges of an academic life, being the slow reader that I am. I read slowly, I spend a lot of time taking and making notes, and I write comparatively much. But that feeling of being “behind,” of not reading enough, of not responding to so many questions, grows, the older I get–and unfortunately, this is not just secretly self-congratulatory rhetoric. This is the reason why my reaction to your question about the “reality-status” of “moving” and digital images has to be all too general and abstract. Whatever degree of “reality” you want to invest them with of course depends on the epistemological premises, the philosophical system, or the conceptual network within which you are asking this question. Each framework (think of analytic philosophy, systems theory, deconstruction–you name it) will produce a more or less predictable answer. What I find interesting (and not in the sense of a judgment) is that I, for example (and I believe: like many people of my age) have a hard time reacting to (and an even harder time connecting with) some of these digital effects and miracles. I do not deny their value and their potential merit; it does not astonish me to see that you, for example, really enjoy and appreciate them. But in my case, they have produced a paradoxical reaction. The more I see myself confronted and surrounded by a technologically mediated environment of stimuli, the more I enjoy that which, at least from a naïve standpoint, is not mediated. As I said before, there is a huge difference for me between watching a game of American football on TV or in the stadium–and I am well aware that I see “less” in the stadium. As I am answering your questions, I am looking through the window of my library carrel, across the red roofs of the buildings of Stanford University, in their strangely nineteenth-century Spanish Colonial style–and in the background, I see a mountain range, and, faintly, the wings of a white bird. I find this moving; I wish I had learned earlier to be more a part, with my own body, of this natural and physical environment. Now, I am not talking (at least not mainly talking) about “ecological politics.” What I am trying to point to is an aesthetics, perhaps an impossible aesthetics, of “immediate experience”–which no doubt, in my case, depends on being overfed and overstimulated by manmade technologies. Yes, this is very romantic; you may even call it kitsch. But I do not seem to be the only one, at least in my generation. Read, for example, the book of my good friend and closest colleague Robert Harrison, The Dominion of the Dead. This book is about rediscovering a feeling for the ground we walk on as the ground that contains the remnants of our predecessors. It is a feeling that we have largely lost, and I will admit that this (objective) loss has only become a (subjective) loss for me in the past few decades.

     

    UE: You open your co-edited essay anthology Mapping Benjamin: The Work of Art in the Digital Age, by introducing the coupling of two critical terms, aesthetics and perception, as part of the reactualization of Benjamin’s work today. In the treatment of perception you point out that we might understand the intellectual background of “aura” as “Benjamin’s last-ditch effort to save, in the face of a growing challenge from technology, the physical limits of our human bodies as the yardstick of perception itself” (7). More specifically, you see in Benjamin’s polarization of “cult value” and “exhibition value” a certain reintroduction of the traditional philosophical dualism of what you call nativist and empiricist models of perception. On this view Benjamin seems unable or unwilling to consider perception in a technologically expanded field. Could one understand you as saying that he allows for an opening, at the very least, of the question respecting whether and how “the fundamental parameters of perception itself might escape the limits of our physical bodies” (6)? In that same passage regarding perception, and the missing link in Benjamin to seemingly inhuman models of perception, you describe today’s dominant model of perception as based on the body qua “information processor”–one that “deploys a complex system of long-term and short-term memory storage, of hierarchical coding schemes, and a modular chain of cognitive operations very much like a computer” (6). In that case, embodied perception would be attuned to the production, dissemination, and reception of digital data. While the reception of Benjamin’s mechanical production essay is famously multiplicitous, at least two recent efforts draw extensively on Benjamin as a source of inspiration for a materialist theory of digital media and a notion of the lived body as the framing capacity vis-à-vis digital art. I am thinking here of the reactualization of Benjamin and cinematic paradigms in Manovich’s widely read study, The Language of New Media, and of Mark B. Hansen’s more recent New Philosophy for New Media, which opens by citing Benjaminian perception as a source of hope for the survival of media today in spite of digital convergence and various posthuman positions. Hansen devotes his entire text to fleshing out the notion of the body as the framer of information artworks. In addition, at least two of the essays in Mapping Benjamin, by Bolz and Werber, go quite far, albeit differently, towards actualizing Benjamin’s notion of the “training of perception” as something valuable today. I know that bodily being-there, the experience proper to the life world, as well as (mediated) spectatorship and/or participation figure very prominently in your work, including in the recent text on athletic beauty.6 How do you see Benjamin, the body, and the training of perception in our digital age?

     

    HUG: Of course I find Benjamin’s essay (which someone told me is the most frequently cited essay in the academic humanities) very important–otherwise I would not have invested my time into a collective volume discussing it. But I find it important as a symptom of its own time, the late 1930s, of its specific sensitivities, hopes, and above all prognostics. For me (and I know how irreverent this may sound), Benjamin’s prognostics were about as grotesquely wrong as Jules Vernes’s imagination of the future world (although it is very interesting that, in both cases, intellectuals passionately insist on how miraculously right they both were). Look, for example, at how Benjamin predicts that aura will disappear–whereas our contemporary truth is that so many more artifacts than in the mid-twentieth-century have become “auratic.” If, in Benjamin’s time, a drawing by Paul Klee or a picture by Picasso had an aura, today we consider even the (very “selective”) posters (I always find a touch of kitsch there) of Klee and Picasso exhibits auratic, and subsequently frame them. Or take the moving but completely erroneous idea that a multiplication of “cameramen” would entail some effect of “emancipation” (whatever this may mean). Technologically, this has happened. But I cannot imagine that anyone would seriously claim that running through the world with a camcorder, or being able to take photographs with a cell phone, has had any “emancipatory” effect. Now, I am not blaming Benjamin–I think his essay is a bundle of strong intellectual intuitions–whose incoherence (and I mean it in the sense of “glorious incoherence”) has probably contributed to the unique breadth of its reception. But give me a break! Can people be serious when they claim that Benjamin’s concepts will help us to analyze our present-day media environment? This would be even more hilarious than to claim that scientific labs of the late 1930s were superior in terms of the “truth value” that they produced, than contemporary labs. So I won’t even begin to discuss the question of whether Benjamin’s concepts or intuitions can be helpful in analyzing our present-day technological and media environment. They can definitely not. The interesting question is, once again, why so many of my colleagues, specifically younger colleagues (colleagues of your generation), are so obsessed with and so insistent in finding more than inspiration, in finding, indeed, “Truth,” in the classics of our field. It is as if today, very different from those days around 1980, when my friends and I (with the beginning of the Dubrovnik colloquia) tried “to keep intellectual movement alive” we have fallen under a paralysis or a prohibition of independent thinking. Why do those who are interested in digital art not use their own competence to describe and analyze it, to develop theories? Why do you read Benjamin with the hope of finding help for the analysis of contemporary technology, instead of thinking for yourselves?

     

    UE: I was quite intrigued when watching the opening ceremony of the most recent Olympic Games–for on that occasion bodily presence, perception, participation, and the spectacle of the sports event all seemed to be displaying in uncircumventable ways the changes our culture and our life world are currently undergoing due to digital augmentation and the pervasiveness of computing. I am not just talking about the real time or “live” televising with multiple cameras and the big screens on the stadium, but also about the fact that a most of the spectators present and the participants themselves were carrying and actively using cellular phones, digital cameras, as well as digital video cameras. “Presence,” “being-there,” and “participation” here rather obviously included the navigation through the augmented dimension, in the sense of engaging with quite complicated overlays of physical space and data spaces, place and tele-distance–just as the pervasiveness of computing made it difficult, if not impossible, to distinguish clearly between embodied and digital perception at the level of at least the audio-visual and the haptic or tactile. You have written extensively on sports events, spectatorship, participation, and the relation to the media,7 but today how is one to make sense of, and is one indeed to make sense of, so many athletes and spectators pointing and waving with one hand, while talking right there as well as via their wireless headsets, and video recording with the other hand?

     

    HUG: Yes, this time I am familiar with the (screen) images that you are referring to. I have seen those closing ceremonies of the Olympic Games, for example, where the athletes whom we see on the screen have nothing better to do than to shoot photographs or use their cell phones. Frankly (and after the first part of our conversation, you won’t be surprised to hear this), I find these images depressing–I certainly cannot identify with this attitude. Had I ever had the privilege of participating in the Olympic Games, I would have tried to indulge, as best I could, in the immediacy (here is this kitsch word again!) of every moment. It wouldn’t have crossed my mind to become an amateur reporter–and why would I ever take photos or produce a video in order to enjoy the event retrospectively, instead of enjoying the event in real time? But this movement and practice have a long history, meanwhile. When my four children (today 27, 23, 16 and 14 years old) were born, I was of course present in the delivery room–and, quite honestly, I cannot remember any other moments or events that I have found more impressive or incisive for my life. But alreaady at that time (back in the spring of 1978), there were dads who filmed the “event” with their camcorders. I found that obscene–but even forgetting the criticism of “obscenity”–how can one possibly forego the immediacy of the event in order to prepare for a retrospective viewing? Now, let me become self-critical here: there is clearly something that I do not get. Of course these children, today, use their computers as photo albums; they edit pictures; they fast-forward through them; they enjoy them in a way that I cannot follow–I always want to tell them that I want to take more time with each picture (and I no longer dare to tell them that I would so like to have a print–and an album full of prints). It is as if the speed of beauty was not for me.

     

    UE: This problematic of sense-making, assumption or attribution of meaning, and of semantics generally has been a lasting concern, indeed one of the most indisputable and energized foci of your work. It is evident in your approaches to the everyday life world on psychological and socio-cultural planes both, and in your reconsideration of what the role of meaning can be in the encounter with art and the spectacle, but perhaps it is enjoying special foregrounding in your explicit reflections upon the difficult challenges posed by a new epistemology that does not grant that traditional kind of privilege to interpretation and hermeneutics which we find not least in Germany. What was the original motivation for your questioning of interpretation, and what do you consider to be the more or less unmet challenges today for post-hermeneutic epistemology, or epistemologies?

     

    HUG: Although I get the impression that this, the “non-hermeneutic” epistemology, is what colleagues and readers most associate with my work and with me, this is indeed a good question in many ways. The most banal way in which it is a good question (and the most interesting one for me personally) is that if I am such a verbally exuberant person, someone who always interprets, who always attributes meaning, why am I so radically against the “universality claim of hermeneutics”? Of course I will not venture any kind of self-reflexive psychoanalysis here. Let me admit, rather, that there is clearly some academico-Oedipal dynamic at play here–about which I have recently written for the first time (symptomatically enough, the essay was first published in Russian, but will soon come out in the American journal Telos8. My own Doktorvater and first academic boss (whose name I had sworn I would not mention in the public sphere again) was a great admirer (rather than a student, as he claimed) of Hans-Georg Gadamer, who was himself a student of Heidegger–who was a student of Husserl; this is a heavy genealogy already, which, despite a remark I made earlier in our conversation, probably did incite some Oedipal energies. But while I have come to greatly admire Gadamer’s work (and Heidegger’s even more so), I have always hated the authoritarian way in which my academic advisor handled interpretation–even more so when he pretended that his method was “dialogic.” Another, very German, way of answering your question would be to say that what separated that advisor of mine and myself was the (never to be underestimated) distinction between German Protestant culture and German Catholic culture. While my parents did not give me an orthodox Catholic upbringing, I was an altar boy, I enjoyed incense, sumptuous religious rituals, the “real presence” of God in the Eucharist–rather than the Lutheran insistence on the gospels, the Word, and their meaning. Some people have said that I am simply “sensual”–and of course I hope that this is also true. Nevertheless, I believe–or should I say: I fear?–that the Oedipal (self-)interpretation goes a long way in my case.

     

    UE: When reading through your texts on post-hermeneutic epistemology as an historical sequence, according to their date of publication, my impression is that a certain transformation is gradually taking place: the earlier texts appear quite a lot more radical, either in their call for a strict departure from hermeneutics and sense-making or in their emphasis on the severity of the difficulties that work on a new epistemology is facing, and the later texts sketch out a more balanced and consensus-seeking approach to meaning-production and interpretation. I am thinking of certain earlier passages in Making Sense in Life and Literature and in Materialities of Communication as read in dialogue with the more recent comments in The Production of Presence. Let me try to unfold this a bit.

     

    In the first of these texts you point out that: “the proposal to analyze sense making as an intrasystemic operation depending on each system’s specific environment (without ‘picturing’ it) generates the new question of whether we have to count, according to the high variation in the frame conditions of sense making, on a multiplicity of different modalities in sense and meaning” (Making Sense 12). You remark that you are not taking any answer to this question for granted but rather consider its pursuit “important in an epistemological situation in which we have been aware for quite a long time of the fact that our concepts for the description and the analysis of sense making turn out to be insufficient whenever we apply them to contemporary culture (12). At that time your conclusion was first that we were facing the task of inventing “a new epistemology capable of theorizing and analyzing ways of sense making that perhaps no longer include effects of ‘meaning’ and ‘reference,’” and, secondly, that so far we “simply do not know what interfaces such as those between TV and psychic systems, or between computers and social systems, look like.” Accordingly, the question of “sense making” might continue to be the issue at hand, but this would no longer hold for meaning, representation, and reference–which leads one to suspend the question whether “our dealing with new modes of sense making will make sense” (13).

     

    In your closing essay for the second volume you undertake a more detailed macro- and micro-mapping of the urgent tasks for projects working on materialities of communication, and your key hypothesis here is that quite a few emergent theory-positions could be seen to converge in a shared problematizing of conceptualizing the humanities as hermeneutics, i.e., “as a group of disciplines grounded on the act of interpretation as their core exercise” (Materialities 396). In the case of the inquiry into the materialities of communication, such problematizing of interpretation would cause, you remark, a shift in the main perspective of investigation. This shift would go “from interpretation as identification of given meaning-structures to the reconstruction of those processes through which structures of articulated meaning can at all emerge” (398). Rather than assuming given meaning or unproblematic attribution of such meaning, the projects gesturing towards the materialities of communication would thus be trying to take care of all the phenomena that somehow contribute to the constitution of meaning without being meaning themselves. Hence the difficult question whether and how it is at all possible for psychic and social systems to constitute meaning, a question that simultaneously pursues a replacement of “interpretation” with “meaning constitution” and seeks to pay much more attention to the human body and the physical qualities of signifiers.

     

    In contrast to such marked departures towards a rather decidedly post-hermeneutic condition, The Production of Presence emphasizes the various ways one should precisely not take you to be opposing or abandoning meaning, signification, and interpretation. For example, when reflecting upon Derrida’s early remark that “the age of the sign” will “perhaps never end. Its historical closure, however, is outlined,” you point out that whatever else this kind of “beyond” might involve, putting an end to the age of the sign and the metaphysics of presence can “certainly not mean that we would abandon meaning, signification, and interpretation” (Derrida, Of Grammatology 14; Gumbrecht, Production of Presence 52).9 Rather, if we are to talk of such a “beyond” and of what it would take to end metaphysics, this can, you emphasize, “only mean something in addition to interpretation–without, of course, abandoning interpretation as an elementary and probably inevitable intellectual practice” (52).

     

    Some of this perceived change in your work could, of course, just be due to a later, strategic response on your part, not least because you have been misread so often on this score, but if there is some truth to the impression of such a gradual change of your position, could you elaborate on the implications of this movement you now seem to be gesturing towards, a movement somehow between interpretative meaning and a “beyond” whose birth is otherwise? HUG: You are right, the insistence on the “non-hermeneutic” character of my work has certainly changed over the past decades (or over the past two decades)–my tone has become more conciliatory. I will not even try to deny that this is, partly at least, an effect of (incipient?) old age, and of becoming more established. I wouldn’t go so far, as a Berlin newspaper recently did, as to say that I have now “joined the club of toothless old ex-intellectuals”–but, yes, it would be pathetic to try to maintain a full-fledged “Oedipal energy” at age 57. But the most important answer to your question–at least for me–lies elsewhere. As I mentioned before, when we organized the “Materialities of Communication” colloquium, when I was experimenting with a concept (if it was a concept at all) such as the “non-hermeneutic,” it was not quite clear where this journey would take me–if it took me anywhere at all. This fact, that I had a vague feeling and intuition of wanting to find something like an “alternative” to hermeneutics and interpretation, made it more or less necessary to be very radical. Ever since I “found” (not the Promised Land, but) the dimension of “presence,” since I have begun to develop, as best I could, a network of concepts regarding presence, I can afford to be less fanatical. Besides that, would it not be ridiculous to “deny” the existence of meaning and of interpretation? Of course we do interpret all of the time; it is (Heidegger was right) one of our more basic existential conditions–up to the point that I would confirm that we cannot not interpret. But the point is (and here again, I turn against the “linguistic turn,” that there is more to our lives than just interpretation; there is what I call “presence”–and there might well be other dimensions that, like presence, our Western philosophical tradition has abandoned and neglected for many centuries. So, to come back to your question, the answer is that I believe that I could begin to be more open to “meaning” again as soon as I had a clearer conception of what was the non-hermeneutic dimension on which I wanted to concentrate.

     

    UE: I was particularly intrigued by the possible convergences between your notion of an in-between movement for sense-making and a different production of presence on the one hand, and the situation facing one in the contemporary field of digital art and aesthetics. Perhaps the latter can be seen to be almost the obverse of the traditional privileging or taking for granted of meaning and interpretation in the humanities. That is, digital artworks more often than not present one with the difficulty or even impossibility of sense making, seeing that whatever we might take to be meaningful here implies and originates from digital media, communication, discrete code and programs, and technology–all of which most often operate well beyond human ratios of perception, or well beyond the speeds of either embodied interaction or conceptualization. This is most evident when purely technological and machinic agency drives the artwork, but it appears in video installations and hyperfictions depending on human interaction as well–for example, in Bill Viola’s work with technological and media-specific slowness or acceleration as paths towards the delimitation and/or reactualization of affect in Anima (2000), or in Urs Schreiber’s sometimes rather radical departures from printed text, literacy, literariness, and the tradition of the book in Das Epos der Maschine (2001). Would it be possible to see in your recent work the emergence of a more visible limit, border, skin, communicative membrane, or level of structural coupling between sense making and “presencing”: constitutive of meaning in various ways and yet vanishing in the very birth to presence of sense, sensation, and the sensible? What would the prospects be, do you think, of approaching meaning-effects and presence in the area of digital art and aesthetics via your reflections on such an in-between, perhaps more specifically via your notions of rhythm, oscillation, and speed?

     

    HUG: No doubt you are right. I think my old “Oedipal” and radical denial of the hermeneutic dimension has morphed into an insistence on the difficult, tense, always complex and never “natural” cohabitation of “meaning” and “presence.” When I talk about “oscillations” between meaning and presence, I mean “oscillation” in the sense of a pluraletantum–there is a variety of such oscillations–and given that the variety might be endless, I am simply not sure at this point whether it makes sense, as I used to think, to work towards a “typology” of such oscillations. Clearly, however, the proportion–the “weight,” if you will–of “meaning” in relation to “presence” is different for different media. It would certainly be hilarious to say that, in reading a novel, the material “presence” effects of the book are as important as the meaning conveyed by the text. Instrumental music might be the opposite: we can certainly not help but produce associative meanings while we are listening to music–but I believe that these meanings are highly personal, futile, and that they ultimately draw our attention away from what only music can provide: the beautiful feeling of being wrapped in the light and soft touch of the materiality of sounds.

     

    UE: In your more recent engagements with art and aesthetics you explicitly reintroduce the distinction between the beautiful and the sublime, but now with the intent of foregrounding and granting a different privilege to beauty and the beautiful. Perhaps this move has an element of surprise to it and is not immediately part of the intuitive horizon of expectation for many readers–considering the import of the limits of the Kantian imagination for, say, Heidegger’s relatively early work, the attention paid to the sublime in several strands of what often passes under the somewhat homogenizing rubric of poststructuralism, the role played by overwhelming complexity in a Luhmannian notion of art as a social system, or the emphasis in many other efforts towards a contemporary aesthetics that cares for the avant-garde or for the strict singularity of the experience of art. So, my question is triple, I think: What is at stake in this actualization and bringing into movement of the beautiful, under what conditions do digital works of art present beauty from your perspective, and do the experience of art as well as art as a social system retain a distinguishable or even privileged role in contemporary culture?

     

    HUG: Again, you have it right–and I am beginning to be scared by how familiar you are with my thought, far beyond what I make explicit and (sometimes at least) have come to understand myself. But there is nothing terribly programmatic or symptomatic about my “preference” for the beautiful (in comparison to “the sublime”). As I said before, it seems to lie in my temperament that I want to speak about “the beautiful,” but everyone else seems to concentrate on the sublime (about “the non-hermeneutic,” when everyone else discusses interpretation), about literature “itself,” when everybody feels that theory is the only thing, and so forth. In this very (ultimately banal) spirit, some of my colleagues and I, back in the early 1990s, had planned to work towards an issue of an academico-intellectual journal on “Beauty”–but, fortunately for us, the journal did not survive, and some of its projects shared this fate. A project from the same journal that did survive, by the way, is the volume on Benjamin that we have discussed. The one case where I have used the concept of “the beautiful” quite systematically (and to a certain extent: to my surprise), was my book In Praise of Athletic Beauty. While I am of course not saying that watching sports does not have any “sublime” moments, I am convinced that, in most cases of spectator sports, “beauty” (according to Kant: the impression of purposiveness without purpose) is the more feeling concept than the sublime. Not unexpectedly, several reviewers have taken issue with this opinion–but, interestingly enough, they never argued about it. It was as if they wanted to say that there was one and only one category to describe aesthetic experience, and that was “the sublime.”

     

    UE: The field of digital art has focused from the late 1980s to the last half of the 1990s on virtuality and thus on immersion, simulation, and abstract or even transcendent self-reference as aesthetic paradigms–witness such works as Charlotte Davies’s Osmose (1995) and Ephemere (1998)–the history and structures of which have been charted quite engagingly in Oliver Grau’s book on virtual art. However, already with Jeffrey Shaw’s Eve (1993) and ConFIGURING the CAVE (1996), the focus has shifted not only towards the use of physical and architectural structures to achieve immersion effects, but towards opening up embodiment and the relation between the body and space as altogether dominant issues. When one considers the subsequent developments in the field, one is tempted to diagnose symptoms of what one might call “the physical turn” of digital art. For instance, the works in tele-presence by Roy Ascott, Ken Goldberg, and Eduardo Kac, the broadening of interest in transgenic art and artificial life, the entry on stage of augmentation not only in everyday and commercial culture but also in more classical art forms such as in Christian Ziegler’s dance performance scanned I-V (2000-01), and the very recent peaking of interest in pervasive computing–all of this bespeaks amarked change of aesthetic focus which seems to bring us far away from the Cartesianism evident in William Gibson’s early exploration of the notion of “cyberspace” or in most earlier artistic and critical theoretical engagements with virtuality. But perhaps this change is most visible and tangible in the rather radical widening of the field of digital art and aesthetics concerned with the body–Stelarc is an obviously provocative example, but a visitor to Medien Kunst Netz will confront around 200 digital artworks that explore the body, embodiment, and social or psychic effects of framing and/or identity-formation. Or, as Manovich formulates this predicament more generally, the 1990s

     

    were about the virtual. We were fascinated by new virtual spaces made possible by computer technologies. The images of an escape into a virtual space that leaves the physical space useless and of cyberspace–a virtual world that exists in parallel to our world–dominated the decade . . . It is quite possible that this decade of the 2000s will turn out to be about the physical–that is, physical space filled with electronic and visual information.

     

    I was wondering how one would want to think about this physical turn in digital art, and, considering your inquiry into the materialities of communication as well as the beauty of bodies that matter, how you approach this emergence of digital body art. In particular, I was struck by the impression, when confronting the research in the field, that Cartesianism and more or less strict dualisms of body and mind are not so easily left behind. In the middle part of your Production of Presence you devote quite some energy and reflection to reconsidering Heidegger’s thinking of “world” and “earth” in “The Origin of the Work of Art,” and you rightly emphasize Heidegger’s critique of Descartes in that context.10 In a recent essay, Katherine N. Hayles–whose study How We Became Posthuman was instrumental in provoking a more differentiated and qualified critical debate over the posthuman, which Friedrich Kittler has also enriched in so many ways–reconsiders her position and recognizes that she is still haunted by the incessant returns of such dualisms. That later essay sketches out a relational notion of emergence from a dynamic flux both of the body and of embodiment, a relationality that departs in a different way from Cartesianism than her earlier work does.11 How do you think of the emergence or presencing of embodiment and of the experience of beauty in a digital age–on the other side of Cartesian and posthuman temptations both? In particular, how would one want to consider the beauty of digital art and embodiment in their concretely specific differentiation and materiality–even on that level of gendered difference which Lyotard brought into his work on the inhuman, or on that level of “an erotics of art” which Susan Sontag was thinking of in Against Interpretation?

     

    HUG: Of course, “dualisms like body and mind are not so easily left behind.” For my part, I do not believe that I have ever promised (!) to leave either “body” or “mind” behind (I may have said that there are other tasks for the mind to get engaged in than interpretation). In this spirit, I am convinced that the provocative power of the concept of the post-human has long since worn out. When Foucault (if it was Foucault) first used it, it was beautifully provocative because it made us aware that a certain concept of the “human” that we had thought to be metahistorical and transcultural was indeed both culturally and historically very specific (i.e., it was rooted in the eigtheenth century). So Foucault’s provocation helped us to not feel forever obliged to live up to the eigtheenth-century concept of the “human.” For example, we have become much less optimistic regarding the natural generosity of “humans” towards other humans–and we no longer even think that this is such a devastating insight. But will we ever become post-human, in the sense of not living through (in one way or the other), this dualism (or should I say oscillation) between “body” and “mind” (and again, what would be wrong with this)?

     

    UE: I know that Luhmann’s work and his intellectual impact on the academy have been of extraordinary import to you and, naturally, the lasting fascination with his social systems theory has left many traces in your own production. On the one hand, I wonder how you see the fate of Luhmann’s work today, in the face of a pervasively digital culture? Specifically, how do you evaluate and handle the absence in Luhmann’s work of a refined and differentiated set of concepts and distinctions relating to new media, including the questions raised, and debated by many of Luhmann’s readers, by the introduction of the notion of the “code” versus the eventual discreteness of information in The Reality of the Mass Media? On the other hand, you yourself on occasion gesture towards what you find to be relatively unelaborated aspects of Luhmann’s work, his concepts of time and space in particular.12 How would you describe your own departure here towards different notions of form, event, position, distance, movement, and the widening of the present as a dimension of simultaneity?

     

    HUG: Two or three years ago, in Copenhagen (indeed), I was invited to give the closing lecture for the (at least then) “largest Luhmann Congress ever.” I accepted–but I did feel slightly uneasy, because, by then, I had somehow ceased to be “Luhmannian.” My solution to this (emotional, rather than cognitive) dilemma was to start the lecture by confessing (and this is still true) that “Niklas Luhmann’s work was the intellectual love of my life.” It had never before happened with the same intensity as in the case of Luhmann’s work–and I anticipate that it will never happen again in my intellectual life: I absolutely had to read each new book, each new article by this author. It wasn’t even a question of whether I agreed or not; I fear (but why am I saying “fear”?) that “rapture” would have been the adequate word here. I was in a true Luhmann-fever–it was something like a novel released in serial form, to see how he complicated his thought and his philosopy in a way that I found aesthetically fascinating. This is the one side. On the other side, however (and this is the simple reason why I am no longer a Luhmannian–a reason, of course, that doesn’t say anything against Luhmann’s work), what I have increasingly concentrated upon over the past decade, i.e., the dimension of “presence,” does not have a place in Luhmann’s work. Now, this fact is altogether undramatic. Each philosophy, programmatically or preconsciously, opts for certain problems and concepts that it can deal with–and thus automatically excludes others. What my friends and I used to call “materiality” (and what today I refer to as “presence”) is something that Luhmann’s philosophy could not capture from the (very foundational) moment Luhmann decided to make meaning (Sinn) the key-concept of his work. In this sense, it is perhaps more than a bon mot to say–rather it is an ultimately laudatory description–that Luhmann’s philosophy is the “hermeneutics of the digital age.” I do not know whether his concept of “communication” was deliberately or unintentionally adapted to electronic communication–but I imagine that it would work beautifully and gloriously to describe and to analyze our technological and mainly electronic communication environment. Now, I insist: all of this is not a criticism of Luhmann; rather it explains why I don’t have much use for the entire edifice of Luhmann’s philosophy. Nevertheless, his name still plays an important role in my ongoing work–and it is not derogatory if I characterize this role by saying that Luhmann has become my “main provider of punch lines.” Like many other stunning intellectual talents (he certainly belongs to the five or even three most intelligent persons I have ever seen), he was fantastic at coming up with sharp and always surprising (i.e., counterintuitive) definitions. Many of these definitions function as healthy thought-provocations even if you do not buy into the entire complexity of Luhmann’s system. And this is how I use him today. Let me end with one further comment on your question–which indirectly also refers back to our Benjamin discussion. That author “X” (Niklas Luhmann, for example) does not provide a full-fledged theory of phenomenon “Y” (in which you happen to be interested), does not mean that author X is not interesting. Here it is again, for me: this feeling of a taboo imposed on independent thinking. Unlike your generation, I have to say that I am always (and not only secretly) happy when I see that my great intellectual heroes (even my great intellectual heroes) have their limits.

     

    UE: You chose “Beyond Meaning: Positions and Concepts in Motion” as the title of the third, very important chapter of The Production of Presence. I was very taken by the possibility of inquiring further into the notion you develop there of presence in movement, for bodies in space as well as for the conceptualizations proper to more mindful bodies, so as to sense in it the delimitation of an aesthetics of movement for digital art. I was perhaps particularly piqued by the kind of approach you brought out here to such movement–since it not only encompassed the dimensions of “vertical” movement (emergence into being-there so as to occupy space) and “horizontal” movement (being qua appearance or something that moves towards or against an observer), but paid special attention to the more difficult dimension of negativity in movement, i.e., the dimension of “withdrawal” as in some (non-)sense prior to and (de)constitutive of both verticality and horizontality, emergence and appearance. You draw to good effect on the admirable work of Nancy and Bohrer here, as well as on Seel’s ingenious ways of pointing out the limits of human control of “appearance” via his notion of Unfervügbarkeit.13 In a way, then, my question is disturbingly simple: what would, for you, constitute a “composure” for Dasein in relation to the happening or taking place in movement of the text, images, sound, and touch of contemporary digital artworks, a “composure” that cares for the ontology of the digital work of art so as not to forget either the Unfervügbarkeit of its appearance or its “birth” to presence, nor simply denying its movement of withdrawal and dis-appearance into discreteness?

     

    HUG: Well, let me confess that, honestly (not the least thanks to your influence), I am increasingly trying to expose myself to digital art whenever I have the chance to do so. Sometimes I find it terribly pretentious, and it triggers that horribly petit bourgeois question in me of whether the (aesthetic) effect was worth all of the financial and technological investment. Sometimes I find that there is too much self-reflexive ambition–as if self-reflexivity were, without any question, the best thing our life can offer. But sometimes I am impressed, I like what I see, I could and would stay forever–and then, at the moment that I have to go or decide to go, I find it consoling to know that this digital work of art will not only continue to exist, but will continue to “play,” even in my absence. While there is nothing terribly surprising in this description, I think it is already the main effect of Gelassenheit. To be able to let go, to know that certain things are unverfügbar (strange, by the way, that German, of all languages, has such a differentiated repertoire for describing this state of mind). So, yes, for once I am able to associate digital art with something that is dear to me, i.e., Gelassenheit. Now this is an effect that has a strange, not to say decisive, existential impact for me. I hope (and would perhaps even dare to claim) that I am not a complete control freak. But if I am not a complete control freak, as I hope, my belief in the capacities of human agency, despite all theoretical and philosophical reservations, is unlimited. Yes, subconsciously and pre-philosophically, I seem to assume that you can achieve whatever you want enough to achieve. So it is good, it makes a huge difference for me to realize that I cannot “force” certain things–not even what matters most to me–my children’s success, my wife’s good humor (on a Friday night), and the success of my favorite sports team, the Stanford (American) Football Team. As I am trying to answer you, I realize that there is astonishingly little to say about Gelassenheit. Perhaps I should add, however, that Gelassenheit could always be an anticipation, a blank cheque, so to speak, of that desire for (as I call it) “being in synch with the things of the world.” It is true and embarrassing, at the same time, that, in this very sense, I find certain animals terribly attractive–and the way I describe this attraction is to say that, most likely, they don’t have problems with their self-reflexivity. These days, I am specifically impressed by a population of sea elephants (I hear there are only a couple of hundred left on the planet) that happen to mate on a Pacific shore not too far from Stanford. When you first see them lying on the dunes, they look like stones, like things. From time to time, they move around, slowly. Yes, I tend to believe that it would be beautiful to be a sea elephant–if you only don’t take me too seriously here. And let me add that, as a mating ritual, sea elephants seem to engage in the cruelest and most bloody fights.

     

    UE: In 2001 the media installation artist David Rokeby opened the work n-Cha(n)t to the public at the Banff Centre for the Arts, a work that won prizes for interactive art the year after. Rokeby described the motivation for the work as “a strong and somewhat inexplicable desire to hear a community of computers speaking together: chattering amongst themselves, musing, intoning chants.” The work is an advanced elaboration of the effort over ten years to make rather intelligent “Givers of Names,” i.e., linguistically intelligent IT-systems that can recognize objects on location and give them names. In n-Cha(n)t the human interactants encounter a community of networked “Givers of Names,” where these intercommunicate among themselves in order to synchronize their “states of mind.” This communicative process of synchronization goes on semi-organically; left to their own devices, the “Givers of Names” will eventually arrive at a coherent and shared chanting. The human interactants, however, constitute a channel of disruption of this communication, a source of disturbance, distraction, perhaps fragmentation or at least slowing down of the speed of shared chanting of the “Givers of Names.” This is how Rokeby describes that part of the work:

     

    When left uninterrupted to communicate among themselves, they eventually fall into chanting, a shared stream of verbal association. This consensus unfolds very organically. The systems feel their way towards each other, finding resonance in synonyms and similar sounding words, working through different formulations of similar statements until finally achieving unison. Each entity is equipped with a highly focused microphone and voice recognition software. When a gallery visitor speaks into one of the microphones, these words from the outside “distract” that system, stimulating a shift in that entity’s “state of mind.” As a result, that individual falls away from the chant. As it begins communicating this new input to its nearest neighbors, the community chanting loses its coherence, with the chanting veering towards a party-like chaos of voices. In the absence of further disruptions, the intercommunications reinforce the similarities and draw the community back to the chant.

     

    In one of the most recent of his works, SubTitled Public (2005), which is about pervasive computing (rather than forming a part of the ongoing series of works concerned with relational architecture), Raphael Lozano-Hemmer created an empty exhibition space where human visitors are tracked with a computerized infrared surveillance system and specific texts, or subtitles, are projected onto their bodies, following them everywhere they go.14 No matter what kind of body-movements the visitors perform, these textual brandings of individuals are impossible to get rid of–except when you touch somebody else, in which case the words are exchanged with the other. Lozano-Hemmer’s work makes obvious and ironic reference to the security-specific, juridical, and political problematics of pervasive computing, in this case the dimension of surveillance in particular.15 But again, as in Rokeby’s work, it is noteworthy that a posthuman dimension informs the work: human bodies, interaction, and communication pose at best as minor modes of suspension or temporary interruption of informational speed.

     

    Even such an impressively humanistic artist as Bill Viola works on and with that sort of inhuman speed in his video installations, in this case very often by using analog and digital video-technology to achieve (almost) imperceptible effects of slowness rather than radical acceleration. In Viola’s case, one notices an incessant effort towards crossing back and forth over the limits of human affect at the micro-physical or micro-perceptual level and always via digital speeding or slowing down. Witness the series of works in The Passions, for example.16

     

    You deal with the problematic of speed in various places in your texts, at least one of them directly relating to the question of the materialities of communication.17 On that occasion you describe speed as yet another aspect of coupling and resonance. From this systems-theoretical perspective “rhythm” gains a new relevance, because “rhythm” can be understood as speed that facilitates coupling. You also note that such reflection upon coupling and its conditions might furnish interesting ways of rephrasing the contemporary philosophical tendency to problematize concepts such as “agency” and “subjectivity.” I was struck by the ways in which this approach to speed seems so much cooler and formally dry than, say, Virilio’s very important, but tendentially catastrophic diagnosis of an information society touching upon the absolute speed of light, on the other side of the modern transmission revolution, but also displaying much more interesting critical potential than such utopian-minded thinkers of the speed of posthuman robotics and intelligence as Moravec and Minsky. Not surprisingly, perhaps, I want to ask you how you would flesh out your notion of speed in relation to digital works of art whose tempi and rhythms touch upon the limits of human affectivity, interfaces, as well as modes of communication.

     

    I wondered whether one can get far enough here to meet an all too common reaction to the question concerning posthuman speed: “Yes, sure, digital technology, mediation, and communication introduce accelerations that go beyond the human in quite a few ways, but, then, what does it matter?” Particularly in the area of digital art and aesthetics people often shrug off this question of speed, typically with a remark to the effect that, if indeed we cannot perceive it nor place it in the sensible nor make sense of it, we are not talking about art anymore anyway. And to a certain extent I understand that response, at least if one can describe it as the urge to abandon the question when we are not even dealing with coding and hence with information–information in Luhmann’s sense. That is, I can understand it as a response of this kind: “If this thing about speed is supposed to have to do with ‘digital art,’ then ‘digital art’ does not matter–what difference does it make?” The question becomes somewhat more pressing, however, once we are dealing with speeds of coding and information, for what to make of works that at least in part move too fast, or too slowly, for the human sensorium, language, or thought, but achieve artful or aesthetic effects nonetheless? Hence the title of this interview: how are the speeds that grant beauty to digital artworks, and how are we humans and our bodies, placed in relation to this?

     

    HUG: Again, this weird and passé concept of the “post-human.” What would be “human” speed–and why should any kind of speed, so to speak, bother to be “human”? Isn’t this ridiculously anthropocentric, once you agree that the entire dimension and category of the “sublime” (which we discussed earlier) could not possibly exist if it were not for all of those (endless, innumerable) phenomena that exceed the different human capacities for decomplexification? Let me just suggest a very simple comparison: we know that each of the different human senses only covers or captures a limited range of what other living beings can capture, and therefore perceive and even experience. There are levels of speed (and slowness) that we may be able to calculate, but for which we will never have any mental or physical affinity. So what’s the big deal? I suppose that any kind of speed or slowness that can ever become aesthetically relevant cannot be post- or meta-human. In this sense, I believe that those phenomena and works of art that we like to call “sublime” are those that exceed the capacity of the human senses just by a bit. The extent of this universe may be “way too big to be sublime.” The same is true for speed. If certain digital artists produce effects of speed that are appealing to some or many viewers (seemingly not to me), then these viewers must be capable of relating to this speed. What I call “rhythm,” I assume, helps to relate to different speeds in the perceived transformation of phenomena, without of course being a necessary condition of such relating. Now I define/describe “rhythm” as a form given to (wrested from) a “time-object” in the proper sense, i.e., an object that exists in an ongoing self-transformation. So I assume that our possibility for capturing the speed of such transformation is greatly enhanced if these transformations take place in a rhythmic form. Of course there might be transformations that do have a form and that do take place at a rate of speed that simply exceeds our perceptive capacities.

     

    What I do not understand is why and how, for example, it would be a “catastrophy” to discover (if this were ever the case) that the speed of information comes close to the speed of light. Can channels of information that have to do with electricity ever have been much slower? And why would we want to perceive all of the screams and waves of technologically-produced electricity (for example) that surround us? Would it not only be to give us the right to complain about present-day culture?

     

    Notes

     

    1. See Gumbrecht and Pfeiffer, eds., Materialities of Communication.

     

    2. See, for instance, Gumbrecht, “Epistemologie / Fragmente” in Gumbrecht and Pfeiffer, eds., Paradoxien 837-50, 839.

     

    3. For Gumbrecht’s remarks on this text, see Making Sense 12.

     

    4. See Cubitt, Couchot, Hansen, Stiegler, Mitchell, and Crary.

     

    5. See Manovich, Image Future.

     

    6. See Gumbrecht, Lob Des Sports, translated as In Praise of Athletic Beauty.

     

    7. See, for example, “‘Dabei Sein Ist Alles’,” “It’s Just a Game,” “Epiphany of Form,” and In Praise of Athletic Beauty.

     

    8. In Russian, see Gumbrecht, “From Oedipal Hermeneutics”; the original English version appeared in Telos.

     

    9. Gumbrecht writes in more detail about Derrida’s work and the institutional impact of deconstruction, in the U.S. in particular, in “Deconstruction Deconstructed,” “Who Is Afraid of Deconstruction?” and “Martin Heidegger and His Interlocutors.”

     

    10. See Gumbrecht, Production of Presence 65-67.

     

    11. See Hayles, “Flesh and Metal” 297-99. Hayles’s text is also available at Medien Kunst Netz (<http://www.medienkunstnetz.de/search/?qt=hayles>. That site includes half a dozen rich critical articles that work towards rethinking “cyborg bodies” today; see <http://www.medienkunstnetz.de/themes/cyborg_bodies>.

     

    12. See Gumbrecht, “Form without Matter.” Note also Gumbrecht’s turn to Heidegger in The Production of Presence when engaging in a rethinking of space and bodily presence.

     

    13. The latter translated as Aesthetics of Appearing (Stanford: Stanford UP, 2005).

     

    14. A four-minute video of the work is available at <http://www.fundacion.telefonica.com/at/rlh/video/subpub.html>.

     

    15. ZKM arranged an important exhibition on precisely this, and the resulting publication is of seminal importance in the field; see Frohne et al., eds.

     

    16. See Hansen’s interesting article on this aspect of Viola’s work.

     

    17. See Gumbrecht, “A Farewell to Interpretation” 400.

     

    References

     

    • Bohrer, Karl Heinz. Ästhetische Negativität.München: C. Hanser, 2002.Bolz, Norbert. “Aesthetics of Media: What Is the Cost of Keeping Benjamin Current?” Gumbrecht and Marrinan 24-29.
    • Couchot, Edmond. La technologie dans l’art: de la photographie à la réalité virtuelle. Nîmes: Éditions Jacqueline Chambon, 1998.
    • Crary, Jonathan. Suspensions of Perception. Attention, Spectacle, and Modern Culture. Cambridge: MIT P, 1999.
    • Cubitt, Sean. Digital Aesthetics. London: Sage, 1998.
    • Derrida, Jacques. Of Grammatology. Trans. Gayatri Chakravorty Spivak. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1997.
    • Frohne, Ursula, Peter Weibel, Thomas Y. Levin, and Zentrum für Kunst und Medientechnologie, eds. Ctrl Space: Rhetorics of Surveillance from Bentham to Big Brother: Exhibition: 12 October 2001-24 February 2002. Cambridge: MIT P, 2002.
    • Godzich, Wlad. “Language, Images, and the Postmodern Predicament.” Gumbrecht and Pfeiffer, Materialities 355-70.
    • Grau, Oliver. Virtual Art: From Illusion to Immersion. Rev. ed. Cambridge: MIT P, 2003.
    • Gumbrecht, Hans Ulrich. “‘Dabei Sein Ist Alles’: Über Die Geschichte Von Medien, Sport, Publikum.” Arete: The Journal of Sport Literature 4.1 (1986): 25-43.
    • —. “Deconstruction Deconstructed: Transformationen Französischer Logozentrismus-Kritik in Der Amerikanischen Literaturtheorie.” Philosophische Rundschau 33.12 (1986): 1-35.
    • —. “Epiphany of Form: On the Beauty of Team Sports.” New Literary History 30.2 (1999): 351-72.
    • —. “A Farewell to Interpretation.” Gumbrecht and Pfeiffer, Materialities 389-402.
    • —. “Form without Matter Vs. Form as Event.” MLN 111.3 (1996): 578-92.
    • —. “From Oedipal Hermeneutics to Philosophy of Presence (an Autobiographical Fantasy).” New Literary Review (Moscow) 2005.
    • —. “From Oedipal Hermeneutics to Philosophy of Presence (an Autobiographical Fantasy).” Telos (forthcoming 2006).
    • —. In 1926: Living at the Edge of Time. Cambridge: Harvard UP, 1997.
    • —. In Praise of Athletic Beauty. Cambridge: Belknap P, 2006.
    • —. “Introduction: How Much Sense Does Sense Making Make? Californian Retrospective to a German Question.” Gumbrecht, Making Sense 3-13.
    • —. “It’s Just a Game: On the History of Sports, Media, and the Public.” Gumbrecht, Making Sense 272-87.
    • —. Lob Des Sports. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 2005.
    • —. Making Sense in Life and Literature. Ed. Wlad Godzich. Minneapolis: U of Minnesota P, 1992.
    • —. “Martin Heidegger and His Interlocutors: About a Limit of Western Metaphysics.” Diacritics 30.4 (2000): 83-101.
    • —. Production of Presence: What Meaning Cannot Convey. Stanford: Stanford UP, 2004.
    • —. “Who Is Afraid of Deconstruction?” Diskurstheorien Und Literaturwissenschaft. Eds. Jürgen Fohrmann and Harro Müller. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1988. 95-114.
    • Gumbrecht, Hans Ulrich, and Michael Marrinan, eds. Mapping Benjamin: The Work of Art in the Digital Age. Stanford: Stanford UP, 2003.
    • Gumbrecht, Hans Ulrich, and Karl Ludwig Pfeiffer, eds. Materialities of Communication. Stanford: Stanford UP, 1994.
    • Gumbrecht, Hans Ulrich, and K. Ludwig Pfeiffer, eds. Paradoxien, Dissonanzen, Zusammenbrüche: Situationen Offener Epistemologie. Frankfurt am Main: Suhrkamp, 1991.
    • Hansen, Mark B. N. New Philosophy for New Media. Cambridge: MIT P, 2004.
    • —. “Seeing with the Body: The Digital Image in Postphotography.” Diacritics: A Review of Contemporary Criticism 31.4 (2001): 54-84.
    • —. “The Time of Affect, or Bearing Witness to Life.” Critical Inquiry 30.3 (2004): 584-626.
    • Hayles, N. Katherine. “Flesh and Metal: Reconfiguring the Mindbody in Virtual Environments.” Configurations 10 (2002): 297-320.
    • —. How We Became Posthuman: Virtual Bodies in Cybernetics, Literature, and Informatics. Chicago: U of Chicago P, 1999.
    • Lozano-Hemmer, Rafael. “Subtitled Public.” < http://www.fundacion.telefonica.com/at/rlh/eproyecto.html> 21 Dec. 2001.
    • Luhmann, Niklas. The Reality of the Mass Media. Stanford: Stanford UP, 2000.
    • Lyotard, Jean-Francois. “Can Thought Go on Without a Body?” Gumbrecht and Pfeiffer, Materialities 286-300.
    • Manovich, Lev. Image Future. <http://www.manovich.net/DOCS/image_future.doc> 21 Dec. 2005.
    • —. The Language of New Media. Cambridge: MIT P, 2001.
    • —. The Poetics of Augmented Space. <http://www.manovich.net/DOCS/augmented_space.doc.>. 7 Oct. 2005.
    • Mitchell, William J. The Reconfigured Eye. Visual Truth in the Post-Photographic Era. Cambridge: MIT P, 1992.
    • Nancy, Jean-Luc. The Birth to Presence. Stanford: Stanford UP, 1993.
    • Rokeby, David. “n-Cha(n)t.” Walter Phillips Gallery, Banff Centre for the Arts, Canada. 2001. <http://homepage.mac.com/davidrokeby/nchant.html> 21 Dec. 2001.
    • Seel, Martin. Aesthetics of Appearing. Stanford: Stanford UP, 2005.
    • —. Ästhetik Des Erscheinens. München: Hanser, 2000.
    • Sontag, Susan. Against Interpretation and Other Essays. New York: Farrar, 1966.
    • Stiegler, Bernard. “The Discrete Image.” Echographies of Television: Filmed Interviews. Eds. Jacques Derrida and Bernard Stiegler. Cambridge: Polity, 2002. 147-63.
    • Werber, Niels. “Media Theory after Benjamin and Brecht: Neo-Marxist?” Gumbrecht and Marrinan 230-38.

     

  • Lose the Building: Systems Theory, Architecture, and Diller+Scofidio’s Blur

    Cary Wolfe

    Department of English
    Rice University
    cewolfe@rice.edu

     

    “The work of art is an ostentatiously improbable occurrence.”

    –Niklas Luhmann, Art as a Social System (153)

     

    The Blur building designed by the New York architectural team of Ricardo Scofidio and Elizabeth Diller–a manufactured cloud with an embedded viewing deck, hovering over Lake Neuchatel in Switzerland–seems to have enjoyed nearly universal acclaim from the moment it opened to the public in October of 2002 as part of media Expo ’02. The reasons for this are not far to seek; they range from what a Swiss newspaper reviewer characterizes as the liberating effect of the zany cloud on “the crotchety Swiss”–“What a crazy, idiosyncratic thing! How deliciously without purpose!,” he exclaims (Diller+Scofidio 372)–to Diller+Scofidio’s knowing deployment of the relationship between public architecture, the history and function of the exposition as a social form, and the manufacture and use of spectacle in relation to both (92, 162). The project went through many different elaborations, enhancements, and embellishments between July of 1998, when Diller+Scofidio was invited to participate, and the closing of the Expo in October of 2002. Almost all of these were, for various reasons, unrealized in the final project. At one point, the cloud was to house an “LED text forest” of vertical LED panels that would scroll text–either from an Internet feed (including live “chat” produced by visitors to the structure) or, in a later version, produced by an artist such as Jenny Holzer (163, 324). Another idea early in the project was to build an adjacent “Hole in the Water” restaurant made of submerged twin glass cylinders with an aquarium layer in between, in which diners would sit at eye level with the lake and eat sushi (100-111); another, to have an open air “Angel Bar” embedded in the upper part of the cloud, in which patrons could select from an endless variety of the only beverage served there: water–artesian waters, sparkling waters, waters from both glacial poles, and municipal tap waters from around the world (“tastings can be arranged,” we are told) (146-55). Yet another elaborate idea, rather late in the project’s evolution, involved the distribution of “smart” raincoats–or “braincoats”–to visitors to the cloud, which would indicate, through both sound and color, affinity or antipathy to other visitors on the basis of a preferences questionnaire filled out upon entry to the cloud (209-51).

     

    Figure 1
    Figure 1: The “Blur Building.”
    Courtesy of Diller+Scofidio

     

    As even this brief list suggests, the project went through many permutations. But in the end–not least for reasons of money–what we are left with in Blur is the manufactured cloud with the “Angel Deck” (now, not a water bar but a viewing deck) nestled at its crest. For reasons I will try to explain by way of contemporary systems theory, the fact that these permutations and sideline enhancements were not realized in the end is not entirely a bad thing, because it rivets our attention not only on what has captivated most viewers from the beginning, but also on what makes the project a paradigmatic instance of the way contemporary architecture responds to the complexities of its broader social environment in terms of its specific medium–and that is, as Diller+Scofidio put it, “the radicality of an absent building” (15), the remarkable, audacious commitment to a building that was not a building at all but a manufactured cloud: “the making,” as they put it, “of nothing.” This core commitment was sounded by Diller+Scofidio early and often; at the core of the project, as it were, was no core at all, but a commitment to something “featureless, depthless, scaleless, spaceless, massless, surfaceless, and contextless” (162). And this overriding concern was reiterated at the end of the design phase, about a year before the Expo opened, in a very important communiqué from Diller:

     

    BLUR is not a building, BLUR is pure atmosphere, water particles suspended in mid-air. The fog is a dynamic, phantom mass, which changes form constantly . . . . In contradiction to the tradition of Expo pavilions whose exhibitions entertain and educate, BLUR erases information. Expos are usually competition grounds for bigger and better technological spectacles. BLUR is a spectacle with nothing to see. Within BLUR, vision is put out-of-focus so that our dependence on vision can become the focus of the pavilion. (325)

     

    And, she adds in bold type: “The media project must be liberated from all immediate and obvious metaphoric associations such as clouds, god, angels, ascension, dreams, Greek mythology, or any other kitsch relationships. Rather, BLUR offers a blank interpretive surface” (325).

     

    But not quite blank, as it turns out. In fact, the architects thought the perceptual experience of the Blur building would either metaphorize or, conversely, throw into relief a larger set of concerns about electronic media and how we relate to it. Midway through the project, in a presentation to a media sponsor, they characterized it this way:

     

    To “blur” is to make indistinct, to dim, to shroud, to cloud, to make vague, to obfuscate. Blurred vision is an impairment. A blurry image is the fault of mechanical malfunction in a display or reproduction technology. For our visually obsessed, high-resolution/high-definition culture, blur is equated with loss . . . . Our proposal has little to do with the mechanics of the eye, but rather the immersive potential of blur on an environmental scale. Broadcast and print media feed our insatiable desire for the visual with an unending supply of images . . . [but] as an experience, the Blur building offers little to see. It is an immersive environment in which the world is put out of focus so that our visual dependency can be put into focus. (195)

     

    At a different stage–one in which the LED text forest played a central role–the experience of the cloud figures “the unimaginable magnitude, speed, and reach of telecommunications.” As Diller+Scofidio put it, “unlike entering a building, the experience of entering this habitable medium in which orientation is lost and time is suspended is like an immersion in ‘ether.’ It is a perfect context for the experience of another all-pervading, yet infinitely elastic, massless medium–one for the transmission and propagation of information: the Internet. The project aims to produce a ‘technological sublime’ . . . felt in the scaleless and unpredictable mass of fog” (qtd. in Dimendberg 79).

     

    There are some interesting differences between these versions of the cloud, of course. In the first version, the resonance of the project falls on the iconographic and visually based forms of mass media; in the second, it is the ephemeral yet pervasive presence of electronic, digital forms of telecommunication generally that is in question. In the first, the point of the cloud is that it deprives us of the unproblematic visual clarity, immediacy, and transparency that the mass media attempt to produce in its consumers; in the second, the cloud’s water vapor metaphorically envelopes us in the electronic ether that we inhabit like a medium in contemporary life, but deprives us of the information that usually accompanies it and therefore distracts us from just how immersed in that medium we are. I am more concerned here, however, with what the two accounts have in common: that this particular form has been selected by Diller+Scofidio, and selected, moreover, to represent the unrepresentable–hence the notion of the “technological sublime” upon which both accounts converge.

     

    We ought not, however, take this notion of the sublime (or the term “representation,” for that matter) at face value. In fact, resorting to the discourse of the sublime here can only obscure the specificity of the project’s formal decisions–why it does what it does how it does–and how those decisions are directly related to the ethical and political point that the project is calculated to make. At its worst, it leads down the sorts of blind alleys we find in the July 2002 issue of Architecture, where one reviewer reads the project in terms of the symbolic significance of clouds and of Switzerland in Romantic literature (Mary Shelley’s Frankenstein, among others) and painting (J.M.W. Turner, among others), all of which is supposedly mobilized in Blur‘s rewriting of the sublime as a “cautionary tale about the environment” (Cramer 53). And all of which recycles exactly the sorts of “immediate and obvious metaphoric associations” and “kitsch relationships” that, as we have just seen, Diller rightly rails against.

     

    It might seem more promising, at least at first glance, to pursue more theoretically sophisticated renderings of the sublime in contemporary theory, most notably in the work of Jean-François Lyotard (though other recent renditions of the concept, such as we find in Slavoj Zizek’s conjugation of Kant and Lacan, might be invoked here as well). In Lyotard–to stay with the most well-known example–the locus classicus is a certain reading of Kant. The sublime is rendered as a kind of absolute outside to human existence–one that is, for that very reason, terrifying. At the same time, paradoxically (and this is true of Zizek’s rendering as well), that radically other outside emerges as a product of the human subject’s conflict with itself, a symptom of the Enlightenment subject running up against its own limits. In Lyotard’s famous rendering of the Kantian sublime in The Postmodern Condition, it emerges from the conflict between “the faculty to conceive of something and the faculty to `present’ something” (77). “We can conceive the infinitely great, the infinitely powerful,” he explains, “but every presentation of an object destined to ‘make visible’ this absolute greatness or power appears to us painfully inadequate. Those are ideas of which no presentation is possible. Therefore they impart no knowledge about reality (experience)” (78). And the entire ethical stake of modern art for Lyotard is “to present the fact that the unpresentable exists. To make visible that there is something which can be conceived and which can neither be seen nor made visible” (78). But how to do this? Here, Lyotard follows Kant’s invocation of “‘formlessness, the absence of form,’ as a possible index to the unpresentable,” as that which “will enable us to see only by making it impossible to see; it will please only by causing pain” (78). The sublime, then, is a “feeling” that marks the incommensurability of reason (conception) and the singularity or particularity of the world and its objects (presentation). And it is an incommensurability that carries ethical force, for it serves as a reminder that the heterogeneity of the world cannot be reduced to a unified rule or reason. And this incompleteness in turn necessitates a permanent openness of any discourse to its other, to what Lyotard calls, in a book by the same title, the “differend.”

     

    Lyotard’s rendering of the Kantian sublime would seem to be useful in approaching Blur, and Kant’s invocation of “formlessness” as the sublime’s index would seem doubly promising. But its limitations may be marked by the fact that Kant’s sublime remains tethered to “something on the order of a subject” (to use Foucault’s famous phrase)–hence it remains referenced essentially to the language of phenomenology, to the affective states of a subject-supposed-to-know who, in experiencing her non-knowledge, experiences pain, and thus changes her relation to herself. What I am suggesting, then, is that in Lyotard’s rendering of the sublime–and it would be far afield to argue the point in any more detail here–the price we pay for a certain deconstruction of the subject of humanism (one that will be traced from Kant to Nietzsche in The Postmodern Condition) is that the subject remains installed at the center of its universe, only now its failure is understood to be a kind of success (77). Moreover, the fact that this failure is ethical–is the hook on which the ethical rehabilitation of the subject hangs in its forcible opening to the world of the object, the differend, and so on–is the surest sign that we have not, for all that, left the universe of Kantian humanism. For we must remember that the ethical force of the sublime in Lyotard’s Kant depends upon the addressee of ethics being a member of the community of “reasonable beings” who must be equipped with the familiar humanist repertoire of language, reason, and so on to experience in the ethical imperative not a “determinant synthesis”–not one-size-fits-all rules for the good and the just act–but “an Idea of human society” (which is why Kant will argue, for example, that we have no direct duties to non-human animals) (Lyotard and Thébaud 85). And this in turn re-ontologizes the subject/object split that the discourse of the sublime was meant to call into question in the first place.

     

    In contrast to this, Diller+Scofidio insist that their work be understood in “post-moral and post-ethical” terms (qtd. Dimendberg 79). This does not mean I think, that they intend their work to have no ethical or political resonance–that much is already obvious from their comments on Blur–but rather that they understand the relationship between art, the subject, and world in resolutely post-humanist terms. In Diller+Scofidio, the human and the non- or anti- or a-human do not exist in fundamentally discrete ontological registers but–quite the contrary–inhabit the same space in mutual relations of co-implication and instability. This boundary-breakdown tends to be thematized in their work in the interlacing of the human and the technological (as in, for example, the multimedia theater work Jet Lag, the Virtue/Vice Glasses series, and the EJM 2 Inertia dance piece); it is also sometimes handled even more broadly in terms of the interweaving of the organic and the inorganic, the “natural” and the “artificial” (think here not only of Blur, but also of projects like Slow House and The American Lawn). Sometimes those unstable relations are funny, sometimes they are frightening, but almost always the signature affect in Diller+Scofidio is radical ambivalence–an ambivalence that, in contrast to the sublime, isn’t about a clear-cut pain that becomes, in a second, pedagogical moment, pleasure, but rather an ambivalence from the first moment of our experience of the work. This ambivalence is often tied to the difficulty of knowing exactly what is being experienced (as in works that intermesh real video surveillance with staged scenes, such as the Facsimile installation at the Moscone Convention Center in San Francisco), or, if we do know, how we should feel about it (think here of Jump Cuts or, again, Blur). All of which leads, in turn, to the ultimate question: namely, who is doing the experiencing? Who–in phenomenological, ethical, and political terms–are “we,” exactly? In this light, Diller+Scofidio (like Lyotard’s Kant) show us how questions of ethics are just that: questions; but they do so (unlike Lyotard’s Kant) without recontaining the force of that radical undecidability in terms of a humanist subject, an all too familiar “we”–a “reasonable being” directed toward an “idea of society”–for whom, and only for whom, those questions are.

     

    What this suggests, I think, is that a move beyond an essentially humanist ontological theoretical framework is in order if we are to understand the Blur project or, indeed, Diller+Scofidio’s work as a whole. We need, in other words, to replace “what” questions with “how” questions (to use Niklas Luhmann’s shorthand) (Art 89). Here, recent work in systems theory–and particularly Luhmann’s later work–can be of immense help, not least because it gives us a theoretical vocabulary for understanding the sorts of things that Diller+Scofidio have in mind when they suggest that in Blur “our objective is to weave together architecture and electronic technologies, yet exchange the properties of each for the other” (44). For the fundamental postulate of systems theory–its replacement of the familiar ontological dichotomies of humanism (culture/nature and its cognates: mind/body, spirit/matter, reason/feeling, and so on) with the functional distinction system/environment–is indispensable in allowing us to better understand the sorts of transcodings that Diller+Scofidio have in mind, because it gives us a common theoretical vocabulary that can range across what were, in the humanist tradition, ontologically discrete categories. Moreover, systems theory will allow us to explain not only how those transcodings are specific to particular systems–how art and architecture, for example, integrate electronic technologies as Art–but also how, in being system-specific, they are paradoxically paradigmatic of, and productive of, the very situation to which those systems respond.[1] That situation is “hypercomplexity,” created by what Luhmann calls the “functional differentiation” of modern society (what other critical vocabularies would call its specialization or, more moralistically, its fragmentation), which only gets accentuated and accelerated under post-modernity.[2]

     

    For Luhmann, the social system of art–like any other autopoietic system, by definition–finds itself in an environment that is always already more complex than itself, and all systems attempt to adapt to this complexity by filtering it in terms of their own, self-referential codes which are based on a fundamental distinction by means of which they carry out their operations. The point of the system is to reproduce itself, but no system can deal with everything, or even many things, all at once. The legal system, for example, responds to changes in its environment in terms of–and only in terms of–the distinction legal/illegal. In litigation, decisions are not based–and it is a good thing too–on whether it is raining or not, whether you went to Duke or to Rice, if you are wearing a blue shirt or a white shirt, whether or not you’re a vegetarian, and so on. One might well object that this ignores, say, the obvious influence of the economic system on the legal system, but for Luhmann this is simply evidence of the need for the legal system to further assert its own differentiation and autopoietic insularity. The determination of the legal by the economic system would be a symptom, to use Raymond Williams’s well-worn distinction, of the undue influence of a residual, premodern mode of social organization (center/periphery or top/bottom), in which one system dominates and determines the functions of the others, on the dominant, yet incompletely realized, mode of functional differentiation that characterizes modernity.

     

    Two subsidiary points need to be accented here. First, it is by responding to environmental complexity in terms of their own self-referential codes that subsystems build up their own internal complexity (one might think here of the various sub-specialties of the legal system, say, or for that matter the specialization of disciplines in the education system, particularly in the sciences); in doing so, systems become more finely grained in their selectivity, and thus–by increasing the density of the webwork of their filters, as it were–they buy time in relation to overwhelming environmental complexity. As Luhmann puts it in Social Systems, “Systems lack the `requisite variety’ (Ashby’s term) that would enable them to react to every state of the environment . . . . There is, in other words, no point-for-point correspondence between system and environment . . . . The system’s inferiority in complexity [compared to that of the environment] must be counter-balanced by strategies of selection” (25). But if the self-reference of the system’s code reduces the flow of environmental complexity into the system, it also increases its “irritability” and, in a very real sense, its dependence on the environment.

     

    As for this latter point, it is worth noting that systems theory in general and the theory of autopoiesis in particular are often criticized for asserting a kind of solipsism separating the system from its environment, but what this rather ham-fisted understanding misses is that systems theory attempts to account for the complex and seemingly paradoxical fact that the autopoietic closure of a system–whether social or biological–is precisely what connects it to its environment. As Luhmann explains, “the concept of a self-referentially closed system does not contradict the system’s openness to the environment. Instead, in the self-referential mode of operation, closure is a form of broadening possible environmental contacts; closure increases, by constituting elements more capable of being determined, the complexity of the environment that is possible for the system” (Social Systems 37). And this is why, as Luhmann puts it in Art as a Social System,

     

    autopoiesis and complexity are conceptual correlates . . . . Assuming that the system’s autopoiesis is at work, evolutionary thresholds can catapult the system to a level of higher complexity–in the evolution of living organisms, toward sexual reproduction, independent mobility, a central nervous system. To an external observer, this may resemble an increase in system differentiation or look like a higher degree of independence from environmental conditions. Typically, such evolutionary jumps simultaneously increase a system’s sensitivity and irritability; it is more easily disturbed by environmental conditions that, for their part, result from an increase in the system’s own complexity. Dependency and independence, in a simple causal sense, are therefore not invariant magnitudes in that more of one would imply less of the other. Rather, they vary according to a system’s given level of complexity. In systems that are successful in evolutionary terms, more independence typically amounts to a greater dependency on the environment . . . . But all of this can happen only on the basis of the system’s operative closure. (157-58)

     

    Or as Luhmann puts it in one of his more Zen-like moments, “Only complexity can reduce complexity” (Social Systems 26).

     

    The information/filter metaphor already invoked is misleading, however, on the basis of the second subsidiary point I mentioned above: because systems interface with their environment in terms of, and only in terms of, their own constitutive distinctions and the self-referential codes based upon them, the “environment” is not an ontological category but a functional one; it is not an “outside” to the system that is given as such, from which the system then differentiates itself– it is not, in other words, either “nature” or “society” in the traditional sense–but is rather always the “outside” of a specific inside. Or as Luhmann explains it, the environment is different for every system, because any system excludes only itself from its environment (Social Systems 17). All of this leads to a paradoxical situation that is central to Luhmann’s work, and central to understanding Luhmann’s reworking of problems inherited from both Hegel and Husserl: What links the system to the world–what literally makes the world available to the system–is also what hides the world from the system, what makes it unavailable. Given our discussion of the sublime and the problem of “representing the unrepresentable” this should ring a bell–but a different bell, as it turns out. To understand just how different, we need to remember that all systems carry out their operations and maintain their autopoiesis by deploying a constitutive distinction, and a code based upon it, that in principle could be otherwise; it is contingent, self-instantiated, and rests, strictly speaking, on nothing. But this means that there is a paradoxical identity between the two sides that define the system, because the distinction between both sides is a product of only one side. In the legal system, for example, the distinction between the two sides legal/illegal is instantiated (or “re-entered,” in Luhmann’s terminology) on only one side of the distinction, namely the legal. But no system can acknowledge this paradoxical identity of difference–which is also in another sense simply the contingency–of its own constitutive distinction and at the same time use that distinction to carry out its operations. It must remain “blind” to the very paradox of the distinction that links it to its environment.

     

    That does not mean that this “blind spot” cannot be observed from the vantage of another system–it can, and that is what we are doing right now–but that second-order observation will itself be based on its own blind spot, the paradoxical identity of both sides of its constitutive distinction, and so on and so forth. First-order observations that deploy distinctions as difference simply “do what they do.” Second-order observations can observe the unity of those differences and the contingency of the code of the first-order observer–but only by “doing what they do,” and thus formally reproducing a “blindness” that is (formally) the same but (contingently) not the same as the first-order system’s. And here, as I have suggested elsewhere, we find Luhmann’s fruitful reworking of the Hegelian problematic: Hegel’s “identity of identity and non-identity” is reworked as the “non-identity of identity and non-identity”–and a productive non-identity at that.[3] As Luhmann explains:

     

    The source of a distinction’s guaranteeing reality lies in its own operative unity. It is, however, precisely as this unity that the distinction cannot be observed–except by means of another distinction which then assumes the function of a guarantor of reality. Another way of expressing this is to say the operation emerges simultaneously with the world which as a result remains cognitively unapproachable to the operation. The conclusion to be drawn from this is that the connection with the reality of the external world is established by the blind spot of the cognitive operation. Reality is what one does not perceive when one perceives it. (“Cognitive Program” 76)

     

    Or as he puts it in somewhat different terms, the world is now conceived, “along the lines of a Husserlian metaphor, as an unreachable horizon that retreats further with each operation, without ever holding out the prospect of an outside” (Art 92).

     

    The question, then–and this is directly related to the problems raised by the topos of the sublime–is “how to observe how the world observes itself, how a marked space emerges [via a constitutive distinction] from the unmarked space, how something becomes invisible when something else becomes visible.” Here, we might seem far afield from addressing the Blur project, but as Luhmann argues, “the generality of these questions allows one to determine more precisely what art can contribute to solving this paradox of the invisibilization that accompanies making something visible” (Art 91). In this way, the problems that the discourse of the sublime attempts to address can be assimilated to the more formally rigorous scheme of the difference between first- and second-order observation. Any observation “renders the world invisible” in relation to its constitutive distinction, and that invisibility must itself remain invisible to the observation that employs that distinction, and can only be disclosed by another observation that will also necessarily be doubly blind in the same way (91). “In this twofold sense,” Luhmann writes, “the notion of a final unity–of an ‘ultimate reality’ that cannot assume a form because it has no other side–is displaced into the unobservable . . . . If the concept of the world is retained to indicate reality in its entirety, then it is that which–to a second-order observer–remains invisible in the movements of observation (his own and those of others)” (91). This means not only that “art can no longer be understood as an imitation of something that presumably exists along with and outside of art,” but more importantly for our purposes, “to the extent that imitation is still possible, it now imitates the world’s invisibility, a nature that can no longer be apprehended as a whole” (92). “The paradox unique to art, which art creates and resolves,” Luhmann writes, “resides in the observability of the unobservable” (149). And this is a question of form.

     

    It is in these terms–to return to Diller+Scofidio–that we might best understand the uncanny effect of Blur‘s manufactured cloud hovering over a lake, with the point being, we might say, not that the cloud is not a cloud but rather that the lake is not a lake, precisely in the sense that art can be said to imitate nature only because nature isn’t nature (an insight that is surely at work as well in Diller+Scofidio’s Slow House project)–which is another way of saying that all observations, including those of nature, are contingent, and of necessity blind to their own contingency. To put it in a Deleuzean rather than Luhmannian register, we might say that Blur virtualizes the very nature it “imitates,” but only, paradoxically, by concretizing that virtualization in its formal decisions–an “imitation of nature” that formally renders the impossibility of an “imitation of nature.” As Luhmann puts it, in an analysis that is thematized, as it were, in the blurriness of Diller+Scofidio’s project (and in the critical intent they attach to it), “Art makes visible possibilities of order that would otherwise remain invisible. It alters conditions of visibility/invisibility in the world by keeping invisibility constant and making visibility subject to variation” (Art 96). And here I think we can bring into the sharpest possible focus (if the metaphor can be allowed in this context!) the brilliance of the project’s “refusal” of architecture and its strategy of focusing on “the radicality of an absent building.” In this context, the strength of Blur’s formal intervention via à vis the medium of architecture is precisely its formlessness, because it is calculated to show how “the realm officially known as architecture” (to borrow Rem Koolhaas’s and Bruce Mau’s phrase)[4] can no longer “keep invisibility constant and make visibility subject to variation.” “Official architecture” renders the invisibility of the world invisible precisely by being too visible, too legible. And in so doing, as art, it might as well be invisible.

     

    Here, we might recall Luhmann’s suggestive comments about Christo’s and Jeanne-Claude’s wrapping of architectural structures. In an earlier moment of the “postmodern” in architecture, “quotation” of historical styles and elements attempts, as Luhmann puts it, “to copy a differentiated and diverse environment into the artwork,” but this in turn only raises the formal problem of “whether, and in what way, the work can claim unity, and whether it can assert itself against its own (!) ‘requisite variety’” (Art 298-89). “How,” as Luhmann puts it, “can the art system reflect upon its own differentiation, not only in the form of theory, but also in individual works of art?” (299). Christo’s and Jeanne-Claude’s response to this problem, he suggests, is “particularly striking: if objects can no longer legitimize their boundaries and distinctions, they must be wrapped” (400 n.220). From this perspective, we might think of Blur as a wrapped building with no building inside. Or better yet, as a wrapped building in which even the wrapping has too much form and begins to obsolesce the minute form is concretized.

     

    Figure 2
    Figure 2: Wrapped Reichstag, Berlin 1971-95.
    Christo and Jeanne-Claude
    Photo: Wolfgang Volz

     

    But what can it mean to say that an architectural project is concerned primarily with having little enough form? Here–and once again the otherwise daunting abstraction of systems theory is indispensable–we need to understand that when we use the term “form,” in no sense are we talking about objects, substances, materials, or things. Nor are we even, for that matter, talking about “shape.” As Luhmann explains,

     

    The word formal here does not refer to the distinction, which at first guided modern art, between form and matter or form and content, but to the characteristics of an indicating operation that observes, as if from the corner of its eye, what happens on the other side of form. In this way, the work of art points the observer toward an observation of form . . . . It consists in demonstrating the compelling forces of order in the realm of the possible. Arbitrariness is displaced beyond the boundaries of art into the unmarked space. If . . . one transgresses this boundary and steps from the unmarked into the marked space, things no longer happen randomly. (Art 147-48)

     

    In this way, form stages the question of “whether an observer can observe at all except with reference to an order” (148), andit stages the production of the unobservable (the “blind spot” of observation, the “outside” of any distinction’s “inside”) that inevitably accompanies such observations (149). As Luhmann will put it (rather unexpectedly), “the world displays all the qualities that Nicholas of Cusa ascribed to God: it is neither small nor large, neither unity nor diversity, it neither has a beginning nor is it without beginning–and this is why the world needs forms” (150). “From this vantage,” he writes,

     

    the function of art, one could argue, is to make the world appear within the world–with an eye toward the ambivalent situation that every time something is made available for observation something else withdraws, that, in other words, the activity of distinguishing and indicating that goes on in the world conceals the world . . . . Yet a work of Art is capable of symbolizing the reentry of the world into the world because it appears–just like the world–incapable of emendation. (149, emphasis added)

     

    With regard to this “reentry,” two related points should be highlighted here to fully appreciate the specificity of Blur‘s formal innovations. First, form is in a profound sense a temporal problem (if for no other reason than because of the contingency of any constitutive distinction); and second, formal decisions operate on two levels, what we might call the “internal” and “external”; they operate, that is, in relating the formal decisions of the artwork itself to the larger system of art, but also in relating the artwork as a whole to its larger environment, of which the subsystem of art is only a part. As Luhmann explains,

     

    What is at stake, operatively speaking, in the production and observation of a work of art is always a temporal unity that is either no longer or not yet observed. In this sense, the artwork is the result of intrinsic formal decisions and, at the same time, the metaform determined by these decisions, which, by virtue of its inner forms, can be distinguished from the unmarked space of everything else–the work as fully elaborated “object.” (Art 72)

     

    Even more forcefully, one can say that here we are not dealing with objects at all but rather with what systems theory sometimes calls “eigenvalues” or “eigenbehaviors,” recursive distinctions that unfold–and can only unfold–over time, even as they can only be experienced in the nano-moment of the present.[5] From this vantage, “objects appear as repeated indications, which, rather than having a specific opposite, are demarcated against `everything else’” (46). In fact, Luhmann suggests that we might follow Mead and Whitehead, who “assigned a function to identifiable and recognizable objects, whose primary purpose is to bind time. This function is needed because the reality of experience and actions consists in mere event sequences, that is, in an ongoing self-dissolution” (46).

     

    These terms, it seems to me, are remarkably apt for understanding how Blur‘s significance as a work of art under conditions of postmodernity goes far beyond the mere thematizations we can readily articulate. Indeed, in its unstable shape, shifting constantly in both density of light and moisture, this building that is not a building could well be described as epitomizing “a temporal unity that is either no longer or not yet observed”: a something that is also, to use Diller+Scofidio’s words, a nothing–in short, a blur. At the same time, paradoxically, as a “metaform,” one could hardly imagine a more daring and original formal decision that dramatically distinguishes itself from “the unmarked space of everything else.”

     

    Figure 3
    Figure 3: The “Blur Building.”
    Courtesy of Diller+Scofidio

     

    When we combine this understanding of the artwork as what Luhmann (following Michel Serres) calls a “quasi-object” with attention to the double aspect of its formal decisions outlined above, we can zero in on the fact that, paradoxically, the “shapelessness” of the Blur building is precisely what constitutes its most decisive and binding formal quality–and not least, of course, with regard to adjacent formal decisions in architecture. Its “refusal” of architecture and its dematerialization of the architectural medium paradoxically epitomize the question of architectural form from a Luhmannian perspective; the shape-shifting, loosely-defined space of Blur only dramatizes what is true of all architectural forms. As the shifting winds over Lake Neuchatel blow the cloud this way and that, the joke is not on Blur, but rather on any architectural forms that think they are “solid,” real “objects”–that have, one might say, a compositional rather than systematic understanding of the medium. In this light, one is tempted to view those moments when the winds at Lake Neuchatel swept nearly all the cloud away to reveal the underlying tensegrity structure of Blur–leaving, as one reviewer put it, the view of “an unfinished building awaiting its skin” (Schafer 93)–as the most instructive all, insofar as THE BUILDING (as object), “official architecture,” is revealed to be precisely not “the building” (as form).

     

    And as we have already noted, the effectiveness of these formal decisions is only enhanced by the fact that they are smuggled inside the Trojan Horse of the work’s savvy play with the “art imitates nature” theme. From a systems theory point of view, the joke is not on those who think that art imitates nature, but rather on those who think it doesn’t–not in the sense of “an imitation of something that presumably exists along with and outside of art,” but rather in the sense that “it now imitates the world’s invisibility, a nature that can no longer be apprehended as a whole” (Art 92). Another name for this fact, as we have already noted, is contingency–namely, the contingency of the distinctions and indications that make the world available and that, because contingent, simultaneously make the world unavailable. And it is against that contingency that the artwork and its formal decisions assert themselves. To put it succinctly, the work of art begins with a radically contingent distinction–a formal decision that could be otherwise–and then gradually builds up, through recursive self-reference, its own unique, non-paraphrasable character–its internal necessity, if you like. As Luhmann characterizes it,

     

    The artwork closes itself off by reusing what is already determined in the work as the other side of further distinctions. The result is a unique, circular accumulation of meaning, which often escapes one’s first view (or is grasped only “intuitively”) . . . . This creates an overall impression of necessity–the work is what it is, even though it is made, individual, and contingent, rather than necessary in an ontological sense. The work of art, one might say, manages to overcome its own contingency. (120)

     

    But here (and this is a crucial point), the recursive self-reference of form–and not the materiality of the medium per se–is key; as Luhmann puts it, “in working together, form and medium generate what characterizes successful artworks, namely, improbable evidence” (119). The genius of Blur from this vantage is that submits itself to this contingency in the vagaries and malleability of its shape, its “loose” binding of time (to recall Whitehead and Mead’s definition of objects), while simultaneously taking it into account, but as it were preemptively, within its own frame, as “an indicating operation that observes, as if from the corner of its eye, what happens on the other side of form” (147-48). And in doing so, “it employs constraints for the sake of increasing the work’s freedom in disposing over other constraints” (148), and this includes, of course, those contingencies that, rather than threatening the work with obsolescence, now increase the resonance of the work with its environment.

     

    Of course, this raises the question of what, exactly, art is, if the formlessness of the object is equated with the strength of its formal statement–if the strongest form of “something” turns out to be “nothing.” Here, however, we need only remind ourselves of the point we made a moment ago: that questions of form are not questions of objects (and indeed, if we follow Whitehead, Mead, and systems theory, even objects are not questions of objects). Or to put it another way, it is a question not of the being of the artwork but rather of its meaning. And if that’s the case, then we would do well, Luhmann rightly suggests, to remember the lessons of Duchamp, Cage, and conceptual art in general.[6] “One can ask how an art object distinguishes itself from other natural or artificial objects, for example, from a urinal or a snow shovel,” Luhmann writes (Art 34). “Marcel Duchamp used the form of a work of art to impress this question on his audience and, in a laudable effort, eliminated all sensuously recognizable differences between the two. But can a work of art at once pose and answer this question? ” (34). The answer, as it turns out, is no, because the meaning of Duchamp’s snow shovel–the significance of its first-order formal decisions–depends upon (and indeed ingeniously anticipates and manipulates) a second-order discourse of “art” criticism and theory in terms of which those first-order decisions are received. The first-order observer need only “identify a work of art as an object in contradistinction to all other objects or processes” (71). But for those who experience the work and want to understand its significance, the situation is quite different. Here, the project of Cage and Duchamp is “to confront the observer with the question of how he goes about identifying a work of art as a work of art. The only possible answer is: by observing observations” (71):

     

    The observer uses a distinction to indicate what he observes. This happens when it happens. But if one wants to observe whether and how this happens, employing a distinction is not enough–one must also indicate the distinction. The concept of form serves this purpose . . . . Whoever observes forms observes other observers in the rigorous sense that he is not interested in the materiality, expectations, or utterances of these observers, but strictly and exclusively in their use of distinctions. (66-7)

     

    Luhmann argues, in fact, that this is the issue that art and art criticism have been struggling with at least since the early modern period. The convention of the still life, for example, which assumes great importance in Italian and Dutch painting, presents us with “unworthy” objects that “could acquire meaning only by presenting the art of presentation itself,” focusing our attention on “the blatant discrepancy between the banality of the subject matter and its artful presentation” (Art 69)–a process that is only further distilled (more abstractly and formally, as it were) in Duchamp’s snow shovel. Indeed, part of the genius of Duchamp’s work is that it reveals how the formula of “disinterested pleasure” fails to clarify what can be meant by artful presentation as “an end in itself,” which only begs the question of whether “there is perhaps a special interest in being disinterested, and can we assume that such an interest also motivates the artist who produces the work, and who can neither preclude nor deny an interest in the interests of others?” (69). For Luhmann, such questions index the situation of art as a social system under functionally differentiated modernity, of art struggling to come to terms with its raison d’être–in systems theory terms, to achieve and justify its operational closure, its newly-won “autonomy.” “To create a work of art under these sociohistorical conditions,” then, “amounts to creating specific forms for an observation of observations. This is the sole purpose for which the work is ‘produced.’ From this perspective, the artwork accomplishes the structural coupling between first- and second-order observations in the realm of art . . . . The artist accomplishes this by clarifying–via his own observations of the emerging work–how he and others will observe the work” (69-70).

     

    Now such an understanding is well and good, but it would seem to leave wholly to the side the question of the experience of art as a perceptual and phenomenological event–something that would appear to be rather spectacularly foregrounded in Blur, as Mark Hansen has recently argued, and foregrounded, moreover, quite self-consciously in terms of the function of spectacle in the tradition of the international Expo as a genre (a matter emphasized in Diller’s lectures about the project at Princeton and elsewhere) (Hansen 325-30; Diller+Scofidio 92-4). Indeed, one might well argue that this, and not the coupling of first- and second-order observations by means of form, is what motivates contemporary art, its experimentation with different media, and so on–a rule that is only proved, so the argument would unfold, by the exception of conceptual art. Yet here, it seems to me, we find one of the more original and innovative aspects of Luhmann’s theory of art as a social system. Luhmann’s point is not to deny the phenomenological aspect of the artwork, but rather to point out the fact–which seems rather obvious, upon reflection–that the meaning of the artwork cannot be referenced to, much less reduced to, this material and perceptual aspect. Rather, the work of art co-presents perception and communication–and does so in a way that turns out to be decisive for what another theoretical vocabulary might call art’s “critical” function in relation to society.

     

    To understand how this happens, we need to remember that for Luhmann, perception and communication operate in mutually exclusive, operationally closed, autopoietic systems, though they are structurally coupled through media such as language. As Luhmann puts it in a formulation surely calculated to provoke: “Humans cannot communicate; not even their brains can communicate; not even their conscious minds can communicate. Only communication can communicate” (“How Can the Mind” 371). “Communication operates with an unspecific reference to the participating state of mind,” he continues; “it is especially unspecific as to perception. It cannot copy states of mind, cannot imitate them, cannot represent them” (381). At first, this contention seems almost ridiculously counter-intuitive, but upon reflection it is rather commonsensical. As Luhmann explains–and there is ample evidence for this in contemporary neurobiology and cognitive science–“what we perceive as our own mind operates as an isolated autopoietic system. There is no conscious link between one mind and another. There is no operational unity of more than one mind as a system, and whatever appears as a consensus is the construct of an observer, that is, his own achievement” (372). At the same time, however, consciousness and perception are a medium for communication. On the one hand, unperceived communications do not exist (if they did, how would we know?); communication “can hardly come into being without the participation of the mind,” Luhmann points out, and in this sense “the relationship is asymmetrical” (374). On the other hand, “communication uses the mind as a medium precisely because communication does not thematize the mind in question. Metaphorically speaking, the mind in question remains invisible to communication” (378). The mind is its own operationally closed (biological) system, but because it is also a necessary medium for communication, “we can then say that the mind has the privileged position of being able to disturb, stimulate, and irritate communication” (379). It cannot instruct or direct communications–“reports of perceptions are not perceptions themselves”–but it can “stimulate communication without ever becoming communication” (379-80).

     

    This “irreducibility” of perception to communication (and vice versa) and their asymmetrical relationship are important to art for several reasons. First, as Dietrich Schwanitz notes, perception and communication operate at different speeds–and this is something art puts to use. “Compared to communication,” he writes,

     

    the dimension of perception displays a considerably higher rate of information processing. The impression of immediacy in perception produces the notion that the things we perceive are directly present. Naturally, this is an illusion, for recent brain research has proven that sensory input is minimal compared with the complexity of neuronal self-perception . . . . Together, cultural and neuronal construction thus constitute a form of mediation that belies the impression of immediacy in perception. That does not, however, alter the fact that perception takes place immediately as compared to communication, the selective process of which is a sequential one. (494)

     

    To put it another way, although both perception and communication are autopoietic systems that operate on the basis of difference and distinction, their very different processing speeds make it appear that perception confirms, stabilizes, and makes immediate, while communication (to put it in Derridean terms) differs, defers, and temporalizes. In the work of art, the difference between perception and communication is “re-entered” on the side of communication, but (because of this asymmetry in speeds) in a way that calls attention to the contingency of communication–not of the first-order communication of the artwork, which appears incapable of emendation (it is what it is), but of the second-order observation of the work’s meaning vis à vis the system of art. This can be accomplished, as in Blur, by making perception “outrun” communication, as it were (a process well described by Hansen), the better to provoke a question that the work itself is made to answer; or, conversely, in a work like On Kawara’s Date Paintings, by using the calculated deficit of perceptual cues and information in the “paintings” themselves to call attention to the difference between the work’s immediate perceptual surface and its meaning.

     

    Figure 4
    Figure 4: Date Painting
    On Kawara

     

    Thus, the artwork co-presents the difference between perception and communication and it uses perception to “irritate” and stimulate communication to respond to the question, “what does this perceptual event mean?” And it is this difference–and how art uses it–that allows art to have something like a privileged relationship to what is commonly invoked as the “ineffable” or the “incommunicable.” As Luhmann puts it,

     

    The function of art would then consist in integrating what is in principle incommunicable–namely, perception–into the communication network of society . . . . The art system concedes to the perceiving consciousness its own unique adventure in observing artworks–and yet makes available as communication the formal selection that triggered the adventure. Unlike verbal communication, which all too quickly moves toward a yes/no bifurcation, communication guided by perception relaxes the structural coupling of consciousness and communication (without destroying it, of course) . . . . In a manner that is matched neither by thought nor by communication, perception presents astonishment and recognition in a single instant. Art uses, enhances, and in a sense exploits the possibilities of perception in such a way that it can present the unity of this distinction . . . . [T]he pleasure of astonishment, already described in antiquity, refers to the unity of the difference between astonishment and recognition, to the paradox that both intensify one another (Art 141).

     

    And, Luhmann adds–in an observation directly relevant to Blur‘s audacious formal solution to the “problem” of architecture–“Extravagant forms play an increasingly important role in this process” (141).

     

    This is not, however, simply a matter of “pleasure.” In fact, it is what gives art something like a privileged critical relationship to society, because art “establishes a reality of its own that differs from ordinary reality”; “despite the work’s perceptibility, despite its undeniable reality,” Luhmann writes, “it simultaneously constitutes another reality . . . . Art splits the world into a real world and an imaginary world,” and “the function of art concerns the meaning of this split” (Art 142). By virtue of its unique relationship to the difference between perception and communication, art can raise this question in an especially powerful way not available to other social systems. If we think of objects as “eigen-behaviors” (to seize once again on Heinz von Foerster’s term), as stabilizations made possible by the repeated, recursive application of particular distinctions, then we might observe that “the objects that emerge from the recursive self-application of communication”–versus, say, rocks or trees–“contribute more than any other kinds of norms and sanctions to supplying the social system with necessary redundancies.” They literally fix social space. This is probably even more true, Luhmann observes, of such “quasi-objects” (to use Michel Serres’s phrase) “that have been invented for the sake of this specific function, such as kings or soccer balls. Such ‘quasi-objects’ can be comprehended only in relation to this function”–indeed it is their sole reason for being. “Works of art,” Luhmann continues,

     

    are quasi-objects in this sense. They individualize themselves by excluding the sum total of everything else; not because they are construed as given but because their significance as objects implies a realm of social regulation. One must scrutinize works of art as intensely and with as close attention to the object as one does when watching kings and soccer balls; in this way–and in the more complex case where one observes other observers by focusing on the same object–the socially regulative reveals itself. (47, emphasis added)

     

    And when we remember that for Luhmann this “more complex” case is represented nowhere more clearly than in our experience of the mass media, the relationship between Blur‘s formal decisions as a work of art and its critical agenda of shedding light on “the socially regulative”–on the terrain of an international media Expo, no less–comes even more forcefully into view. In these terms, works of art, in calling our attention to the realm of “the socially regulative,” cast light on precisely those contingencies, constructions, and norms that the mass media, in its own specific mode of communication, occludes. In the first instance (the artwork), we seem to be dealing with completely ad hoc, constructed objects whose realm of reference is not “the real world” but rather that of the imagination; in the latter, we appear to be dealing with the opposite, in which the representations of the mass media are supposedly motivated by the objects and facts of “the real world.” In fact, however, this thematization in terms of “imaginative” and “real” only obscures the need to be rearticulate the relationship in terms of the dynamics of first- and second-order observation of different social systems. As Luhmann points out, “the mass media create the illusion that we are first-order observers whereas in fact this is already second-order observing” (“Deconstruction as Second-Order Observing” 775); or, more baldly still, “put in Kantian terms: the mass media generate a transcendental illusion” (The Reality of the Mass Media 4). The mass media’s rendering of reality, however–and this is a point that the “post-ethical” character of Diller+Scofidio’s work insists on as well–is not to be taken as, “as most people would be inclined to think, a distortion of reality. It is a construction of reality. For from the point of view of a postontological theory of observing systems, there is no distinct reality out there (who, then, would make these distinctions?) . . . [T]here is no transcendental subject,” Luhmann continues. “We have to rely on the system of the mass media that construct our reality . . . If there is no choice in accepting these observations, because there is no equally powerful alternative available, we have at least the possibility to deconstruct the presentations of the mass media, their presentations of the present” (“Deconstruction as Second-Order Observing” 776).

     

    That deconstruction of the mass media in Blur proceeds by means of the artwork’s second-order observation of the first-order system of the mass media, but it can carry out that observation only as art, only by “doing what it does” within the codes of the social system of art. The formal symmetry between those two observing systems, however–the fact that the dynamics of communication in autopoietic social systems operate in the same ways in each system (on the basis of the “blind spot” of paradoxical self-reference, and so on)–only throws into critical relief the important difference in the relationship of communication and perception (and in the case at hand, specifically visual perception) that is quite specific to each system: a difference that Blur will put to critical use under the thematics, as Diller suggests, of “spectacle.” We can gain a sharper sense of just how this is the case when we remember that for Luhmann, electronic mass media is just the latest in a series of powerful developments in the history of what he calls “media of dissemination,” beginning with language and then, crucially, the invention of writing and printing, whose power lies in their ability to make communication independent from a specific perceptual substrate or set of coordinates. “Alphabetized writing made it possible to carry communication beyond the temporally and spatially limited circle of those who were present at any particular time,” he writes, and language per se –and even more so writing and printing–“increases the understandability of communication beyond the sphere of perception” (Social Systems 160). Unlike oral speech, which “can compensate for lack of information with persuasion, and can synchronize speaking, hearing, and accepting in a rhythmic and rhapsodic way, leaving literally no time for doubt” (162), writing and printing “enforce an experience of the difference that constitutes communication,” and “they are, in this precise sense, more communicative forms of communication” (162-63).

     

    For Luhmann, the electronic mass media represent the culmination of this general line of historical development. Indeed, “for the differentiation of a system of the mass media, the decisive achievement can be said to have been the invention of technologies of dissemination which not only circumvent interaction among those co-present, but effectively render such interaction impossible for the mass media’s own communications” (The Reality 15-16)–a process begun with the advent of the printing press, when “the volume of written material multiplied to the extent that oral interaction among all participants in communication is effectively and visibly rendered impossible” (16). And so it is, Luhmann argues, that

     

    in the wake of the so-called democratization of politics and its dependence on the media of public opinion . . . those participating in politics–politicians and voters alike–observe one another in the mirror of public opinion . . . . The level of first-order observation is guaranteed by the continuous reports of the mass media . . . . Second-order observation occurs via the inferences one can draw about oneself or others, if one assumes that those who wish to participate politically encounter one another in the mirror of public opinion, and that this is sufficient (Art 64-65).

     

    It is just this situation that Blur attempts to address, if we believe Diller+Scofidio–namely, by subjecting communication in its mass mediated mode (as immediately legible and consumable) to a perceptual Blur, so that spectacle here operates not in the services of an immediately meaningful, pre-fab content (as in the electronic mass media) but rather as the quite unavoidable “irritation” or “perturbation” for another communication–one whose meaning is far from immediately clear and, in being so, operates directly in the services of art’s own communication and autopoiesis about itself (i.e. “what does this mean?; is this art?”), and its second-order observation of the all-too-tight coupling of perception and communication in the mass media. In this way, Diller+Scofidio’s Blur might be understood as bringing into focus 1)how the contingency of communication is managed and manipulated (quite improbably, as Luhmann reminds us) by the “socially regulative” in the electronic mass media and 2)how that dynamic, in turn, is coupled to a certain “consumerist” schematization of visuality, in which the difference between perception and communication is always already “re-entered” in mass-mediated communication to produce a “pre-digested,” iconographic visual space readily incorporated by a subject whose (un)ethical relation to the visual might best be summed up as: “CLICK HERE.”

     

    We could say, then, that Blur uses the difference between perception and communication in a way diametrically opposed to what we find it in the electronic mass media, and then routes that difference between art and the mass media through the work’s formal choices to render them specifically meaningful as art, and not just as well-meaning critical platitude. What is remarkable here, of course, is not that Blur makes this (somewhat unremarkable) observation about the relationship of perception and communication in electronic mass media, a relationship particularly evident in the realm of visuality; what is remarkable is that Blur does so without saying so, by insisting only on itself. This is simply to say that Blur communicates this difference as Art. And if it didn’t, we wouldn’t pay any attention to it.

     

    Notes

     

    1. It should be noted here–and it is abundantly clear in the catalog, Scanning, that accompanied the retrospective of Diller+Scofidio’s work at the Whitney in New York–that the distinction between “art” and “architecture” is of relatively little moment for Diller+Scofidio, and indeed their body of work is calculated to blur it (if the expression can be allowed in this context) beyond recognition. The same is true for Luhmann, who treats architecture as a subspecies of art, even while addressing here and there its differences from, say, painting or literary art.

     

    2. It should be noted that the term “postmodern” is one for which Luhmann has no use. For him, the postmodern is merely an intensification of features already fully present in modernity. On this point, see his essay “Why Does Society Describe Itself as Postmodern?”

     

    3. See on this point Wolfe, 67-68.

     

    4. This phrase was used by Koolhaas and Mau in their presentations of their Tree City project for the Parc Downsview Park competition in Toronto in 1999-2000. For an overview, see Polo.

     

    5. As Luhmann puts it, “Objects are therefore nothing but the eigenbehaviors of observing systems that result from using and reusing their previous distinctions” (“Deconstruction” 768).

     

    6. In this connection, we should remember, as Roselee Goldberg reminds us, just how influential conceptual art was for the early, formative stages of Diller+Scofidio’s career.

     

    Works Cited

     

    • Anderson, Laurie, Aaron Betsky, and K. Michael Hays, eds. Scanning: The Aberrant Architectures of Diller+Scofidio. New York: Whitney Museum of Art, 2003.
    • Cramer, Ned. “All Natural.” Architecture 91.7 (July 2002): 51-59.
    • Diller+Scofidio. Blur: The Making of Nothing. New York: Abrams, 2002.
    • Dimendberg, Edward. “Blurring Genres.” Anderson et al. 67-80.
    • Goldberg, Roselee. “Dancing About Architecture.” Anderson et al. 44-60.
    • Hansen, Mark. “Wearable Space.” Configurations 10:2 (2002): 321-70.
    • Luhmann, Niklas. Art as a Social System. Trans. Eva M. Knodt. Stanford: Stanford UP, 2000.
    • —. “The Cognitive Program of Constructivism and a Reality that Remains Unknown.” Selforganization: Portrait of a Scientific Revolution. Ed. Wolfgang Krohn et al. Dordrecht: Kluwer, 1990. 64-85.
    • —. “Deconstruction as Second-Order Observing.” New Literary History 24 (1993): 763-82.
    • —. “How Can the Mind Participate in Communication?” Materialities of Communication. Ed. Hans Ulrich Gumbrecht and K. Ludwig Pfeiffer. Stanford: Stanford UP, 1994. 371-87.
    • —. The Reality of the Mass Media. Stanford: Stanford UP, 2000.
    • —. Social Systems. Trans. John Bednarz, Jr. with Dirk Baecker. Stanford: Stanford UP, 1995.
    • —. “Why Does Society Describe Itself as Postmodern?” Observing Complexity: Systems Theory and Postmodernity. Ed. William Rasch and Cary Wolfe. Minneapolis: U of Minnesota P, 2000. 35-49.
    • Lyotard, Jean-François. The Differend: Phrases in Dispute. Trans. George Van Den Abbeele. Minneapolis: U of Minnesota P, 1988.
    • —.The Postmodern Condition: A Report on Knowledge. Trans. Geoff Bennington and Brian Massumi. Fwd. Fredric Jameson. Minneapolis: U of Minnesota P, 1984.
    • Lyotard, Jean-François, and Jean-Loup Thè:baud. Just Gaming. Trans. Wlad Godzich. Minneapolis: U of Minnesota P, 1985.
    • Polo, Marco. “Environment as Process.” Canadian Architect 45.10 (Oct. 2000): 14-19.
    • Schafer, Ashley. “Designing Inefficiencies.” Anderson et al. 93-102.
    • Schwanitz, Dietrich. “Systems Theory and the Difference between Communication and Consciousness: An Introduction to a Problem and Its Context.” MLN 111.3 (1996): 488-505.
    • Wolfe, Cary. Critical Environments: Postmodern Theory and the Pragmatics of the “Outside.” Minneapolis: U of Minnesota P, 1998.

     

     

     

  • Queer Optimism

    Michael Snediker

    English Department
    Mount Holyoke College
    msnedike@mtholyoke.edu

     

    Epithets

     

    While optimism has made cameos in the pages of queer theory, “queer” is not itself readily imaginable as one of optimism’s epithets. More familiar, perhaps, is Lauren Berlant’s and Michael Warner’s invocation of “hegemonic optimism” in their 1998 essay, “Sex in Public” (549). Berlant raises the spectre of “dubious optimism” in her 2001 essay, “The Subject of True Feeling: Pain, Privacy, and Politics” (129). The epithets “dubious” and “hegemonic” construe optimism as a tease, a seduction that queer theory might expose–and subsequently if not simultaneously jettison altogether–as that which cozens liberals (queer and non-queer) into complacency, the extensiveness and lure of which would all the more require optimism’s debunking.

     

    In the vernacular, optimism is often imagined epithetically as “premature”: as though if the optimist at hand knew all that she could eventually know, she would retract her optimism altogether. Prematurity would qualify optimism as a temporary state of insufficient information. The phrase “woefully optimistic,” on the other hand, implies that the knowledge that would warrant optimism’s retraction might never arrive. As an epithet, “woefully” (like “hegemonic,” “dubious,” or “premature”) subjects optimism to an outside judgment, the likes of which the optimist in question is presumed unable to make. It is difficult to imagine an optimist, as conventionally understood, denominating her own optimism as woeful or premature. Indeed, the moment at which a person is able to characterize her optimism as such might well mark the moment at which being optimistic cedes, as a position, if not to being pessimistic, then to something like being realistic. (I will return to the idea that being pessimistic potentially is potentially equivalent to being realistic.) The epithets delineated, that is, do not describe optimism so much as impose a diagnosis external to it that would make further characterizations of optimism (and more to the point, attachments to optimism) unnecessary.

     

    For all the lexical and semantic differences between the above epithets (“hegemonic,” for instance, hardly seems synonymous with “premature”), the optimism to which these epithets attach is fundamentally the same. This optimism can describe the utopic energy that motivates counterpublics (along the lines drawn by Michael Warner); or more generally, the liberal nation-state; or cynically, the inane recalcitrances of the Bush administration; or literarily, the pluck of Pollyanna or Horatio Alger’s Ragged Dick. I do not seek a new relation (oppositional, proponential) to this optimism. Rather, my essay calls for a revaluation of optimism itself. The particular élan that underwrites utopic optimisms can be traced to Leibniz, and I shall turn later in the essay to the ways Leibnizian optimism crucially differs from that of my own project. Succinctly: utopic optimism–and following, the optimism that crops up both in queer theory and critical theory more generally–is attached, temporally, to a future. Not unrelated to its futural (promissory, parousiac) stakes is its allergic relation to knowledge. For Leibniz, as we shall see, optimism’s attachment to faith would render knowledge superfluous. In current critical thought, optimism’s very sanguinity implies an epistemological deficit. This ostensibly definitional antagonistic relation to knowledge has had the perhaps unsurprising effect of taking optimism out of critical circulation. Queer optimism, oppositely, is not promissory. It doesn’t ask that some future time make good on its own hopes. Rather, queer optimism asks that optimism, embedded in its own immanent present, be interesting. Queer optimism’s interest–its capacity to be interesting, to hold our attention–depends on its emphatic responsiveness to and solicitation of rigorous thinking.

     

    Queer optimism, immanently rather than futurally oriented, does not entail a predisposition in the way that conventional optimism entails predisposition. More simply, it presents a critical field and asks that this field be taken seriously. If my investigation, then, extends to the likes of happiness, this is not because if one were more queerly optimistic, one would feel happier. Rather, queer optimism can be considered as a form of meta-optimism: it wants to think about feeling good, to make disparate aspects of feeling good thinkable.

     

    Queer optimism, then, seeks to take positive affects as serious and interesting sites of critical investigation. Likewise, queer optimism insists on thinking about personhood (as opposed to subjectivity) in terms of a durability not immediately or proleptically subject to structuralist or post-structuralist mistrust. Queer optimism concerns persons, rather than subjects or even selves. The latter categories inhabit (and unknowingly curate) particular discursive labyrinths (Cartesian, Foucaultian, Althusserian, Hegelian, Lacanian, etc.) of discipline, desire, and knowledge to which examinations of personhood at best only obliquely speak. My theoretical preference for persons over subjects asks how personhood variously can be characterized, removed from the columbarium of subjectivity.

     

    This critical project is born of the sense that queer theory, for all its contributions to our thinking about affect, has had far more to say about negative affects than positive ones. Furthermore, that in its attachment to not taking persons as such for granted, queer theory’s suspicious relation to persons has itself become suspiciously routinized, if not taken for granted in its own right. Risking charges of producing but another reductive binary, I shall for present, heuristic purposes be calling this tropaic gravitation toward negative affect and depersonation queer pessimism. It’s worth noting that queer pessimism has as little truck with conventional pessimism as queer optimism trucks with optimism, per se. Still, queer theory’s habitation of this pessimistic field is cause for real concern. Melancholy, self-shattering, the death drive, shame: these, within queer theory, are categories to conjure with. These terms and the scholarship energized by them do not in and of themselves comprise queer theory. To argue that they do caricatures both queer theory and the theorists who have put these terms on the map. However, these terms have dominated queer-theoretical discourse, and they have often seemed immune to queer theory’s own perspicacities.

     

    My essay conducts a purposive survey of the work of Judith Butler, Leo Bersani, Eve Kosofsky Sedgwick, and Lee Edelman. Without taking as definitive either this survey or my analysis of any given author, I wish these analyses to articulate a certain shape, to describe a current of enchantment that has privileged “suffering” and “dereliction” (to invoke two of Badiou’s terms) as sites both of ethics and understanding. Queer theory’s analyses of negative affect and ontological instability have been and continue to be both generous and generative. My wish is to clear a space for the possible generosities and generativities of queer optimism’s corresponding milieu. As space-clearing, this essay does not deliver the queer-optimistic “goods,” per se: positing a compact or even synecdochal account of queer optimism is at cross purposes with my reluctance to reduce queer optimism’s field before expanding it. I offer “Queer Optimism,” here, in the spirit of exordium and invitation.

     

    Of Sadness & Certainty

     

    The year I told my parents I was gay was also the year of my first sustained encounter with depression. At its bleakest, sadness and self-loathing felt like the sole remainders of a self which in all other aspects seemed untrustable and ersatz. Past happinesses seemed the feat of terrific mountebanking, moored either to monstrous ulterior motives or to machinically vacant automaticity. Delight was a little boat on a sad sea; it was slight and, simultaneously, perversely too heavy to be buoyant, too heavy because so quickly waterlogged.1

     

    What Elaine Scarry observed of physical suffering seemed as true of psychological suffering, that “for the person in pain, so incontestably, and unnegotiably present is it that ‘having pain’ may come to be thought of as the most vibrant example of what it is to ‘have certainty’” (4). Incontestable and unnegotiable, sadness seemed certain, tenaciously and vibrantly so. If sadness was the only thing I could feel utterly certain about, such an observation dovetailed with the inkling that certainty was itself a kind of sadness. Judith Butler’s accounts of melancholy seemed to confirm this latter possibility with an eloquence I had neither will nor skill to contest. “I want to suggest,” Butler writes, “that rigid forms of gender and sexual identification, whether homosexual or heterosexual, appear to spawn forms of melancholy” (Psychic Life 144). Not just particularly gendered or sexual identities, but “coherent identity position[s]” in general, are suspect within Butler’s account (149). “Perhaps,” Butler continues, “only by risking the incoherence of identity is connection possible” (149).2

     

    It seemed, in my first engagements with Butler’s texts, that I had two options. I could risk my own incoherence (which is as much to say, accept the originality of that incoherence), or can attach to coherence; as described by Butler, however, the latter can never really be an option. How can a nascent queer theorist indebted to and inspired by Butler choose the latter, when coherence was constitutively equivalent to reification, naturalization, and congealment? “Further,” Butler writes, “this [masculine or feminine] identity is constructed and maintained by the consistent application of this taboo [against homosexuality], not only in the stylization of the body in compliance with discrete categories of sex, but in the production and ‘disposition’ of sexual desire” (Gender Trouble 81). To attach to coherence would be to deny this series of “consistent applications,” to confuse repetition (amounting to congealment [81] or sedimentation [178]) with a “false foundationalism, the results of affectivity being formed or ‘fixed’ through the effects of the prohibition [against homosexuality]” (81).3 The globby abjection of a term like “congealment” should not, I think, go without saying. As though it weren’t bad enough that stability could come only on the heels of melancholy, this stability becomes, within Butler’s rhetoric, not just melancholic but disgusting, a sort of ontological aspic.

     

    My particular sadnesses, then, were all the more humiliating and confusing in so closely reflecting the critical writings to which I, as an initiate into queer theory, was attached. My experience of feeling ersatz, however, had none of the thrill of reading about being ersatz; likewise (to look ahead to another queer paradigm), my experience of feeling shattered lacked all the thrill of reading about being shattered. Stronger than the excitement of radical new possibilities of self-losing, of the vigorous embrace of factitiousness, was the grief of self-loss and the consuming repellence of feeling fictive. It seemed humiliating to approximate, even literalize, the conditions that in theory seemed so important, even exhilarating; but only to approximate them, to come up short. What I wanted for myself was the opposite of what I found intellectually most interesting and vital.

     

    What I noticed only later, returning to Butler’s texts, was the puzzling disjunction between the permanence ascribed to identities and the permanence ascribed to melancholy itself. Whereas identities appeared permanent (or became permanent through a process unsavory as congealment), melancholy simply was permanent. “This [melancholy] identification is not simply momentary or occasional, but becomes a new structure of identity” (Gender Trouble 74). Whereas the identity borne of melancholy required constant, quotidian maintenance, melancholy itself was described as a “permanent internalization” (74). Furthermore, Butler’s inclination to describe melancholy’s technique as “magical” rendered melancholy unimpeachable (73). Melancholy wasn’t like a magic trick, in the manner of debunkable smoke and mirrors; it was simply magic, a process beyond explanation, not entailing a suspension of disbelief, but seducing one into belief. Its effects were proof of its reality, and beyond analysis: unlike the identities that both “spawn[ed]” (Psychic Life 144) and were spawned by melancholy,4 whose congealed repetitions and machinic habits were nothing, under Butler’s perspicacious eye, if not susceptible to challenge and revision. Melancholy, that is, produced what would (erroneously) be experienced as coherent or certain identity, even as this false coherence was founded on the certain permanence of a melancholy whose reality was beyond reproach.

     

    For Leo Bersani, stable identities aren’t melancholic, but rather the source of interpsychical aggression. In one of his most recent books, Forms of Being: Cinema, Aesthetics, Subjectivity, Bersani reprises his conception of persons as fundamentally destructive, and sexuality as that which underwrites both auto- and allo-destructiveness. Bersani and co-author Ulysse Dutoit write:

     

    If we dismiss–as it seems to us we should–the more or less optimistic psychoanalytic theories between Freud and Lacan, theories that would make us more or less happy by way of such things as adaptation to the real and genital normalcy, then we may judge the great achievement of psychoanalysis to be its attempt to account for our inability to love others, and ourselves. The promises of adaptive balance and sexual maturity undoubtedly explain the phenomenal appeal of psychoanalysis as therapy, but its greatness may lie in its insistence on an intractable human destructiveness–a destructiveness resistant to any therapeutic endeavours whatsoever. This has little to do with sex, and we can distinguish between the practices normally identified as sex and a permanent, irreducibly destructive disposition which the great figures of psychoanalytic theory–especially Freud, Klein, Laplanche and Lacan–more or less explicitly define as sexuality. (124-25)5

     

    Bersani’s and Dutoit’s qualification of optimism and happiness as “more or less” connotes less optimism’s insidiousness–an allegation more readily detectable in Berlant’s and Warner’s affixing of “optimism” and “hegemonic”–than its inconsequentiality. Whether insidious or inconsequential, the result, however, is the same; optimism, for Bersani and Dutoit, calls not for further inquiry, but for “dismiss[al].” The grounds for dismissal, here, lie in the teleological alignment of those “more or less optimistic psychoanalytic theories’” with “real and genital normalcy.” In its imbricating of “real and genital normalcy” with the implicit factitiousness of both “real” and “normalcy” (and, in turn, its suggestion of heterosexuality’s conscription of this factitiousness as its own perseveratingly veracious prerogative), Bersani’s etiolated sketch of psychoanalysis resembles Berlant’s own recent analysis of optimism’s inextricability from the coercions of love.6 But even if queer theory positions normativity as heterosexual fantasy (and vice versa), why does it follow that heterosexuality necessarily monopolizes optimism? Why couldn’t optimism alternately navigate the non-normative? Or be conceived as other than universalized and universalizing? The dismissible inconsequentiality of the above passage’s optimism contrasts starkly with the passage’s subsequent account of “destructive disposition” as “permanent,” and “irreducibly so,” specifications rhetorically similar to Butler’s depictions of melancholy. Queer optimism seeks to turn these tables–to consider the possible permanences of optimism, the possible fictions of aggression.

     

    Bersani omits British psychoanalyst D.W. Winnicott from his catalogue of “great figures of psychoanalytic theory,” perhaps, in part, because Winnicott’s theorizations of aggression challenge the intrinsically negative, malfeasant valence of Bersani’s primordial destructiveness. Contrary to Bersani’s invocation of “human destructiveness” as commensurate with (if not underwriting) “our inability to love others,” Winnicott argues provocatively and sensitively that destructiveness is itself a condition for love. Unlike Bersani’s consideration of love’s destructive tendencies,7 Winnicott’s insights are not reducible to theorizations of masochism insistent upon desire’s inextricability from pain. Rather, Winnicott’s insights pertain to a sphere more expansive than that in which desire and masochism so quickly collide. Winnicott writes thus, in his crucial essay, “The Use of an Object and Relating Through Identifications”:

     

    This change (from relating to usage) means that the subject destroys the object. From here it could be argued by an armchair philosopher that there is therefore no such thing in practice as the use of an object: if the object is external, then the object is destroyed by the subject. Should the philosopher come out of his chair and sit on the floor with his patient, however, he will find that there is an intermediate position. In other words, he will find that after “subject relates to object” comes “subject destroys object” (as it becomes external); and then may come “object survives destruction by the subject.” But there may or may not be survival. A new feature thus arrives in the theory of object-relating. The subject says to the object: “I destroyed you,” and the object is there to receive the communication. From now on the subject says: “Hullo object!” “I destroyed you.” “I love you.” “You have value for me because of your survival of my destruction of you.” “While I am loving you I am all the time destroying you in (unconscious) fantasy.” Here fantasy begins for the individual. The subject can now use the object that has survived. It is important to note that it is not only that the subject destroys the object because the object is placed outside the area of omnipotent control. It is equally significant to state this the other way round and to say that it is the destruction of the object that places the object outside the area of the subject’s omnipotent control. In these ways the object develops its own autonomy and life, and (if it survives) contributes-in to the subject, according to its own properties. (89-90)

     

    Winnicott’s conception of destructiveness amounts to a theory of love (as opposed to desire) to the extent that the object survives the destructiveness dealt to it. This is to mark within Winnicott’s work an interest in and valuation of durability that is not inapposite to my own. Put more directly, an object’s durability as such signals that it is an object, and this durability is not recognizable to the Winnicottian subject without the fantasy of destroying it. The destructiveness that an object can withstand, for Winnicott, demonstrates not just the object’s own integrity (an integrity from which the subject might subsequently learn), but its own capacity for loving in spite of feeling damaged or even repelled by the subject. This form of durability (opposite Butler’s flinching congealment) offers an important psychoanalytic context in which to imagine my own subsequent readings. Winnicott’s work seems indispensable both to future queer engagements with psychoanalysis, and not unrelatedly to particularly psychoanalytically-conceived modes of optimistic thinking and practice.

     

    Contrary to Winnicottian destructiveness, Bersanian self-shattering amounts to a temporary figurative suicide, a moment’s disorganization within a field of otherwise intense regulation; or oppositely, an internalization of the destructive, shattering energies otherwise directed outward. Whereas Butler deploys Freud’s “Mourning and Melancholia” in the service of producing a genealogy of subjects, Bersani illuminates resistances and impasses internal to Freud’s Beyond the Pleasure Principle that collectively suggest a violence far more capacious than the one Freud’s text manifestly delineates. “What has been repressed from the speculative second half of Freud’s text,” Bersani writes, “is sexuality as productive masochism. The possibility of exploiting the shattering effects of sexuality in order to maintain the tensions of an eroticized, de-narrativized, and mobile consciousness has been neglected, or refused, in favor of a view of pleasure as nothing more than the reduction of all tension and the evacuation of all excitement” (Freudian Body 63-64). In “Is the Rectum a Grave?” Bersani more explicitly narrativizes self-shattering and the conditions from which its need arises:

     

    The self which the sexual shatters provides the basis on which sexuality is associated with power. It is possible to think of the sexual as, precisely, moving between a hyperbolic sense of self and a loss of all consciousness of self. But sex as self-hyperbole is perhaps a repression of sex as self-abolition. It inaccurately replicates self-shattering as self-swelling, as psychic tumescence. If, as these words suggest, men are especially apt to “choose” this version of sexual pleasure, because their sexual equipment appears to invite by analogy, or at least to facilitate, the phallicizing of the ego, neither sex has exclusive rights to the practice of sex as self-hyperbole. For it is perhaps primarily the degeneration of the sexual into a relationship that condemns sexuality to becoming a struggle for power. As soon as persons are posited, the war begins. It is the self that swells with excitement at the idea of being on top, the self that makes of the inevitable play of thrusts and relinquishments in sex an argument for the natural authority of one sex over the other. (218)

     

    Sex, for Bersani, becomes a spectacular, radical literalization of deconstruction. The “shattering” of sex undoes persons the way queer theory (as paradigmatically practiced by Butler) undoes persons.

     

    I might say here that this essay has less to do theoretically with my own engagements with Freudian or Lacanian psychoanalysis than it does with queer theory’s mobilizations of particular psychoanalytic topoi. More to the point, I am concerned with the particular strains of queer theory that such mobilizations both enable and preempt. For all my interest in Freud, my attention is not primarily to his texts, but to particular receptions of him within queer theory. Freud’s own body of work indubitably remains an important site from which to challenge ostensibly uniforming, simplifying distillations of psychoanalysis. As just one instance of Freud’s usefulness in the interrogation of his reception, one might consider Butler’s dependence on a particular passage from The Ego and the Id. Freud observes thus:

     

    When it happens that a person has to give up a sexual object, there quite often ensues an alteration of his ego which can only be described as a setting up of the object inside the ego, as it occurs in melancholia. (29)

     

    Butler’s reading of this passage takes for granted that a process structurally analogous to that of melancholic incorporation (“as it occurs in melancholia”) is itself equivalentto melancholia:

     

    If we accept the notion that heterosexuality naturalized itself by insisting on the radical otherness of homosexuality, then heterosexual identity is purchased through a melancholic incorporation of the love that it disavows: the man who insists upon the coherence of his heterosexuality will claim that he never loved another man, and hence never lost another man. That love, that attachment, becomes subject to a double disavowal, a never having loved, a never having lost . . . . What ensues is a culture of gender melancholy in which masculinity and femininity emerge as the traces of an ungrieved and ungrievable love. (Psychic Life 139-40)

     

    My interest, contra Butler’s, lies in the extent to which Freud’s account does not literally produce equivalence so much as insist upon similarity. In following a structural pattern that is like melancholia, the process described seems most readily not to be melancholic; analogy marks a structural similarity but explicitly not an affective one. Thus, such a passage from Freud’s writings might not singularly corroborate Butler’s argument that sexual loss effects gender melancholy, but also pressure Freud’s and Butler’s readers to query precisely the differences between the loss of a sexual object and the losses particular to melancholy as such.

     

    There is much in Bersani and Butler to disagree with. Nonetheless, within queer theory (as it has been and is currently being practiced), no one with the exception of Sedgwick has been more influential. The list of essays and books variously indebted to the insights of Butler and Bersani is long, and ever lengthening. The number of times Butler and Bersani are noted in the index of Tim Dean’s and Christopher Lane’s Homosexuality and Psychoanalysis (well over fifty instances) far exceeds references to such seminal psychoanalysts as Sándor Ferenczi (four cites) or Winnicott (zero). While one cannot equate influence with this kind of indexical showing, one nonetheless can get a sense of the extent to which Butler and Bersani have become part of a canon, contested as the category of canonicity (in queer theory or in psychoanalysis) might be.8

     

    Even as Butler and Bersani have positioned their work in the context of AIDS, hate-crimes, and other lived domains of crisis,9 their work, with telling insistence, often depends on abstraction, on metaphor. One doesn’t really shatter when one is fucked, despite Bersani’s accounts of it as such; millions of persons who imagine their subjectivity as fairly cohesive and non-fictive do not necessarily feel melancholy, even if Butler would claim melancholy as the inevitable cost of that cohesiveness. If these models of shattering and gender-melancholy seem less than practicable in lived experience, they’ve become ubiquitous in the no less lived biosphere of the academy.

     

    The alchemy of such figurations demarcates an ever-fluctuating space between (theoretical) scrutiny and (ontological) practice. How to get from one domain to another, without the complex alchemy of figurativity? How might one articulate what happens within the limbo of the figurative? I see figuration as syncope between theoretical and practical domains, between literary and lived investments. Deleuze, in Essays Critical and Clinical, writes that “health as literature, as writing, consists in inventing a people who are missing. It is the task of the fabulating function to invent a people” (4). What if the people who were missing, the people this essay sought to invent, were missing optimists? The non-Bush optimists, the queer optimists, with a voice differing from both queer theory and optimism, as usually understood?

     

    If Deleuze’s turn to literature’s “fabulating function” does not exactly illuminate fabulation’s particular mechanisms, it nonetheless reminds us that fabulation is a function (of something, on something), whose structures and ends can and ought prompt explication in ways that figuration, in its slippery whisper of self-evidence, too often theoretically eludes. At the same time, it strikes me that the move to figuration within theoretical discourse often is a premature one. The transformation of non-figurative phenomena into figurative phenomena as often is a consequence of saturating cathexes that fetishize (and fetishistically treat) phenomena without acknowledgment of either their cathectic pulsions or the fetishization in which they participate.

     

    Along these lines, I again stress the salutary utility of Winnicott, specifically Winnicott’s non-ironic denomination of adolescent depression as “doldrums.” Adumbrated by the gravities of melancholy, doldrums might seem comparably slight. Winnicott, however, does not take his nominally non-enthralled category lightly. Doldrums, clinically, are experienced as miserable, and theoretically, are something that psychoanalysis can engage seriously (and compassionately), from which psychoanalysis can learn. For the purposes of queer optimism, I value the extent to which doldrums resist melancholy’s ostensible capacity to nominally colonize all experiences similar to it. The more there are doldrums, the less of a stronghold melancholy maintains over a field more various and differentiated than one term ever could describe. This Winnicottian de-fetishization of terms seems all the more salient an intellectual (and therapeutic) model in the context of David Eng’s and David Kazanjian’s edited volume, Loss (2003), in which accounts of intense resilience and creativity seem ultimately mischaracterized by their no less intense absorption into the category of melancholia, which, write Eng and Kazanjian, “at the turn of the century has emerged as a crucial touchstone for social and subjective formulations” (23).

     

    There seems in Eng’s and Kazanjian’s collection a conspicuous disparity between innovative scholarship and regression to nominal “touchstones,” as though after Freud’s dichotomizing of mourning and melancholia, a scholar’s choice were de facto only between these two categories. Such a disparity likewise is manifest in Ann Cvetkovich’s coterminous An Archive of Feelings. “What’s required,” Cvetkovich writes, “is a sex positivity that can embrace negativity, including trauma. Allowing a place for trauma within sexuality is consistent with efforts to keep sexuality queer, to maintain a space for shame and perversion within public discourse rather than purging them of their messiness in order to make them acceptable” (63). Cvetkovich wants a trauma that could describe nearly any lesbian experience (53-55), insisting on the de-pathologization of trauma (44-46), but simultaneously wants perversities to sustain their shocking edge. The result is an astute study that seems less energized by its recurrent invoking of trauma, than hampered by a misnomer for a range of experiences better left articulated in their specificity, rather than condensed to a single traumatic term. Winnicott speaks of a similar condensation in Freud’s original delineation of the death drive:

     

    when we look anew at the roots of aggression there are two concepts in particular, each of which must be thrown away deliberately, so that we may see whether . . . we are better off without them. One is Freud’s concept of a death instinct, a by-product of his speculations in which he seemed to be achieving a theoretical simplification that might be compared to the gradual elimination of detail in the technique of a sculptor like Michelangelo. The other is Melanie Klein’s setting up of envy in the prominent place that she gave it at Geneva in 1955. (“Roots” 458-59)

     

    Winnicott’s polemic distinguishes helpfully between the existence of a range of energies or pulsions and the denomination of that range as one “concept.” My reservation regarding works such as Cvetkovich’s has less to do with any given set of “speculations,” which (as Winnicott suggests) are often innovative and adroit, than with their resigned gravitation to a single concept, which can’t possibly do speculations as such justice. The more one can transform speculations into concepts, the more likely one is to turn observations into figurations. Easy enough, as Eng and Kazanjian demonstrate, to wax lyrical on melancholy.10 Harder to wax lyrical about “doldrums,” and thus “doldrums,” for all its banality, retains a useful nonfigurative (or at least differently figurative) specificity.

     

    Loving Shame

     

    Faithful, was all that I could boast
    But Constancy became
    To her, by her innominate
    A something like a shame
    –Emily Dickinson, Franklin 1716

     

    Melancholy and aggression, this essay has argued, are undertheorized terms in queer theory that have nonetheless galvanized a vital and proliferative body of work. Vital and proliferative, but also foreclosing, in its demarcation of an intellectual field that reinforces the intellectual non-viability of a different terrain, which I am calling the field of queer optimism. This section of the essay engages with shame (as opposed to melancholy, aggression, or self-shattering); it departs from the psychoanalytic, partly to attest that queer pessimism isn’t more simply a psychoanalytic pessimism. I’m likewise moved to write about queer theorizations of shame because much of this work (itself intentionally seeking to circumnavigate a psychoanalytic argot) in fact seems optimistically motivated. This is not to say that much of queer theory isn’t likewise optimistically motivated: much of Butler’s work seems thus energized, even as its optimistic premise nevertheless deploys a comparatively less optimistic-seeming lexicon of melancholy.

     

    I mean, here, to distinguish between the energy that motivates a theoretical enterprise and the subject of that enterprise. Queer optimism (pace inevitable charges of sloppiness by hard-core nominalists) speaks less to what motivates a project than to a project’s content. Optimistic motivations (of Butler, or even Bersani, and many other theorists[11) could correspond to Gramsci’s “optimism of the will,” while queer optimism would not. This is the case because Gramsci’s optimism does not seem radically different from optimism as usually conceived, whereas queer optimism, prima facie, seeks to complicate how optimism is conceived. This is not to say that I do not feel solidarity with recent interventions in pessimistic methodology (for instance, challenges to what Paul Ricoeur first termed a hermeneutics of suspicion).12 Queer optimism, however, calls for a different sort of intervention, an intervention on the level of content rather than of practice. On the level of practice, then, I’m sympathetic toward Butler’s recent invoking of hope. “I hope to show,” Butler writes in Giving an Account of Oneself, “that morality is neither a symptom of its social conditions nor a site of transcendence of them, but rather is essential to the determination of agency and the possibility of hope” (21). The formulation, “possibility of hope,” confirms what in a subsequent sentence Butler makes clear: that hope inhabits a horizon, emergent “at the limits of our schemes of intelligibility” (21). This hope, in content if not necessarily in practice, differs from queer optimism in that hope held-as-promissory (or “possibility”), or consigned to intelligibility’s limits, is only fleetingly intelligible–which is to say, estranged from immanent, fastidious articulation.

     

    Hope is promissory, hope is a horizon. Shame, on the other hand, occurs in a lavish present tense. This, again, helps clarify my turn to shame. What if the field of queer optimism could be situated as firmly in the present tense as shame? Even as work on shame may arise out of generosity and hopefulness, this work, within queer theory and affect theory, provides shame all the more eloquent and vibrant a vocabulary, leaving positive affect itself lexically impoverished. That positive affect would seem naturally less available to thinking (or that hope definitionally would exist futurally, and shame immanently) is the sort of temporal donnée against which this essay speaks.

     

    I have here distinguished between motivation and content because Eve Kosofsky Sedgwick’s theorizations of shame are indubitably, magnanimously optimistic and good-intentioned. Furthermore, the bon esprit that suffuse Sedgwick’s work–the inseparability, in her writing, of delight and perspicacity–have inspired my own thinking in ways for which I hardly can account. If ignorance attaches to bliss,13 Sedgwick’s trenchant complicating of ignorance (Epistemology 5) has made my chiasmatic attempt to complicate bliss possible. More simply, I imagine my project as a furthering of Sedgwick’s account of tantalizingly immanent joy, in Proust:

     

    In Freud, then, there would be no room–except as an example of self-delusion–for the Proustian epistemology whereby the narrator of A la recherche;, who feels in the last volume “jostling each other within me a whole host of truths concerning human passions and character and conduct,” recognizes them as truths insofar as “the perception of [them] caused me joy.” In the paranoid Freudian epistemology, it is implausible enough to suppose that truth could be even an accidental occasion of joy; inconceivable to imagine joy as a guarantor of truth. Indeed, from any point of view it is circular, or something, to suppose that one’s pleasure at knowing something could be taken as evidence of the truth of the knowledge. (“Paranoid Reading” 137-38)

     

    I’m riveted by the idea that joy could be a guarantor of truth–differently put, that joy could be persuasive. While qualifying the above observations with a caveat against tautology, Sedgwick’s later analyses of shame are marvelous in part for their escape of tautology, such that shame would yield knowledges not at all equivalent to the sense of shame with which one starts. This new body of knowledge, all the same, defers to a nominal circularity–what no longer resembles shame, in Sedgwick’s writing, still is called shame. Why would this necessarily be the case? Given shame’s (or, for that matter, melancholy’s) lability within queer theory, why might queer optimism’s subjects not be analogously labile?

     

    In “Shame, Theatricality, and Queer Performativity,” Sedgwick charts the exuberant, ambivalent affects of Henry James as he returns (in writing the prefaces for the New York Edition) to his own earlier novels and characters and to his own earlier authorial selves. In these prefaces (as in nearly everything he writes), James’s affective range is expansive, fastidious and ravishing, but the affect toward which Sedgwick turns (indeed, the affect, for Sedgwick, that comes to organize, beget and describe most other affects) is shame:

     

    The speaking self of the prefaces does not attempt to merge with the potentially shaming or shamed figurations of its younger self, younger fictions, younger heroes; its attempt is to love them. That love is shown to occur both in spite of shame and, more remarkably, through it. (40)

     

    The love of shame is the love between a “younger self” and the self that is currently writing; in the distance between selves, the younger self might arguably be experienced not only as having written those “younger fictions,” but as a “younger fiction” in its own right. The love of shame occurs in the disruption of what might otherwise be seen as a continuous self. The love of shame does not “merge,” does not synthesize, but flourishes in the very space of personal fissure. This is unsurprising, in that Silvan Tomkins (whose work Sedgwick’s extends and to which it pays homage) describes shame as “strik[ing] deepest into the heart of man”:

     

    While terror and distress hurt, they are wounds inflicted from outside which penetrate the smooth surface of the ego; but shame is felt as an inner torment, a sickness of the soul. It does not matter whether the humiliated one has been shamed by derisive laughter or whether he mocks himself. In either event he feels himself naked, defeated, alienated, lacking in dignity and worth. (133)

     

    Tomkins associates shame with guilt, and to a lesser extent with humiliation. I think also of a particularly resonant (if only because so pervasively, campily familiar) articulation of the link between shame and embarrassment: I could just die! Teenagers often say this in movies after they have done something embarrassing, or if their parents have done something terrible in their presence. Less common now than in the fifties (cf. Sandra Dee), the articulation clarifies an implicit relation between shame and the strategies of self-abdication found in Butler and Bersani. I could just die! More often a performance of shame than a literal threat (shame, after all, is, as Sedgwick suggests, the performative affect par excellence14), this articulation of shame nonetheless speaks to the ways shame, as an affect, erupts not just in the space between one version of self and another (as in James), but also in the space where one wants another self, and more acutely, to give up the self one has.15

     

    “Shame,” Tomkins writes, is “a specific inhibitor of continuing interest and enjoyment” (134). I want to emphasize that shame can also inhibit continuity. To live without shame, putatively, would be to live continuously, without the trauma of wanting to disappear, without the need to reinvent one’s “younger self” as a new if no less fictional person. A life without shame (neither plausible nor necessarily desirable, but entertained here hypothetically) might approach the stability of Butler’s melancholy congealment, even as Tomkins writes that shame, in its renunciation of or abandonment by a loved one, is “not unlike mourning, in which I become exquisitely aware of the self just because I will not surrender the love object which must be surrendered” (138). Here we come to a double-bind. The stable self is constitutively melancholic, and yet the unstable self, florid with “its own, powerfully productive and powerfully social metamorphic possibilities” (Sedgwick, “Shame” 65) is constituted by an affect that might “not [be] unlike mourning.” Why should the opposite paths of ontological stability and instability seem to go in circles?

     

    Shame, for Sedgwick, “generates and legitimates the place of identity . . . but does so without giving that identity space the standing of an essence” (64). While identities are not to be essentialized, however, Sedgwick claims that “at least for certain (‘queer’) people, shame is simply the first, and remains a permanent, structuring fact of identity” (64). Sedgwick’s “simply,” “permanent” and “fact” effect a strange dissonance between shame’s fostering of affective and ontological equivocation (what Sedgwick terms “possibilities”) and its own utterly stringent unequivocality. Shame, as conjured by Sedgwick, seldom seems shame-like, per se. So to Sedgwick’s credit, we can see in James how a “potentially paralyzing affect” can be “narratively, emotionally, and performatively productive” (44). What Sedgwick identifies in James’s writing as “occasions for shame and excitement” (46) do not, however, seem directly to bear on shame. Sedgwick cites this passage from James’s preface to The Wings of the Dove:

     

    I haven’t the heart now, I confess, to adduce the detail of so many lapsed importances; the explanations of most of which, after all, I take to have been in the crudity of a truth beating full upon me through these reconsiderations, the odd inveteracy with which picture, at almost any turn, is jealous of drama, and drama (though on the whole with greater patience, I think) suspicious of picture. Between them, no doubt, they do much for the theme; yet each baffles insidiously the other’s ideals and eats round the edges of its positions. (46)

     

     

    Why denominate these various affective maneuvers–these magnificently odd personifications of aesthetic media–shame, when they seem, affectively, so variously tinged with delight (for instance, the delight of imagining “drama” and “picture” eating around each other’s edges)? Such a question, following both the early work of Charles Darwin, and the more recent work of Mark Hansen, attempts to characterize not just what any particular affect is, but how long it lasts, what it cedes to, and why or how it cedes.16 The degree to which Sedgwick’s conception of shame, at this Jamesian juncture, seems more convincing on a nominal rather than affective register recalls, again, the ways Butler’s melancholy often doesn’t quite seem melancholic (in her work or as recounted in a work such as Julia Kristeva’s Black Sun). Or the way Bersani’s self-shattering describes an obliteration that on a somatic level (or even, speculatively, on a psychical one) doesn’t occur so much as hover, tantalizingly, as an idea.

     

    “Blazons of shame, the ‘fallen face’ with eyes down and head averted–and, to a lesser extent, the blush–are semaphores of trouble and at the same time of a desire to reconstitute the interpersonal bridge” (Sedgwick, “Shame” 36). I would question the inevitable simultaneity of shame’s semaphoric “trouble” and its desire for reconnection. Shame (at its most felicitous) cedes to a desire to reconstitute interpersonality, but this desire is neither synchronous with nor necessarily equivalent to shame’s desire to hide. Sedgwick posits shame as “the first” and “permanent, structuring fact of [certain (‘queer’)] identity”:

     

    Queer, I’d suggest, might usefully be thought of as referring in the first place to this group or an overlapping group of infants and children, those whose sense of identity is for some reason tuned most durably to the note of shame . . . . The shame-delineated place of identity doesn’t determine the consistency or meaning of that identity, and race, gender, class, sexuality, appearance, and abledness are only a few of the defining social constructions that will crystallize there, developing from this originary affect their particular structures of expression, creativity, pleasure, and struggle. (63)

     

    Why, in the midst of all these social constructions, is shame granted originary privilege? Tomkins usefully notes that before shame there exists an even more originary positivity:

     

    One of the paradoxical consequences of the linkage of positive affect and shame is that the same positive affect which ties the self to the object also ties the self to shame. To the extent to which socialization involves a preponderance of positive affect the individual is made vulnerable to shame and unwilling to renounce either himself or others. (138-39)

     

    Before one can have shame, before one can be disappointed into blushing (or performative blazoning), one must previously have nursed some “preponderance of positive affect.” But why, if positive affect so clearly precedes shame, is shame so unequivocally pronounced foundational? I don’t disagree with Sedgwick on the point of shame’s seeming intertwined in queer experience. I nonetheless challenge the insistence of shame’s anteriority; at the expense of elaborations of the sorts of positivity that might have preceded it, at the expense of the queer continuities which shame might be able to interrupt.

     

    Toujours du Jour

     

    I do not take my readings of Butler or Bersani as definitive, nor do I imagine these moments in the work of Butler or Bersani as synechdocally representative of their work. I mean, rather, to articulate some of the ways in which Butler’s and Bersani’s rigorous thinking itself sometimes seems predicated on curiously nonrigorous attachments (in the case of Butler) to melancholy, or (in the case of Bersani) to an unqualified aggression calling forth a no less qualified resort to self-shattering. My account of Sedgwick does not critique Sedgwick’s analyses of shame for lack of inventive and generous scrutiny (the sort of scrutiny I find absent in Butler’s and Bersani’s respective accounts of melancholy or aggression). Rather, I’ve sought to note how Sedgwick’s thinking makes available an affective territory far more interesting and various than the denomination “shame” could (or further, should) describe.

     

    Juxtaposed with Lee Edelman’s 2004 book, No Future, the orchestratively powerful but nonetheless opaque queer pessimism of the above theorists would seem like kid stuff (to invoke Edelman’s own charged turn to this formulation). The queer pessimism of Butler and Bersani, circuited from text to text in a persuasiveness inseparable from its occludedness, brings to mind Jean Laplanche’s enigmatic signifier.17 Edelman’s queer pessimism, by contrast, insistent on its own absolute non-enigmatic unequivocality, might suggest the draconian bravura of a superego were Edelman’s project not so pitted against the superego, pitted against all forms of stable identity except the “irreducible” (No Future 6) identity of the death drive. Though moving beyond the strictures of psychoanalysis, it is difficult for me not to hear in the sheer absoluteness of Edelman’s dicta something like a superego’s militancy.

     

    Edelman insists that “the only oppositional status to which our queerness could ever lead would depend on our taking seriously the place of the death drive we’re called on to figure” (30). Edelman, as the passage I’ve cited suggests, doesn’t seem to leave queers a lot of options, even as the option he adjures hardly seems self-evident. The egregious militancy of No Future presents an apogee of what I’ve been calling queer pessimism. Or if not an apogee, then a sort of pessimism-drag. My own thinking differs from Edelman’s in many ways, and might often go without saying.18 How, for instance, could a project attached to queer optimism not bristle at a book that insists unilaterally that “the only oppositional status” available to queers demands fealty to the death drive? Edelman’s book certainly trounces optimism, but the optimism he trounces is not the optimism for which my own project lobbies. Edelman writes thus:

     

    The structuring optimism of politics to which the order of meaning commits us, installing as it does the perpetual hope of reaching meaning through signification, is always, I would argue, a negation of this primal, constitutive, and negative act. And the various positivities produced in its wake by the logic of political hope depend on the mathematical illusion that negated negations might somehow escape, and not redouble, such negativity. My polemic thus stakes its fortunes on a truly hopeless wager: that taking the Symbolic’s negativity to the very letter of the law . . . that turning the force of queerness against all subjects, however queer, can afford an access to the jouissance that at once defines us and negates us. Or better: can expose the constancy, the inescapability, of such access to jouissance in the social order itself, even if that order can access its constant access to jouissance only in the process of abjecting that constancy of access onto the queer. (5)

     

    As I’ve made clear, and as this essay’s final section will make clearer, queer optimism is no more attached to “the logic of political hope” than No Future is. Even as I think there are some forms of hope worth defending, I’m not interested, for present purposes, in demarcating good and bad hopes, hegemonic and nonhegemonic attachments to futurity. To the extent that my own project seeks to recuperate optimism’s potential critical interest by arguing for its separability from the promissory, I’m here insisting that there are ways of resisting a pernicious logic of “reproductive futurism” besides embodying the death drive. If Edelman opines that all forms of optimism eventually lead to Little Orphan Annie singing “Tomorrow,” and therefore that all forms of optimism must be met with queer death-driven irony’s “always explosive force” (31), I oppositely insist that optimism’s limited cultural and theoretical intelligibility might not call for optimism’s grandiose excoriation, but for optimism to be rethought along non-futural lines. Edelman’s hypostasization of optimism accepts optimism as at best simplistic and at worst fascistic. This hypostasization leaves unthinkable queer optimism’s own proposition that the reduction of optimism to a diachronic, futurally bound axis is itself the outcome of a machinery that spits out optimism as junk, and renders suspicious any form of “enjoyment” that isn’t a (mis)translation of jouissance, “a violent passage beyond the bounds of identity, meaning, and law” (25), the production of “identity as mortification.” Enjoyment, anyone?19

     

    Edelman’s might be one way of refusing the logic of reproductive futurism, but not the only one. That there would be many possible queer courses of action might indeed seem to follow from Edelman’s invoking of Lacanian truth (“Wunsch“) as characterized by nothing so much as its extravagant, recalcitrant particularity. “The Wunsch,” Lacan writes in a passage cited in No Future‘s introduction, “does not have the character of a universal law but, on the contrary, of the most particular of laws–even if it is universal that this particularity is to be found in every human being” (6). This truth, which Edelman aligns with “queerness” (and ergo with negativity, the death-drive, jouissance, etc.) “does not have the character of a universal law.” Edelman, for all his attentiveness to the Lacanian “letter of the law,” glosses Lacan’s own argument with a symptomatic liberality. “Truth, like queerness,” Edelman writes, “finds its value not in a good susceptible to generalization, but only in the stubborn particularity that voids every notion of a general good. The embrace of queer negativity, then, can have no justification if justification requires it to reinforce some positive social value” (6). Lacan, however, does not speak, even in Jacques-Alain Miller’s translation, of a “general good.” He speaks of a universal, which might be good or bad. Furthermore, if the only characteristic universally applicable to this “truth, like queerness” is its particularity, what sort of particularity voids every notion of a general good? Might so intransigent a particularity sometimes not void a universal, good or bad?

     

    My line of inquiry might seem petty, but my question, in fact, illuminates how little Edelman’s argument can hold onto the particularity on which it is partly premised. “The queer,” Edelman insists, “insists that politics is always a politics of the signifier” (6). Edelman likewise insists that “queer theory must always insist on its connection to the vicissitudes of the sign” (7). The ubiquity of “always” and “every” in Edelman’s argument is nearly stunning, and it seems to me indicative of No Future‘s coerciveness, as a different passage from No Future‘s introduction quite handily demonstrates:

     

    Rather than rejecting, with liberal discourse, this ascription of negativity to the queer, we might, as I argue, do better to consider accepting and even embracing it. Not in the hope of forging thereby some more perfect social order–such a hope, after all, would only reproduce the constraining mandate of futurism, just as any such order would equally occasion the negativity of the queer–but rather to refuse the insistence of hope itself as affirmation, which is always affirmation of an order whose refusal will register as unthinkable, irresponsible, inhumane. And the trump card of affirmation? Always the question: If not this, what? Always the demand to translate the insistence, the pulsive force, of negativity into some determinate stance or “position” whose determination would negate it: always the imperative to immure it in some stable and positive form. (4)

     

    Always this, always this, always that. This absoluteness in Edelman’s characterization of affirmation, meant to rally and provoke, recalls Sedgwick’s incredulous reading of Fredric Jameson’s ukase, “Always historicize.” “What could have less to do,” Sedgwick rightly asks, “with historicizing than the commanding, atemporal adverb ‘always’” (“Paranoid Reading” 125)? What, for that matter, could have less to do with particularizations? The axiomatic thrust of Edelman’s “always” would seem to make the world so irrevocably one thing that response to the world would amount to one thing. But still: why would rejecting a primary attachment to futurity (regardless of what this futurity always does or doesn’t do) necessarily require embodying negativity?20

     

    Edelman’s queer pessimism positions itself as “our” only option without having exhausted what other options might glimmeringly look like. This glimmer doesn’t conjure the sort of horizon Edelman would be so quick to dismantle. Rather, it suggests that not all optimisms are a priori equivalent to each other. And as importantly, that not all queer theories need look like Edelman’s. “As a particular story . . . of why storytelling fails,” Edelman writes, “queer theory, as I construe it, marks the ‘other’ side of politics . . . the ‘side’ outside all political sides, committed as they are, on every side, to futurism’s unquestioned good” (7). This account of queer theory, even as construed by one theorist, hardly seems like a “particular” story, not at least particular enough. Queer theory, on this account, doesn’t seem like an escape from the political’s claustrophobically refracted unavailing sides, but a claustrophobia unto itself.21

     

    “If not this, what?”

     

    To return to the question Edelman raises, if not this, what? The structure of such a question importantly allows possible answers beyond the foreclosing choices that queer theory, these past decades, often has been asked to make. Mourning or melancholia? Gay pride or queer shame? Utopic or nonutopic? Even as the diacritical assertion of queer pessimism versus queer optimism might seem yet another reductive binary, queer optimism, as an answer to if not this, what?, first and foremost resists the self-evidence of the diverse things this “what” is. For instance, Butler reiterates in Giving an Account of Oneself what she earlier maintains in The Psychic Life of Power as the ethical value of “affirm[ing] what is contingent and incoherent in oneself” (Giving an Account 41). It seems crucial, in affirming what is incoherent in oneself, to understand likewise what is coherent, and furthermore, crucial to have a vocabulary as adequate to coherence as to coherence’s disruption. Why take coherence for granted? Why presume that coherence necessarily is characterizable only in the attenuated, non-critical terms that queer theory and other post-structuralist disciplines seek to challenge? Dissatisfaction with a given regime of coherence might sponsor a critical commitment to dismantling coherence tout court. Such a dissatisfaction, however, might likewise productively sponsor a reconfiguration of coherence–the cultivation of a vocabulary of coherence that more precisely does justice to the ways in which coherence isn’t expansively, unilaterally destructive, reductive, or ideological.

     

    To imagine a reevaluation of something like personal coherence as a queer-optimistic project requires, as I have been arguing, a reevaluation of optimism itself. Disdain for optimism as commonly practiced or invoked might solicit optimism’s wholesale repudiation (a la Edelman)–or it might solicit optimism’s own redress. Optimism’s queer contents seem inaccessible so long as optimism is sustained as futural, as allergic to scrupulous thinking. To more fully account for what in optimism heretofore has seemed unthinkable, it seems useful to return to Leibniz, insofar as Leibniz’s thinking remains exemplary of the context in which optimism is thought (or more to the point, not thought) about. Here I only want to note where Leibnizian optimism departs most starkly from my own essay’s investigations. My critique of Leibniz isn’t incommensurate with my critique of queer theory. And as this essay wishes already to have made clear, one of the ends of reconceiving optimism as an intellectual venture would be to open the possibility of a criticism–even skepticism–that is itself optimistically motivated. I conclude with an account of Leibniz–and by extension, Leibnizian and non-Leibnizian happiness–to suggest the penuries of our current repertoires of optimism and happiness. Again: what if these penuries compelled us to think harder about optimism or happiness, rather than accept their straw-figure hypostasizations as grounds for their dismissal or too easy excoriation?

     

    Before turning to what in Leibniz underwrites the modes of optimism from which my own project diverges, I wish to note one extraordinary way in which Leibnizian optimism itself differs from the optimisms invoked by Berlant, Bersani, Edelman, or Warner. Leibnizian optimism is not, in fact, oriented to the future. Optimism, etymologically evoking one who hopes, might somehow have come to name one strain of Leibniz’s philosophy, but Leibniz’s writing–even when most resembling Panglossian caricature of it–has nearly as little staked in hope or future as Edelman’s anti-optative No Future. In his 1686 Discourse on Metaphysics, Leibniz delineates the tenets of what would later be described as his optimism. “Therefore,” Leibniz writes,

     

    it is sufficient to have the confidence that God does everything for the best and that nothing can harm those who love him. But to know in detail the reasons that could have moved him to choose this order of the universe–to allow sins, to dispense his saving grace in a certain way–surpasses the power of a finite mind, especially when it has not yet attained the enjoyment of the vision of God. (38)

     

     

    As Deleuze succinctly notes, “Leibniz’s optimism is really strange” (The Fold 68). Really strange, in that “miseries are not what was missing; the best of all possibilities only blossoms amid the ruins of Platonic Good. If this world exists, it is not because it is the best, but because it is rather the inverse; it is the best because it is, because it is the one that is. The philosopher is still not the Inquisitor he will soon become with empiricism . . . . He is a Lawyer, or God’s attorney. He defends God’s Cause, following the word that Leibniz invents, ‘theodicy’” (68). That is, when Leibniz exhorts that we find all God’s works excellent and in complete conformity with what we might have desired, he neither claims that any given work would seem manifestly delightful, nor that our desires only retroactively could be known.

     

    Adjacent but by no means equivalent to Leibnizian tautology is a more familiarly teleological model of wishful thinking, whereby time could reveal the commensurability of God’s work and our desire. Leibniz, however, doesn’t need time to prove what faith simply makes known,22 faith being that which posits optimism not as practice but as given. Following Leibniz, a struggle to remain optimistic in the face of calamity or distress signals not a wavering of optimism, per se, but a wavering of faith, whose digital robustness forecloses faith as analogic sliding-scale. One believes or one does not, without gradation. Similarly, either one is optimistic, or one is not. To struggle to remain optimistic most reductively belies that one is not optimistic, that one already has fallen from the logic by which optimism is upheld. To believe absolutely in the goodness of God makes optimism not a choice, or even an attitude, but that faith’s inevitable extension. Faith’s capacity to convert all crises (past, present, future) into manifestations of the good indicates the extent to which Leibniz’s theodicy is as imperializing as the pessimisms of queer theory. That is, the semper of Leibniz and the semper of Edelman seem equivalently suspect, even if programatically opposed.

     

    At the same time, however, this Leibnizian semper is exactly that which countermands any privileging of futurity. Faith subordinates human experience of time (past, present, future) to a divine temporality in which temporal distinctions all but vanish; God already has orchestrated what will happen no less than what already has happened. Leibniz writes thus:

     

    The whole future is doubtless determined: but since we know not what it is, nor what is foreseen or resolved, we must do our duty, according to the reason that God has given us and according to the rules that he has prescribed for us; and therefore we must have a quiet mind, and leave to God himself the care for the outcome. (Theodicy 154)

     

     

    Humans perhaps equivocate, but Leibniz’s God does not, and in the fundamental non-equivocality of what divinely will happen, the future consequently for all practical purposes lies beyond engagement, revision, or hope–contrary the ways optimism, after Leibniz, is not beyond hope but generated by it.

     

    My turn from Leibniz, then, does not stem from his intense valuation of futurity; optimism as valuation of futurity seems a gross mischaracterization of both Leibniz’s Discourse and his Theodicy. Rather, queer optimism most significantly departs from Leibniz in indirect (and perhaps counterintuitive) response to Leibniz’s radical deflation of futurity. Leibnizian optimism lies beyond theorization not because it consigns determination or delight to a futural horizon, but because the faith that underwrites it looms beyond interrogation. This brand of optimistic unimpeachability characterizes both George W. Bush’s exasperating contumaciousness, as well as Howard Dean’s infamously Whitmanian barbaric yawp. The former is beyond theorization because (among myriad less glib reasons) Bush is incapable of theorizing; the latter, beyond theorization to the extent that Dean’s whoop came on the heels of defeat, what J.L. Austin might characterize as an optimistic performative utterance executed under infelicitous conditions. A person (e.g., George W. Bush) might possess the faith that prosthetically would make credible (which is to say, make credibly existent) the divinely infinite logic which to his finite mind is otherwise incomprehensible, or he might not. The optimism that this essay introduces, it nearly goes without saying, is not predicated on faith, at very least because concertedly wary of the seductions of absolutes over the comparably vulnerable values of particularity. I raise the examples of Bush and Dean to note the ways in which optimism already saturates the political field, both making and breaking presidential campaigns, initiating and sustaining otherwise untenable-seeming policies and positions (not to mention wars). Optimism’s political power (if not eloquence) makes its critical re-examination–as opposed to its critical eschewal–all the more timely, and crucial.

     

    Like optimism’s iron fist, Leibnizian happiness is chronic and beyond question, even as the means of this interminable happiness are in a secular register altogether unavailable. Leibnizian optimism purports a structure in which non-happiness might arise as an erosion of faith, as an erosion, that is, of a happiness that is otherwise structurally inescapable. I find the possible ordeal of inescapable happiness fascinating, in part because such an understanding so extravagantly revises how happiness ordinarily is considered. If optimism eludes or renders gratuitous theorization via a tautology (Deleuze’s “it is the one that is”) that fashions optimism as conceptually expansive and indelible as the world itself, happiness–plain old happy, not Leibniz’s mega-happy–oppositely eludes theorization because so transient. Non-Leibnizian happiness isn’t inextricable from structure (for instance, Leibnizian faith) but more precisely experienced as a disruption of structure.

     

    To speak of optimism’s relation to the timely likewise is to speak of optimism’s strenuous and strange relation to time. In Leibniz, a finite mind could come (if at best asymptotically) closest to accessing infinite knowledge through the exercise of an intense patience by which future events could make sense of past ones. The optimism of my study isn’t interested in the capacity of time to render the meaning of apparently terrible circumstances felicitous. My project more fundamentally challenges the temporal narratives to which both (Leibnizian) optimistic happiness and non-optimistic happiness ordinarily are subjected. For instance: Leibnizian happiness is chronic and beyond question, but the means of this durability are in a secular domain altogether unavailable. Leibnizian optimism imagines a structure in which nonhappiness might erupt as a wavering of faith, as a wavering, that is, of a happiness that is otherwise structurally inescapable. On the contrary, non-Leibnizian happiness (as vernacularly understood) isn’t inextricable from a structure (for instance, the strong theory of faith), but is more acutely experienced as a disruption of structure.

     

    The psychoanalyst Jonathan Lear describes happiness as disruption in his account not of Leibniz, but of Aristotle:

     

    If contemplation were a state that one could achieve and sustain indefinitely and unproblematically, then Aristotle would have been led to feel discontent within it–and he would start to fantasize a real happiness which lies just outside. (50)

     

    Continuing his discussion of contemplation, for Aristotle, as a site of happiness happier than that derived from living ethically, Lear observes that “those few who do manage to find time to contemplate will experience that time as precious and short-lived” (50). The supreme happiness afforded by contemplation, that is, lies outside the realm of ethics. This moment in which contemplation occurs is “precious and short-lived.” In the Leibnizian model, happiness is the structure from which one falls. In the Aristotelian model, happiness lies outside of structure. Indeed, in Lear’s work, happiness more closely resembles the death drive (in its disruption of life-as-lived) than it does the pleasure principle (despite happiness’ quotidian imbrications with pleasure), whose status as principle Lear finds antithetical to happiness’ propensity to disrupt principles as such:

     

    Here we need to go back to an older English usage of “happiness” in terms of happenstance: the experience of chance things’ working out well rather than badly. Happiness, in this interpretation, is . . . a lucky break . . . . If one thinks about it, I think one will see that in such fleeting moments we do find real happiness. (129)

     

    Despite Lear’s chiasmatic invoking of thinking, it seems unclear how such constitutively fleeting happiness could be thought about. One could recollect it, but could one articulate it beyond the fact that it feels good, quickly? Or that it feels so different from the rest of life that it approaches something like death? As Lear writes, “the fantasy of a happy life becomes tinged with the suggestion of a life beyond life–a certain kind of living death” (27). It is not surprising, given this claim, that Lear finally opines that “there are certain structural similarities between Aristotle’s treatment of happiness and Freud’s treatment of death. Happiness and death are each invoked as the purported aim of all striving” (98). The difficulty of really thinking about happiness (as opposed to the ease of thinking that real happiness arrives fleetingly) is, I think, a function of its putative fleetingness. Were one able to articulate happiness more thoroughly, or even imagine it as less fleeting, would it seem as authentically happy?

     

    Queer optimism involves a kind of thought-experiment. What if happiness could outlast fleeting moments, without that persistence attenuating the quality of happiness? What if, instead of attenuating happiness, this extension of happiness opened it up to critical investigations that didn’t a priori doubt it, but instead made happiness complicated, and strange? If the insights of the past few decades could newly mobilize shame, shattering, or melancholy as interesting, as opposed to merely seeming instances of fear and trembling; what if we could learn from those insights and critical practices, and imagine happiness as theoretically mobilizable, and conceptually difficult? Which is to ask, what if happiness weren’t merely, self-reflexively happy, but interesting? Queer optimism cannot guarantee what such a happiness would look like, how such a happiness would feel. And while it does not promise a road to an Emerald City, queer optimism avails a new terrain of critical inquiry, which, surely, is a significant felicity in its own right.

     

    Notes

     

    1. I offer this anecdote to suggest the difficulty of sequestering feelings from metafeelings. Or to conjure Isabel Archer or Maggie Verver, the frustrating and exhilarating perviousness of thinking and living. I’m not telling this particular story as a retreat from the discursive or critical, but to note the strangeness of having felt like an allegory for my own subsequent academic work. Why did sadness feel indomitable? Why did happiness, in comparison, seem to offer so impoverished and ineloquent a vocabulary?

     

    2. What Butler openly invokes as “connection”–implying connection between others on political, erotic, and any number of less recognizably charged registers–returns, more recently, in Lauren Berlant’s invoking of “collective attachment.” I wish to juxtapose Butler’s emphasis on “incoherence” with Berlant’s emphasis on attachment itself. “I propose,” Berlant writes, “that we turn optimism itself into a topic probably best phrased as collective attachment. Optimism is a way of describing a certain futurism that implies continuity with the present” (“Critical Inquiry” 449). I continue to be grateful for Berlant’s insistence on returning the term “optimism” to the critical field.

     

    3. For other references to congealment in Butler’s writing, see Gender Trouble, xii and 43, as well as Bodies that Matter, 244.

     

    4. “Spawn,” with its suggestion of mass hatchings of creatures, arguably resonates within the same implicit science-fictional register as “congealment.”

     

    5. Bersani’s account of a person’s hardwiring for destructiveness, “something as species-specific as the human aptitude for verbal language” (126-27), indulges a fantasy of primordiality that recalls and arguably is indebted to Foucault’s account of disciplinary subjectivity, even as the former’s insistence on a radical interiority starkly departs from the emphatically non-psychologizing dermal attentions of the latter. See Foucault, Discipline & Punish 153.

     

    6. “The centrality of redemptive and therapy cultures to the promise of love’s formalized satisfactions means that where love provides the dominant rhetoric and form of attachment, so a discussion of pedagogy must be. Popular discourses that merge scientific expertise with a putatively general desire for better techniques of the self–as we see in talk shows, self-help books, and twelve-step semipublics–provide maps for people to clutch in their hands so that they can revisit the unzoned affective domain of which love is the pleasant and thinkable version. In these contexts love–never fully secularized–is the church of optimism for the overwhelmed. The currency that pays the price of entrance is the loss of everything except optimism” (Berlant, “Love, a Queer Feeling” 441).

     

    7. See, for instance, The Freudian Body: Psychoanalysis and Art 38-40.

     

    8. For other queer-theoretical texts less thinkable without the preceding work of Butler or Bersani, see Tim Dean’s Beyond Sexuality; David L. Eng’s and David Kazanjian’s edited collection, Loss, for which Judith Butler writes an afterword; Diana Fuss’s Identification Papers; Ann Cvetkovich’s An Archive of Feelings: Trauma, Sexuality, and Lesbian Public Cultures; Teresa de Lauretis’s The Practice of Love: Lesbian Sexuality and Perverse Desire, whose first chapter takes as epigraph one of Bersani’s articulations on Freudian desire; Brett Farmer’s Spectacular Passions: Cinema, Fantasy, Gay Male Spectatorships; Didier Eribon’s Insult and the Making of the Gay Self; Esther Sánchez-Pardo’s Cultures of the Death Drive: Melanie Klein and Modernist Melancholia; Jeffrey T. Nealon’s Alterity Politics: Ethics and Performative Subjectivity; José Muñoz’s Disidentifications: Queers of Color and the Performance of Politics. The above list, neither alphabetical nor chronological, intends only to suggest the iceberg’s tip; the single essays written under the influence of Bersani or Butler are nearly countless. Butler and Bersani have proliferated and inspired a kind of critical mass, such that my essay positions itself not just in relation to the work of two scholars (or three, or four), but in relation to the veritable queer cottage-industry that these scholars have engendered.

     

    9. See, for instance, Judith Butler’s trenchant analysis of hate speech in Excitable Speech: A Politics of the Performative, and more recently her critique of post-9/11 politics in Precarious Life: The Powers of Mourning and Violence.

     

    10. Curious how both Loss and An Archive of Feelings seek to depathologize their respective melancholia and trauma, as though these books weren’t being published at a time when pathologization itself seemed critically so far afield; as though, if not post-Butler or Bersani, then post-Oprah, melancholia and trauma hadn’t themselves long-trafficked in nonpathological, celebrity-like circuits.

     

    11. Regarding these “countless other thinkers,” I think, for instance, of Michael Moon, Biddy Martin, Jane Gallop, Lauren Berlant, Henry Abelove, and of course, Eve Kosofsky Sedgwick, to whom this section returns.

     

    12. For a lucid critique of the hermeneutics of suspicion along Laplanchian lines, see Tim Dean’s recent “Art as Symptom: Zizek and the Ethics of Psychoanalytic Criticism.”

     

    13. Think, for instance, of Thomas Gray’s paradigmatic “Ode on a Distant Prospect of Eton College”:

     

    Yet, ah! why should they know their fate,
    Since sorrow never comes too late,
    And happiness too swiftly flies?
    Thought would destroy their paradise.
    No more;–where ignorance is bliss,
    ‘Tis folly to be wise.

     

    14. “Shame is the affect that mantles the threshold between introversion and extroversion, between absorption and theatricality, between performativity and–performativity” (Sedgwick, Touching Feeling 38).

     

    15. Whereas Sedgwick celebrates shame’s blossoming between otherwise ossified formulations of selves (for instance, between the Henry James of 1875 and the Henry James of 1907), Giorgio Agamben, in a recent essay titled “Shame, or On the Subject” notes, following Levinas, that “shame is grounded in our being’s incapacity to move away and break from itself” (Remnants 104-05). “In shame,” Agamben writes, “we are consigned to something from which we cannot in any way distance ourselves” (105). From this opposite beginning, and in the radically different (which is to say, most accurately, literal) context of the book’s titular Auschwitz, Agamben nonetheless reaches a conclusion that is nearly identical to Sedgwick’s. “It is now possible to clarify,” Agamben writes, “the sense in which shame is truly something like the hidden structure of all subjectivity and consciousness” (128). I juxtapose Sedgwick’s account of shame with Agamben’s as a way of illustrating the persuasiveness of shame, as a trope, beyond the essay’s immediate queer purlieu. If Sedgwick will eventually make a claim for shame that universalizes its relation to queers, Agamben goes one step further, extending his reading of shame within Primo Levi’s The Reawakening to pertain to everyone. I introduce Agamben to recall the fact that queer theory’s energies are not necessarily constitutively different from theories of people as such; and as often, are mutually informing.

     

    16. See Charles Darwin’s The Expression of the Emotions in Man and Animals and Mark Hansen’s New Philosophy for New Media.

     

    17. Laplanche situates his theorization of the enigmatic signifier in the context of the primal scene. Without speculating on any possible primal scene or scenes in the genesis of queer theory, I find heuristically valuable Laplanche’s account of an enigmatic signifier’s simultaneous transmittability and nonintelligibility: the absorption and circulation of a message’s form, irrespective of recognition of message’s content. Laplanche writes,

     

    The primal scene conveys messages. It is traumatising only because it proffers, indeed imposes its enigmas, which compromise the spectacle addressed to the child. I certainly have no wish to make an inventory of these messages, for there are, in my sense no objective enigmas: the only enigmas that exist are ones that are proffered, and that reduplicate in one way or another the relationship that the sender of the message has with his own unconscious. (170-71)

     

     

    In suggesting the circulation of something like melancholy from one theoretical text to another, I imagine Butler (or Bersani) not as “the sender[s] of the message,” but rather as themselves recipients of an enigma antecedent to their own work.

     

    18. The interminable gadflying of No Future itself constitutes a peculiar and peculiarly capacious generosity, insofar as it is near impossible not to feel something toward Edelman’s work. How not to be grateful for a book that solicits intense feeling from nearly anyone who reads it?

     

    I balk, for instance, at the possibility of a revamped queer ethics predicated on “the corrosive force of irony” (No Future 23), predicated on the slap-happy eschewal of The Child, as though there were only one ideological Child. As though there weren’t within cultural discourse (not just the specter, but) the tenable, exquisitely precocious, touched and touching figure of a Queer Child. “The cult of the Child,” Edelman writes, “permits no shrines to the queerness of boys and girls, since queerness . . . is understood as bringing children and childhood to an end” (19). Such claims seem so patently misguided and foreclosing that it’s difficult to know how to respond, beyond the obvious fact that there’s nothing queerer than childhood: c.f. Henry James’s Maisie, or JonBenet Ramsey, or “Ma Vie en Rose’s” Ludovic, or my own childhood home videos, which motivate in me a certain pathos not because childhood ends where queerness begins, but because my own queerness, as I bat my seahorse eyelashes or wander through leaf-piles, is so effusively, if confusedly, in full-gear. Were one to claim that Edelman’s hypostasizations of the Child seem to do more harm than good, Edelman, impeccably, might say, of course, more harm than good. In fact (of course), Edelman already says as much:

     

    The queerness of which I speak would deliberately sever us from ourselves, from the assurance, that is, of knowing ourselves and hence of knowing our “good.” Such queerness proposes, in place of the good, something I want to call “better,” though it promises, in more than one sense of the phrase, absolutely nothing. (5)

     

    I have written this essay for those wanting (“in more than one sense of the phrase”) something “better” than “nothing.”

     

    To be sure, I’m not the only scholar rankled by Edelman’s immodest proposals. In the introduction to Curiouser: On the Queerness of Children, Steven Bruhm and Natasha Hurley similarly question Edelman’s preemptive inscription of the Child into a predetermined ideological matrix: “What is the effect,” Bruhm and Hurley write, “of projecting the child into a heteronormative future? One effect is that we accept the teleology of the child . . . as heterosexually determined” (Curiouser, xiv). Curiouser‘s essays importantly challenge simplifying or evacuating narratives of childhood sexuality, rescuing children from hypostasized forms of innocence. My own project, on the other hand, seeks to rescue (not children, but) optimism from innocence. Thus, one way of distinguishing my ambitions from those of Bruhm and Hurley is that the latter engage Edelman on the level of No Future‘s subject (the child, or more precisely, the child-under-erasure), whereas I take Edelman’s subject as symptomatic of the book’s methodology, as such. Differently put, Bruhm and Hurley, along with Edelman, presume within a given cultural archive innocence’s epistemic force. If this innocence is linked to a sort of optimism (specifically, for these scholars, through children such as Ragged Dick, Heidi, Pollyanna, etc.), I’m interested in the ways that optimism, within an intellectual archive, hasn’t been hegemonically organizing, so much as a priori ineffectual and depleted.

     

    On a different register, Susan Fraiman interestingly challenges the foreclosure, in No Future, of a queer pregnant body. Fraiman writes at the close of her book Cool Men and the Second Sex,

     

    My interest here is not in the merits of campaigns for gay “normalization” and marriage rights but rather in Edelman’s suppression of procreative queerness even as he brings up lesbian and gay parenting. By tying this firmly and exclusively to adoption, Edelman keeps the category of queerness apart from the feminized, reproductive body, which is imagined as scarcely any closer or more familiar than China or Guatemala. (133)

     

     

    Fraiman’s interceding is timely (and not just because the pregnancy of Katie Holmes has brought home to all checkout-aisle tabloid-readers how utterly queer pregnancy itself can be)–albeit the queer unheimlichof pregnancy has been available for scrutiny, at very least, since Sigourney Weaver’s Ripley. Neither my interest nor Fraiman’s, however, is in a pregnancy that could assert its queerness only along these limited, science-fiction (or Scientological) lines. Rather, I admire Fraiman’s appraisal of Edelman for its vision of queer theory that could accommodate (and not merely chide) the complicated lexicons of maternal affect. Here, again, I would invoke Winnicott, whose own meticulous and insightful theorizations of maternity salubriously supplement those enabled by Fraiman’s work, or (psychoanalytically) the work of Melanie Klein.

     

    19. The argument (if not the polemical affect) of Edelman’s recent study implicitly suggests various moments in Bersani’s corpus, but more explicitly recalls an earlier proposition made by Peggy Phelan, in her 1995 essay, “Dying Man with a Movie Camera, Silverlake Life.” Phelan writes thus:

     

    Let’s suppose that lesbians and gay men in the academies and institutions of the contemporary United States have a particularly potent relation to grief. Exiled from the Law of the Social, many gay men and lesbians may have introjected the passionate hatred of mainstream homophobia and taken up an embattled, aggressive, and complex relation to the death drive. The aggressivity of this relation, the theory goes, makes it possible for us to survive our (first) deaths. While we wait for the next, we perform queer acts. (380)

     

    Such “queer acts,” folded back into Edelman’s No Future, would entail acting as though there were no future, executing actions directly (if not solely) motivated by the death drive. Phelan’s essay, meditating on the utterly harrowing documentary, “Silverlake Life,” is itself harrowing in the austere deference with which Phelan approaches her topic.

     

    20. There isn’t space in this essay to do justice to Edelman’s complicated and saponifying rhetoric of embodiment and figuration.

     

    21. This claustrophobia might account, in part, for the ellipses that conclude No Future‘s second epigraph, by Virginia Woolf. “Yes, I was thinking: we live without a future. That’s whats queer….” One could variously speculate how Woolf’s “queer” differs from Edelman’s, when Woolf continues, beyond Edelman’s ellipses: “That’s whats [sic] queer, with our noses pressed to a closed door” (355).

     

    22. “I hold, therefore, that, according to these principles, in order to act in accordance with the love of God, it is not sufficient to force ourselves to be patient; rather, we must truly be satisfied with everything that has come to us according to his will” (Leibniz, “Discourse on Metaphysics” 37-38). If optimism is difficult to cultivate, this is because a person can never know as much as God does. Leibniz’s conception of God, in this respect, is analogous to Freud’s conception of an unconscious. Both God and the unconscious delineate what a person at any given moment cannot know. Several years later after Leibniz’s writing, in response to Hobbes’s condemnations of humanity, Shaftesbury appositely describes an epistemological predicament which Leibnizian optimism would innoculate altogether, or which something like psychoanalysis might take as point of departure. “In an infinity of things, mutually relative, a mind which sees not infinitely can see nothing fully, and must therefore frequently see that as imperfect which in itself is really perfect” (The Moralists: A Philosophical Rhapsody, qtd. in Tsanoff 113).

     

    Works Cited

     

    • Agamben, Giorgio. Remnants of Auschwitz: The Witness and the Archive. Trans. Daniel Heller-Roazen. New York: Zone, 1999.
    • Berlant, Lauren. “Critical Inquiry, Affirmative Culture.” Critical Inquiry 30.2 (Winter 2004): 445-51.
    • —. “Love, a Queer Feeling.” Homosexuality & Psychoanalysis. Eds. Tim Dean and Christopher Lane. Chicago: U of Chicago P, 2001. 432-51.
    • —. “The Subject of True Feeling: Pain, Privacy, and Politics.” Feminist Consequences: Theory for the New Century. Ed. Elisabeth Bronfen and Misha Kavka. New York: Columbia UP, 2001. 126-60
    • Berlant, Lauren, and Michael Warner. “Sex in Public.” Critical Inquiry 24.2 (Winter 1998): 547-66.
    • Bersani, Leo. The Freudian Body: Psychoanalysis and Art. New York: Columbia UP, 1986.
    • —.”Is the Rectum a Grave?” October 43 (Winter 1987): 197-222.
    • Bersani, Leo, and Ulysse Dutoit. Forms of Being: Cinema, Aesthetics, Subjectivity. London: British Film Institute, 2004.
    • Bruhm, Steven, and Natasha Hurley, eds. Curiouser: On the Queerness of Children. Minneapolis: U of Minnesota P, 2004.
    • Butler, Judith. Bodies that Matter. New York: Routledge, 1993.
    • —. Excitable Speech: A Politics of the Performative. New York: Routledge, 1997.
    • —. Gender Trouble: Feminism and the Subversion of Identity. New York: Routledge, 1999.
    • —. Giving an Account of Oneself. New York: Fordham UP, 2005.
    • —. Precarious Life: The Powers of Mourning and Violence. New York: Verso, 2004.
    • —. The Psychic Life of Power. Stanford: Stanford UP, 1997.
    • Cvetkovich, Ann. An Archive of Feelings: Trauma, Sexuality, and Lesbian Public Cultures. Durham: Duke UP, 2003.
    • Darwin, Charles. The Expression of the Emotions in Man and Animals. Chicago: U of Chicago P, 1965.
    • Dean, Tim. “Art as Symptom: Zizek and the Ethics of Psychoanalytic Criticism.” Diacritics 32.2 (2002): 21-41.
    • —. Beyond Sexuality. Chicago: U of Chicago P, 2000.
    • Dean, Tim, and Christopher Lane. eds. Homosexuality and Psychoanalysis. Chicago: U of Chicago P, 2001.
    • de Lauretis, Teresa. The Practice of Love: Lesbian Sexuality and Perverse Desire. Bloomington: U of Indiana P, 1994.
    • Deleuze, Gilles. Essays Critical and Clinical. Trans. Daniel W. Smith and Michael A. Greco. London: Verso, 1998.
    • —. The Fold: Leibniz and the Baroque. Trans. Tom Conley. Minneapolis: U of Minnesota P, 1993.
    • Edelman, Lee. No Future: Queer Theory and the Death Drive. Durham: Duke UP, 2004.
    • Eng, David L., and David Kazanjian, eds. Loss: The Politics of Mourning. Berkeley: U of California P, 2003.
    • Eribon, Didier. Insult and the Making of the Gay Self. Trans. Michael Lucey. Durham: Duke UP, 2004.
    • Farmer, Brett. Spectacular Passions: Cinema, Fantasy, Gay Male Spectatorships. Durham: Duke UP, 2000.
    • Foucault, Michel. Discipline & Punish: The Birth of the Prison. Trans. Alan Sheridan. New York: Vintage, 1995.
    • Fraiman, Susan. Cool Men and the Second Sex. New York: Columbia UP, 2003.
    • Freud, Sigmund. The Ego and the Id. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. Ed. and trans. James Strachey. 24 vols. London: Hogarth, 1953-1974. 3-68.
    • Fuss, Diana. Identification Papers. New York: Routledge, 1995.
    • Hansen, Mark. New Philosophy for New Media. Cambridge: MIT P, 2004.
    • Laplanche, Jean. “Seduction, Persecution, Revelation.” Essays on Otherness. Ed. John Fletcher. London: Routledge, 1999.
    • Lear, Jonathan. Happiness, Death, and the Remainder of Life. Cambridge: Harvard UP, 2000.
    • Leibniz, G.W. “Discourse on Metaphysics.” Philosophical Essays. Ed. and trans. Roger Ariew and Daniel Garber. Indianapolis: Hackett, 1989. 35-68.
    • —. “Discourse on Metaphysics” and Other Essays. Trans. Roger Ariew and Daniel Garber. Indianapolis: Hackett, 1991.
    • —. Theodicy: Essays on the Goodness of God and the Freedom of Man and the Origin of Evil. Ed. Austin Farrer. Chicago: Open Court, 1998.
    • Muñoz, José. Disidentifications: Queers of Color and the Performance of Politics. Minneapolis: U of Minnesota P, 1999.
    • Nealon, Jeffrey T. Alterity Politics: Ethics and Performative Subjectivity. Durham: Duke UP, 1998.
    • Phelan, Peggy. “Dying Man with a Movie Camera. Silverlake Life: The View from Here.” GLQ 2.4 (1995): 379-98.
    • Sánchez-Pardo, Esther. Cultures of the Death Drive: Melanie Klein and Modernist Melancholia. Durham: Duke UP, 2003.
    • Scarry, Elaine. The Body in Pain: The Making and Unmaking of the World. New York: Oxford UP, 1985.
    • Sedgwick, Eve Kosofsky. Epistemology of the Closet. Berkeley: U of California P, 1990.
    • —. “Paranoid Reading and Reparative Reading, or, You’re So Paranoid, You Probably Think this Essay Is About You.” Touching Feeling: Affect, Pedagogy, Performativity. Durham: Duke U Pres, 2003. 123-51.
    • —. “Shame, Theatricality, and Queer Performativity: Henry James’s The Art of the Novel.” Touching Feeling: Affect, Pedagogy, Performativity. Durham: Duke UP, 2003. 35-65.
    • Tomkins, Silvan. Shame and its Sisters: A Silvan Tomkins Reader. Ed. Eve Kosofsky Sedgwick and Adam Frank. Durham: Duke UP, 1995.
    • Tsanoff, Radoslav Andrea. The Nature of Evil. New York: MacMillan, 1931.
    • Winnicott, D.W. “Adolescence: Struggling through the Doldrums.” The Family and Individual Development. London: Tavistock, 1965. 79-87.
    • —. “The Family Affected by Depressive Illness in One or Both Parents.” The Family and Individual Development. London: Tavistock, 1965. 50-60.
    • —. “Roots of Aggression.” Psycho-Analytic Explorations. Cambridge: Harvard UP, 1989.
    • —. The Use of an Object and Relating through Identification.” Playing and Reality. New York: Basic, 1971. 86-94.
    • Woolf, Virginia. The Diary of Virginia Woolf, v.5. London: Chatto and Windus/ Hogarth, 1984.

     

  • Stylistic Abstraction and Corporeal Mapping in The Surrogates

    D. Harlan Wilson

    Liberal Arts
    Wright State University, Lake Campus
    david.wilson@wright.edu

     

    Review of: Venditti, Robert, and Brett Weldele’s The Surrogates. Issues 1-5. Marietta: Top Shelf Productions, 2006.

     

    In the tradition of Blade Runner (1981), Akira (the early 1980s comics and film), Neuromancer (1984), Watchmen (1987), Ghost in the Shell (1995), Dark City (1998), the Matrix trilogy (1999-2003), and other neocyberpunk texts, The Surrogates, a five-issue serialized comic, deploys a host of traditional postmodern science fiction motifs, themes and gadgetry as fortification for its tech-noir storyline. The main prescriptions for the plot include a formative crime, a protagonist who is forced to solve that crime, a gradual process of psychological awakening that echoes the method of crime-solving, an urban labyrinth setting, and high-tech machinery that has gone hog-wild and produced a dystopian society. Surrogates uses this genre recipe, harnessing the techniques of past futurologies and narrative spaces as conceived by the cyberpunks of the 1980s. The comic differs from its forerunners, however, by representing a post-capitalist condition that is defined by stylistic abstraction rather than by the stylistic superspecificity of former conceptions. William Gibson’s novelistic version of cyberspace, for instance, is propelled by hyperdescriptive language and imagery, and the cyberspace of the Wachowski brothers’ Matrix films (flagrantly extrapolated from Gibson) is entirely rendered by state-of-the-art special effects. Illustrator Weldele works in a different style. He minimalizes and abstracts the stylization of many previous cyberpunk forms by consistently composing panels that look like sketches more than finished products. As such, he constructs an innovative mapping of the body. In Matters of Gravity, Scott Bukatman explains:

     

    Comics narrate the body in stories and envision the body in drawings. The body is obsessively centered upon. It is contained and delineated; it becomes irresistible force and unmovable object. . . . The body is an accident of birth, a freak of nature, or a consequence of technology run wild. The . . . body is everything--a corporeal, rather than a cognitive, mapping of the subject into a cultural system. (49)

     

    Bukatman’s analysis focuses on the superhero body, but his general idea can be applied to other comics. Surrogates thus corporeally maps the subject into a system distinguished by technological excess and denaturalization (cyberpunk’s overriding themes). Unlike former maps, this one demonstrates an aesthetic destylization to represent the nature of machinic desire and selfhood. By destylization, I mean calculatedly threadbare graphics that indicate a “mode of awareness” in the science-fiction genre, which has consistently functioned as “a complex hesitation about the relationship between imaginary conceptions and historical reality unfolding into the future” (Csicsery-Ronay, Jr. 388). More specifically, The Surrogates revises the nature of cyberpunk subjectivity, which has generally been perceived in dystopian terms. It does so by illustrating (through the medium of its illustration) how cyberpunk texts are positively charged–not technologically ravished dystopias, but nostalgic matrices of hope and promise gesturing in utopian directions.

     

    Set in the Backbone District of Central Georgia Metropolis in 2054, The Surrogates depicts a future where 92% of adult humans supplant themselves with androids. In lieu of going to work or to dinner parties, people spend their time in a somnambulant state, reclining on lounge chairs. Their real, docile bodies are remotely wired into mechanical bodies by means of spider-like mechanisms placed on the temples. Surrogates experience the actual goings-on of daily life for their human users, who experience the full spectrum of sensory impressions through their surrogates. This science-fictional novelty is the maypole around which revolve the action and plot of the comic. The protagonist is Harvey Greer, a police lieutenant in search of a serial killer. Greer himself owns and uses a surrogate, which divides him against himself. As a cop, his surrogate technology protects him in the event of being wounded or killed (he can simply get another one); at the same time, he resents being dependent upon technology, physically and emotionally, and wants to exist purely as a real person. This tension is set against the main plot: Greer’s hunt for the serial killer, a surrogate named Steeplejack. Steeplejack is owned and operated by Lionel Canter, former employee of Virtual Self Incorporated (VSI) and inventor of surrogate technology, who is disgruntled because he originally conceived of the surrogate “as an elaborate prosthetic, and never supported any use of the technology beyond that purpose. . . . He felt that the widespread use of surrogates among adults was bad enough, but among children . . . that was more than he could accept” (5:14). Hence Canter, in the form of Steeplejack, assassinates the leader of a volatile anti-surrogate faction called the Dreads, sets off an EMP weapon of mass destruction that deactivates all surrogates, and provokes the Dreads to march on and demolish the factories of VSI. In the end Greer, who has stopped using his surrogate, solves the case, and the Dreads initiate a “massive surrogate cleanup campaign.” Surrogates concludes on a proverbially grim cyberpunk note when Greer goes home to find that his wife, unable to bear life without her surrogate, has overdosed on valium.

     

    The idea of surrogates invokes what is perhaps cyberpunk’s principal theme: the invasion of body and mind by the likes of “prosthetic limbs, implanted circuitry, cosmetic surgery, genetic alteration . . . brain-computer interfaces, artificial intelligence, neurochemistry–techniques radically redefining the nature of humanity, the nature of the self” (Sterling xiii). The flesh is treated with Gibsonian aversion. Subjects prefer to operate in the world as re-embodied consciousnesses, neurally interfaced with their “surries.” There are several reasons for the popularity of surrogates as described in a fictional academic essay, “Paradise Found: Possibility and Fulfillment in the Age of the Surrogate,” published at the end of Issue 1. Above all, surrogates, which look exactly like humans, permit one to assume different genders, races, and physicalities so as to avoid, for instance, “gender discrimination in employer hiring practices” and to “abolish such separatist philosophies as prejudice and stereotyping.” Mere vanity is of course also a concern. So is the marked decrease in crime (murder is a monetary issue–users losing their commodity-selves rather than their actual lives) and the health benefits (one can experience the pleasure of smoking and drinking through the vehicle of a surrogate without experiencing detrimental health effects). Written by Dr. William Laslo, the essay is overtly biased towards the dominant post-capitalist technology. Laslo’s views, however, are countered by religious fanatics (Zaire Powell III, a.k.a. “The Prophet,” and his constituency of Dreads), who perceive technology as an abomination, and whose actions provide the central conflict of The Surrogates. That said, both parties (if only unconsciously) seem to recognize that surrogate-usage is a symptom of the imaginative constraints placed on subjects by commodity culture and technological proliferation. They merely attempt to spin that symptom for their own ends. Dreads and non-Dreads alike need surrogates. Without the symptom, there can be neither disease nor cure.

     

    Laslo’s essay implicitly challenges the modalities of posthuman selfhood. As N. Katherine Hayles defines the problem,

     

    at stake in my investigation into the posthuman is the status of embodiment. Will the body continue to be regarded as excess baggage, or can versions of the posthuman be found that overcome the mind/body divide? What does it mean for embodiment that those aspects of the human most compatible with machines are emphasized, while those not easily integrated into this paradigm are underplayed or erased?. (246)

     

     

    By itemizing the essentially Deleuzoguattarian potential of surrogate technology, Laslo speaks to this question of embodiment. Real bodies are residual, “excess baggage” that serves little purpose other than to house the minds that control surrogate bodies. Surrogate bodies, on the other hand, do not simply serve as “fashion accessories,” a state of posthumanism that invokes Hayles’s fear and loathing, but rather as a “ground of being” that does not allow users to thrive on “unlimited power and disembodied mortality” (266) as they do in Neuromancer and its many spinoffs, whose protagonists crave cyberspace (and the loss of the human body) like a drug. For protagonists like Neuromancer‘s Case in particular, this loss of “meat” is the ultimate empowerment, providing for a superheroic state of disembodiment free from the confines of flesh. With surrogates, however, subjects merely trade one form of meat for a more dynamic and fluid form; and it is this state of re-embodiment that functions as a “ground of being,” in that subjects use it not to get high but to perform/exist on the stage of life. Surrogate bodies can take multiple forms–they are rhizomes authorizing lines of flight from the constructedness of gender and race into a matrix of social and biological anonymity where one’s true identity is altogether subsidiary to one’s machinic function. In theory, then, Surrogates possesses a utopian mettle with a technology capable of realizing an agential posthuman subject (à la Hayles).

     

    The diegesis of the comic, however, exhibits only a latent utopianism; agency lurks beneath the thick-skinned veneer of a dystopian tone, characterization, atmosphere and style. According to The Encyclopedia of Science Fiction, dystopias point “fearfully at the way the world is supposedly going in order to provide urgent propaganda for a change in direction” (360). Surrogates resists being polemical, leaving readers uncertain as to the ethics of its technology. Venditti himself says he wanted to leave the comic morally and ideologically ambiguous on this point:

     

    Whether The Surrogates is about the positive or negative aspects of technology's rapid growth is a question for each individual reader. Personally, I don't know where the line is drawn between good advancements and bad. To reflect that, I tried to populate the story with characters that represent both sides of the surrogate issue. Some are for surrogates and some are against them, and it's up to the reader to decide which group is more sympathetic. (Pop Thought)

     

    Venditti’s sentiment is a staple of what Brian McHale has called POSTcyberMODERNpunkISM, which represents electric technology in equivocal terms, characters both desiring and detesting the machines that speak their bodies and minds. Bukatman calls it terminal identity, a pathological subject-position incited by “the technologies of the twentieth century [which] have been at once the most liberating and the most repressive in history, evoking sublime terror and sublime euphoria in equal measures” (4). Such a schized condition is a prerequisite for post-capitalist life, a life that, in The Surrogates, people enact by literally reinventing themselves in the form of the commodity (surrogates are retail merchandise). This form of the commodification has been explored by Marshall McLuhan in The Mechanical Bride (1951), a study of “industrial man” and the way subjectivity is remastered by the symbolic economy of corporate advertisements. Surrogates reinvigorates this concept, exhibiting a categorical fluidity made possible by the commodification of the body. This differs from customary cyberpunk, whose fluidity is contingent on bodily disconnection, whereas here the body is foregrounded. Characterized by what Stelarc identifies as “anaesthetized bodies,” “VRML (Virtual Reality Modeling Language) entities” and “fractal flesh,” surrogate fluidities manifest as seemingly agential phenomena. Surrogate technology “pacifies the body and the world” and “disconnects the body from many of its functions” (Stelarc 567), but in so doing it invites bodies to become chronic dissemblers, slipping in and out of whatever race, gender, or occupation one likes. The effect of the technology is, again, a healthy actualization of Deleuzoguattarian flows. And yet, ironically, all this is linked to capital–the less money a body possesses, the less fluid and more static it must inevitably be. That is the fate of the post-capitalist subject: having the dash to become schized but lacking the capital to execute it. Here Deleuze and Guattari’s anti-capitalist agenda becomes inextricably bound to the system of desire and ethics it aspires to transcend. Their agenda, in other words, becomes a post-capitalist phenomenon that can only be successfully applied and fulfilled if it successfully fails.

     

    There are two dominant visions of post-capitalism. Some associate it with a reversion to a primitive society in the wake of a global cataclysm (representative texts are Mordecai Roshwald’s Level 7 [1959], Russell Hoban’s Riddley Walker [1980], Kim Stanley Robinson’s The Wild Shore [1995], and the Planet of the Apes films). Here the post-capitalist is the post-apocalyptic. More commonly it is used to denote an amplification or extrapolation of capitalism in its current form. Extrapolated diegeses of this nature are typically marked by a commodity-cultural pathology that has been induced by the fusion of humanity and technology. This fusion resonates in the post-capitalist future as shown by Venditti and Weldele as well as by their neocyberpunk precursors, especially the movement’s two paradigmatic texts, Ridley Scott’s Blade Runner and William Gibson’s Neuromancer, both of which are also stock technoirs set in blipped urban labyrinths that feature beat protagonists. These classic elements of genre, setting and character continue to be regularly adapted by authors of post-capitalist literature and film, who usually focus on dynamism of prose and on special effects. Venditti’s protagonist is a desensitized subject whose quest to unmask Steeplejack mirrors a quest to unmask his own identity and to resensitize himself. While lacking rock star-machismo in virtually every way, Harvey Greer is a machinic body wired to and produced by cybernetic, consumer-capitalist technology, and is thus emblematic of the cyberpunk hero. His diegetic reality also belongs to cyberpunk, which, in its most effective guises, has always flaunted a hardboiled noir sensibility and aesthetic. In this way the comic exploits the mechanisms of its antecedents.

     

    One crucial element of The Surrogates, however, diverges from cyberpunk convention: the style of its illustration. Sterling says that cyberpunk is “widely known for its telling use of detail” and “carefully constructed intricacy” (xiv). In written form, this has manifested as a descriptive superspecificity of bodies, technologies, and spatial realms (see, for example, any of the stories collected in Sterling’s authoritative Mirrorshades: A Cyberpunk Anthology [1986]). In cinematic and comic strip form, it manifests a crispness of imagery, vibrancy of color, and manic deployment of special effects, usually CGI (recent instances include Ultraviolet [2006], the Korean Natural City [2006], and Natural City [2003, 2005]). Surrogates opposes these forms of representation. Weldele’s illustrations are abstract, obscure, shadowcast. Use of color is limited primarily to dull grays, browns and blues, and the appearances of characters and their surroundings are roughly defined. In some cases characters are depicted as stick figures. There is an attentiveness to detail in terms of exterior media, which, like Alan Moore and Dave Gibbons’s Watchmen, The Surrogates uses to deepen and contextualize its diegesis (in addition to the aforementioned academic essay, these media consist of a classified ads page, a newspaper article, a television script, and VSI advertisements). But in terms of the action that unfolds on its storyboard, the comic rejects detail and intricacy. At the same time, it is carefully constructed–clearly a conscious act of rejection on the part of Weldele.

     

    What, then, does such an abstraction of style, an exercise in minimalist aesthetics, indicate about the state of twenty-first century electronically enhanced society? Neocyberpunk has always functioned as technosocial critique, and The Surrogates is no exception. Most of all, it indicates a full-fledged exhaustion of the real and dissolution of the self brought on by media technologies, which have surrogated existence. The comic defines a panic culture, a “floating reality, with the actual as a dream world, where we live on the edge of ecstasy and dread. Now it is the age of the TV audience as a chilled superconductor, of the stock market crash as a Paris Commune of all the programmed supercomputers, of money as an electric impulse fibrillating across the world” (Kroker 14). In short, the body, identity, existence itself are devoured by the commodified image. This dynamic is particularly visible when comparing the VSI ads with the comic’s storyboard. Sporting the catch phrase “Life . . . Only Better,” the ads feature photographs of real people (that is, real models) whose purpose is to lure the fictional characters of the comic into purchasing androids (fake people) to replace themselves. The levels of representation here fall into the realm of Baudrillardian simulacra and suggest that the (science) fictional is more real than the real, if only insofar as desire determines perception and thus reality. The business of the post-capitalist advertisement, after all, is to convince consumers that, with the aid of a given commodity, they will become superhuman, which is to say science-fictional, as in Nike commercials featuring Just-Do-Iters who, thanks to their shoes, can leap over tall buildings in a single bound. Surrogates‘ visually destylized corporeal map shows how this process of commodification has weathered the contours of body, perception, and consequently desire. The comic’s dystopian mood is most pronounced in this respect.

     

    More importantly, the comic’s corporeal map introduces a curious dissolution of the technological sublime. Of the technological sublime, Bukatman writes:

     

    Just as Gibson’s cyberspace recast the new “terrain of digital information processing in the familiar terms of a sprawling yet concentrated American urbanism, the sublime becomes a means of looking backward in order to recognize what’s up ahead.

     

    But there’s something else going on. The sublime not only points back toward a historical past; it also holds out the promise for self-fulfillment and technological transcendence in an imaginable near future . . . . The sublime presents an accommodation that is both surrender and transcendence, a loss of self that only leads–back? forward?–to a renewed and newly strengthened experience of self. (106)

     

    This surrender/transcendence resonates throughout cyberpunk literature and film, which points back to the womb of an industrial past that bore the electronic present of their respective futuristic accounts as well as to the technocapitalist world we live in. The technological sublime is reified by the novel manner in which cyberpunk signifies past science fiction tropes and themes to represent its imagined presents. This retroaction includes 1980s cyberpunk and their 1990s and twenty-first century offspring, products of a progressively science fictionalized world that continue to witness the literalization of formerly fictional cyberpunk realities. In contrast to other neocyberpunk texts, however, The Surrogates renovates its cyberpunk origins, rather than simply build upon them. Conventional cyberpunk represents the technologized body in negative terms, depicting its cybernetic pathology in excruciating detail. By representing the technologized body through the medium of a stylized destylization that indicates a devolution of the human condition, conventional cyberpunk becomes a source of great positive potential from which Hayles’s agential posthuman might emerge. Where once the posthuman was, while degraded, sharply defined and capable, in The Surrogates it is ill-defined and burnt out. Here the technological sublime does not entail a loss of self that leads to a “strengthened experience of self.” Instead it leads to an eroded experience of self. Its primary effect is nostalgia for an inherently optimistic posthumanism that, in its time, was explicitly pessimistic. What the aesthetic of The Surrogates finally maps, then, is a new neocyberpunk that both stands on the shoulders of its precursors and delimits a new narrative physique and spatiality, that prompts us to rethink its precursors’ method of representation. Surrogates‘ achievement is a mode of awareness that permits us to look awry at the science fiction genre’s past, present and potential future. Even more, as a poignant metanarrative and real world critique, the comic shows us a post-capitalist condition in which the erosion of selfhood is synonymous with an erosion of the (disembodied) psyche and style, two key factors of cyberpunk literature. The Surrogates confirms that, in Bukatman words, the “body is everything.” But likewise does it assert that the body is fading out.

     

    Works Cited

     

    • Bukatman, Scott. Matters of Gravity: Special Effects and Supermen in the 20th Century. Durham: Duke UP, 1993.
    • —. Terminal Identity: The Virtual Subject in Postmodern Science Fiction. Durham: Duke UP, 1993.
    • Cook, David, and Marilouise Kroker. Panic Encyclopedia. New York: St. Martin’s, 1989.
    • Csicsery-Ronay, Jr., Istvan. “The SF of Theory: Baudrillard and Haraway.” Science Fiction Studies 18:3 (November 1991): 387-404.
    • Gibson, William. Neuromancer. New York: Ace, 1984.
    • Hayles, N. Katherine. “The Posthuman Body: Inscription and Incorporation in Galatea 2.2 and Snow Crash.Configurations 5.2 (1997): 241-66.
    • McHale, Brian. “POSTcyberMODERNpunkISM.” Storming the Reality Studio. Ed. Larry McCaffery. Durham: Duke UP, 1991.
    • McLuhan, Marshall. The Mechanical Bride: Folklore of Industrial Man. 1951. Corte Madera: Ginko, 2002.
    • Stableford, Brian. “Dystopias.” The Encyclopedia of Science Fiction. Eds. John Clute and Peter Nicholls. New York: St. Martin’s Griffin, 1995.
    • Stelarc. “From Psycho-Body to Cyber-Systems: Images as Post-Human Entities.” The Cybercultures Reader. London: Routledge, 2000.
    • Sterling, Bruce, ed. Mirrorshades: A Cyberpunk Anthology. New York: Ace, 1986.
    • Venditti, Robert. “Robert Venditti Talks About The Surrogates.” Pop Thought. Interview with Alex Ness. <www.popthought.com/display_column.asp?DAID=742>.

     

  • In the Still of the Museum: Jean-Luc Godard’s Sixty-Year Voyage

    Jehanne-Marie Gavarini

    Art Department,

    University of Massachusetts Lowell
    Visiting Scholar,

    Women’s Studies Research Center,

    Brandeis University
    gavarini@brandeis.edu

     

    Review of: Voyage(s) en Utopie, Jean-Luc Godard 1946-2006, In Search of Lost Theorem. Paris: Pompidou Center, 11 May-14 Aug 2006.

     

    Voyage(s) en Utopie, Jean-Luc Godard 1946-2006, In Search of Lost Theorem was presented at the Pompidou Center in Paris from May 11 to August 14, 2006. With this installation, Godard pushes the cinematic envelope a step beyond his legendary experimental aesthetic. Rather than offer a retrospective or traditional cinematographic exhibition, Voyage(s) en Utopie stands at the intersection between cinema and the visual arts. Faithful to Godard’s cinematic style, his museum piece does not pre-digest the filmmaker’s thoughts for his audience. Juxtaposed signs and symbols produce unexpected associations; combined, they form a gigantic puzzle. The viewer is expected to gather and decode a plethora of information in order to create an individualized mental montage. The exhibition uses strategies such as appropriation of imagery, found text, and film that have been championed by Godard since his early films. Although contemporary visual art is little quoted in Godard’s films, Voyage(s) en Utopie confirms that a two-way dialogue exists between Godard and other contemporary art. The poetry, revolutionary aesthetics, and political engagement of Godard’s films inspired numerous art practitioners. His influence on several generations of filmmakers, visual artists, and video artists is well documented. Correspondingly, Godard is clearly aware of developments in visual arts where strategies of appropriation are strongly rooted. From the cubists to Marcel Duchamp and Sherrie Levine, visual artists have endlessly quoted one another. Additionally, many visual artists such as Douglas Gordon or Matthias Müller have appropriated from cinema.1 While the form of Voyage(s) en Utopie is not necessarily groundbreaking, the multiple meanings and associations found in this exhibition set Godard apart from present-day artists who use similar strategies only to reduce their comment on contemporary culture to one-liners.

     

    Voyage(s) en Utopie was originally planned as a different show titled Collage(s) de France, archéologie du cinema, d’après JLG.2 The former director of the Cinémathèque Française, Dominique Païni, who was the curator of Collage(s), explains that in the original show, space was meant to be “used to describe a temporal process, that of thought itself.” Païni adds:

     

    In fact the visitor was invited to experience the time of a film’s conception in a new way: the time of “materialization” (to use JLG’s words), the time that passes between the phases of imagining and making, before arriving at the condensed time of the finished work, which is then painfully separated from its maker and swallowed up into the tomb of distribution and communication.

     

    Voyage(s) en Utopie differs from Collage(s) de France. Here space is used not merely to provide the viewers with the experience of the duration of a film’s conception, but more as a mean to travel in time, give a material form to memory, and reify the history of cinema and culture. Godard’s shift from motion pictures to the presence and power of still objects in a museum setting appears to conjure up a desire to stop the forward motion of cinema. The filmmaker’s object-based installation is grounded in the material world, but like all installations it will cease to exist at the end of the show. A still frame in the history of motion pictures, Voyage(s) en Utopie provides a short pause in the filmmaker’s prolific sixty-year journey.

     

    Despite having abandoned the original project, Godard refers to Collage(s) de France throughout Voyage(s) en Utopie. From the moment viewers enter the exhibition space, they are presented with the history and archeological strata of Voyage(s) en Utopie. On the wall immediately behind the entrance turnstile Godard places an initial placard indicating that the Pompidou Center decided to cancel the exhibition because of artistic difficulties. Two other reasons (financial and technical difficulties) are also mentioned but crossed out by Godard’s hand along with a photo of one of the scale models for the original show. The same placard is seen in several other spots within the exhibition. Although no further explanation is provided, the viewers get a sense of the built up tensions and difficult relationships that can develop between artists, curators, and institutions. The crossed out text undoubtedly signifies Godard’s disagreement with the Pompidou Center’s official version of why Collage(s) was abandoned. By exposing the history and baggage behind the show, this rebellious and ever-questioning artist refuses to abide by the rules. When he reveals what took place behind the scene, Godard goes against the expected sanitized façade usually presented to museum audiences.

     

    Voyage(s) consists of three rooms, but viewers are not told what order they should follow while visiting the exhibition. Their intuition alone guides them through the show. The first room, Salle -2: Avant Hier (“Room -2: The Day Before Yesterday”) is dedicated to Collage(s) de France. Here Godard shows the remains of the first project: models and models of models for nine separate rooms along with some full-scale objects intended to be in the original show. Although frequently shown in architecture exhibitions, models in the context of an art installation are more of a surprise. This is particularly true because these models are roughly finished and are not presented in a glass case, as they would be in traditional displays. Their integration within the installation introduces the idea of a story. But Godard’s narratives are typically nonlinear and their decoding requires nondiegetic information. The presence of the models, and in particular the use of several scales of models, creates a mise en abîme that elicits questions about the nature of the objects presented; viewers may wonder whether they are actually looking at Collage(s) or Voyage(s). Furthermore, are the models actual art objects or simple devices documenting the history of the exhibition? This approach transforms the status of the abandoned project from rough draft to work of art. It creates confusion between originals and their copies, art objects and their representation; and destabilizes the nature of conventional exhibitions.

     

    Figure 1: View of the exhibition “Voyage(s) en utopie,
    Jean-Luc Godard 1946-2006,
    à la recherche d’un théorème perdu.”

    © Jean-Claude Planchet, Centre Pompidou 2006

     

    The difficulties Godard encountered with the abandoned project are visually and perceptually emphasized by the unstable environment he creates in this room. The models are stacked, sometimes precariously. Remnants of floorboards and metal fences scattered on the ground produce uneven floor covering on which the viewers are walking. Contrasting with the extraordinary aesthetic character of recent films like Notre Musique (2004), this show aligns itself with the anti-aesthetic of contemporary visual art.3 It derives from the unfinished look that prevails in many contemporary art installations. In particular, Godard borrows from Christian Boltanski’s signature style by making visible large black webs of electrical cables on the gallery’s white walls.4 Voyage(s) also resembles the visual and conceptual wreckage of Ilya Kabakov’s L’Homme qui s’est envolé dans l’espace, (The Man Who Flew into Space) an installation presented at the Pompidou Center in the late nineteen eighties. In this installation, Kabakov’s fictional character supposedly flew through the ceiling of his apartment leaving behind a wrecked environment in which sits the contraption he built to escape communism and his reality. Similarly, in Voyage(s) trash and debris are strewn around the floor. Unfinished and partially painted walls reveal the guts of the show: DVD players and other electronic devices, layers of sheetrock, and tangles of wires and cables. Enclosed behind a fence, the objects planned for Collage(s) are not accessible to viewers. To emphasize the idea of prohibition further, Godard uses a clip from The Old Place (1999), a film commissioned by the New York Museum of Modern Art that he co-directed with Anne-Marie Miéville.5 This clip features the opening shot from Citizen Kane (1941). Welles’s notorious “No Trespassing” sign is immediately followed by a clip of another sign also shot through a metal fence: “Défense d’entrer, propriété de l’État” (“No Trespassing, State Property”). This juxtaposition of signs suggests the ban of Collage(s) de France by the Pompidou Center, a state-funded institution.

     

    Beyond this jab at the hosting museum, Room -2 looks at cinema as metaphor. In one of the models, a short text tells the story of a woman who finds drawings she created as a little girl; fifty years later she realizes that the drawings match a series of quotes she has gathered throughout her life. The story concludes that such a moment corresponds with the end of the battle between the image and the spirit of the text.6 To give form to the story, Godard creates an object that resembles a Mutoscope, one of the flip-card devices that preceded the film projector. A full-scale replica sits behind the metal fence along with other objects intended to be in Collage(s). This visual element creates free association between memory and the Mutoscope, the mechanisms of the psyche and cinema. Room -2 itself stands for Collage(s); it represents what has been repressed, the unconscious of Voyage(s). Cinema’s history is embedded in our psyche; it performs the role of social unconscious.

     

    Further examining the social unconscious, responsibilities, and guilt, another model addresses the European powers’ lack of involvement in the War in the Former Republic of Yugoslavia. After For Ever Mozart and Notre Musique, this model denounces imperialist ideology and ethnic cleansing. Wood fences that bring to mind imagery from old military forts cut through the space. An American flag overlaid with an eagle is juxtaposed with a sepia-toned photograph of a Native American. Other flags from the European Union hang on a metal fence whose stakes are driven into images of Bosnia. A miniature drive-in theater projects a clip from Je vous salue Sarajevo (1993) on an iPod. This two-minute film was conceived as a video-letter from Godard to the inhabitants of Sarajevo. It denounces war, military power, and the European Union in a poetic and dramatic manner. Godard, who has dedicated a large part of his oeuvre to the examination of the politics of war and the denunciation of Nazism, condemns the passivity of viewers who watched the horrific war in Bosnia on screens designed for entertainment. The size of the projection signifies the minimal importance of the horrors of the war in the former Republic of Yugoslavia. Furthermore, it comments on the shrinking size of screens. With the digital revolution, the number of screens is growing at an exponential rate, but their increasingly smaller sizes diminish the impact of the images.

     

     

    Figures 2 & 3: Views of the exhibition “Voyage(s) en utopie,
    Jean-Luc Godard 1946-2006,
    à la recherche d’un théorème perdu.”

    © Jean-Claude Planchet, Centre Pompidou 2006

     

    Salle -2: Avant Hier connects with Salle 3: Hier (“Room 3: Yesterday”) via a tunnel with an electric train traveling back and forth. In Salle -2, the words “Avant Hier,” instead of being hyphenated as they are in standard French, are separated by a large space.7 This creates a visual division between these words and Godard’s subtitle for the room: Avoir Été. “Avant” (“before”) is stacked with “Avoir” (“to have”), and “Hier” (“yesterday”) with “Été” (“summer”). Thus, the words can be read as groups or as separate entities, creating several possible interpretations for this room’s title. Typical of Godard’s clever and playful language manipulations, this title’s basic interpretation, “The Day Before Yesterday” or “To Have Been,” is complicated by the separation and stacking of the words. Viewers can also understand this title as bringing together the concepts of “before” with “having” and “yesterday” with “summer” and with “the past.” In the next room, the visual division is even more obvious. A window cuts through the word Hier, separating it into two sets of letters, “Hi” and “Er,” neither of which constitutes a word in French. Recalling Godard’s numerous denunciations of totalitarian regimes and Nazism in particular, this author stood in front of the room’s title wondering if she was the only viewer who felt tempted to fill in the gap to create the word Hitler. The subtitle Avoir is also divided into two words, “A” and “voir,” by the same window.8 “Yesterday” equals “to have,” but viewers also understand that something that took place yesterday needs to be seen; most likely, Godard is referring to twentieth-century cinema. In this room, he introduces the filmmakers who have shaped his vision: for instance, Fritz Lang, whom he quoted in his elaborate Histoire(s) du cinéma, and, maybe more importantly, who plays the film director in Contempt (1963) while Godard holds the role of his assistant. The use of a clip from Orson Welles’s self-produced and unfinished epic Don Quixote is another reference to the impossibility of Collage(s). Godard uses many more clips from films, such as Nicholas Ray’s Johnny Guitar (1954), that he has quoted repeatedly in his own works. Excerpts by filmmakers who have been Godard’s role models, his friends, or collaborators such as Roberto Rossellini, Jean Renoir, Robert Bresson, Jean Cocteau, Jean-Pierre Melville, and Jacques Becker among others attest to the extraordinary intellectual web formed by the Nouvelle Vague. Godard also includes sixteen clips and short films of his own work and that of Anne-Marie Miéville. These range from classical Godard like Weekend (1967), a provocative caricature of the life of the French middle class in the sixties, to Vrai Faux Passeport (2006), a film created for this exhibition that comments on the rating by critics of television and cinema. Godard, who appears increasingly concerned with historical memory and with the need for preserving his own oeuvre, lures his viewers with these teaser-clips. Their voyage might expand beyond the walls of the Pompidou Center and be prolonged by a trip to the cinemathèque, the movie theater, or the video store to explore further the dialogue he sets up between these fragments of films.

     

    Figure 4: View of the exhibition “Voyage(s) en utopie,
    Jean-Luc Godard 1946-2006,
    à la recherche d’un théorème perdu.”

    © Jean-Claude Planchet, Centre Pompidou 2006

    In Salle 1, Aujourd’hui, Godard recreates a contemporary home, including bedroom, kitchen, living room, and office. This room represents or documents life in today’s world. This is perhaps the most explicit or literal part of the exhibition. People walking on Beaubourg Street, which is on the east side of the Pompidou Center, appear included in the installation. Viewed through the window, they rush pass Godard’s sign “Aujourd’hui: Etre” (“Yesterday: To Be”) and enter his scenography; their mere presence under Godard’s placard makes them live material in this contemporary art installation. They are transformed into philosophical beings who exist within today’s world. On the west side of the large glass-enclosed space, the slightly opaque and partially open blinds reveal a group of homeless people living in tents and forming a tidy camp.9 Although not officially part of the exhibition, they are unofficially included in the show. Their presence is an uncomfortable reminder of the inequalities dividing museum audiences from street people.

     

     

    Figure 5 & 6: Views of the exhibition “Voyage(s) en utopie,
    Jean-Luc Godard 1946-2006,
    à la recherche d’un théorème perdu.”

    © Jean-Claude Planchet, Centre Pompidou 2006

     

    Like an open loft space, this imaginary home is subdivided into several living areas. Directly across the entrance to the room, two gigantic screens set horizontally on a tabletop broadcast French TV. In an interview with Christophe Kantcheff, Godard explains that the screens are presented horizontally because they are called flat screens. He adds that their flatness is a metaphor for the lack of depth of this apartment.10 Entering the room, Godard’s viewers will probably agree that

     

    there is nothing more mysterious than a TV set left on in an empty room. It is even stranger than a man talking to himself or a woman standing dreaming at her stove. It is as if another planet is communicating with you. Suddenly the TV reveals itself for what it really is: a video of another world, ultimately addressed to no one at all, delivering its images indifferently, indifferent to its own messages (you can easily imagine it still functioning after humanity has disappeared). (Baudrillard 50)

     

    A typewriter, precariously resting behind the television screens, appears to have been violently hacked to pieces. Its bare parts and missing keys are a commentary on the rapid changes in technologies. With this object, Godard creates a nostalgic image for a time gone by, the time of the mechanical era that preceded the violence and speed of the digital revolution. The ubiquitous presence of new media in this contemporary environment is alarming, particularly in the bedroom. Behind soft pillows, the bed’s headrest is an LCD screen displaying a clip from Ridley Scott’s Black Hawk Down (2001). Godard’s appropriation of this Hollywood film is in line with his relentless questioning of the politics of war and his examination of representations of violence in cinema. The clip also signifies not only the presence of cinema and of Hollywood in our dreams; it also graphically illustrates how images of wars haunt our sleeping hours and make a way into our unconscious.

     

    Although it features some realistic elements, “Today’s” apartment is obviously a set. The general feeling of this home is emptiness; however, the center of the room is occupied by oversized scaffolding left lying on its side. This evokes Contempt‘s paint cans and ladders in Paul and Camille’s new and unfinished apartment. While the apartment was a sign of the young couple’s climbing up the social ladder and their access to the dream of modernity, their relationship was coming undone. In Voyage(s), the use of contemporary furniture makes the apartment look familiar to the viewers who casually sit on the bed or the sofa to rest or watch a film clip. In doing so, they become actors in Godard’s installation. His set becomes the mirror of their domestic space and personal lives. His comment on contemporary society interpellates the viewers directly: “Today’s homes are not safe nests, and your house itself is most likely a site of indoctrination.” Other details in the room add to Godard’s critique of the present era. On the living-room table, a letter scale weighs an envelope on which the viewers can read the words “plus jamais ça” (“never again”). Empty, the envelope weighs little on “Today’s” scale. This saying, often used to refer to the Holocaust, reminds the viewers that Europe closed its eyes once again during the war in the Former Republic of Yugoslavia. Two other phrases–“Les lendemains qui chantent and “L’appel de Stockholm“–reaffirm his long-term alignment with left-wing politics.11

     

    Figure 7: View of the exhibition “Voyage(s) en utopie,
    Jean-Luc Godard 1946-2006,
    à la recherche d’un théorème perdu.”

    © Jean-Claude Planchet, Centre Pompidou 2006

     

    The kitchen area adds to the domestic atmosphere with its appliances and modern home décor. However, once the viewers get closer, they discover that pornographic images are the centerpiece of Godard’s table whose surface is another oversized flat-screen television. A Godardian pun, this tabletop features two versions (one short and the other longer) of x-rated films. A mound of lubricated flesh squirms on the screen while the individual human bodies suck, grab, and penetrate each other obsessively with little apparent pleasure. Consumers of objects, images, and flesh, Godard’s viewers are reminded of their affliction. Today’s culture keeps generating new and insatiable desires for its potential shoppers. Like processed foods and other commodities, pornographic images have entered contemporary homes. No more seen through peepholes, pornography has become one of the models that structure the human psyche. The inclusion of x-rated films adds to the cynicism of the exhibition. The utopia presented in Voyage(s) is clearly ironic. “Today’s” apartment represents the fake dreams offered by consumer culture. Godard has examined popular culture and scrutinized the role of cinema for several decades. Hence, while he packs thirty-one film clips in Avant-hier and Hier–the rooms that represent the past–Godard includes only five clips in Aujourd’hui. Besides the excerpts discussed above, he shows a clip from Barocco by André Téchiné, a filmmaker who has written about him in Cahiers du cinéma, and another from La Môme vert de gris, a film in which Eddie Constantine plays Lemmy Caution, the famous FBI agent that Godard recontextualized in Alphaville. Thus popular culture is taking center-stage in “Today’s” world while Godard’s films are noticeably absent from the present, on which they have barely left a trace.

     

    Voyage(s) en Utopie continues Godard’s investigation of linear time. In Notre Musique the script declares repeatedly that “before” is “after.” In this installation, Godard takes his viewers from the present to the past and back, from Voyage(s) to Collage(s). Although he gives a semblance of chronology by numbering the rooms, their numbers are odd and non-sequential. Meaning only appears when solving the implied equation (-2 +3 =1) that translates into text: Avant-hier + Hier = Aujourd’hui (The Day Before Yesterday + Yesterday = Today). Godard, critical of an empty present, has poetically calculated a theorem ascribing today’s absolute value as less than yesterday’s. The Pompidou Center’s ban on Collage(s) amplifies the mathematical metaphor. Godard presents the loss of the original show as taking away from yesterday’s cultural heritage. Devoid of Godard’s films, “Today” might consider itself number one, but it remains an impoverished experience that is marked negatively. The lack of representation of Godard’s oeuvre in today’s room makes him a phenomenon of the past. Thus, beyond his obvious bitterness at the Pompidou Center, Godard provides a nostalgic view of a time when he received more social recognition. Collage(s) could have brought Godard’s public image up to date and strengthened it, but instead viewers are presented with Voyage(s), its truncated version. Godard does not merely tackle the French institutional and social system. His use of still objects is an attempt to suspend linear time. It is a buffer against cinema’s fleeting images and its time-based constraints. Viewers, who weave in and out of the three separate rooms, move forward and back; they stop at their own leisure. Like the hands of a clock, their movement within the space keeps track of time, but does not go solely in one direction. Traveling through the exhibition, they draw their own map according to the visual and conceptual connections they make. In this battle against time, the viewers’ movement in space counters the forward motion of cinema. Choosing to exhibit static objects, and taking refuge within the stillness of the museum, the filmmaker could be warning us about cinema in the digital age. Interestingly, Voyage(s) surveys the history of cinema but stops just before the contemporary era. The aging filmmaker does not give a sense of his beliefs in or of his vision for the future of cinema. Is he telling the world that the history of cinema stops with Godard? In Contempt, his set for Cinecittà proclaims an unexpected slogan in very large letters: “Il cinema è una invenzione senza avvenire.”12 Could Godard have been anxious about the evolution of technology as early as 1963? Could he have foreseen that films would be viewed on iPods and cellular phones? Godard may be telling his viewers that cinema is now in need of seclusion, retreat, or protection, and that it will become necessary for filmmakers and their oeuvre to find sanctuaries outside movie houses.

     

    Notes

     

    1. For instance, Gordon’s installation 24 Hour Psycho (1993) slowed down Alfred Hitchcock’s Psycho to make it last twenty-four hours. In Home Stories (1991), Matthias Müller appropriates Hollywood clips. The collaged piece reflects on the construction of femininity and confronts the audience with their own voyeurism.

     

    2. The original title translates to “Collage(s) of France, archeology of the cinema, according to JLG.

     

    3. For further ideas on this concept, see Foster, particularly Rosalind Krauss’s essay, “Sculpture in the Expanded Field.”

     

    4. Noticeably, Boltanski is the only contemporary artist quoted by Godard in The Old Place, a film on the role of art at the end of the twentieth century.

     

    5. Along with directing her own films, Anne-Marie Miéville has been Godard’s main collaborator since 1973. They have co-directed several films and she is the Art Director of Notre Musique.

     

    6. “Pour elle le combat de l’image avec l’ange du texte était achevé.”

     

    7. When hyphenated, these words mean “the day before yesterday.”

     

    8. “Avoir” means “to have,” but “À voir” means “must be seen.”

     

    9. A very controversial subject, these tents were distributed to homeless people in 2005 and 2006 by Médecins du Monde (Doctors of the World.) This health and human rights organization has been working to fight poverty and find housing for all for several decades. Médecins du Monde provided the tents as a temporary solution for homeless people in Paris. The goal was not only to give back some dignity to these people but also to make the problem of homelessness visible. Besides several acts of vandalism against the tents, the summer’s tourist season has brought many attempts from the city of Paris to get rid of the camps.

     

    10. “Puisqu’on les appelle des écrans plats, je ne vois pas pourquoi on ne les mettrait pas à plat. Dans cette salle, on est effectivement dans la platitude. On a la cuisine, la chambre à coucher, la cuisine, le bureau, c’est plat. Il n’y a pas de profondeur” (Kantcheff).

     

    11. The first phrase translates to “Toward Singing Tomorrows.” This is the title of Gabriel Peri’s autobiography. Peri was a communist leader who was executed by the Nazis in 1941. Full of idealism and passion, his last letter describes communism as a way of life that will bring happy days for the future. The second phrase translates to “The Stockholm Appeal,” which was a call against nuclear armaments that was signed by one hundred and fifty million people including Jean-Luc Godard in1950.

     

    12. “Cinema is an invention with no future.”

     

    Works Cited

     

    • Baudrillard, Jean. America. London: Verso, 1988.
    • Foster, Hal, ed. The Anti-Aesthetic: Essays on Postmodern Culture. Seattle: Bay, 1983.
    • Kantcheff, Christophe. “Un entretien avec Jean-Luc Godard à propos de son exposition au Centre Pompidou: Je n’ai plus envie d’expliquer.’Politis 29 Jun 2006. <http://www.politis.fr/article1760.html>.
    • Païni, Dominique. “D’après JLG …” Jean-Luc Godard: Documents. Ed. Nicole Brenez and Michael Witt. Paris: Editions du Centre Pompidou, 2006.

     

  • History and Schizophrenia

    Michael Mirabile

    English and Humanities
    Reed College
    michael.mirabile@reed.edu

     

    Review of: Sande Cohen, History Out of Joint: Essays on the Use and Abuse of History.Johns Hopkins UP, 2006.

     

    History Out of Joint: Essays on the Use and Abuse of History begins by expressing surprise at the various claims that fall under the rubric of history today. Cohen asks why contemporary culture values historicism so highly and allows it to acquire the force of necessity.

     

    “Always historicize!” is Fredric Jameson’s famous command in the opening of The Political Unconscious (1981). He humorously adds that it is almost possible to consider this a transcendental or “transhistorical” imperative (9). Of course the concept of history must only be almost transcendental, must always stop short of being a noncontingent evaluative principle, which Jameson acknowledges. Absent that delimitation it would not, according to habitual and circular thinking, be judged rigorously “historical.” Cohen sees this general historicizing tendency as culturally symptomatic, hardly restricted to Jameson or to Marxist criticism. Covering a variety of topics, from Deleuze’s theory of repetition and Derrida’s reading of Marx to the politics of the Los Angeles art world and Taiwanese resistance to the “one China,” History Out of Joint is above all distinctive for its sustained effort to bring something like the full weight of the postmodern condition–including media saturation, the cultural effects of globalization, skepticism about linguistic referentiality–to bear on historiography. Just as the “critiques of metanarratives” have “unsettled historical synthesis,” historians writing in the age of hypertext may no longer “trust in the sense of continuity of plot if their readers are increasingly pre- and postliterary” (History 106, 104). At times the territory appears too vast to map or, at the very least, resistant to the micro-examination Cohen evidently prefers. Put still another way: his approach raises the question whether a subject as large as history, or as the end of history’s descriptive efficacy, may be addressed comprehensively through selective readings of uses of history. However, even the book’s most contestable critical interventions produce valuable insights that might have been missed in a less ambitious book.

     

    Cohen’s thesis, stated most concisely, is that “we are overhistoricized and undercritical” (History 125). He opposes the reductionism of what he variously labels “normative criticism,” “university-based legitimations of criticism,” and “the explanatory models of modern thought.” He nevertheless upholds a firm notion of critique throughout History Out of Joint. In one intervention that I examine at length because it exemplifies the book’s analytical labor, Cohen associates Derrida’s Specters of Marx (1998) with a trend toward “anticriticism” (155). Cohen continues to pursue the concern with academic criticism of his earlier Academia and the Luster of Capital and Passive Nihilism, but expands his focus beyond that of a single institutional formation and discursive practice to include the contemporary cultural field in general. In History Out of Joint he also considers popular representations of history and the historian, such as those advanced in Los Angeles Times editorials. The interest of the book consequently far exceeds the specific disciplinary frame professional historians would likely bring to it.

     

    Despite many apparent and some actual similarities between Cohen’s work and Hayden White’s, Cohen distinguishes his critical revaluation from White’s metahistorical and tropological analysis. Having denied the possibility of applying critical insight from historiography to the real, Cohen moves from forms of order and patterning to those of contingency and alterity–from, as he announces, narrative to event. White, accounting in Metahistory (1973) for the deep structure of the nineteenth-century European historical imagination, and in Tropics of Discourse (1978) for recurrent figurations traced back as far as Vico that offer “the key to an understanding of the Western discourse about consciousness” (12), examines the importance of narrative and rhetorical conventions in historical writing. “Metahistory,” as its project is summarized in History Out of Joint, examines “the conditions of possibility in the writing of a narrative (the use of criteria to select things to narrate)” (168), whereas Cohen, confining himself to the present or to the recent past of modernity, engages ongoing cultural debates in the absence of a shared, pre-constituted language. In a thoroughly “out of joint” present, historians and cultural analysts can no longer have recourse to homology, to recurrent paradigms that hold across discourses, disciplines, and geographies.

     

    To historicize goes schizo,” according to one particularly suggestive formulation, when historians incorporate into the writing of history a consciousness of the reductionism of history as a concept and category (History 124). With this momentous shift they register a crisis in the use-value of historicity: “schizophrenia comes into historiography when one actively notices the restrictions placed on what can count as a narrative subject” (106). In Academia and the Luster of Capital Cohen also sees history not in epistemological terms, as process and procedure, but as mediation: “As a concept concerning reality, ‘history’ . . . will be treated here as an essentially politicizing construct” (81). More generally the crisis concerns changes in our collective experience of time. “Nonsynchronous movements and actions” follow, for instance, from “a ‘vampiric’ or zombie-like time (shopping)” (Academia 83). The contemporary scene is characterized, in Cohen’s view, by such distinct, site-specific temporalities for which the framework of history provides only inapt analogies and metaphors.

     

    Still, Cohen observes, occasional recognition of the crisis coexists with a renewed commitment to historicism. One hears calls for returns to history and promises of history’s return–as in the inevitable return of the repressed. In the countervailing and culturally dominant refusal to “schizophrenize” history, Cohen discerns a reaction-formation against an ever more politically and socially elusive moment. Thus precisely now, when “the pressure to historicize is so great,” Cohen insists on the need for a questioning, a genealogical rethinking, of historical representation itself (History 105). As a self-declared “ex-historian” working amidst the paradoxical conditions of “posthistory,” Cohen pushes back against the archivilist trend in scholarship toward increasing contextual specificity. “Historical context,” as the indispensable category and mantra for “verbal aggressions in support” of history’s return among groups as dissimilar as new historicists and revisionists, “promises an iconic and indexical satisfaction” (Academia xii) yet merely results in “historicization by restriction” of meaning (History 111). “Historical criticism” amounts, for Cohen, to a contradiction.1 In sum, he reorders the terms of the discussion. On the side of history and its methodological extensions (historiography, historicism) he ranges narrative, repression, institutionalization, selection, and telos, which signal interpretive and referential closure. In contrast, he associates what I have been cautiously calling the real with plenitude, the continual production of meaning. Finally, history is “out of joint” for Cohen because, as a prime instance of territorialization, it is out of step with the massive deterritorializing machines of capital and modernity. (At the opposite end of this spectrum stands Jameson’s equation of the Lacanian Real with a capitalized “History” in his “Imaginary and Symbolic in Lacan” [1977].) Cohen concludes that history can no longer “speak” to the conditions of the present.

     

    I expected the chapter on Derrida’s reading of Marx to disavow academic enthusiasm for deconstruction. Cohen’s sensitivity to the perils of critical reductionism, on the other hand, made counterclaims on behalf of dialectical or materialist categories, in particular Marxian historiography, appear unlikely. I prepared myself to encounter, in short, an interpretation resembling the more anti-Derridean contributions to the valuable collection Ghostly Demarcations (1999; edited by Michael Sprinker) without the corresponding New Left ideological investments.

     

    In the opening pages, aspects of the chapter’s discussion seemed to fulfill my expectations: if not in Cohen’s forthright declaration that his “reading is at odds with Derrida’s project,” then in the willingness to revisit apolitical characterizations of deconstruction common in Derrida’s Anglo-American reception history (History 155). Cohen trespasses what would appear unassailable territory for deconstructionists: the exposure of binary thinking. Undaunted by the task, he questions deconstruction’s global relevance “in the face of nearly universal extreme concentrations of wealth, authority, and value” (166). Wouldn’t a criticism that begins by specifying instead of undermining distinctions prove more politically useful? Of course this assumes, against the use of deconstruction to begin, in Drucilla Cornell’s words, an inquiry into “the current conditions of society and the possibilities of social change” (69), that Derrida advances a value-neutral language or form of linguistic reflexivity.2 The neglect of this prominent, by now long-standing practice of reading Derrida politically in Cohen’s own presumed politicization of deconstruction is a major shortcoming of the chapter.

     

    At, if not beyond, the limits of Cohen’s politicizing gesture, just as he considers that it might be “unfair” to mention “that one-third of the world’s actual population has no daily, reliable source of potable water,” he transfers his critical energies to a more foundational inquiry into the precepts of Derrida’s deconstruction (History 166). Cohen’s reading transitions, in other words, from a mere charge of hermeticism to a meditation on the fate of differential critique. He eventually attempts to turn Derrida’s attack on metaphysics against his own critical procedure. The challenge that Cohen advances from this point of the chapter on is a serious one. Nevertheless it will likely elicit the charge that Cohen is simplifying Derrida’s engagement with Marxism. In light of the pressing question, raised in the later chapter on Deleuze, whether forms of critique “give the concept of difference its difference,” Cohen finds Specters of Marx lacking (229). While Deleuze “wants to make difference a catastrophe,” Derrida restages, according to Cohen, the promised return of history not as the irrecuperable singularity of the event but as repetition of the same (235). More specifically, “true repetition”–likewise following a Deleuzian formulation–repeats without identity, perhaps even paradoxically “repeats something unrepeatable” (232). Cohen alludes to Derrida’s “meta-metahistory” not as the condition of possibility for narrativization–as in White–but as “the condition of conditions” that guarantees an unchanging structural disparity of privilege and supplement as well as the past’s latent visitation upon the present in spectral form (168). In a conclusion to which many readers of Derrida will object, Cohen accuses Derrida of indifference to discursive and temporal difference.

     

    No less contestable is Cohen’s portrayal of Taiwanese resistance to Chinese hegemony as nothing short of “resistance to history–something more affirmative than opposition” (History 49). Taiwan’s unique geopolitical situation subjects it to the distinct but often combined economic forces of China and the United States. It provides Cohen with an opportunity to scrutinize an example of simultaneous self-enclosure and event-like semiotic openness. Based partly, as Cohen notes, on his personal experience of living in Taiwan, this chapter demonstrates how meticulous his analysis can be. At the same time Taiwan’s situation functions as a kind of parable of the limits and potential dangers of historicizing. Indeed, media coverage of Taiwan, symptomatic for Cohen of the “abuse” of history, reveals the territorializing force of historical narration. Here it is employed to secure proleptically an uninterrupted flow of capital. “To historicize,” Cohen reminds us, “is as much now a tactic placed in the service of making a future as it is a recuperation of any lost and forgotten past” (124). By contrast, Taiwan embodies for some (including Cohen) local political struggle against globalization and the imposed narrative of progressive economic expansion. The repeated neo-liberal exhortations in the Los Angeles Times and the New York Times in the name of the marketplace, as “a paramount instance of misfiguration” involving among other things the repression of Taiwan’s colonial past, prompt Cohen to conduct an analysis of the politics of representation in the American media (61, 49). To be sure, the predispositions and socio-political horizons of individual readers will to a large extent dictate how viable the analysis appears. Its final turn is, again, not to recommend a more proper use–against the abuses–of history. Instead Cohen’s strategy is to embrace the “ahistorical” in its full anti-foundationalist implications.

     

    Does political resistance receive fresh impetus from the revelation of history as mediation and fetish? Or does the revelation bring us one step closer to nihilism? The option of an “ahistorical” collective identity, which History Out of Joint ascribes to Taiwan, may not at first glance seem particularly empowering, though Cohen’s redefinition of “ahistorical” as that which designates “those times when a people or group cannot be assimilated to Western narratives” should compel readers to question the value habitually attached to historical consciousness (History 48). I am convinced that the non-metaphysical end-of-history gesture offered here is more than a clever reordering of terms and associations–with interpretive and referential plenitude, typically assigned to the historically contextualized event, being replaced by impoverishment. More immediately, however, will Cohen’s proclamation of an irreducible, posthistorical present correspond to actual reductions in the use of historicism? Will injunctions such as Jameson’s that we always historicize lose their authority? On these latter questions I am left to conclude, no doubt reductively and conventionally, that only time will tell. In any case, Cohen has helped start a difficult and long overdue conversation.

     

    Notes

     

    1. Expanding upon and clarifying this point, Cohen notes that “‘historical criticism’ or criticism ‘founded’ upon ‘history’ is an unnecessary recoding of one or more versions of the endemic myth that criticism equals enlightenment.” “Criticism,” he concludes, “would be better off if it were groundless and elicited meanings that tried to reach the limits of language rather than constantly producing the effect of oversignification” (Academia 28).

     

    2. I take the citation above from Cornell’s contribution to the collection Deconstruction and the Possibility of Justice. The attitude expressed strikes me as representative of that informing the overall project of the juridical extension of deconstructive critique. Other collections, such as Consequences of Theory, eds. Jonathan Arac and Barbara Johnson, and Critical Encounters, eds. Cathy Caruth and Deborah Esch, focus less on law and more on the general political field, but join Deconstruction and the Possibility of Justice in rejecting the apolitical reading of deconstruction.

     

    Works Cited

     

    • Arac, Jonathan, and Barbara Johnson, eds. Consequences of Theory: Selected Papers from the English Institute, 1987-88. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1991.
    • Caruth, Cathy, and Deborah Esch, eds. Critical Encounters: Reference and Responsibility in Deconstructive Writing. New Brunswick: Rutgers UP, 1995.
    • Cohen, Sande. Academia and the Luster of Capital. Minneapolis: Minnesota UP, 1993.
    • Cornell, Drucilla. “The Philosophy of the Limit: Systems Theory and Feminist Legal Reform.” Deconstruction and the Possibility of Justice. London: Routledge, 1992. 68-91.
    • Jameson, Fredric. “Imaginary and Symbolic in Lacan.” The Ideologies of Theory. Vol. I: Situations of Theory. Minneapolis: U of Minnesota P, 1988. 75-115.
    • —. The Political Unconscious: Narrative as a Socially Symbolic Act. Ithaca: Cornell UP, 1981.
    • White, Hayden. Tropics of Discourse: Essays in Cultural Criticism. Baltimore: Johns Hopkins UP, 1978.

     

  • Not What It Seems: The Politics of Re-Performing Vito Acconci’s Seedbed (1972)

    Theresa Smalec

    Performance Studies
    New York University
    tks201@nyu.edu

     

    Review of: Marina Abramovic’s Seedbed. Solomon R. Guggenheim Museum, New York. 10 Nov. 2005.

     

    For seven days last November, Marina Abramovic engaged in a seemingly simple art experiment. The Solomon R. Guggenheim’s program straightforwardly outlines her weeklong endeavor: “In Seven Easy Pieces, Abramovic reenacts seminal performance works by her peers dating from the 1960s and 70s, interpreting them as one would a musical score and documenting their realization” (9). Myriad complexities unfold, however, as soon as one asks what it means to re-enact a performance that was arguably only supposed to happen once. Furthermore, a musical score is typically understood as written composition, where parts for different instruments appear on separate staves. By contrast, performance has historically been viewed as a profoundly embodied phenomenon, with no easy way to isolate its formal, sociopolitical, and site-specific elements.

     

    I explore the tensions outlined above by reviewing a particularly fertile and perplexing example of Abramovic’s efforts to re-perform the score. Before turning, however, to address the factors that make her rendition of Vito Acconci’s Seedbed so oddly provocative, I must elaborate on the basic theoretical issues at stake in her larger project. Back in the 1960s and 70s, the rules of performance were threefold: 1. No rehearsal. 2. No repetition. 3. No predictable end.1 Each of the earlier pieces featured in Abramovic’s 2005 program loyally followed these maxims. Bruce Nauman’s Body Pressure (1974), Vito Acconci’s Seedbed (1972), Valie Export’s Action Pants: Genital Panic (1969), Gina Pane’s Self-Portrait(s) (1973), Joseph Beuys’s How to Explain Pictures to a Dead Hare (1965), and her own Lips of Thomas (1975) shared a commitment to performance’s one-time insurgence. Because there were no dry runs, no one knew how things would turn out, not even the artists. And because these precarious acts were never repeated, many people argue that it has since become very difficult to pass on the knowledge they shared to new audiences. Indeed, the question of how to rebuild the genre’s ephemeral modes of transmission is integral to the museum’s account of what motivates Abramovic: “The project is premised on the fact that little documentation exists for most performance works from this critical period: one often has to rely upon testimonies from witnesses or photographs that show only portions of any given piece” (9).

     

    Yet as usefully urgent as Seven Easy Pieces seems to be, the artist’s proposal to research and re-do the works of her peers threatens the cardinal rules that have long defined this art form as singular. Peggy Phelan explains her sense of the non-reproductive ontology of performance in Unmarked (1993):

     

    Performance’s only life is in the present. Performance cannot be saved, recorded, documented, or otherwise participate in the circulation of representations of representations: once it does so, it becomes something other than performance . . . . The document of a performance then is only a spur to memory, an encouragement of memory to become present. (146)

     

    Part of Abramovic’s challenge to Phelan’s ontology comes from her never actually having witnessed most of the actions whose scores she would reenact. Her engagement with the remnants that survive of these works is not merely “a spur to memory,” because she has no first-hand knowledge to reactivate. Rather, her plan to use archival remains to literally reproduce acts that were previously “live” suggests that performance can be transmitted across timeframes. Phelan insists that performance’s affective and authoritative power thrives solely in the here and now: “Performance honors the idea that a limited number of people in a specific time and place can have an experience of value which leaves no visible trace afterward” (149). Contrarily, Abramovic locates its ability to endure and inspire new audiences as residing in the copy: “Seven Easy Pieces examines the possibility of redoing and preserving such performance work” (9).

     

    In an unlikely way, then, Abramovic’s embodied experiment appears to support the counterintuitive theory that Philip Auslander puts forth in “The Performativity of Performance Documentation” (2006). Her implicit understanding of Acconci’s documentation as a mode of composition (a musical score that can be replayed) corresponds with Auslander’s sense of the document as self-consciously arranged for a future audience. In an effort to challenge the traditional way in which the relationship between performance art and its documentation is perceived, he initially distinguishes two categories of artifacts, “the documentary and the theatrical” (1). The documentary type is based on the premise that “documentation of the performance event provides both a record of it through which it can be reconstructed . . . and evidence that it actually occurred” (1). Historians and scholars tend to assume that the event” is staged primarily for an immediately present audience,” whereas the document” is a secondary, supplementary record of an event that has its own prior integrity” (4). By contrast, the theatrical type refers to performances such as Cindy Sherman’s photos of herself in various guises: acts that “were staged solely to be photographed or filmed and had no meaningful prior existence as autonomous events presented to audiences” (5). In these theatrical cases, “The space of the document (whether visual or audiovisual) is the only space in which the performance occurs” (2, emphasis added). Auslander’s radical goal is to extend this internal performativity to the documentary class of documents, as well. Drawing on J.L. Austin’s theory of speech acts, he posits that such artifacts “are not analogous to constatives, but to performatives: in other words, the act of documenting an event as a performance is what constitutes it as such” (5).

     

    Figure 1: Marina Abramovic performing performing Vito Acconci’s Seedbed (1972)
    at the Solomon R. Guggenheim Museum on November 10, 2005.

    Photograph by Kathryn Carr.
    © The Solomon R. Guggenheim Foundation, New York.

     

    The documentary is, of course, the category concerning both Phelan and Abramovic. While Phelan says that the documentation of live actions is “only a spur to memory” (146), Auslander and Abramovic reject this accepted view, albeit in distinct ways. On the one hand, Auslander refuses to treat the document as an “indexical access point to a past event” (9). He argues that many early performers (especially Acconci) stage actions “to be documented at least as much as to be seen by an audience” (3). In short, it is only through self-conscious, selective, and forward-looking acts of documentation that events such as Chris Burden’s Shoot (1971) become available as performances for future audiences. The reason we recognize them today as performance art is that they exist as documents: “In that sense, it is not the initial presence of an audience that makes an event a work of performance art: it is its framing as performance through the performative act of documenting it as such” (7).

     

    Conversely, Abramovic embraces the documents of Acconci’s Seedbed as entry points into the past. Nevertheless, she departs from the standard belief that such artifacts are inferior to the inter-subjective exchanges that take place between a performer and their initial audience. Her willingness to put herself in Acconci’s place anticipates Auslander’s hypothesis: “Perhaps the authenticity of the performance document resides in its relationship to its beholder rather than to an ostensibly originary event” (9). Yet even as her aim to “re-perform the score” hinges on the copy, and not on any ontological privileging of the live, she ultimately unsettles Auslander’s conclusion about where the affective force of performance resides. According to him, “our sense of the presence, power, and authenticity” of these classic works comes from “perceiving the document itself as a performance that directly reflects an artist’s aesthetic project or sensibility and for which we are the present audience” (9). Meanwhile, Abramovic dislodges the issues of presence, power, and authenticity from the static archive, and relocates them to the volatile site of her female body. Her embodied perception is, in fact, the medium and mediation through which a present audience translates Acconci’s aesthetic project and sensibility.

     

    So can it be done? Apart from the philosophical tensions involved in videotaping one’s present tense repetitions of the so-called inimitable past–thus doubly embracing the reproductive economies that performance allegedly eschews–Seven Easy Pieces raises some daunting methodological concerns. For one thing, how does a female performer “pull off” a male performer’s endurance piece about masturbation? In Seedbed, a legendary fusion of performance and sculpture, Vito Acconci lay hidden under a wooden ramp installed at the Sonnabend Gallery. He masturbated eight hours a day, three times a week, all the while vocalizing his fantasies about the visitors walking above him. He spoke to those who entered the gallery as if they were lovers, imagining his sexual relations to them. Audiences could not actually see Acconci masturbating; nor could he see them. Nevertheless, they could hear him becoming aroused as he addressed them through a microphone, murmuring things like, “You’re pushing your cunt down on my mouth,” or “You’re ramming your cock down into my ass” (Saltz 2004). A loudspeaker situated on top of the ramp projected his words and sounds. In “Learning from Seedbed,” Brandon LaBelle argues that this ramp created “a hidden space, embedded in the gallery as an anomaly, and yet acting as an ‘amplifier’ for the desires of an individual body seeking its social partner” (2006).

     

    Acconci’s larger goal was to involve the public in the work’s production by establishing an “intimate” connection with visitors. He followed the footsteps of those who traversed the space, encouraging patrons to view their audible movements as part of an amorous exchange: “I am doing this with you now . . . I’m touching your hair . . . I’m running my hand down your back . . . I’m touching your ass” (Kirshner 17). Whether or not he succeeded in creating a mood of reciprocity is highly debatable. British critic Jonathan Jones depicts Seedbed as “an aggressive, alienated act,” arguing that its “social and aesthetic disjuncture goes to the heart of 1970s America” (2002). Indeed, even Acconci recalls feeling disturbed after putting himself in the place of several audience members who lingered outside the gallery after his performances, wordlessly staring at him: “What can you possibly say to a masturbator?” (Bear 94). Some people (including the artist) found the piece unsettling and even hostile. Inviting strangers to share one’s innermost fantasies in public was, indeed, a radical act that also marked an era of sexual freedom. Acconci’s goal of covering a conventional gallery with semen was even more audacious from a sociopolitical perspective.

     

    But why would Abramovic revive Seedbed in 2005, now that both public intimacy and transgressions of art space decorum seem fairly passé? Today’s strangers forge connections with the click of a mouse, becoming “intimate” in a mind-blowing spectrum of ways. Many artists (including Ron Athey, Karen Finley, and Chris Ofili) have since smeared bodily fluids across the cultured venues of America. How does a female performer position herself in relation to various forms of visceral transgression that have “come” before her own? Indeed, the very title of Acconci’s seminal project suggests the obstacles facing a woman who seeks to re-perform his score. Can we still call it Seedbed if a trail of “seed” does not remain on the gallery’s floor “bed?” The question of what else one might dub Abramovic’s rendition remains elusive, since women’s sexual emissions are not typically recognized as substantial. Years before she began rebuilding this piece, the artist explained her fascination with it during an interview with Janet A. Kaplan. “What’s interesting about masturbation is that you are producing something. There is a product. But what does a woman produce in masturbating?” (7).

     

    Though known for pushing the limits of physical potential, Abramovic did not re-perform Seedbed “as if” she were a man. For Acconci, the act of releasing semen was not only symbolic proof of his imagined union with viewers, but also the literal fruit of his labor: “I masturbate; I have to continue doing it the whole day–to cover the floor with sperm, to seed the floor” (Diacono 168).[2] By contrast, Abramovic seemed less concerned with performing productivity; hours often passed between her ostensibly traceless orgasms. She did, however, engage with Acconci’s focus on output in terms of gender. What types of seedy and/or verdant results might a woman provoke by playing with herself inside the highbrow Guggenheim? What sorts of interpersonal exchanges could her acts of self-stimulation yield?

     

    The question of historical accuracy thus became central to my experience of Abramovic’s Seedbed. Mindful of the artist’s stated intent to interpret the traces of past performances as a musical score, I soon noted stark deviations that led me to ask if this plan was not fraught with institutional obstacles beyond her control. In what did the project’s authenticity lie if the scene of her reenactment looked nothing like existing photographs of Acconci’s original? Upon closer scrutiny, however, I began to perceive Abramovic’s visual departures as tactical, as deftly designed to expand an audience’s sense of what it means for a female performer to inhabit faithfully an overtly masculine opus. I now turn to analyze the multiple levels on which she transgressed–and fruitfully transformed–the aesthetic and sociopolitical arrangements found in surviving accounts of Acconci’s embodied composition.

     

    First, there is the element of space. Even as the dimensions of Acconci’s installation were the same ones Abramovic used (22 feet wide, 16 feet long, and 2 feet high), his Seedbed took place within a carefully confined perimeter. The ramp that at once concealed his body and revealed his performed desires was sharply angled, obliging visitors to move above him on a slant. He later acknowledged that this sculptural element placed him in a position of psychological dominance, even as he was literally below his spectators: “Already with Seedbed, I was part of the floor; a viewer who entered that room stepped into my power field–they came into my house” (Bomb 1991). Although he’d claimed he’d intended the piece to enact mutuality, in an ironic twist Acconci produced the opposite effect instead, assuming the role of a patriarchal homeowner who lays down the foundational rules for his guests to follow.

     

    Meanwhile, with its domed ceiling and spiraling ramps, the Guggenheim’s towering rotunda feels strangely cathedral-like. Russian Orthodox icons lining the walls add to its formal solemnity, and spectators poised on several levels foster a mood of surveillance. Many viewers take notes, pointing or staring at others below. This panoptical structure diffuses the flow of power more than the structure Acconci described did. His house had only one host, but the Guggenheim’s public nature allows multiple sets of eyes to roam over and to possess one’s body. In contrast to Acconci’s semi-erect slope, Abramovic’s architectural intervention is level with the floor; its gently raised surface seems unobtrusive, even “feminine” somehow. If one didn’t know that this subtle inner ring comprises the structural heart of Seedbed, one could easily overlook it.

     

    The work is also occupied with sound. Apart from a single loudspeaker, there were no visual distractions in the Sonnabend Gallery during Acconci’s masturbation, obliging viewers to focus on the male artist’s sonorous voice. Meanwhile, I barely reach the third tier of ramps when I can no longer hear Abramovic. The massive rotunda, coupled with the din caused by patrons, easily drowns her out. Surprised by this contrast between what the archive describes as the primacy of Acconci’s audible presence and the muted nature of Abramovic’s self-assertions, I join the line to access her interior. It is only then that I realize the extent to which her hushed intonations fashion the give-and-take bond that Acconci sought to achieve. There are, in effect, two performances going on here. One performance absorbs Abramovic into the museum’s rubric of display, allowing us to view her installation as one of many exhibits–no more and no less interesting. By contrast, a second performance subtly commands our attention, obliging us to move closer and to listen more carefully. Without forcing herself upon us, her whispers invite us to intuit privately what we cannot grasp within the clamorous public caverns of the Guggenheim. In this sense, Abramovic enacts the paradoxical both/and position that Auslander disallows. Where he insists that the “pleasures available from the documentation . . . do not depend on whether an audience witnessed the original event” (9), her Seedbed effectively generates two sets of pleasures, and two performances. One performance relies on conventional documents. Through select photos, videos, and audiotapes of this show it will attain symbolic status in the cultural domain; this is the framed performance that future spectators will know. The second performance is her unruly engagement with Acconci’s original, and the subversive ways in which her use of his documentation deflects–as opposed to “directly reflects” (Auslander 9)–his aesthetic project and sensibility. While it might not require “being there,” the palimpsest of pleasures that emerges from her simultaneous recital and revision of Acconci’s musical score does require a different mode of transmission than the ones Auslander privileges: the visual and audiovisual.

     

    Figure 2: Marina Abramovic performing performing Vito Acconci’s Seedbed (1972)
    at the Solomon R. Guggenheim Museum on November 10, 2005.

    Photograph by Kathryn Carr.
    © The Solomon R. Guggenheim Foundation, New York.

     

    At six p.m., I finally reach the base of Abramovic’s inner circle. A security guard lets people in one by one, as others depart. Even here, there is mediation. Not unlike Acconci’s ramp, which became a fellow performer in his piece, the Guggenheim takes on an authoritarian role in Abramovic’s reenactment. As a result, her personal architecture becomes something of a sanctuary, whereas Acconci’s left no place to hide. Inside her inner circle, I’m struck by how bright it feels under the spotlights, how warm it seems in the presence of Marina’s luxuriant voice: “I don’t want to ask your name, or who you are, or what you want. I recognize you have the same heat, the same desire.” Under normal circumstances, such dialogue sounds patently false. Inside her circle, however, it seems specific and sincere. For the first time that evening, I sit down, allowing the forceful vibrations of Marina’s syllables to enter my body. She abruptly asks, “Where are the steps? I need to hear steps.” Several people stomp or tap their heels. “I’m coming,” she replies, “just for you.”

     

    Though Abramovic fantasizes about sucking cock, it’s oddly unproblematic to imagine that she’s coming just for me. Later, I will overhear two young men express disappointment in the content of her fantasies. One says, “They’re fairly feminized in a fairly stereotypical, heteronormative way.” The other agrees; “Has she made love to a woman yet?” In the moment, however, I am unconcerned with whether or not she obeys these perfunctory calls for “diversity.” “I’m going to come,” Marina promises, “I need you to tap on the tip of my pussy. Yes, faster, faster.” The next sound I hear is a pleasurable howl, “Ohww! Ohwwww!” Clichés about women as animals enter my mind, yet Marina’s orgasm paradoxically disarms my self-consciousness. All around me, people smile and seem happy for her. Next is the hollow sound of rattling. We chuckle, astonished to realize it’s a toilet flushing. She tells us she always has to pee after coming, and resumes masturbating.

     

    The circle seems a space of true reciprocity. Abramovic is not antagonistic towards audiences, as certain viewers accuse Acconci of having been. Although Acconci implicated spectators in his performance, he described their contributions as passive: “I use the viewers as an aid, I build up sexual fantasies on viewers’ footsteps” (Kirshner 17). Abramovic takes a different approach, insisting that our footsteps are not enough; we must actively immerse ourselves in shaping our contact with her: “Close your eyes and keep them closed. Forget you’re at the museum. Don’t be afraid. Don’t be ashamed. Give to me all that you desire.” I set down my notepad, devoting myself to her carnal imaginings. In doing so, I have no sense of being used or coerced; my efforts are wholly voluntary, and surprisingly pleasurable. Ironically, though, the Guggenheim’s institutional arm subverts Marina’s hypnotic voice. Just as she invites us to “Let time stop,” a guard steps in and informs us that our time is up: time for the next twenty people to have their turn. Will Abramovic (or anyone else) notice our expulsion in the footage provided by the museum professionals who document the event? What will she (and future audiences) think? In the space of the document, our exile is likely illegible; in the space of the live event, however, it feels like a temporary betrayal of her aesthetic project and sensibility.

     

    The museum’s insistence on protecting the artist censors other facets of peoples’ interaction with her. Contingency is constantly kept at bay, even though unforeseen risks were vital to early performance art. At one point, a man starts vigorously rubbing his groin against the edges of the inner circle. As Marina climaxes yet again, he drops to the ground on all fours and luridly yells, “Does that excite you?” Security immediately rushes in, commanding him to leave. What’s uplifting is how onlookers protest this encroachment: “You don’t understand the performance!” “Are there rules against making noise?” Eventually, the guards relent: the unruly man is permitted to stay. We’ve won our little victory against the sanitized machine.

     

    Throughout the performance, Abramovic ponders her role as a woman, an artist, and an embodied translator: “Vito said he produced semen when he did his Seedbed back in the 1970s. But what do I produce? I produce moist [sic] and heat under you that your semen can just drop on.” Her repetition unsettles performance scholarship’s overly simple equations between vision, reproduction, and commodity. For Phelan, the notion that a live event can be recorded diminishes its psychic and political agency: “Without a copy, live performance plunges into visibility . . . and disappears into memory, into the realm of invisibility and unconsciousness where it eludes regulation and control” (148). Yet despite the volumes of film and audiotape preserving Abramovic’s adaptation, what I will remember is precisely what cannot be captured: the visceral exhilaration I felt as Marina came. And while the forces through which Seedbed fulfilled me cannot be archived or seen, they might indeed be “copied” and passed on to others in politically meaningful ways. We, too, can give seemingly faceless strangers our time, forging relations of caring attention through our erotic and intellectual curiosity.

     

    Many people might stigmatize Seedbed as a self-indulgent and colonizing act, or claim that its architecture permits a hidden manipulator to live out fantasies at unseen others’ expense. Abramovic acknowledges this predominant vision and reworks it. Her rendition makes it hard to imagine violating those about whom we fantasize. If we allow ourselves to masturbate about those “others” whom our culture instructs us to hate, can we engender tender interest and cautious desire in place of suspicion and rage? This may be a valuable risk to take in our violent age.

     

    Notes

     

    1. Abramovic made this remark about the rules of early performance art at “(Re)Presenting Performance” [Symposium], Solomon R. Guggenheim Museum, New York, 8 April 2005.

     

    2. Diacono provides an Italian transcription of what Acconci said and did during Seedbed. Kinga Araya, an Italian-Canadian scholar, translated Diacono’s text into English for the purpose of this publication.

     

    Works Cited

     

    • Auslander, Philip. “The Performativity of Performance Documentation.” PAJ 84 (2006): 1-10. http://muse.jhu.edu/journals/performing_arts_journal/toc/paj28.3.html
    • Bear, Liza. “Excerpts from Tapes with Liza Bear: The Avalanche Interview 1972.” Vito Acconci. Eds. Frazer Ward, Mark C. Taylor and Jennifer Bloomer. London: Phaidon, 2002. 94-99.
    • Diacono, Mario. Vito Acconci: Del Testo-Azione Al Corpo Come Testo. New York: Out of London Press: A. H. Minters, 1975. 168.
    • Jones, Jonathan. “See Through, Vito Acconci (1969).” The Guardian: 23 Nov. 2002. <http://arts.guardian.co.uk/portrait/story/0,,845513,00.html>. 27 Aug. 2006.
    • Kirshner, Judith Russi. Vito Acconci: A Retrospective, 1969 to 1980: An Exhibition Organized by the Museum of Contemporary Art, Chicago, Mar 21-May 18, 1980. Chicago: Museum of Contemporary Art, 1980.
    • LaBelle, Brandon. “Learning from Seedbed.” <http://www.errantbodies.org/standard.html>. 12 Aug. 2006.
    • Phelan, Peggy. “The Ontology of Performance.” Unmarked: The Politics of Performance. London: Routledge, 1993. 146-66.
    • Prince, Richard. “Vito Acconci: Interview with Richard Prince.” Bomb 36 (Summer 1991).
    • Saltz, Jerry. “Vito de Milo.” Artnet.com 2004. <http://www.artnet.com/Magazine/features/jsaltz/saltz4-28-04.as>. 25 Aug. 2006.
    • “Seven Easy Pieces: November 9-15, 2005, 5 PM-12 AM.” Guggenheim Guide: Exhibitions/Programs, September 2005-January 2006. New York: Guggenheim Museum: 9.

     

  • After the Author, After Hiroshima

    Bill Freind

    Department of English
    Rowan University
    freind@rowan.edu

     

    Review of: Araki Yasusada’s Also, With My Throat, I Shall Swallow Ten Thousand Swords: Araki Yasusada’s Letters In English.Eds. Kent Johnson and Javier Alvarez. Cumberland, RI: Combo, 2005.

     

    While Foucault imagines a time in which questions of the “authenticity” and “originality” of the author would become irrelevant (138), and while Barthes famously concludes that “the birth of the reader must be ransomed by the death of the Author,” “the author” still plays a great role in our modes of reading. Until the early twentieth century, writers routinely published anonymous or pseudonymous works, and the reading public showed little reluctance in purchasing a text whose author remained unknown. In contrast, contemporary writers and readers have demonstrated little inclination to do away with the author function in the text. The journal Unnatural Acts, co-edited by Ed Friedman and Bernadette Mayer in the early 1970s, provides an instructive example. Work for the first issue was composed in Mayer’s first workshop at the Poetry Project at St. Mark’s in New York City and Friedman offers the following explanation of the method:

     

    we decided to have everyone in the workshop writing in the same place for an extended time period. Everyone anonymously contributed a piece of writing, which someone else in the group used as the basis for composing a new work. The “originals” were then discarded and the afternoon proceeded with everyone continuing to write works inspired by the reworkings of reworkings of reworkings. (Kane 199)

     

    Because the work was collaboratively produced, none of the writers was credited with the authorship of a specific piece. Yet by the second issue many writers resisted this lack of attribution. Mayer notes that

     

    it was hard to get people to do it [i.e., publish without attribution], because they didn’t want to lose their identity. Someone came up to me. . . and said to me “Is anyone going to know what part I wrote?” I said, “No, I don’t think so.” This was a big problem for this writer. (Kane 200-01)

     

    Even authors whose techniques actively undermine the authority of the writer, such as William S. Burroughs with the cut-up method he borrowed from Brion Gysin, and Kathy Acker with her piracies and appropriations, earned a degree of fame that was more than a little ironic. For the foreseeable future, Barthes’s and Foucault’s meditations on the irrelevance of the author represent a distant horizon or perhaps even an unattainable ideal of a mode of reading in which the text is freed from the potentially limiting function of the author.

     

    The case of Araki Yasusada provides one strategy for getting beyond the authorial. Yasusada was born in Kyoto in 1907 and moved with his family to Hiroshima in 1921. After studying Western Literature at Hiroshima University, he became involved with Soun, or Layered Clouds, an avant-garde haiku group. In 1936 he was conscripted into the Japanese army and served as a clerk in the Military Postal Service during the Second World War. Yasusada was stationed in Hiroshima and his wife Nomura and daughter Chieko were both killed in the atomic bombing; his daughter Akiko succumbed to the effects of radiation sickness less than four years later. Yasusada himself died of cancer in 1972 and after his death his son discovered manuscripts that in the early 1990s were published in translation in journals in North America and Europe.

     

    Yasusada would almost certainly have earned posthumous fame–except that he never existed. Shortly after the poems began to garner widespread praise, some readers began to notice holes in his putative biography, many of which were chronicled by Marjorie Perloff. For instance, Hiroshima University wasn’t established until 1949 and “Western literature” was never a course of study. Yasusada reads Roland Barthes’s Empire of Signs in 1967, five years before it was published; with the Soun group, he studies the poetry of Paul Celan in the 1930s although Celan’s first book was published in 1952, and in German, which Yasusada did not read. So if Yasusada never existed, who wrote the work? Suspicions fell on Kent Johnson, a poet and translator who acted as intermediary in the publication of the poems (and who holds the copyright on them). Johnson denied authorship, claiming the work’s actual creator was Tosa Motokiyu, who had been listed as one of the translators; however, Johnson added that Motokiyu was the pseudonym of an unnamed writer who was now deceased: a kind of literal death of the author, if Motokiyu had in fact been “real.” Many people who had praised Yasusada’s work now denounced it as a hoax. Arthur Vogelsang, editor of American Poetry Review, claimed that Yasusada’s work was “essentially a criminal act” (qtd. in Nussbaum 82). Others still supported the work and in 1997 Roof Books published Doubled Flowering: From the Notebooks of Araki Yasusada. Doubled Flowering clearly demonstrates that Yasusada could not be dismissed as a mere hoax: in addition to the striking emotional range of the poems, which move between poignant meditations on the deaths of his wife and daughter, to fragments that show the influence of European and North American avant-gardes, to shopping lists and Zen exercises, the questions the text raises about the continuing role of the author even after his or her ostensible death are so pointed that Yasusada is obviously more than a prank.

     

    For his part, Johnson became a tireless promoter of Yasusada’s work, suggesting that Araki Yasusada is a “heteronym” along the lines of those created by the Portuguese poet Fernando Pessoa (1888-1935). Pessoa, who developed at least seventy-two heteronyms, each of which had a distinctive style, insisted they were not merely aesthetic masks for aspects of his own personality. Instead, he claimed they

     

    should be considered as distinct from their author. Each one forms a drama of sorts; and together they form another drama . . . . The works of these three poets constitute a dramatic ensemble, with careful attention having been paid to their intellectual and personal interaction . . . . It is a drama in people instead of in acts. (3)

     

    For a number of reasons, this works as an especially good description of the ways in which Also, With My Throat, I Shall Swallow Ten Thousand Swords operates. The text is supposed to be a collection of letters written by Yasusada in English to a mysterious correspondent named Richard, but in part it focuses on Tosa Motokiyu. In Doubled Flowering, the poems, letters and drafts are so rich that it is almost possible to “believe” in Yasusada in the way we believe in a character in a film or play, but the notes in Also, With My Throatmake that more difficult, if not impossible. Almost every letter features end notes from Motokiyu, in which Motokiyu enacts (or simulates) his role as editor. However, most letters include an additional set of notes written by Kent Johnson and (ostensibly, at least) Javier Alvarez, Johnson’s shadowy and perhaps non-existent co-editor. This second set of notes frequently comments on Motokiyu’s. For instance, a letter dated 7 May 1926 reads:

     

    Dear Richard,

    What was there before your birth?

    What was there after your death?

    Who or what is it, at this moment, that is reading?

    How can we have the apricot blossoms perfuming the whole world?

    I am sincere,

    Araki Yasusada (Motokiyu 5)

     

    Motokiyu’s note on this letter reads: “in our opinion, as editors and translators, this is the most mysterious and beautiful of all the letters” (5). The first person plural indicates that Motokiyu is speaking with his fictional co-editors, Ojiu Norinaga and Okura Kyojin, but is he himself fictive? To Motokiyu’s note, Kent Johnson and Javier Alvarez respond: “as the editors of the ‘editors,’ we don’t necessarily concur, but that would be, of course, neither here nor there” (5). Their note amounts to a kind of passive-aggressive pulling of rank: Johnson and Alvarez don’t explicitly contradict Motokiyu, et al., but as “editor of the editors” they reserve the right to do so. At the same time, some of the notes apparently don’t have a reference (e.g., note 1 on page 32 and note 6 on page 33). The notes both emphasize and denigrate the roles of the various authors. Far from enacting their deaths, Also, With My Throat offers a proliferation of heteronymic authors and editors in a sort of drama that simultaneously highlights and undermines the different forms of authority that occur in an edited collection of poetry. Furthermore, the “ten thousand swords” in the book’s title echo the daggers that sometimes indicate footnotes. These notes become a way of cutting gaps into the text, slicing spaces within both the notes and letters through which the readers can become producers of meaning along with the authors and editors, even if those authors and editors are fictive.

     

    Perhaps the most striking aspect of Also, With My Throat is its use of a non-standard and halting English that is both disorienting and often strangely beautiful. The language doesn’t resemble anything a non-native speaker might write; instead, it seems to intentionally avoid “yellowface” in favor of a richly fractured syntax in which the infelicities are strikingly felicitous:

     

    Are you that man in an ocean’s center whom is screaming there is no water? Right or wrong, you must swim, even if swimming is not. Are you that man whom is holding a pipe in smokeness so dreamy? Right or wrong, stripped bare of its pipeness, even, you must smoke, even if smoking is not. More or less, Dogen Zenji said so. But my grammar makes the lover’s eyes fall out. (12)

     

    In spite of the reference to Dogen Zenji (whom a footnote identifies as the founder of a sect, Soto Zen) the section seems less a Buddhist meditation than a tapestry of western sources. The man “screaming there is no water” seems to rework the famous line from Coleridge’s “The Rime of the Ancient Mariner”: “Water, water, every where,/ nor any drop to drink.” The reference to the pipe echoes René Magritte’s “Ceci n’est pas une pipe.”[1] While Magritte’s painting emphasizes the essential division between the painting and what it purports to depict, Yasusada’s letter is more nuanced: Yasusada both is and is not “real,” since Yasusada-as-heteronym remains as actual as any literary character. The note from Motokiyu states that the last line is from Dogen’s Mountains and Waters Sutra; in fact, as Johnson and Alvarez indicate in their own note, it is from the poet Jack Spicer’s 1965 lectures in Vancouver.[2] The text first presents an all-too-familiar stereotype of Japan as a mystical other, then undermines that stereotype by revealing that the source of this “Eastern” wisdom is actually American. The pastiche of sources in Yasusada explicitly works against any n otion of authenticity; as Yasusada says in Doubled Flowering “I believe, very frankly, that all writing is quite already passed through the voices or styles of many others” (77).

     

    Also, With My Throat performs a similar move in a letter that appears to be a haibun, a series of haiku with interspersed prose sections. One section reads:

     

    (One night, in the prefecture of Kanda, I urined [sic] into some flowers of peony. The wind came and took my urination in a small spray to my geisha beside me. “I liked it,” said she. Thus I shivered and looked at the luminous moon.) (14)

     

    This passage borders on parody: the passive geisha who enjoys being urinated on, the peonies, the moon, and the prefecture all seem to endorse aesthetic, racial, and misogynist stereotypes of Japan. Those elements are given further weight when in a note Motokiyu claims that “This is truly a beautiful passage,” and when in a note to that note Johnson and Alvarez add, “Indeed it is” (14). However, Johnson and Alvarez also indicate that the image is in fact lifted from the American poet Jack Gilbert. The title of the poem (which they don’t specify) is “Textures”:

     

    We had walked three miles through the night
    When I had to piss. She stopped just beyond.
    I aimed at the stone wall of a vineyard,
    But the wind took it and she made a sound.
    I apologized. “It’s all right,” she said out
    Of the dark, her voice different. “I liked it.” (Gilbert 88)

     

    The fact that the image of the geisha comes from an Anglo-American poet helps to undermine the poem’s orientalisms, although not completely. Yasusada’s poem seems intentionally awkward, as if the stilted language were supposed to highlight the absurdity of the images. (One can also see a crude pun in the word “peony,” which further deflates the passage.) Still, the deflation of racist stereotypes does not negate the fact that they are presented in the first place. That’s one of the reasons that reading Yasusada’s work is fundamentally disturbing: the texts never offer anything like a moral or ethical position from which to examine these prominent questions of race, gender, and history.

     

    As the passage cited indicates, a pronounced and complex sexuality marks many of the letters. For instance, in one undated letter, Yasusada writes “Are these bodies in some letters? Are these two tongues touching in some orchard? Who is it speaking in the dirty-talking?” (10). The first question is curious: because the text distributes authority among so many authors and editors, the letters often seem oddly incorporeal, as if they are voices (or language) without a body. Even the sexual images in this passage are disembodied: the poem mentions tongues and a “vagina-organ” but we don’t know whose, nor who is doing the “dirty-talking.” In contrast to this dismembering, a few important sections in Also, With My Throat go to the opposite extreme and offers masses of undifferentiated bodies. In the first letter Yasusada tells Richard about his girlfriend, or at least a woman he desires: “her sexual hair is a whole forest, smelling after rain falling. It is very dark within there. Bodies in piles are burning” (3). While the metaphor of sexual desire as flame is familiar, in the work of a poet who is writing in Hiroshima it inevitably evokes the atomic bomb that was dropped on that city. Lines that appear to refer to the bombing are much more common in this volume than in Doubled Flowering, in spite of the fact that these letters ostensibly date from the mid-1920s. The text seems to suggest that for Yasusada, and for his readers, there can be no “before-the-bomb.” The reason for that might be implied in a question Yasusada asks Richard: “Would you like some Hiroshima?” Because we’re reading the letters, that’s a rhetorical question, and it implicitly highlights the voyeuristic fascination with the suffering of others available in Yasusada’s work. Also, With My Throat both indulges that fascination and calls it into question: those sexualized bodies are “burning” in “piles.” This is a kind of self-conscious pornography of violence, and as readers we often catch ourselves looking.

     

    The Yasusada project implicitly acknowledges that the author function remains central to our modes of reading. Also, With My Throat offers a proliferation of authors and editors, but they remain fundamentally unstable. Yasusada is obviously an invention, but is Tosa Motokiyu or Javier Alvarez? Is the “Kent Johnson” who serves as editor the same as the biological entity known as Kent Johnson, or is he a persona, just as Fernando Pessoa had an orthonym known as “Fernando Pessoa?” Instead of limiting our readings, the writers in Also, With My Throat enlarge the range of meaning in the text: as a cross-national work that evokes and critiques authority, the stereotype, racism, and misogyny, the Yasusada project remains both timely and compelling.

     

    Notes

     

    1. Yasusada’s “What Is the Diffirince [sic]?” which was published in Doubled Flowering, also alludes to this painting: “Is a rose is a rose is a rose the same as Ceci n’est pas une pipe?” (90). Thus a one-line poem manages to link Magritte, Stein and (in the title), Derrida’s notion of difference, a web of allusions that echoes this particular letter to Richard.

     

    2. Spicer (1925-1965) is an obvious influence on the Yasusada project, especially his 1957 book After Lorca which claimed to be translations of poems written by Federico Garcia Lorca, as well as letters to the Spanish poet who had been dead for over twenty years when the volume was published. Nonetheless, the fact that “Lorca” wrote an introduction to the volume and that some of the translations are actually poems written by Spicer, indicates that in that text “Lorca” is a kind of heteronym to whom and through whom Spicer is speaking. Spicer is a major presence in Doubled Flowering: one poem by Yasusada and Akutagawa Fusei is called “Sentences for Jack Spicer Renga,” one of the final entries in Doubled Flowering is a letter from Yasusada to Spicer, and at the time of his death Yasusada was working on a volume entitled After Spicer.

     

    Works Cited

     

    • Barthes, Roland. “The Death of the Author.” Trans. Richard Howard. Aspen 5-6 (Fall/Winter 1967): n.p.
    • Foucault, Michel. “What Is an Author?” Language, Counter-Memory, Practice. Ed. Donald F. Bouchard. Trans. Donald F. Bouchard and Sherry Simon. Ithaca: Cornell UP, 1977.
    • Gilbert, Jack. Monolithos. New York: Knopf, 1982.
    • Kane, Daniel. All Poets Welcome: The Lower East Side Poetry Scene in the 1960s. Berkeley: U of California P, 2003.
    • Motokiyu, Tosa. Also, With My Throat, I Shall Swallow Ten Thousand Swords: Araki Yasusada’s Letters in English.
    • Nussbaum, Emily. “Turning Japanese: The Hiroshima Poetry Hoax.” Lingua Franca 6: 7.
    • Perloff, Marjorie. “In Search of the Authentic Other: The Araki Yasusada ‘Hoax’ and What It Reveals about the Politics of Poetic Identity.” Boston Review 22.2 (1997): 26-33.
    • Pessoa, Fernando. Selected Poems. Ed. and trans. Richard Zenith. New York: Grove, 1998.
    • Yasusada, Araki. Doubled Flowering: From the Notebooks of Araki Yasusada. New York: Roof, 1997.

     

  • The Past Is a Distant Colony | Explosions in the Sky

     

     

     

    Read an introduction to these videos written by Viet Thanh Nguyen.

     

    View Flash streaming video of The Past is a Distant Colony | Explosions in the Sky

     

    View Quicktime movie of Explosions in the Sky

     

    View Quicktime movie of The Past is a Distant Colony

     

    University of California, Irvine
    hongan.truong@gmail.com

     

  • Radical Indulgence: Excess, Addiction, and Female Desire

    Karen L. Kopelson

    Department of English
    University of Louisville
    karen.kopelson@louisville.edu

     

    What exactly is morally objectionable about excess?

     

    –Stuart Walton, Out of It

     

    By Way of (an Excessive) Introduction

     

    In the introduction to The Female Grotesque, Mary Russo writes that feminism has often “stood for and with the normal”; that in efforts not to alienate men (or other women) made uneasy by departures from “proper” femininity, feminists have made sure we do not make “spectacles” of ourselves, consistently offering “reassurances that feminists are ‘normal women’ and that our political aspirations are mainstream”–efforts that have resulted, in Russo’s view, in a “cultural and political disarticulation of feminism from the strange, the risky, the minoritarian, the excessive, the outlawed, and the alien” (12). Yet in the midst of these efforts, and sometimes as corrective responses to them, feminism has also undeniably linked itself with the alien and excessive. Indeed, the notion of “excess” has for some years now served as a productively disruptive trope for a variety of postmodern feminist theories working to counter and subvert dominant, masculinist logics. Both psychoanalytic and sexual-difference theories, for example, have made use of ideas of excess to release feminine desire from its supposed basis in “lack” and refigure it as fluid, abundant, overflowing, and diffuse. Alternatively, but to similar ends, these and other theories have reclaimed the prevalent cultural associations of female desire with excess–with a “formlessness that engulfs all form, a disorder that threatens all order” (Grosz 203)–to capitalize on the potent force of these longstanding associations. In other contexts, French feminist writers have posited excess as an insurgent characteristic of feminine language/writing, one that can derail phallogocentric, disciplinary expectations for discursive linearity and closure. Feminist discussions of body image as well, academic and activist alike, have for over two decades attempted to recuperate excess, in the forms of voluptuousness and largeness, as modes of what Susan Bordo and others have repeatedly called “embodied protest” against cultural demands that women at once contain their appetites and remain diminutively un-threatening to men. More recently, queer feminist theorists have appealed to excess, at least implicitly, in conversations that have sought to extricate sex from gender, sex and gender from sexuality, and to multiply all of the above beyond any notions of correspondence or of binary construction. In short, excess has become a postmodern feminist rescue-trope, if you will, with some of us even suggesting that excess can rescue feminism from itself–and not only in the sense that Russo describes, but from dualistic models of generational conflict, or, conversely, from demands for transgenerational “paradigmatic coherence,” both of which would prohibit non-identical feminist practices, and diverse theoretical assumptions (see Weigman).

     

    Yet a particular, and particularly derided, notion of excess that has not been as thoroughly redeployed to postmodern feminist ends is the excess of addiction and/or intoxication.1 I must note immediately that in making such a claim I hardly mean to suggest that the concept of “addiction” has not been thoroughly interrogated and problematized. Culturally dominant understandings of alcoholism, addiction, and drug use have been contradicted, and convincingly up-ended, from historical, sociological, anthropological, literary-critical, philosophical/ theoretical, and medical/scientific perspectives alike, and, as I show in this essay, feminist theorizing has played no small role in advancing this broadly interdisciplinary critique. However, while feminist critics have performed many counterintuitive, deconstructive readings of addiction–Melissa Pearl Friedling’s 2000 book, Recovering Women: Feminisms and the Representation of Addiction is exemplary here–these critiques usually stop just short of actually rehabilitating addiction, fearing, as Friedling puts it, that such a strategy potentially “insists on female suffering as the prerequisite for feminist agency” (3), or, at the least, risks re-establishing associations of femininity with passive receptivity and dependence. In short, feminist critics (and others) who have theorized the subject of addiction have often been wary, and justifiably so, of arguing for, or being perceived as arguing for, the “emancipatory possibilities in compulsive drug use” (Friedling 31; see also Keane, Ronell, and Derrida).

     

    Another boundary that feminist critiques of addiction have tended not to cross separates the figurative from the “real,” lived experiences of “excessive” drinking and drugging, and I mean this in two crucial senses. In one sense, and perhaps because of a reluctance to disregard the sometimes catastrophic results of drug use, we have tended to privilege analyses of media representations of the addicted subject, rather than analyses of the ontology of addiction (being on drugs). Friedling is careful to make this very distinction, saying in the introduction to her book: “Often the addict that I discuss only looks or acts like an addict.” Friedling is most often reading the “stylized acts of addiction” (the “heroin chic” look in fashion journalism, for example, as well as performances of addiction in music, film, and television), and says that “mistaking performance for ontology is an error” (13). However, in a second sense, we have retreated from the “real” of being addicted to or being on drugs not by studying addiction’s media representations, but by making addiction/drug use representative of something else–a pattern, we might note, that far precedes postmodern feminist examinations. At least since Heidegger, perhaps since Schelling (according to Heidegger), and even perhaps as far back as Plato, addiction–framed variously, depending on the cultural parlance of the day, as pharmakon, narcotica, toxicomania, intoxication, being-on-drugs–has served as what David L. Clark calls a “figure par excellence” (25); it has been made an allegory for (among other phenomena) myriad forms of consumption, for writing and literature, for cultural anxieties about the invasion and contagion of the “foreign” across permeable borders, for our relationship to time, for the fundamental structure of all desire, and even for the structure and experience of being itself.2 True to its own definitive traits, then, addiction seems to have produced and sustained in us the desire to figure it repetitively, compulsively, to the point that Clark suggests figurations of addiction are “complexly symptomatic” of our addiction to figurative language itself: “philosophical narratives about addiction,” Clark writes, “have a habit of becoming evocatively pharmaceutical,” of obeying–and remaining fixed within–the “logic of the supplement” (26, 10).

     

    I am not sure whether to read Clark’s statement as a true indictment of philosophical discourses on addiction, or as playful philosophizing, though I tend toward the latter as he announces in his essay’s introduction that his own analysis will “risk the hermeneutical equivalent of ‘narcoticizing,’” “planting drugs,” of “looking for contraband and finding it everywhere” (10). However, for the sake of my own argument, I take Clark literally, and posit as a flaw, or at least as a timid retreat-response, the tendency of discussions of addiction to get stuck in the figurative, to construct and deconstruct addiction as representative of something other than/supplemental to itself, or, alternatively, to examine performances of addicted subjectivity in film, literature, television, music, and a variety of other cultural texts. In this essay, therefore, I risk the hermeneutical counter-stance of analyzing the ontology of addiction itself (as it is embodied by the female subject), rather than making the ontology of addiction/intoxication metaphorical, and of interpreting the state of “being on drugs,” rather than “looking” or “acting” like one is on drugs.3 Specifically, I take the risk of rehabilitating addiction and/or “excessive” drinking/drug use as another form of women’s lived, embodied protest against patriarchal structures of containment. While I offer my own concessions that drug and alcohol use wreaks havoc in the lives of many, it is perhaps precisely because these lived, embodied practices are among the most derided, dangerous, and (often literally) “outlawed” manifestations of excessive female desire that their interpretation can be productively, seditiously mobilized to postmodern feminist ends. To argue for the emancipatory properties of addiction and drug use may indeed seem unreasonable, even impossible. “Reason,” however, is a hegemonic, masculinist logic par excellence, and the circumscription of possibility is what feminist deployments of excess have always aimed to transgress.4

     

    What Do We Hold Against The Drug Addict?

     

    What are the antecedents of this infuriated, unforgiving attitude to intoxication in others?

     

    –Stuart Walton

     

    As Alcoholics Anonymous and its many offspring make clear, any act of rehabilitation must start at the proverbial “rock bottom,” and so in order to rehabilitate addiction from a postmodern feminist perspective, we must begin by reviewing some of the primary bases for the addict’s abjection more generally. In his interview, “The Rhetoric of Drugs,” Jacques Derrida answers his own, now famous question, “What do we hold against the drug addict?” by arguing that our discomfort arises because “his is a pleasure taken in an experience without truth.” The search for pleasure is not itself always socially condemned, Derrida clarifies, but we condemn the drug addict’s pleasure because it is obtained by escapist, artificial, inauthentic means removed from “objective reality.” The question of drugs, Derrida says, is thereby one and the same with “the grand question–of truth. Neither more nor less” (7-8). But the question of drugs is related to another grand question, which Derrida also acknowledges: the question of citizenship and social responsibility. And here we condemn the drug addict, Derrida continues, because he “cuts himself off from the world,” because we perceive his pleasure as “solitary and desocializing” (7, 19). Jeffrey Nealon, in “‘Junk’ and the Other: Burroughs and Levinas on Drugs,” similarly concludes that we hate the drug addict because of his “attempt to withdraw from contact with and responsibility for the other,” because he “is inexorably and completely for himself” (56, 62): “junkies want to be inside,” Nealon writes; “they want the pure, interior subjectivity of the drug stupor” (54). Or, as Levinas himself dramatically put it, “the relaxation in intoxication is a semblance of distance and irresponsibility. It is a suppression of fraternity, or a murder of the brother” (qtd in Nealon 56).

     

    Many of the critics who have disrupted dominant views of addiction would remind us, however, that intoxication is not inherently desocializing, or inherently “stupefying.” Far from it, many intoxicants facilitate social connection, and lend considerable conviviality to social engagement, while others actually accelerate productivity. As Stuart Walton writes in his cultural history of intoxication, Out of It, a “working mother of the 1960’s, zipping through the ironing on prescription speed,” or the “superstar chef on cocaine,” immediately reveal the inadequacy of the “hazed out trance” to serve as the “paradigm state of ‘being on drugs,’” and so Walton asks “what sort of agenda is served by such a malevolent act of synthesis” (11). Answering his own question, Walton asserts that “to posit the existence of a single, compendious substance called ‘drugs,’” and to construct “drugs” as always “inimical to social functioning,” is to “get away with the fiction that taking them is an eccentric pursuit found only in a deviant, dysfunctional subculture” (11). In other words, the paradigm serves, as paradigms will, to squelch any differences that would disrupt the order of exclusion which produces and constrains normative, “authentic” subjects.

     

    Like Walton, I seek to call attention to these differences within the master-category of “being on drugs” primarily to call attention to the paradigm itself, and it is within and against this hegemonic, socially constructed (because necessary) paradigm that I perform my analysis. I do this not to squelch differences myself, but in order to reveal, from a feminist perspective, what sort of agenda is served by ignoring the zippy ironer (or today, the female superstar chef), by rendering the female drug user, in particular, a socially dysfunctional deviant.

     

    In Unbearable Weight: Feminism, Western Culture, and the Body, Bordo firmly established that the cultural need to control woman’s appetite for food is a symbolic crystallization of the need to police her appetites and desires more generally, in order to ensure that she “develop a totally other-oriented emotional economy.” “The rules for the construction of femininity,” Bordo writes, “require that women learn to feed others, not the self, and to construe any desires for self-nurturance and self-feeding as greedy and excessive” (171). Though Bordo never makes the connection between eating and drug use, the overlap is obvious: women’s drug use is a self-indulgence–verboten because it may take her away from her social and, especially, familial duties. In What’s Wrong with Addiction?, Helen Keane similarly reminds us that “normative femininity includes sociability and caring for others. Women who are obsessed with a solitary activity which they find more rewarding than family life are much more disturbing than men who neglect family and friends for the sake of a solitary pursuit, whatever those pursuits might be” (118). For women, it is hardly just clandestine drug use, but, as Keane says, any “desire for uninterrupted time alone” that is considered “pathological” (118), while for the male subject–as long as he is ultimately productive in the fraternal order–the withdrawal from family life is not only accepted as his rightful reward, but is even rewarded as his correct investment in the home. Clearly, as provider, the ideal family man must spend much time removed from the domestic space.

     

    However, when we remember that drug use is often not a solitary pursuit, that it is as often a communal activity as it is a withdrawal from community, we glimpse another way in which women’s drug use becomes an expression of female desire presented as inauthentic because dangerous to the social and familial order. While the hazed out, interiorized subjectivity of a drug stupor certainly constitutes woman’s improper removal from a domestic sphere that requires other-orientation, the other-orientation of much drug use itself becomes an improper sociality that similarly threatens to, and often literally does, take women away from familial space, and which must therefore be curtailed. A bit of transcontinental history here can serve to make the surveillance and punishment visited upon women for partaking in intoxicated public life most apparent: As both Walton and criminologist Mariana Valverde have documented, the Habitual Drunkards/Inebriates Acts instituted in Great Britain in the late nineteenth/early twentieth centuries were subject to much “gender specific enforcement,” and while many of the women put away under the acts (usually into Inebriates Asylums) were prostitutes, most were mothers charged with child neglect–charged, essentially, with the act of “enjoying themselves in pubs” and thereby causing “domestic chaos” (Valverde 52-53; also Walton 262). Several years later, and across the pond in Post-Repeal Massachusetts, women were officially barred from taverns altogether, and were forced to remain seated while drinking in other types of establishments where they were permitted entry (Valverde 157). In sum, women were punished by such legislation not for partaking of a desocializing, solitary pleasure, but for attempting to enjoy the male prerogatives of inhabiting public space, and for prioritizing sociality over domesticity. Through the threat of literal commitment (in the case of the Inebriates Acts), and through other more subtle but still effective forms of control, women’s commitment to, and confinement within, the private sphere was thus publicly enforced.

     

    U.S. society today has not overcome such expectations of women’s other-orientation in the domestic sphere, nor has it given up related denunciations of their inappropriate, because other-oriented, participation in the public sphere. Thus, if we think back to Walton once more, and revisit from a feminist perspective the question why the “hazed out trance” has become misrepresentatively representative of all drug use, it is possible to conclude that we must characterize the woman drug user as a deviant (non)subject removed from the reality of public life precisely because she is not sufficiently removed from it; we must present her search for pleasure as inauthentic and inimical to social functioning in order to keep her functioning properly. But the hazed out trance is not only non-paradigmatic of women’s (or anyone’s) drug use, it is the least of the woman drug user’s offenses. Society may claim–for the ideological reasons just mentioned–to hate the female drug addict for her self-containment and interiorized absorption, or for her determination to put her own desires first, whether that be socially or in private, but it hates her all the more for her resolute lack of self-containment in other, more obvious senses and incarnations of that term. Society has left the Inebriates Acts behind, but it is not beyond gender-specific discipline of public inebriation. Women must still be seated while drinking.

     

    Unruly Women

     

    “What the fuck am I doing here?” I mumble as the center of our attention, a big loud drunk woman, hops onto her dining room table with a Japanese Kitana sword, strips off her blouse and begins to gyrate to an old Van Halen tune . . . . “Nothing, I repeat, nothing, is worse than a woman who can’t handle her booze.”

     

    –Jim Marquez, “Girl Crazy”

     

    There is a phrase that still resonates from my childhood. Who says it? . . . “She is making a spectacle out of herself.”

     

    –Mary Russo, The Female Grotesque

     

    As Russo explains, “making a spectacle out of oneself” seems a “specifically feminine danger” (53); the phrase is almost singularly associated with women’s public transgressions of the rules surrounding femininity. While men may occasionally get bounced from the bar for bad behavior, the “big loud drunk woman” inevitably becomes an object of derision and disgust, and not only because she is associated with largeness, with taking up too much space, or, as Russo puts it, “step[ping] into the limelight out of turn” (53), but because she is (again significantly) associated with an inappropriate, because excessive, sexuality. When a drunk woman steps into the limelight, she clambers onto tables and rips off her clothes. She stumbles onto center-stage and acts like a slut.

     

    Though this essay hopes to move beyond analyses of stylized performances of addiction, I would like to take a particularly illustrative detour into an analysis of one such performance: that of rock star turned general icon of inappropriateness Courtney Love. In her Bad Subjects article, “Staging the Slut,” Kim Nicolini asks the Derridean question, “Why does the world love to hate Courtney?” and answers, “because she is a slut; because she’s totally fucked up; . . . because she’s totally out of control.” Nicolini remembers that audiences at typical (and still legendary) Hole performances of the 1990s were often seduced by Love’s apparent drunken/drugged accessibility and voracious sexuality, and yet repulsed by her sloppy, pornographic qualities, and repelled as well by the interplay of Love’s staged-slut persona with the band’s music: “equipped with electric guitar,” Nicolini writes, Love “denies her audience the satisfaction of a pure pornographic/erotic moment by disrupting its sexual pleasure with a bunch of ugly noise.” Nicolini sees this “slut/audience relationship” as a productive and positive dynamic, claiming that it unsettles audience members into confronting their expectations of a quiet and constrained female sexuality, and goes so far as to suggest that we may read Love, and other female performers like her, as “taking control of their bodies by losing control of their bodies.”

     

    This may seem like a generous, or at least a very optimistic reading. Performances are only actualized in their reception, after all, and Nicolini does acknowledge that her radicalizing interpretation of the Love-spectacle might not be shared by those “less conscious”–those who are more likely to ridicule and trivialize Love before she can even become (because she is about to become) unsettling. But the very need to ridicule and trivialize guitar-or-sword-brandishing women who make spectacles of themselves is a testament to their power, to what Kathleen Rowe calls their “vaguely demonic” threat to “the social and symbolic systems that would keep women in their place” (3). (Love has a lyric in which she calls herself “a walking study in demonology.”) What may be especially threatening about Love, moreover, is that she is not just performative spectacle; she does not just look or act like an addict, does not just look or act like a slut for that matter. Before she was a star, Love worked in the sex industry across the globe, and has for over a decade now had a very public, very troubled relationship with drugs and alcohol. With Love, though she is a cultural icon delivered to us via the media, we are nonetheless in the realm of the real and the lived, and she forces us to reckon with the unwelcome image/reality of a woman on drugs, a woman on, and often way past, the verge. Whether Love and other women who step into the limelight as drunken/drugged-out sluts are taking control by losing control, or are wholly beyond the horizon of intention, is not important. Rather the drunk/drugged, “addicted” female body, because it is equated with a confusing sexual excess at once inviting and repellant, and because it enacts the male prerogatives of occupying–or, we might say, spilling into–public space in forceful ways, disturbs several normative ideals of what is befitting gendered, sexual conduct for a woman. The drunken/drugged woman’s way of living and being in the world, intentional or not, read as radical or repulsive, becomes an embodied refusal of gender-specific enforcements around inebriated and other “indecorous” acts.

     

    Finally, and perhaps much more counterintuitively, the spectacle of women’s intoxication is potentially subversive not only of a femininity that would keep women in their place, but of a hegemonic masculinity as well. While men are permitted their public rowdiness in certain contexts, and while they are generally permitted more than women the indulgence of appetites of all kinds, they are also required in other contexts, particularly the civic or professional, to display cool self-discipline. For these reasons Bordo has suggested that anorexia (or thinness more generally) can be read not, or not only, as the absolute non-spectacle of women’s diminution and fragility, but, because of the intense self-discipline that anorexia entails, as an embodied cooptation of professionalizing “male virtues,” and that fatness, conversely, can be read as a “lack of discipline, unwillingness to conform, and absence of all those ‘managerial’ abilities that . . . confer upward mobility” (171-72, 195). I am arguing by extension, then, that women’s intoxication/addiction, even if it does take a more interiorized form, can be interpreted as–can enact–a similar unwillingness to be disciplined into the fraternal order.

     

    In The Use of Pleasure: The History of Sexuality, Volume 2, Michel Foucault describes in great detail the supreme “virility” that was associated with moderation and self-restraint in ancient Greece, and hence the centrality of these qualities to the constitution of the proper male subject. To properly “rule,” man had first to be ruler of his own passions, and to take his pleasures only in ways that were considered “right use.” When a man was immoderate, he was considered to be feminine: in a state of weakness, passivity, non-resistance, and submission. These mandates of masculinity, however, did not mean that women were not also expected to be moderate and self-restrained; rather, the ideal female subject–that is, the woman befitting of her self-mastering husband’s company–was expected to transcend her feminine nature and achieve a “domination over herself that was virile by definition.” Yet, even when a woman did attain this idealized because masculinized state, her virtues of self-mastery, according to Foucault, were not considered “ruling virtues,” as were the man’s; they were considered “serving virtues,” precisely because they made her a worthy wife (82-84). It is in the context of this simultaneous demand for virility in women and the denial of virility to women that we might discern what I see as the triple-threat wrought by the woman-on-drugs. One, she rejects what Bordo and Foucault both see as definitive male traits of self-control that have long served to confer masculine (and upper-middle-class) power and privilege. Two, in this refusal to master herself, the drugged/addicted woman refuses to be the servile, docile counterpart to the ruling, virtuous male; and three, to invoke my earlier discussion, in her (self)indulgence she casts off demands for masculine self-discipline and for feminine appetitive restraints that help ensure her other-orientation. Addiction is simply “wrong use.” It is only an “irrational being,” says Foucault of Plato’s views on moderation and excess, who would pursue the desire for pleasure beyond satiation (87).

     

    Irrational Desire, or, Women Who Love Too Much

     

    In the introduction to her memoir, Drinking: A Love Story, Caroline Knapp waxes eloquent about her past relationship with alcohol:

     

    A love story. Yes: this is a love story . . . . It’s about passion, sensual pleasure, deep pulls, lust, fear, yearning hungers . . . I loved the way drink made me feel . . . I loved the sounds of drink: the slide of a cork as it eased out of a wine bottle, the distinct glug-glug of booze pouring into a glass, the clatter of ice cubes in a tumbler. I loved the rituals, the camaraderie of drinking with others, the warming, melting feelings of ease and courage it gave me. (5-6)

     

    Such nostalgic descriptions are a common enough feature of addiction narratives: authors recount what was, and what now can never be, much as one remembers a romantic relationship before its ruin. But these descriptions are usually trumped by Reason. They are rewritten–or at least written over (as on a palimpsest) and thus obscured–by the addiction memoir’s inevitable turn to tales of despair, and while Knapp, too, ultimately hits her “rock bottom” and enters an equally glorious relationship with recovery, what distinguishes her story is that she lets this portion of her narrative stand, and even dominate; that even in the end she frames her “addiction,” as her book’s title suggests, as love and desire. If the question of drugs is one and the same with the grand question of Truth, as Derrida says, here we have a truth impermissible, and thus no truth at all. “In the modern definition of alcoholism,” George Levine writes in “The Discovery of Addiction,” “the problem is not that alcoholics love to get drunk, but that they cannot help it–they cannot control themselves. They may actually hate getting drunk, wishing only to drink moderately or socially.” Levine notes that in older views, however, that is, before the emergence in the mid-nineteenth century of the medicalized model of “addiction” as “disease,” and that model’s attendant understanding of the disease as marked by destructive compulsion, “drunkards” were perceived as driven not by a tormenting force they “truly” wanted to reject, or at least to control, but by the love for drink that Knapp expresses so well; by a “great affection”–a too great affection perhaps, but affection nonetheless–for the state of intoxication. The drunkard’s pursuit of intoxication was seen as the simple pursuit of happiness, the choice to pursue the object of his deepest desire, even if that choice was considered by some to be a bad one (Levine 4-5 of 16; see also Sedgwick).

     

    Today, however, the excessive drinker or drugger isnot only making bad object choices, she is also in a state of bad faith (Keane 79). The addict does not “really” want what she wants, and it is not just her desires and pleasures that are inauthentic but her whole way of being that is void of truth. She is an ontological error. Such a conception becomes most pragmatically apparent when we think of that most pivotal of moments in the addict’s life: the Intervention, the moment when the drug user is corralled by friends and family members, reasoned with, told in no uncertain terms that she is in “denial,” and then shipped off to treatment which will return her to reality and “recover” her authentic self. As Keane says of this process, “the addict and truth are being constructed in such a way that they cannot coincide. The discourse and structure of intervention produce the addict as a subject excluded from the truth, because the truth resides in the story of disease and loss of control.” Any other story, like the speech of Foucault’s madman, is considered “null and void, mere noise” (81-82).

     

    There have been theoretical accounts of the displacement of earlier understandings of drinking and drugging by a current model that inserts pathology into the place of pleasure, and dishonesty into the space of desire. For my purposes, the question is to what effects this newer model is mobilized against the female subject, and to what counter-effects one might revisit older, or simply different, conceptions of drug and alcohol use to rewrite the validity of women’s desire, and to continue to upset dominant structures that work to contain it. In response to these questions I will suggest that the woman who loves her drugs too much disturbs society–and does it so productively–because in this love she lays claim to a virility not hers for the taking, and because she needs nothing of man’s virility at all.

     

    While it is “true” that in many historical contexts excess (because understood as a weak-willed, irrational submission to desire) has been gendered feminine, there have been other, intervening historical moments characterized by quite different–and differently gendered–truths. For example, Valverde claims that at the time of the Inebriate Acts in Great Britain, when women were incarcerated for public intoxication and neglect of domestic duties, male inebriates, at least male inebriates of the upper classes, were often viewed positively because in possession of a hyper-masculinity. Though their pursuit of intoxication was considered excessive, that excess was seen to arise from the fact that these “gentlemen” “simply possess[ed] too much desire, too much virility”; men’s excessive drinking (in the U.S. of this time period as well) was seen “as rooted in an excess of masculine animal spirits.” Valverde concludes that though the association of excess, alcoholism, and addiction with femininity has come down to us as a “timeless truth,” it was only in the early 1940s that men’s drinking began “to be regarded as a symptom of dependence, of feminized weakness,” and that male drunkards were reconstituted as “a bunch of weak willed daydreamers of questionable virility” (92, 109).

     

    However, despite claims like Valverde’s that addiction is now thoroughly feminized, there is a sense in which, still today, the addict remains the masculine, too-virile subject associated with earlier epochs, for even though today’s addict is “diseased,” and thereby “powerless over alcohol,” the primary manifestation of this pathology is considered to be a focus on oneself bordering on egomania: a self-serving pursuit of what one wants (drugs/alcohol), without regard for others and at all costs–usually considered “masculine” traits (see Van Den Bergh). When we revisit the denial of virility to women described by Foucault, as well as the expectations for women’s other-orientation emphasized throughout this discussion, we can read women’s addiction as the forbidden cooptation of masculine attributes, and of masculine rights to self-privileging and self-indulgence. The female addict, rather than being redundantly feminized, is still in possession of too much selfish desire. She is too virile for her own–and certainly for the “greater”–good.

     

    In addition to its potential incursive affront to masculinity, there is another, definitive characteristic of addictive desire that makes the woman who loves her drugs too much particularly threatening. As Knapp’s account of her entrancement with drinking attests, addiction is indeed an all-consuming love; it is fiercely self-sufficient. Though I have argued against viewing intoxication as only interiorized absorption, to a certain extent it always is: intoxication, whether achieved with others or alone, needs nothing but itself to be, and it is the bodily “being” of intoxication, rather than the being with others, that the addict often seeks. Knapp can continue to serve as our exemplar here, when she describes her typical drinking outing:

     

    A drink or two at the Aku with work friends. Then dinner at a restaurant with someone else, three or four glasses of wine with a meal, perhaps a glass of brandy afterward. Then home, where the bottle of Cognac lurked beneath the counter, a bottle of white wine always stood in the refrigerator, cold and dewy and waiting. (25)

     

    Knapp’s fellow drinkers in this scenario are little more than props, the jovial “camaraderie with others” that she earlier mentioned alcohol facilitates secondary to satisfying the hunger for alcohol itself, secondary to the sensuous pleasure of intoxication, which is ultimately experienced most luxuriously at home alone. Knapp claims later, in the recovery portion of her narrative, that this pattern is hardly unique; that she discovered at AA meetings that “recovering alcoholics often talk about drinking ‘the way they wanted to’ when they were alone, drinking without the feeling of social restraint they might have had at a party or in a restaurant” (106). Alcohol is the paramour here–waiting at home–alcohol the “best friend,” a relationship, Knapp points out, she and others experience “on the most visceral level”: “when you’re drinking,” Knapp explains, “liquor occupies the role of lover or constant companion. It sits there on its refrigerator shelves or on the counter or in the cabinet like a real person, always present and reliable.” Knapp continues to describe alcohol as “a multiple partner,” since drinkers will have their “true love”–the drink they are most often drawn to–as well as “secondary loves, past loves, acquaintances, even (but not often) an enemy or two” (104).

     

    I focus on Knapp’s descriptions in such “excessive” detail to call attention to the lavish, loving, lust-filled nature of these descriptions and, by extension, to illustrate the danger of the female addict’s desire: Here we have a desire that is full and exclusive, a cathexis complete and non-transferable, a libidinal investment in an object for which there is no substitute. In fact, while addiction is often equated with and derided for its supposed narcissism, the “problem” here is quite the opposite. The social/sexual threat of addiction is not that it is an objectless investment, but that the certainty of the (bad) object choice obviates the need, even the possibility, for other (acceptable) choices. The female addict has what she needs, and in her fulfillment she threatens heteronormativity. Understood in this way, it is obvious why addiction cannot be what woman “really wants,” cannot be her authentic desire, and it is obvious what agenda might be served by rendering such modes of being void of truth. In the next section of this essay, I elaborate the female addict’s challenge to heteronormativity, and to the mandates for reproduction that heteronormativity entails. Addiction becomes productively disruptive in this case because, as I have begun to suggest, it reproduces nothing but itself.

     

    Off the Biological Clock: Women with a Queer Sense of Time

     

    I believe that children are our future.

     

    –Whitney Houston

     

    What . . . would it signify not to be “fighting for the children?”

     

    –Lee Edelman, No Future

     

    In my introduction, I noted that addiction has been made allegorical of many psychical and social phenomena, and perhaps none more so than our relationship to time and our anxieties about its appropriate management and control, its “right-use.” Addiction itself has often been characterized as a kind of “temporal disorder” (see Marder; Keane), a pathological inability or refusal to live in time: intoxication kills time, wastes time, seeks to escape the “objective reality” of time, and thereby leads to an apathetic failure to produce in time. Levine writes that as early as 1637 in the American colonies, “wealthy and powerful colonials complained about excessive drinking and drunkenness” as a “mispense of time,” and a “waste of the good creatures of God” (3 of 16). And Valverde observes that in the United Kingdom, Australia, and New Zealand alike, and I would say also in the U.S, “the history of licensing [for alcohol-serving establishments] has been largely a debate focussing [sic] obsessively on pub opening hours” (146-47, original emphasis), a debate that persists today (as does the related concern over hours during which liquor may be sold in stores). Even the determination of what constitutes addiction itself is dependent upon time: according to the National Council on Alcoholism and Drug Dependence, and to one of the “warning signs” that drug use is slipping into addiction is more frequent use of substances, while staying intoxicated for days in a row is considered symptomatic of the “final stages” of the disease (see Knapp; Keane). As Derrida summarily puts it, it is the “the possibility of repeating the act,” the “crossing of a quantitative threshold that allows us to speak of a modern phenomenon of drug addiction” (5). If we return to Derrida’s question, then, of what it is that we hold against the drug addict, another answer is, the “wrong use” of time.

     

    What kinds of physical bodies does the social body need? I have used the word “productive” repeatedly, and therein lies the answer. Since the seventeenth century, Foucault reminds us, networks of power have depended on “obtaining productive service from individuals in their concrete lives,” have had to ensure the “accumulation of men,” who could in turn produce an accumulation of capital (Power 125). There is simply no time in such a labor-reliant society for its “mispense.” If addiction is as much an abuse of time as it is of drugs, what is so dangerous about women who have this “temporal disorder?” The answer should be clear. If historically we have needed male bodies that are industrious and productive, we have needed female bodies that are diligently reproductive. As Walton claims of the disproportionate punishment visited upon women during the Inebriates Acts, the cause of public outcry, at least implicitly, was not only that pub-dwelling women were being neglectful mothers, but that they were being neglectful “of their duty to bear children for the propagation of the empire” (262); they were refusing to devote all of their energies to the accumulation of men. In this refusal, however, the woman who mis-spends her time drinking or drugging not only shirks her heterosexual duty to reproduce male bodies, she rejects the even more encompassing heteronormative logic of what Lee Edelman calls “reproductive futurism.”

     

    In No Future: Queer Theory and the Death Drive, Edelman focuses on the sanctified figure of The Child as emblematic of our cultural commitment to reproduction above all else. The book is essentially an extended response to question in my epigraph–“what would it signify not to be fighting for the children’?” (3)–and Edelman’s dramatic answer is that it would signify, or at least provoke mass anxiety about, the “undoing of social organization, collective reality, and, inevitably, life itself” (13). Such provocations and undoings, Edelman argues, are exactly the types of disruptions queerness should entail and enact, while instead gays and lesbians fight doggedly for the right to marry and become parents, to “kneel at the shrine of the sacred Child,” as he puts it, shoulder to shoulder with their “comrades in reproductive futurism”: a zealous Right Wing that seeks to deny us exactly these mundane futures (16-17, 19). Edelman’s figure for the resistance to this social order based on reproductivity is the “sinthomosexual”–a complex neologism that connotes a “child-aversive, future negating” queerness devoted only to the excesses of jouissance (113). I would like to extrapolate from Edelman’s premise to offer up the addict as a similarly queer figure, and, again, move beyond the figural to demonstrate ways in which being on drugs enables women to dwell outside of a collective reality that demands that we genuflect at this shrine of tomorrow.

     

    “Intoxication has no clock other than the body’s sheer physical capacity to withstand it,” Walton writes (180). But it is not permitted to be “off the clock” in a culture that requires the consistent production of goods and services, and being off the “biological clock” is certainly impermissible in a social order that demands reproduction of itself and of the life that ensures that ideological reproduction. For this reason Edelman takes the very queer position indeed of being “against” the future, for the future is always synonymous with reproduction of the same–a same that pathologizes in order to “other” all modes of being that deny its dominant values. As we have seen, the offenses of the woman on drugs are many: she abjures feminine (domestic) duties, appropriates masculine prerogatives and “virile” traits, makes a spectacle of herself, and loves too much, but not too well. Her cardinal sin may be that she lives primarily in the present moment, thereby rejecting not only her role as reproducer in, and of, what Edelman calls the “familial unit so cheerfully mom-ified as to distract us from ever noticing how destructively it’s been mummified,” but rejecting as well “the faith that properly fathers us all” (114): the various hegemonic religious doctrines that have always insisted we sacrifice and suffer in the present for an endlessly deferred hereafter.

     

    A counterintuitive reading may be necessary here once again, for the addict is commonly understood not as living in the moment, but as making a desperate and eventually, “diseased” attempt to escape the present moment. Hers is the pathological inability to “authentically” be in “real” time. Moreover, since the addict is always chasing “more” of the buzz, addiction can be read as a future-focused pursuit. However, this pursuit can also be read as seeking to prolong the perpetual present of intoxication, and thus as an attempt not to escape time, but to be, and stay, in it. As Keane writes in What’s Wrong with Addiction?, we can (re)conceive the addict not as a person who avoids the moment, but “as an active and skilful [sic] producer of time and pleasure” in the present, and in this reconception come face to face with what she calls “some positive attributes of addiction itself” (105). Though catchy slogans conspire to convince us otherwise, living “in the now”–or, as AA would have it, “one day at a time”–is not a culturally sanctioned mode of being, at least not when it persists beyond those few moments allowed us by the capitalist order for worry-free enjoyment; moments allowed us, moreover, precisely so we may return, refreshed and renewed, to the business of preparing for and producing the future. In fact, privileging the present over the future in ways that may put that future “at risk” becomes an expression of one of the most inauthenticated, irrational forms of desire (in)conceivable in our social order: the desire not to desire a life that lasts as long as possible.

     

    Judith Halberstam, in A Queer Time and Place, writes that within the “middle class logic of reproductive temporality,” “we create longevity as the most desirable future, applaud the pursuit of long life (under any circumstances), and pathologize modes of living that show little or no concern for longevity” (4). Yes, there are exceptions to this rule. Athletes and soldiers, people who scale Mt. Everest or swim the English Channel, are cultural heroes, as is anyone who risks life and limb for a child. But much as the society condemns the drug addict’s search for pleasure for its “artificiality,” so it condemns her jeopardizing longevity (actions that are considered non-active) for its insignificant and “inauthentic” results. Unlike Edelman, Halberstam mentions drug addiction as among our most culturally disparaged, pathologized modes of living, “characterized as immature and even dangerous” for its seeming refusal to honor life itself (4). But as both she and Keane remind us, pursuing longevity at all costs, and living according to what Halberstam identifies as bourgeois, biological, “repro-time” (5), is one logic of living among many, or what Keane calls a matter of “taste, rather than truth” (109). While positioning oneself “against health” would seem more irrational still than taking a “child aversive” stance “against” the future, Keane takes this risk to argue that the “use of ‘health’ to encompass almost all that is worthwhile and valuable” is another manifestation of the reigning ideology of futurism, and that it “ignores the fact that the desire for a long and disease-free life can, and often does, conflict with practices which make us feel like we are doing more than merely existing” (109). According to alternative, queer logics such as Keane’s, Halberstam’s, and Edelman’s, intoxication/addiction is not a “mispense” of time, but simply a different form of its expenditure–an expenditure derided because it refuses the logics of cost and of indebtedness to the future. The addict’s sin is that she does not fear that one day, she will pay. According to such alternative logics, there may be nothing “wrong with addiction” at all, other than the fact that it is “wrong life”: Complete in itself, moving toward nothing (and no one) but the excesses of jouissance, addiction, or prolonged intoxication, refuses to beget an “other,” but is determined just to be. In so doing, it fails the future, and so becomes a very queer (mis)use of time indeed. A misuse, I have been arguing, most impermissible for women, whose time is never their own, and whose bodies are needed to ensure that tomorrow comes. In yet another improper act of self-indulgence, the female addict privileges her own body, or refuses to privilege her body, if we insist on holding to this dominant view. She refuses to save herself for the sacred child, and so sins not only against Father Time, but against the Father of Faith, and against the familial, mom-ified culture that is her inheritance and her task to reproduce.

     

    Conclusion: Freedom’s Just another Word. . .

     

    The intersecting cut between freedom, drugs and the addicted condition (what we are symptomatologizing as “Being on drugs”) deserves an interminable analysis whose heavily barred doors can be no more than cracked open by a solitary research.

     

    –Avital Ronell, Crack Wars

     

    There is not enough space (or time) here, nor, as Ronell suggests, the possibility even if there were, to perform a conclusive analysis of addiction’s relationship to freedom, but, as I believe questions of freedom have been lurking at the edges of what has come before in this essay, a brief discussion of the intersecting cut to which Ronell refers seems in order. I have proffered several ways in which the woman on drugs poses threatening challenges to a social order that has long served to constrain the excesses associated with, or, more often, forbidden to, female desire. There are to be sure several potential challenges to my interpretations of (women’s) drug use and/or addiction as a kind of embodied practice of freedom. (This portion of my discussion speaks in more general, rather than gendered, terms.) First is the objection, and the danger, voiced representatively by Friedling and acknowledged at the outset of this essay, that arguing for the “emancipatory possibilities in compulsive drug use” may move beyond counterintuitive possibility and slip into the realm of genuine peril. Even if we choose queer interpretive logics that refuse to consider drug use “wrong life”–even if and as it risks death–it is often a life that potentially neglects other-orientation in such a way that it can put those others at significant risk–for loss, pain, and suffering. It would seem that even the most sophisticated deconstruction cannot escape the objective reality of drug use’s potential for destruction, and this is perhaps a reason most theorists stop short of addiction’s full rehabilitation. Ronell’s own deconstructive reading of addiction seems to come closest to cracking the door of this conundrum, when she writes plainly, drawing on Heidegger’s Being and Time, that in a state of “true” freedom “one can decide for destruction,” that “true freedom involves the freedom to choose what is good and what is bad” (45-46). Yet even this reading cannot circumvent, nor does it address, the potential consequences to others of such “bad,” destructive decisions. It does not circumvent, or address, what happens, what becomes of freedom itself, when its destructive force impinges upon freedoms (or lives) not ours for the taking. In addressing this question myself, I can do no more than suggest, problematically perhaps, that there is no Being which is free from the consequences of being-in-relation-to-others, including destructive, addicted others; that to be is always already to be in a state of peril.

     

    Ronell’s own follow-up questions to her reading of Heidegger (questions she believes Being and Time leaves unresolved) are these: iffreedom can, and does, decide for destruction, what then happens not to others, but to decision itself? Is it not also destroyed? And if freedom turns on decision, what have we left of freedom after decision is gone (46)? Put differently, in Friedling’s terms again, how can we argue for the emancipatory possibilities in compulsive drug use when emancipation and compulsion seem exclusive, or destructive, of one another? Compulsion is by definition an urge that trumps decision, an urge that constrains. But definition is the ultimate constraint, and this tidy dilemma actually becomes somewhat easier to outmaneuver than the one that cracks open into the ineluctability of others’ pain. The first maneuver side-steps the binary that insists on framing freedom and compulsion as exclusive in the first place, an insistence that is itself compelled by what Eve Kosofsky Sedgwick points out is an anxious need to preserve “a receding but absolutized space of pure voluntarity” (134).5 Yet the (fictitious) boundaries around this “absolute” space crumble immediately in the face of many human endeavors (I am compelled by my freely chosen profession to write this article), and certainly in the face of all desire–“healthy,” “addictive” or otherwise. Desire, by definition, compels, and then sustains both itself and its subject only by continuous compulsion.

     

    The second maneuver around the freedom/compulsion dichotomy points to the great irony that the “freedom” culturally sanctioned as “most true” turns out to be the least absolute. “True” freedom has most often been culturally constituted not as the ability to do and live as one wants, nor, in Heideggerian terms, as the existential state of being radically “given over to the world” (Ronell 46), but as a practiced condition achieved only by self-control. Foucault has illumined for us the centrality of this ideal to cultures of ancient Greece, and its still hegemonic position shows no signs of erosion despite an already-interminable analysis which has sought to chip away at its foundations. Among the theorists whose work I have engaged in my own analysis, Keane, Valverde, Levine, Sedgwick, Ronell, and Russo have all interrogated, at a general level, this paradoxical understanding of what true freedom is, and many have noted as well its constitutive relationship to what counts as, and to what is “wrong with,” addiction. Russo, for example, drawing on Deleuze and Guattari’s reading of Franz Kafka’s “A Report to an Academy,” writes of “the ludicrousness of the humanistic ideal of freedom as ‘self controlled motion.’” Within such an inhibiting ideal, the freedom “which makes ‘us’ human,” Russo observes, “turns out to be another version of imprisonment” (51). Or, as Levine similarly observes of addiction specifically, the freeing act by which the addict is “released from his chains” turns out to be stringent self-control, or, in the disease model, the compelled submission to total self-denial/abstinence (13 of 16). Though freedom as self-control is understood as freedom because it resists the supposed enslavement of compulsion and/as desire, within this paradigm freedom is oxymoronically attained via a socially compelled indentured servitude to the supreme values of moderation and restraint, values without which addiction as such could not exist. The official diagnostic criteria for addiction are again illustrative here, for the primary determinant of whether or not one is “truly” addicted (over and above even frequency of use) is the crossing of another nebulous threshold into “loss of control.” If there is loss of control over consumption and/or intoxicated behavior, we are obviously in the presence of a “disease,” for what else could explain such an “irrational” lack of restraint?

     

    The standard of self control as both a means and end of freedom traverses histories and cultures to such an extent that Valverde calls it “a common denominator for most of the history of the West” (18). Yet this consistency may attest more to the mutability of this idea(l) than to its immutability, for it attests to the great anxiety to maintain it, to the tremendous transcultural efforts, to which Sedgwick, to carve out spaces of absolute self-determination–efforts that keep subjects functioning properly precisely because they believe they are functioning voluntarily. In Foucauldian terms, this “great fantasy” of “a social body constituted by the universality of wills,” rather than by “the materiality of power operating on the very bodies of individuals,” serves to obscure awareness of those structures of power, and, most particularly, to obscure the awareness that these structures often render self-determinism an impossibility in the first place (Power 55). So the third and final maneuver around the freedom/compulsion binary, to put it plainly, is to burst the bubble of this fantasy, or, more elaborately, to recognize the ways, the means, and to what ideological ends we are compelled to believe we are autonomous and free. When we do so, we may discern that another one of the emancipatory possibilities in “compulsive” drug use lies in its embodied protest against the regulative ideal of freedom itself.

     

    Bordo, whose term “embodied protest” I have used as a framework for this discussion, concludes her reading of women’s eating “disorders” by reverting to the language of pathology, and by capitulating to the ideals of freedom scrutinized above. “To feel autonomous and free while harnessing body and soul to an obsessive body-practice is to serve, not transform, a social order that limits female possibilities,” she writes. She indicts postmodern feminist theorists for their inattention to this “reality”–for “too exclusive a focus on the symbolic dimension” of these protests, and inattention to the practical life of the body (179, 181). In other words, Bordo ends where I begin, and where I here end as well: with our tendency to get stuck in the figurative, and with a corrective call for renewed interest in the lived. Bordo’s own response to this call is the typically cautious retreat that marks and curtails feminist and other deconstructive readings of addiction. While she works from the opposing premise–that remaining wedded to the symbolic is itself a risk, rather than the refusal of risk, as I have been arguing–the message, and the fear, is one and the same: Emancipation is at stake, and the real, lived body, the body meant for (consigned to) a long and disease-free life, must be handled with care. While I once again acknowledge that I do not seek to disregard suffering, I do seek to exceed the confines of this typical retreat narrative, and to examine the ways in which the particular excesses of intoxication, addiction, being on drugs may be interpreted not only as symbolic crystallizations of cultural anxieties, and not only as symbolic subversions of gendered and other regulative constraints, but as lived, ontological protestations against these constraints. Excess has served postmodern feminists well in their rehabilitation of feminine desire, and I have attempted here to offer us one more for the road.

     

    Notes

     

    1. Because “addiction” is the arbitrary, recently constructed categorical term I am problematizing, I am conflating it with other terms, such as intoxication or “being on drugs,” rather than distinguishing between these states of being.

     

    2. For fine overviews and contextualizations of these discussions, see the spring 1993 special issue of differences on addiction, the 1997 Diacritics special issue on addiction (and especially Clark’s essay), Nealon’s “‘Junk’ and the Other: Burroughs and Levinas on Drugs,” from Alterity Politics, Ronell’s Crack Wars, and Sedgwick’s “Epidemics of the Will” from Tendencies.

     

    3. To a certain extent, of course, the addict I am discussing here is also a “representation,” and she is certainly an interpretive construction, as I do not have access to “ontology” other than through my synthesis of the theoretical, historical, and autobiographical accounts on which I draw. However, I seek to make this distinction between interpretations of the potential subversions wrought by an embodied subject, even as I construct and construe her and interpretations of subversively “stylized” media performances, and especially between interpretations of the “being” of addiction itself and the use of addiction to interpret and metaphorize other phenomena.

     

    4. In calling upon excess I am by no means suggesting that “reason” is the property of men, or that reason is somehow antithetical to feminist criticism, or that reason is always appealed to and deployed toward oppressive ends. As many theorists have reminded us, such an anti-reason stance is unreasonable for feminists to take, as it would potentially negate the possibility of setting evaluative criteria, of constructing (counter)narratives of legitimization, and would exclude women/feminists from the realm of rational argumentation more generally (see, for example, Waugh’s Feminine Fictions, Benhabib’s “Feminism and Postmodernism” in Feminist Contentions, Clément’s dialogue with Hélène Cixous, “A Woman Mistress,” in The Newly Born Woman, and Felski’s The Gender of Modernity). Indeed, it is precisely because reason has been equated with the masculine that feminists must reclaim and retain its powers, and it is only through reason that feminists can construct counternarratives that upset the idea of “Reason” as universal. In short, it is only through reason that we can expose what Felski describes as the “fundamental irrationaliy of modern [masculinist] reason” itself (5). This is the stance from which my essay proceeds, and the project within which my deployment of excess, and my counternarrativizing of addiction, seek to take their place.

     

    5. Sedgwick, Valverde, and Keane all attempt to recoup the lost concept of “habit” as what Sedgwick calls “an otherwise” to addiction’s absolutes of compulsion and voluntarity.

     

    Works Cited

    • Benhabib, Seyla. “Feminism and Postmodernism: An Uneasy Alliance.” Feminist Contentions: A Philosophical Exchange. Ed. Seyla Benhabib, Judith Butler, Drucilla Cornell, and Nancy Fraser. New York: Routledge, 1995. 17-34.
    • Bordo, Susan. Unbearable Weight: Feminism, Western Culture, and the Body. Berkeley: U of California P, 1993.
    • Cixous, Hélène, and Catherine Clément. The Newly Born Woman. Trans. Betsy Wing. Minneapolis: U of Minnesota P, 1986.
    • Clark, David L. “Heidegger’s Craving: Being-on-Schelling.” Diacritics 27.3 (1997): 8-33.
    • Derrida, Jacques. “The Rhetoric of Drugs: An Interview.” differences 5.1 (1993): 1-25.
    • Edelman, Lee. No Future: Queer Theory and the Death Drive. Durham: Duke UP, 2005.
    • Felski, Rita. Gender and Modernity. Cambridge: Harvard UP, 1995.
    • Foucault, Michel. Power/Knowledge: Selected Interviews and Other Writings 1972-1977. New York: Pantheon, 1980.
    • —. The Use of Pleasure: The History of Sexuality. Vol. 2. New York: Vintage, 1990.
    • Friedling, Melissa Pearl. Recovering Women: Feminisms and the Representations of Addiction. Boulder: Westview, 2000.
    • Grosz, Elizabeth. Volatile Bodies: Toward a Corporeal Feminism. Bloomington: Indiana UP, 1994.
    • Halberstam, Judith. In a Queer Time and Place: Transgender Bodies, Subcultural Lives. New York: New York UP, 2005.
    • Keane, Helen. What’s Wrong with Addiction? New York: New York UP, 2002.
    • Knapp, Caroline. Drinking: A Love Story. New York: Delta, 1996.
    • Levine, Harry G. “The Discovery of Addiction: Changing Conceptions of Habitual Drunkenness in America.” Journal of Studies on Alcohol (1978): 493-506. 7 September 2005 <http://www. soc.qc.edu/Staff/levine/doa.htm>
    • Marder, Elissa. “Trauma, Addiction, and Temporal Bulimia in Madame Bovary.” Diacritics 27.3 (1997): 49-64.
    • Marquez, Jim. “Girl Crazy.” Modern Drunkard Magazine Online. 13 June 2006 <http://drunkard.com/issues/01-05/0105-girl-crazy.htm>
    • Nealon, Jeffrey. “‘Junk’ and the Other: Burroughs and Levinas on Drugs.” Alterity Politics: Ethics and Performative Subjectivity. Durham: Duke UP, 1998. 53-72.
    • Nicolini, Kim. “Staging the Slut: Hyper-Sexuality in Performance.” Bad Subjects 20 (1995). 13 June 2006 <http://bad.eserver.org/issues/1995/20/nicolini.html>
    • Ronell, Avital. Crack Wars: Literature, Addiction, Mania. Lincoln: U of Nebraska P, 1992.
    • Rowe, Kathleen. The Unruly Woman: Gender and the Genres of Laughter. Austin: U of Texas P, 1995.
    • Russo, Mary. The Female Grotesque: Risk, Excess Modernity. New York: Routledge, 1995.
    • Sedgwick, Eve Kosofsky. “Epidemics of the Will.” Tendencies. Durham: Duke UP, 1993. 130-42.
    • Valverde, Mariana. Diseases of the Will: Alcohol and the Dilemmas of Freedom. Cambridge: Cambridge UP, 1998.
    • Van Den Bergh, Nan. “Having Bitten the Apple: A Feminist Perspective on Addictions.”Feminist Perspectives on Addictions . Ed. Nan Van Den Bergh. New York: Springer, 1991. 3-29.
    • Walton, Stuart. Out of It: A Cultural History of Intoxication. New York: Harmony, 2002.
    • Waugh, Patricia. Feminine Fictions: Revisiting the Postmodern. New York: Routledge, 1989.
    • Wiegman, Robyn. “Feminism’s Apocalyptic Futures.” New Literary History 31.4 (2000): 805-25.

     

  • The Unborn Born Again: Neo-Imperialism, the Evangelical Right, and the Culture of Life

    Melinda Cooper

    Global Biopolitics Research Group
    Institute of Health
    University of East Anglia
    M.Cooper@uea.ac.uk

     

    I also believe human life is a sacred gift from our Creator. I worry about a culture that devalues life, and believe as your President I have an important obligation to foster and encourage respect for life in America and throughout the world.

     

    –George W. Bush

     

    The Unborn at War

     

    In early 2002, George Bush issued a press release proclaiming January 22 as National Sanctity of Human Life Day. In the speech he delivered for the occasion, Bush reminded the public that the American nation was founded on certain inalienable rights, chief among them being the right to life. The speech is remarkable in that it assiduously duplicates the phrasing of popular pro-life rhetoric: the visionaries who signed the Declaration of Independence had recognized that all were endowed with a fundamental dignity by virtue of their mere biological existence. This fundamental and inalienable right to life, Bush insists, should be extended to the most innocent and defenseless amongst us–including the unborn: “Unborn children should be welcomed in life and protected in law.” What is even more remarkable about the speech is its smooth transition from right to life to neoconservative just war rhetoric. Immediately after his invocation of the unborn, Bush recalls the events of September 11, which he interprets as acts of violence against life itself. These events, he claims, have engaged the American people in a war of indefinite duration, a war “to preserve and protect life itself,” and hence the founding values of the nation. In an interesting confusion of tenses, the unborn emerge from Bush’s speech as the innocent victims of a prospective act of terrorism while the historical legacy of the nation’s founding fathers is catapulted into the potential life of its future generations. Bush’s plea for life is both a requiem and a call to arms: formulated in a nostalgic future tense, it calls upon the American people to protect the future life of the unborn in the face of our “uncertain times,” while preemptively mourning their loss.1

     

    In the wake of the terrorist attacks of September 11, 2001, it is easy to forget that the most explosive test confronting Bush in the early months of his presidency was not terrorism but the issue of whether or not to provide federal funds for research on embryonic stem cells. The issue had been on the agenda since 1998 when scientists funded by the private company Geron announced the creation of the first immortalized cell lines using cells from a frozen embryo and an aborted fetus. Bush, who had campaigned on an uncompromising pro-life agenda, put off making a decision for as long as possible. In July 2001 he made a visit to the Pope, who reiterated the Catholic Church’s opposition to any experimentation using human embryos (The White House, “Fact Sheet). On August 11, 2001, however, Bush declared that he would allow federal funding on research using the 60 or so embryonic stem cell lines that were already available (the actual number of viable cell lines turned out to be less than this). In making this concession to stem cell research, he claimed, the U.S. government was not condoning the destruction of the unborn. “Life and death decisions” had already been made by scientists, Bush argued. By intervening after the fact, the state was ensuring that life would nevertheless be promoted: in this case, not the life of the potential person but the utopia of perpetually renewed life promised by stem cell research.

     

    In the months leading up to his decision, Bush had attempted to soften the blow for the religious right by extending universal health coverage to the unborn, who thereby became the first and only demographic in the U.S. to benefit from guaranteed and unconditional health care, at least until the moment of birth (Borger). However it translates in terms of actual health care practice, the gesture was momentous in that it formally acknowledged the unborn foetus as the abstract and universal subject of human rights–something the pro-life movement had been trying to do for decades.

     

    In the meantime and in stark contrast to the U.S. government’s official moral stance on the field of stem cell research, U.S. legislation provides for the most liberal of interpretations of patent law, allowing the patenting of unmodified embryonic stem cell lines. For this reason, the most immediate effect of Bush’s decision to limit the number of stem cell lines approved for research was to ensure an enormous captive market for the handful of companies holding patents on viable stem cell lines. One company in particular is poised to profit from George Bush’s post life and death decision. The aptly named Geron, a start-up biotech company specializing in regenerative medicine, also happens to hold exclusive licensing rights to all the most medically important stem cell lines currently available. Uncomfortably positioned between the neo-liberal interests of the biomedical sector and of the moral absolutism of the religious right, Bush seems to have pulled off a political tour de force: while proclaiming his belief in the “fundamental value and sanctity of human life,” he was also able to “promote vital medical research” and, less ostentatiously, to protect the still largely speculative value of the emerging U.S. biotech sector.

     

    In his press release announcing the new National Sanctity of Life Day, George Bush expressed his faith in the future of life. But what kind of future does George Bush believe in? And what tense is he speaking in? Bush’s pro-life rhetoric oscillates between two very different visions of life’s biomedical and political future: one that would equate “life itself” with the future of the nation, bringing the unborn under the absolute protection of the state, and the other that less conspicuously abandons biomedical research to the uncertain and speculative future of financial capital investment. On the one hand, life appears as an inalienable gift, one that must be protected at all costs from the laws of the market, while on the other hand, the patented embryonic stem cell line seems to function like an endlessly renewable gift–a self-regenerative life which is also a self-valorizing capital.

     

    What appears to be at stake, behind the scenes of George Bush’s speech, is the determination of the value of life. How is the promise of biological life to be evaluated? Is its value relative or absolute? Perhaps what is most seriously at issue is the temporal evaluation of life, life’s relation to futurity (predetermined or speculative). How will this value, whatever it consists of, be realized? Given that the contemporary life sciences are tending to uncover a “proto-life” defined by its indifference to the limits of organic form, within what limits will its actualization nevertheless be constrained? Bush’s decision on stem cells provides two solutions to the problem of apprasing the value of life whose apparently conflicting valuations function together quite nicely in practice. According to media reports, Bush stacked his ethics committees with a half and half mix of pro-life supporters, determined to protect the sanctity of life, and representatives of the private biomedical sector, just as fervently opposed to any kind of federal regulation of stem cell research. Somehow the two positions managed to coexist in the person of George W. Bush.

     

    In keeping with the general tone of his public declarations, George Bush’s speeches on the unborn weave together a subtle mix of three tendencies in American political life–neoconservatism, neoliberal economics, and pro-life or culture of life politics. These three tendencies have coexisted in various states of tension and alliance since the mid-seventies. But they’ve been getting closer. Neo-liberals such as George Gilder have started to openly affirm their evangelical faith. Neoconservatives such as William Kristol have aligned themselves with the evangelical right in its defense of the right to life and its opposition to stem cell research. Both have more recently championed the cause of creationism in American schools. Michael Novak, the free-market neoconservative, has always quite happily embodied the tension between a capitalism of endless growth and an unshakeable faith in the absolute limits of life. In the meantime, evangelicals who were once content to fight over domestic moral and racial politics have embraced an increasingly militant and interventionist line on U.S. imperialism, seeing U.S. victory in the Middle East as the necessary prelude to the end times and the second coming of Jesus Christ. Under George W. Bush and indeed in the person of George W. Bush, these tendencies have become increasingly difficult to distinguish.

     

    Brought up as a mainstream Methodist, Bush was born again as an evangelical Christian around the age of forty (Kaplan 68-71; Phillips, American Dynasty 229-44). In the process, he moved from a religion based on personal self-transformation and discipline to one that espouses a decidedly more expansive, even world-transforming philosophy. More than one of Bush’s close associates have commented that he saw his investiture as President of the United States as a sign of divine election, one that linked his personal revival to that of America–and ultimately to that of the world. Luminaries of the evangelical right such as Pat Robertson could only agree with him. After all, it was largely thanks to the (white) evangelical right that he won the 2000 elections (Kaplan 3). And in return, the Bush administration allowed them an unprecedented influence in almost all areas of government policy (Kaplan 2-7).

     

    Bush’s economic philosophy, too, reflects a dramatic transformation in Protestant views on wealth and sin. The ethic of late Protestantism is much more investment than work-oriented, much more amenable to the temptations of financial capital than to the disciplines of labor, and evangelical Christians have found a welcome ally in the writings of various free-market and supply-side economists. In his biography of the Bush family clan, Kevin Phillips has argued convincingly that George W. Bush is also essentially a supply-sider: despite appearances, his economic outlook is more informed by his experience in investment banking and finance than by the nuts and bolts of the oil industry (American Dynasty 113-48).

     

    Bush’s conversion to the neoconservative cause was perhaps more contingent on the events of September 11 than is commonly recognized. In their careful study of the Bush team’s defense policy before late 2001, the political theorists Halper and Clarke point out that the early Bush was notably reluctant to engage in any nation building (America Alone 112-56). But the reasons for his alliance with the neocons, when it did happen, were certainly not lacking–since the mid-seventies, the neoconservatives had strategically aligned themselves with the prophets of supply-side economics, and during the nineties, their attentions turned to the populist appeal of the right to life movement (America Alone 42, 196-200). In the aftermath of the September 11 attacks, they were able to present George W. Bush with a ready-made blueprint for war, one that would satisfy both the millenarian longings of the Christian right and the evangelistic tendencies of free-market capitalism.

     

    How have these imperialist, economic and moral philosophies been able to work so tightly together under the presidency of George W. Bush and why have they converged so obsessively around the “culture” of promissory or unborn life? In order to address these questions, I first look at Georg Simmel’s work on the relationship between economics and faith. I then turn to a discussion of the links between Protestantism and capitalism, and more pertinently, between the history of American evangelical revivals and the specific cultures of American liberalism and life. U.S.-based evangelical Protestantism, I suggest, has developed a doctrine of debt, faith and life that differs in fundamental respects both from the Roman Catholic tradition and from mainline Reformationist Protestantism. These differences help explain the impulses informing the “culture of life” movement today. It is equally important, however, to look at the ways in which the evangelical movement has itself mutated over the last three decades, reorienting its traditional concerns with life, debt and faith around the focal point of sexual politics. The neo-evangelical movement, I argue, combines the revolutionary, future-oriented impulse of earlier American revivals with a new found sexual fundamentalism.2 It is this contrary impulse that informs George W. Bush’s culture of life politics and is reflected perhaps most forcefully in his ambivalent stance on stem cell research. It is also characteristic of the ambivalent tendencies of capitalism today, in which a speculative reinvention of life comes together with a violent desire to re-impose the fundamentals, if only in the figure of a future or unborn life.

     

    Economics and Faith

     

    Increasingly, it would seem, it is becoming difficult to confront the most violent manifestations of contemporary economic imperialism without at the same time thinking through their religious, salvationist dimensions. Yet there is too little in the contemporary economic literature on the relationship between the two.3

     

    One notable early exception is Georg Simmel’s Philosophy of Money, a work that combines anthropological, historical and economic perspectives on the emergence of modern capitalism in ways that might still prove fruitful. Simmel notes that all economic relations, to the extent that they require trust in the future, involve a certain element of faith. Yet it is only in a money economy, he argues, that this faith goes beyond a simple inductive knowledge about the future and takes on a “quasi-religious” flavor (179). A money economy, after all, is one in which the object to be exchanged (money) is itself born of faith: all money is created out of debt and is therefore of a promissory or fiduciary nature, even before it is exchanged. Simmel draws attention to the two-sidedness of this faith: money on the one hand embodies a promise (to the creditor) and a threat of violence (to the debtor); it brings together obligation and trust. And in the case of market economies, this two-sided faith relation is extended to all members of a community. A capitalist economy, Simmel asserts, is one in which the whole life of a community is indebted to the debt form. But having established its “quasi-religious” nature, how does Simmel define the particular religious form of capitalism? What kind of faith does capitalism require? And what are its specific forms of violence? In his historical account of capitalism, Simmel makes it clear that the emerging market economies of the early modern period fundamentally differ from and disrupt the established forms of sovereign medieval power with their close ties to the Catholic Church and their foundations in landed wealth. A basic premise of his argument is that the philosophy of money needs to be distinguished from the various political theologies of sovereign power. What then is the difference between the philosophy of early modern Christian faith, which we have largely inherited from the Middle Ages, and the “quasi-religious” faith of capitalism?

     

    It should be noted in the first place that the philosophy of Roman Catholicism, as exemplified in the work of someone like Thomas Aquinas, is at one and the same time a political and an economic theology, inasmuch as the authority of the Medieval Church extended to both domains. What unites these spheres, in the work of Aquinas, is a common understanding of foundation, origin and time (the transcendent or the eternal). This idea of foundation is most clearly enunciated in the doctrine of the Gift, which brings together the questions of theological, political and economic constitution. In Aquinas’s work, the Holy Spirit is the Gift of Life that reunites the finite and the infinite incarnations of the Holy Trinity (Basic Writings, 359-62). As such, the Gift is also the originary act through which God creates life, so that from the point of view of His creatures, life is a series of debt installments, a constant quest to repay the wages of sin. Implicit in his theology is the notion that the Gift (which is also a debt) is underwritten by an original presence, the eternal unity of finite and infinite, in which all debt is cancelled. In this way, Christianity promises the ultimate redemption of the debt of life, a final reunion of the finite and the infinite, even if it is unattainable in this world. It instructs the faithful to believe in a final limit to the wages of sin.

     

    If we turn then to Aquinas’s work on jurisprudence, which includes a consideration of price and exchange, it becomes apparent that his economic philosophy shares precisely the same mathematics of debt.4 His premise here is that any institutionalized political form such as the state must be underwritten by a stable referent or use value, an ultimate guarantor of the value of value, in order to maintain a proper sense of justice. In this way, Aquinas’s economic philosophy is founded on the possibility of debt redemption. All exchange values must be measurable against a “just price,” in the same way that each human life is redeemable against an original Gift.

     

    Historical work on the economic philosophy of the Middle Ages has emphasized just how closely such ideas reflect the actual position of the early Christian Church (see for example Gilchrist). The wealth of the medieval Church was based in landed property rather than in trade. For this reason, the Church was not opposed to a certain level of state regulation of exchange and to price control, as long as these worked to maintain the “just price” of Church property, while it virulently opposed certain forms of trading profit, particularly usury. Usury, after all, is a credit/debt relation that wagers on the instability of price. It aims to create money out of a perpetually renewed debt, and it does this without recourse to a fundamental reserve or guarantor of value. It has no faith in the measurability of value and no interest in the final redemption of debt.

     

    It is here that Simmel locates the fundamental difference between the early economic theory of the Christian Church and the particular faith-form of modern capitalism. The capitalist economy, he argues, is a form of abstraction that dispenses with all absolute foundation, all possibility of final measure, all substantial value. “The fact that the values money is supposed to measure, and the mutual relations that it is supposed to express, are purely psychological makes such stability of measurement as exists in the case of space or weight impossible” (Simmel 190). Simmel doesn’t want to deny the historical existence of all kinds of institutions designed to uphold the measurability of exchange value (his Philosophy of Money is in part a detailed history of such institutions, from precious metals to the Central Bank to the labor theory of value). Without such institutions and their lawful forms of violence, no creditor would be able to demand repayment. Yet he insists that such institutions, considered singly, are both mutable and not foundational to the creative logic of capitalism. Modern capitalism, in other words, is a social form in which the law no longer figures as a source of creation, but rather as an institution charged with the power of sustaining the faith a posteriori, through the threat of violence. In stark contrast to the economic theology of the Medieval Church, capitalism is a mode of abstraction that generalizes the logic of usury and constantly revolutionizes any institutional limits to its self-reproduction. What then is its particular mode of faith?

     

    Born-Again Nation: American Evangelicalism and the Culture of Life

     

    This is the question that preoccupies Max Weber in The Protestant Ethic. In Calvinism, Weber identifies the first religion to celebrate the life of business and the disciplines of labor, not merely as means to an end but as the very manifestation of faith in the Protestant God. In contrast to the Roman Catholic tradition, with its repudiation of earthly pursuits, Protestantism brings “God within the world” and espouses an immersive, transformative relation to God’s creation, rather than a contemplative one (Weber 75). And in late seventeenth-century variations on Protestantism, argues Weber, there is an even more extreme change in attitudes towards wealth creation–here usury, the creation of money from promise and debt, is accepted as a legitimate way of expressing one’s faith. This move away from a Calvinist doctrine of predestination, suggests Weber, is reflected in the rise of later, less “aristocratic” forms of Protestant faith such as Methodism, in which the doctrine of regeneration or the new birth, as espoused by John Wesley, becomes central (89-90). The Methodist philosophy of conversion through rebirth develops in England but will flourish in America–and it is here that Weber closes his analysis.

     

    Weber’s perspective on the European Protestant Reformation needs to be supplemented by an account of the specific inventiveness of American Protestantism–particularly in its understanding of life, faith, and wealth.5 Historian Mark Noll notes that the most successful currents in American Protestantism were self-consciously evangelical: they practiced a radically democratized form of worship, with a focus on the personal experience of conversion and rebirth (5). In the process, the American take on Methodism freed sanctification from the necessity of institutional mediation to an extent that could hardly have been imagined by Wesley himself. For the American evangelicals, being born-again was an experience of autonomous, although involuntary, self-regeneration–the Holy Spirit being wholly implicated in the self and vice versa, just as the self was implicated in the world.

     

    Moreover, the American evangelical experience was reflected in an enthusiasm for wealth-creation far surpassing its counterparts in the European tradition. Here, suggests Noll, the anti-authoritarianism of the American evangelicals expresses itself as an aversion to foundational value, a belief in the powers of money that separates promise from all institutional guarantee and regulating authority, figuring the market itself as a process of radical self-organization and alchemy (174). In this way the doctrine of the new birth merges imperceptibly with a theology of the free market, one that situates the locus of wealth creation in the pure debt-form–the regeneration of money from money and life from life, without final redemption. This is a culture of life-as-surplus that is wholly alien to the Catholic doctrine of the gift and its attendant political theologies of sovereign power. Pushed to its extreme conclusions, evangelicalism seems to suggest that the instantaneous conversion of the self–which is held to render an ecstatic surplus of emotion–is the emotive equivalent of a financial transmutation of values, the delirious process through which capital seeks to recreate itself as surplus.6

     

    The doctrine of regeneration imparts a highly idiosyncratic vitalism to the evangelical understanding of nationhood. Again as detailed by Noll, the extraordinary rise of Protestant evangelical faith between the Revolution and the Civil War was decisive in fusing together the discourses of republicanism and of religious experience, so that in an important sense the language of American foundation and independence became inseparable from that of evangelical conversion (173-74). It is therefore not only in the minds of latter-day fundamentalists that the founding of America came to be figured as an act of God-given grace: such analogies were already sufficiently self-evident in late nineteenth century America that Abraham Lincoln was able to refer to Americans as God’s almost chosen people, calling for a new birth of the American nation itself.

     

    What is the relationship between these earlier forms of American evangelicalism and the right to life movement of the 1970s? What has become of the experience of rebirth today? And what are its connections to evangelical views on capitalism? In order to respond to these questions, we need to look at the ways in which U.S. capitalism itself has mutated over the last three decades, redefining its relationship to the countries of the rest of the world, both creditors and debtors. In what follows, I argue that U.S. imperialism today is founded on the precarious basis of a perpetually renewed debt–and thus seems to take the evangelical doctrine of wealth-creation to its extreme conclusions. It is this extreme form of economic faith that is also celebrated in neo-liberal theories of wealth creation.

     

    Debt Imperialism: The U.S. Since 1971

     

    In his study of the changing faces of U.S. imperialism, revised and rewritten over three decades, the economist Michael Hudson has argued that the nature of U.S. imperial power underwent a dramatic change in the early 1970s, when Nixon abandoned the gold-dollar standard of the Bretton Woods era (Super Imperialism). Hudson was originally hired under the Nixon administration to report on the costs of the Vietnam War and its connection to the U.S.’s budget deficit. In 1972, and at the behest of various federal administrations, he published a full-length study on the question. His conclusions were damning: by demonetizing gold, the U.S. had initiated a form of super-imperialism that effectively left it off the hook in terms of debt repayment. Instead of taking this as an admonition, however, the U.S. administration received it as an unintended recipe for success, one that should henceforth be maintained at all costs. Hudson’s book reportedly sold well in Washington, although his work was strongly challenged.

     

    Hudson’s argument is complex, and at odds with the mainstream of left-wing commentaries, which tend to see America’s spiraling debt as the harbinger of its imminent decline. He identifies the early 1970s as a turning point. Before 1971, the U.S. was a creditor to other nations. In the period following World War II, the dollar was convertible against gold and thus remained indexed to a conventional unit of measurement. While the gold standard remained in force, the political and economic limits of the American nation were inherently circumscribed. It was the gold standard that prevented the U.S. from running up excessive balance-of-payment deficits, since foreign nations could always cash in surplus-dollars for gold. As a nation, the U.S. was underwritten by an at least nominal foundation.

     

    When gold was demonetized, however, the U.S. abandoned even this conventional guarantor of exchange value. As foreign governments could no longer cash in their surplus-dollars for gold, it was now possible for the U.S. government to run up enormous balance-of-payment deficits without being held to account. Indeed, it became feasible for the U.S., as a net importer, to create debt without limit and to sustain its power through this very process. Hudson contends that such a strategy inaugurates a fundamentally new kind of imperialism–a super-imperialism that is precisely dependent on the endless issuing of a debt for which there is no hope of final redemption. Hudson explains the details of this process as follows: all the dollars that end up in European, Asian, and Eastern central banks as a result of the U.S.’s massive importing now have no place to go but to the U.S. Treasury. With the gold option ruled out, foreign nations now have no other “choice” but to use their surplus dollars to buy U.S. Treasury obligations (and to a lesser extent corporate stocks and bonds). What this effectively amounts to is a forced loan, since in the process, they lend their surplus dollars back to the U.S. Treasury, thereby financing U.S. government debt. This forced loan, Hudson points out, is a losing proposition, as the falling dollar progressively erodes the value of U.S. Treasury IOUs (Hudson ix). And it is a “loan” without foreseeable return: U.S. debt cannot and will not be repaid, but will be rolled over indefinitely, at least as long as the present balance of international power remains in place (xv-xvi). The momentum attained by these dynamics is now such, according to Hudson, that U.S. debt creation effectively functions as the source of world capitalism, the godhead of a cult without redemption. Trends that were initiated in 1972 have now become blatant, particularly under George W. Bush: the U.S. Treasury has run up an international debt of over $60 billion, a deficit that finances not only its trade but also its federal budget deficit. Moreover, he argues, the cycle of U.S. debt creation has now become so integral to the workings of world trade that the consequences of any upheaval might well appear apocalyptic, even to countries outside the U.S.7

     

    Hudson’s work can help us understand the character of U.S. nationhood and imperialism today, and explain how we define a nation that seeks to recreate itself and world power relations out of a fount of perpetual debt. In terms of traditional theories of economic and political nationhood, Hudson’s analysis seems to lead to the unsettling conclusion that the American state is rigorously devoid of foundation, since the possibility of its continued self-reproduction has come to coincide with the temporality of perpetual debt. As a nation, the U.S. no longer rests on any minimal reserve or substance but, in tandem with the turnover of debt, exists in a time warp where the future morphs into the past and the past into the future without ever touching down in the present. In economic terms then, the American nation has become purely promissory or fiduciary–America demands faith and promises redemption but refuses to be held to final account. Its growing debt is already renewed just as it comes close to redemption, already born again before it can come to term. America is the unborn born again.

     

    And yet the importance of Hudson’s work is to show that there is nothing ethereal about the imperialism of U.S. debt creation. Indeed it is through the very movement by which it renounces all economic foundation–Hudson claims–that the U.S. is able to reassert itself as the most belligerent of political forces and the most protectionist of trading partners. The position of the U.S. at the very vortex of debt imperialism has meant that it has been able to function as a profligate, protectionist state, spending enormous amounts on the military, domestic trade subsidies, and R&D, while many other countries have had to subject themselves to the rigors of IMF-imposed budget restraint (xii). In other words, while the U.S., acting through the IMF and World Bank, imposes draconian measures of debt redemption on countries indebted to the IMF and the World Bank, it alone “acts uniquely without financial constraint,” turning debt into the very source of its power (xii).

     

    How has the U.S. ensured that the surplus dollars held by its foreign trading partners would be effectively reinvested in U.S. government securities? According to Hudson, essentially through the use–real or threatened–of institutional violence. The U.S. exercises unilateral veto power within such purportedly multilateral institutions as the IMF and World Bank (Susan George and Fabrizio Sabelli have analyzed the successive internal reforms of these institutions as so many attempts to establish an orthodox doctrine of the faith in the arena of world economic policy). But the economic prescriptions of the World Bank and IMF have also, necessarily, been backed up by the threat of military retaliation. U.S. diplomats, notes Hudson, have long made it perfectly clear that any return to gold or attempt to buy up U.S. companies would be considered as an act of war (Super Imperialism ix). The irony here is that the U.S.’s exorbitant military expenditure has been financed through the very debt-imperialism it is designed to enforce!

     

    All this suggests the need for a nuanced interpretation of the nature of U.S. nationalism in the contemporary era, one that takes into account both the deterritorializing and reterritorializing trends of debt imperialism. For it implies that the very loss of foundation is precisely what enables the U.S. to endlessly refound itself, in the most violent and material of ways. In the era of debt imperialism, nationalism can only be a re-foundation of that which is without foundation–a return of the future, within appropriate limits.8 The endless revolution (rolling over) of debt and the endless restoration of nationhood are inseparably entwined. The one enables the other. And the one perpetuates the other, so that revolution becomes a project of perpetual restoration and restoration a project of perpetual revolution. It is only when the double nature of this movement is grasped that we can understand the simultaneously revolutionary and restorative nature of contemporary capitalism in general: its evangelism and its fundamentalism.

     

    U.S. imperialism, in other words, needs to be understood as the extreme, “cultish” form of capital, one that not only sustains itself in a precarious state of perpetually renewed and rolled-over nationhood but which also, of necessity, seeks to engulf the whole world in its cycle of debt creation.9 The economic doctrine corresponding to U.S. debt imperialism can be found in several varieties of neo-liberalism, in particular the supply-side theories of the Reagan era. Its theological expression can be found in neo-evangelicalism, the various revived and militant forms of Christian evangelical faith that sprang up in the early seventies. Supply-side economists and neo-evangelicals share a common obsession with debt and creationism. For supply-side theorists such as George Gilder, economics requires an understanding of the operations of faith, and for the right-wing evangelicals who cite him, the creation of life and the creation of money are inseparable as questions of biblical interpretation.

     

    Neoliberalism: The Economics of Faith

     

    It is surely not incidental that one of the most influential popularizers of neo-liberal economic ideas, the journalist George Gilder, also happens to be a committed evangelical and creationist whose work argues for the essentially religious nature of economic phenomena.10 Gilder’s classic work, Wealth and Poverty, is as much a meditation on faith as a celebration of U.S. debt imperialism and debt-funded growth. Drawing on anthropological work on the relationship between promise, belief, and debt, Gilder sets out to explain the particular faith-form required by contemporary U.S. power. The new capitalism, he asserts, implies a theology of the gift–“the source of the gifts of capitalism is the supply side of the economy”–but one which differs in fundamental respects from Roman Catholic philosophies of debt and redemption (Wealth and Poverty 28). Here there are no fundamental values, no just price or Word against which the fluctuations of faith can be measured and found wanting. Nor is there any final redemption to look forward to. What distinguishes the gift cycle of the new capitalism, claims Gilder, is its aversion to beginnings and ends (23). In the beginning was not the Word, God the Father, or even the gold standard, but rather the promise, a promise that comes to us from an unknowable future, like Jesus before the resurrection. And in the end is not redemption but rather the imperative to renew the promise, through the perpetual rolling over of U.S. government debt. The promise may well be entirely uncertain, but this doesn’t mean that it won’t be realized at all. On the contrary, Gilder insists that it will be realized, over and over again, in the form of a perpetually renascent surplus of life. The return on debt may be unpredictable, but it will return nevertheless (25)–as long as we maintain the faith:

     

    Capitalist production entails faith–in one’s neighbors, in one’s society, and in the compensatory logic of the cosmos. Search and you shall find, give and you will be given unto, supply creates its own demand. (24)

     

    Importantly, what Gilder is proposing here is not merely an economic doctrine but a whole philosophy of life and rebirth. What neo-liberalism promises, he insists, is not merely the regeneration of capital but the regeneration of life on earth–out of the promissory futures of U.S. debt imperialism. It is this belief that informs Gilder’s strident anti-environmentalism (and that of many of his evangelical and neo-liberal siblings). In a world animated by debt imperialism, there can be no final exhaustion of the earth’s resources, no ecological limits to growth that won’t at some point–just in time–be renewed and reinvigorated by the perpetual renascence of the debt-form itself (259-69). His is a doctrine of the faith that not only promises to renew the uncertain future but also to reinfuse matter itself with a surplus of life, over and over again. The irony of this position lies in its proximity to the technological promise of regenerative medicine. The burgeoning U.S. stem cell market is one instance in which the logic of speculative accumulation–the production of promise from promise–comes together with the particular generativity of the immortalized embryonic stem cell line, an experimental life-form that also promises to regenerate its own potential for surplus, without end. What Marx referred to as the “automatic fetish” of financial capital here attempts to engender itself as a body in permanent embryogenesis.

     

    In this way, Gilder’s theology of capital sustains a belief in the world-regenerative, revitalizing powers of U.S. debt imperialism and its technological futures. It also offers one of the most comprehensive expositions of the neo-evangelical faith today. And it is no coincidence that his work is frequently cited in the voluminous evangelical literature on financial management, investment, and debt, where the creation of life and the creation of money are treated as analogous questions of theological doctrine.11 This is a faith that, in the first instance, separates the creation of money from all institutional foundations or standards of measurement; a religion that conceives of life as a perpetual renascence of the future, unfettered by origin.

     

    This, however, doesn’t mean that the question of foundations is overcome. On the contrary, Gilder’s neo-liberal philosophy is exemplary precisely because it brings together the utopian, promissory impulse of speculative capital with the imperative to re-impose the value of value, even in the face of the most evanescent of futures. The problematic can be summarized as follows: How will the endless promise of the debt be realized, distributed, consumed? How are we to restore the foundations of that which is without foundation? How will the gift of capital, which emanates from the U.S., be forced to repatriate within the confines of America the nation? After all, it could just as easily not return, go roaming around the world and reinvest somewhere else–or not at all. Gilder’s theology of capitalism is haunted by the possibility that the promissory future of the debt will not be reinvested within the proper limits of the American nation; that the promise that is America will not be realized, reborn, rolled over. More generally perhaps, he expresses the fear that faith, in the long run, may fail to reinvest in the property form at all–the fear of revolution without restoration, a gift without obligation. The law of value needs to be reasserted; actual limits need to be re-imposed on the realization of the future.

     

    For Gilder, these limits are of three mutually reinforcing kinds. The first is summed up in the brute law of property: there is no economic growth without inequality, scarcity, and poverty. There is no debt imperialism without debt servitude. The second is of a political kind: U.S.-based economic enterprise must be shored up by a “strong nation,” a nation, that is, that has emptied itself as far as possible of all social obligations towards its members, while investing heavily in law and order. Implied in these two conditions are certain limits on the biological reproduction of the American nation: America must continue to reproduce itself as white, within the proper restrictions of the heterosexual family. In this way, Gilder’s assertion of the law of property is strictly inseparable from his white nationalism and his avowed “moral conservatism.” The refoundation of value is the nation, which is the property form, which in turn is realized in the most conservative of moral institutions–the straight, white, reproductive family. It is this amalgam of political, economic, and moral law that gets summed up in the notion of a “right to life” of the unborn. The unborn, after all, is the future American nation in its promissory form, the creative power of debt recontained within a redemptive politics of familial life. And as the new right has made clear, its reproduction is the particular form of debt servitude required of the nation’s women:

     

    It is in the nuclear family that the most crucial process of defiance and faith is centered. . . . Here emerge the most indispensable acts of capital formation: the psychology of giving, saving and sacrifice, on behalf of an unknown future, embodied in a specific child–a balky bundle of possibilities that will yield its social reward even further into time than the most foresighted business plan. (Gilder, Men and Marriage 198-99)

     

    It is no accident then that the counter-active tendencies of neo-liberal conservatism come to a head on the question of embryonic life and its scientific regeneration. The stem cell line embodies the most radical materialization of the evangelical faith and its promise of an endlessly renewable surplus of life. At the same time, however, it threatens to undermine the very precepts of normative reproduction and therefore needs to be recaptured within the social and legislative limits of the potential person–and its right to life.

     

    The Unborn Born Again

     

    The movement that we now recognize as born-again evangelical Christianity underwent an extraordinary reawakening in the early seventies. In its revived form, the evangelical movement took up the Protestant ethic of self-transformation–impelling its believers to be born-again, in a kind of personal reenactment of Jesus’s death, burial, and resurrection–and turned it into something quite different in scope. What distinguished this movement both from main-line Protestantism and from earlier evangelical revivals was its intense focus on the arena of sexual politics and family values. Faced with a rising tide of new left political demands, from feminism to gay rights, the evangelical movement of the 1970s gave voice to a new-found nostalgia–one that obsessed over the perceived decline of the heterosexual, male-headed, reproductive white family. The concerns of the right to life movement have ranged from the introduction of domestic violence laws to equal opportunities, and most recently, gay marriage. But if there was one issue that focalized the energies of the early movement it was the Roe vs. Wade decision of 1973. As one editorial of the late seventies pointed out, Roe vs. Wade was the “moment life began, conception–‘quickening,’ viability, birth: choose your own metaphor–for the right to life movement” (“The Unborn and the Born Again” 5). The born-again evangelical right was reborn as a mission to save the unborn.12

     

    We now so commonly associate the evangelical right with a “pro-life” politics that it is difficult to recognize the novelty of this revival. The evangelical obsession with the question of abortion was, however, unprecedented in the history of Protestant evangelicalism–so much so that the early neo-evangelicals borrowed their pro-life rhetoric from orthodox Catholicism, if only to later rechannel it through distinctly mass-mediated, populist and decentralized forms of protest (see Harding 189-91). In the process, the evangelical right brought a new element into its own traditions of millenarianism and born-againism. For evangelicals awaiting the millennium, the unborn came to be identified with the last man and the last generation–indeed the end of the human race. At the same time, it was this last–and future–generation that most urgently required the experience of conversion or rebirth. The evangelical tradition had long identified the unsaved soul with Jesus before the resurrection, but now both were being likened to the unborn child in utero. In the born-again how-to tracts of the seventies, Jesus had become the unborn son of God, while we were all–prior to salvation–the fetal inheritors of the Lord.13 In this context of tortuous temporal amalgamations, it was no surprise that the question–can the unborn be born again?–emerged as a matter worthy of serious doctrinal debate.

     

    From the first, evangelicals understood the pro-life movement to be a project of national restoration. The United States was founded on religious principles–indeed on the principle of the right to life–according to the new evangelical right. Roe v. Wade–a decision that after all was most likely to affect young white women–was decried as an act of war that threatened to undermine the future reproduction of the (white) American nation, its possibility of a redemptive afterlife.14 It was also the last and fatal blow in the protracted process of secularization and pluralism that had led to the decline of America’s founding ideals. Roe v. Wade had emptied the gift of life of all foundation–the future existence of America had been effectively undermined, offered up in a precarious, promissory form, a promise that might never be redeemed. Ontologically, it seemed, America was suspended in the strange place that is also reserved for the frozen embryo (hence, an obsessive focus not simply on the unborn but more particularly on the frozen or in vitro unborn).

     

    At the same time, and characteristically for the evangelical right, these concerns about the sexual and racial reproduction of the American nation come together with a sense of malaise in the face of America’s growing state of indebtedness. As Pat Robertson remarks: “Any nation that gives control of its money creation and regulation to any authority outside itself has effectively turned over control of its own future to that body” (The New World Order 118). Here, the idea that the reproducers of the unborn nation might be at risk of defaulting feeds into the fear that the U.S.’s economic future might be similarly imperiled, suspended as it were on the verge of a promise without collateral. Thus, along with its enthusiastic support for U.S. debt-imperialism, the evangelical right also gives voice to the suspicion that the economic reproduction of the U.S. is becoming dangerously precarious, promissory, contingent, a matter of faith–in urgent need of propping up.15 The nightmare of someone like Pat Robertson is that the promissory future of U.S. debt may not be restored within the territorial limits of America itself, that the future may fail to materialize within the proper limits of self-present nationhood. And because he understands that the nation lies at the nexus of sexual and economic reproduction, he calls for a politics of restoration on both fronts.

     

    Delirious as it may seem, the religious right at least recognizes that from the point of view of traditional state financing, the postmodern American nation is literally poised on the verge of birth–unborn–its future contingent on the realization of a debt that has not yet and may never come to maturity. Their fear is that its potential may be realized in the form of excess, escaping appropriation. And in anticipation of this threat, they call for a proper rebirthing of the unborn, the resurrection of a new man and a new nation, from out of the future. But what would it mean to re-found the future? In what sense is it possible to re-birth the unborn? It is in the form of this temporal ellipsis that the right to life movement articulates its politics of nationhood: what needs to be restored is of course the foundational moment of America, the act through which the Founding Fathers inaugurated the nation, but this moment is itself constitutive of the right to life of the unborn, contingent, in other words, on the return of the not-yet. The pro-life movement has invented an extraordinary number of ritualistic methods for memorializing this contingent future: from online memorials to the unborn to court cases undertaken on behalf of the future victims of genocidal abortion. Herein lies the novelty of (neo)-fundamentalism, of fundamentalism for the neo-liberal era: in the face of a politics that operates in the speculative mode, fundamentalism becomes the struggle to re-impose the property form in and over the uncertain future. This property form, as the right to life movement makes clear, is inextricably economic and sexual, productive and reproductive. It is, in the last instance, a claim over the bodies of women. Except here the name of the dead father is replaced by the image of the unborn child as sign and guarantor of women’s essential indebtedness.

     

    Under Reagan, the rhetoric of the pro-life movement, with its rewriting of the Declaration of Independence as a right to life tract, entered into the mainstream of American political discourse, so that a hard-line conservative such as Lewis A. Lehrman could declare that the moral and political restoration of America would depend on the Republican Party welcoming the unborn “in life and law” (“The Right to Life”). Reagan himself, however, failed to live up to the expectations of his moral electorate, and it was not until George W. Bush came to power that the pro-life movement acceded to anything like a real presence within the decision-making processes of government. When it did so, it was after making a detour via the neoconservative right. In the course of the nineties, a period when both moralist and militant extremes of conservative thinking were on the back burner, a second generation of neoconservatives began to make overtures to the religious right, inviting pro-life representatives to work at their think-tanks while they themselves began to issue public declarations linking the political and strategic future of the American nation to its upholding the “founding” principle of the right to life.16 Since then, pro-lifers and neoconservatives have joined forces in mounting a more general assault on all kinds of embryo research, particularly in the area of stem-cell science. It was no surprise when the neoconservative Catholic thinker Michael Novak announced that Bush’s compromise stem-cell decision of 2001 threatened the unborn potential of America, and by extension the future salvation of the rest of the world:

     

    this nation began its embryonic existence by declaring that it held to a fundamental truth about a right to life endowed in us by our Creator. The whole world depends on us upholding that principle. (Novak, “The Principle’s the Thing”)

     

    But the 1990s had also seen more mainline, previously “secular” neocons such as William Kristol launching himself into the arena of right to life politics, in a series of impassioned stay of execution pleas on behalf of the unborn. For Kristol, the connection between a muscular, neo-imperialist foreign policy and a pro-life position is clear–what is at stake in both cases is the restoration of an emasculated America, the rebirth of its unborn nationhood:

     

    We will work to build a consensus in favor of legal protection for the unborn, even as we work to build an America more hospitable to children and more protective of families. In doing so, our country can achieve a commitment to justice and a new birth of freedom. (Kristol and Weigel 57)

     

    It is probably too early to assess the long-term consequences of these developments, but at the very least it might be ventured that the alliance between the neoconservative and Christian Right has brought a new and alarmingly literal legitimacy to the war-mongering, millenarian and crusading rhetoric of the right to life movement. After all, pro-life representatives now occupy key advisory positions at every level of U.S. government.17 The most obvious effect of this presence so far has been in the arena of foreign aid, where U.S. federal funds are now indexed to stringent anti-abortion, anti-prostitution, anti-contraception, and pro-abstinence guidelines. A less visible though surely no less significant phenomenon is the massive presence of evangelical missionaries in Bush’s military operations in the Middle East.

     

    On a rhetorical level too, George Bush has consistently drawn together the language of the Christian Right–with its evocations of a war on the unborn, its monuments and memorials to the unborn–with the newly legitimized, neoconservative defense of just war. Is this the harbinger of a new kind of war doctrine, one that returns to the doctrine of just war theory, while declaring justice to be without end? And one that speaks in the name of life, like humanitarian warfare, while substituting the rights of the unborn for those of the born? Certainly, this has been the subtext of George W. Bush’s official declarations on the “culture of life” in America.18

     

    As a counter to these slippages, it is important to remember that the most immediate precedent to the terrorist attacks of September 11 can be found in the string of bombings and murders committed by home-grown right to life groups and white supremacist sympathizers over the last few decades. These attacks have attracted nothing like the full-spectrum military response occasioned by September 11. On the contrary, one of the ironies of Bush’s war on terror is that it is being used as a pretext for bringing the culture of life to the rest of the world. In this way, even as it emanates from the precarious center of debt imperialism, Bush’s politics of life collaborates with the many other neofundamentalist movements of the neoliberal era.

     

     

    Notes

     

    1. I am here thinking of the temporal ellipsis about which Brian Massumi writes in “Requiem for our Prospective Dead (Toward a Participatory Critique of Capitalist Power),” 40-64. The motif of war was present in right to life rhetoric from the beginning. See for example Marx.

     

    2. I here follow Nancy T. Ammerman’s account of the American evangelical movement and its 20th century fundamentalist mutations (1-63). I am particularly concerned with the evangelical revival that occurred in the mid-seventies and has come to be associated with “born againism” and pro-life politics. The evangelical movement is generally understood to be an offshoot of mainline Protestantism. Other commentators have pointed out that both the Protestant and Catholic Churches sprouted right-wing, evangelizing and free-market wings around the same time. See for example Kintz 218, 226, and 230. This convergence is evident in George W. Bush’s frequent recourse to the advice of the Vatican. Because of this convergence, I cite the work of the Catholic free-market neoconservative Michael Novak, who has had a considerable influence over (and arguably been influenced by) evangelical thinking.

     

    3. There is a recent and growing literature on the role of emotions in finance; see in particular Pixley. Two interesting recent works on the relationship between faith, credibility, credit/debt relations, and the question of political constitution are Aglietta and Orléan’s edited La Monnaie Souveraine, and Aglietta and Orléan, La Monnaie: Entre Violence et Confiance. Following Aglietta and Orléan, I don’t make any essential distinction between the gift and the debt, assuming that what constitutes a gift for one person will probably be experienced as a debt by another. Where I do draw a distinction is between different kinds and temporalities of the gift/debt relationship. In other words, the pertinent question here is whether or not the gift/debt is redeemable.

     

    4. For an overview of Aquinas’s economic philosophy, see the articles collected in Blaug, St Thomas Aquinas (1225-1274).

     

    5. What interests me here is the importance of born-againism or regeneration within American evangelicalism in general. I make no attempt to provide an overview of the various denominational splits within American Protestant evangelicalism, although this would certainly be relevant for an historical understanding of the Republican-Southern Baptist alliance today. For a detailed insight into this history, see Phillips.

     

    6. There is thus an important distinction to be drawn between the Catholic philosophy of life (which presumes sovereign power) and the Protestant, evangelical culture of life, where life is in the first instance understood as a form of self-regenerative debt. In the Protestant tradition, sovereign power is not so much formative as reformative–it is the attempt to re-found that which is without foundation. One important corollary of my argument is that Agamben’s philosophy of bare life is wholly unsuited to a critical engagement with the contemporary phenomenon of culture of life politics. Indeed, to the extent that he reinstates the sovereign model of power–if only in inverted form–as constitutive of power itself, his philosophical gesture comes very close to that of the right-to-life movement. Bare life, in other words, is the suspended inversion of the vita beata and finds its most popular iconic figure in the unborn foetus. Agamben’s philosophy of biopolitics is not so much a negative theology as a theology in suspended animation.

     

    7. For a complementary reading of U.S. debt and its role in the financialization of world capital markets, see Brenner 59-61 and 206-08. See also Naylor for a fascinating account of the links between neoliberalism, debt servitude, and neo-evangelical movements in South America and elsewhere. It should be noted here that not all contemporary evangelical philosophies of debt are necessarily imperialist. Liberation theology is one instance of a faith that works against Third World debt.

     

    8. The neoconservative movement is quite lucid about the speculative, future-oriented thrust of its return to fundamentals. It is here that one of the founding fathers of neoconservatism, Irving Kristol, identifies its distinguishing feature: “What is ‘neo’ (‘new’) about this conservatism,” he proffers, “is that it is resolutely free of nostalgia. It, too, claims the future–and it is this claim, more than anything else, that drives its critics on the Left into something approaching a frenzy of denunciation” (xii).

     

    9. Here I’m thinking of Walter Benjamin’s analysis of the cult in “Capitalism as Religion.” In this piece, Benjamin asserts that the specificity of capitalism as a mode of worship lies in its tendency to dispense with any specific dogma or theology other than the perpetuation of faith (288). The religion of capital, he argues, comes into its own when God himself is included in the logic of the promise and can no longer function as its transcendent reference point or guarantor. In its ultimate cultic form, the capitalist relation tends to become a promise that sustains its own promise, a threat that sustains its own violence. The gifts it dispenses emanate from a promissory future and forego all anchorage in the past. In this sense, it institutes a relation of guilt from which there is no relief or atonement.

     

    10. There is debate about the intellectual sources of neoliberalism. In his recent history of the concept, Harvey discerns a complex fusion of monetarism, rational expectations, public choice theory, and the “less respectable but by no means uninfluential ‘supply-side’ ideas of Arthur Laffer” (54). Like many others, he points to the crucial role played by the journalist and investment analyst George Gilder in popularizing neoliberal and supply-side economic ideas. However, I here follow Paul Krugman’s more detailed analysis of supply-side theory to argue that the supply-siders actually offered a radical critique of neoclassically inspired models of equilibrium economics such as monetarism. It was on the question of debt and budget deficits that at least some supply-siders took issue with the more traditional conservative economists. On these points, see Krugman 82-103 and 151-69. The supply-side gospel has come to be associated with Reagonomics–and it was under Reagan that U.S. federal debt first began to outpace GDP in relative terms (Krugman 152). But by far the most extreme experiment in deficit free-fall has been carried out under the administration of George W. Bush (Phillips 119-28; Press).

     

    Others have analyzed the religious dimension of neoliberalism by looking at Chicago-school monetarism (see for example Nelson and Taylor). I tend to think that monetarism is an easy target and that supply-side ideas, particularly as espoused by George Gilder, had much more influence on actual economic policy and popular cultures of neoliberalism. In this sense too, I tend to see complexity-influenced approaches to economics not as a counter to neoliberalism (as Taylor does) but as its ultimate expression. Gilder, for example, is a committed complexity theorist. For Gilder’s thoughts on U.S. debt, see Wealth and Poverty, 230; for his views on budget deficits under Bush, see “Market Economics and the Conservative Movement.”

     

    11. For a more detailed discussion on the sources of evangelical economics, see Lienesch 94-138.

     

    12. On the history of Roe v. Wade and the Christian Right, see Petchesky. On the specific links between the right to life movement and the born-again movement see Harding, 183-209.

     

    How can we situate this most recent revival of evangelicalism within the longer tradition of American Protestantism? It might be argued that the born-again movement of the seventies brings together the abiding concerns of the various evangelical strains of American Protestantism–republicanism, anti-authoritarianism and personal rebirth–with the reactionary tendencies of Baptist fundamentalism. What is now known as the fundamentalist wing of evangelical Christianity emerged in the early part of the twentieth century as an internal reaction against progressive forces within the Protestant Church. “Fundamentalism,” writes Ammerman, “differs from traditionalism or orthodoxy or even a mere revivalist movement. It differs in that it is a movement in conscious, organized opposition to the disruption of those traditions and orthodoxies” (14). After losing battles to prohibit the teaching of evolution in schools, fundamentalists retreated into relative political obscurity even as a new generation of non-separatist evangelists such as Billy Graham were increasingly willing to engage in public life. It was only in the seventies that this rift was repaired, as evangelicals started obsessing about the moral decline of America and fundamentalists once again came out of hiding to do battle for their faith. No doubt this reunion accounts for the coexistence of apparently contradictory tendencies within the contemporary born-again movement: future-oriented, transformative, but reactive nevertheless. On the differences between fundamentalist and non-fundamentalist Protestantism, see Ammerman, 1-63.

     

    13. Again, Harding presents a compelling account of this identification in the work of fundamentalist Baptist Jerry Falwell. But it recurs in the literature of the period. For an insight into the born-again ethos of this era, see Graham.

     

    14. On the links between the right to life movement and white supremacist groups, see Mason’s astonishing essay “Minority Unborn.”

     

    15. There is thus a fundamental ambivalence within the economic writings of the evangelicals, who on the one hand celebrate U.S. debt-creationism and on the other obsess over the need to cancel all debt, restore strict tariff and exchange controls, and reinstate the gold standard. On this point, see Lienesch, 104-07. Interestingly, the same ambivalence can be found amongst supply-side economists, some of whom advocate a return to the gold standard.

     

    16. On the convergence of the neoconservatives and the Religious Right, see Diamond 178-202 and Halper and Clarke 196-200.

     

    17. On the increasingly global reach of right-wing evangelical opinion, see Kaplan 219-43.

     

    18. In his book Holy Terrors, Bruce Lincoln explores the ways in which George W. Bush’s speeches make implicit reference to the language of the Religious Right, often borrowing their syntax and phraseology from popular evangelical tracts.

     

    Works Cited

    • Aglietta, Michel, and André Orléan. La Monnaie: Entre Violence et Confiance. Paris: Odile Jacob, 2002.
    • Aglietta, Michel, and André Orléan, eds. La Monnaie Souveraine. Paris: Odile Jacob, 1998.
    • Ammerman, Nancy T. “North American Protestant Fundamentalism.” Fundamentalisms Observed. Eds. Martin E. Marty and R. Scott Appleby. Chicago and London: U of Chicago P, 1991. 1-63.
    • Aquinas, Thomas. Basic Writings of Saint Thomas Aquinas: Volume 1. Ed. A. C. Pegis. New York: Random House, 1945.
    • Benjamin, Walter. “Capitalism as Religion.” 1921. Selected Writings 1913-1926. Eds. Marcus Bullock and Michael W. Jennings. Cambridge: Harvard UP, 1999. 288-91.
    • Blaug, Mark, ed. St Thomas Aquinas (1225-1274) . Vol. 3. Pioneers in Economics. Aldershot: Edward Elgar, 1991.
    • Borger, Julian. “Alarm as Bush Plans Health Cover for Unborn.” The Guardian 7 July 2001: 5.
    • Brenner, Robert. The Boom and the Bubble: The U.S. in the World Economy. London: Verso, 2002.
    • Diamond, Sara. Roads to Dominion: Right-Wing Movements and Political Power in the United States. New York: Guilford, 1995.
    • George, Susan, and Fabrizio Sabelli. Faith and Credit: The World Bank’s Secular Empire. London: Penguin, 1994.
    • Gilchrist, J. The Church and Economic Activity in the Middle Ages. London: Macmillan, 1969.
    • Gilder, George. “The Faith of a Futurist: In the Future, as in the Past, Religious Faith is Central to the Process of Innovation.” The Wall Street Journal 31 Dec. 1999.
    • —. “Market Economics and the Conservative Movement.” Address. Philadelphia Society Address. Chicago. 1 May 2004.
    • —. Men and Marriage. New York: Basic, 1986.
    • —. Wealth and Poverty. New York: Basic, 1981.
    • Graham, Billy. The Holy Spirit: Activating God’s Power in Your Life. London: Collins, 1979.
    • Halper, Stefan, and Jonathon Clarke. America Alone: The Neo-Conservatives and the Global Order. Cambridge: Cambridge UP, 2004.
    • Harding, Susan Friend. The Book of Jerry Falwell: Fundamentalist Language and Politics. Princeton: Princeton UP, 2000.
    • Harvey, David. A Brief History of Neoliberalism. Oxford: Oxford UP, 2005.
    • Hudson, Michael. Super Imperialism: The Origins and Fundamentals of U.S World Dominance. London: Pluto, 2003.
    • Kaplan, Esther. With God on their Side: How Christian Fundamentalists Trampled Science, Policy and Democracy in George W. Bush’s White House. New York: New, 2004.
    • Kintz, Linda. Between Jesus and the Market: The Emotions that Matter in Right-Wing America. Durham: Duke UP, 1997.
    • Kristol, Irving. Reflections of a Neoconservative: Looking Back, Looking Ahead. New York: Basic, 1983.
    • Kristol, William, and George Weigel. “Life and the Party.” National Review 15 (1994): 53-57.
    • Krugman, Paul. Peddling Prosperity: Economic Sense and Nonsense in the Age of Diminished Expectations. New York: Norton, 1994.
    • Lehrman, Lewis E. “The Right to Life and the Restoration of the American Republic.” National Review 38 (1986): 25-30.
    • Lienesch, Michael. Redeeming America: Piety and Politics in the New Christian Right. Chapel Hill, NC: U of North Carolina P, 1993.
    • Lincoln, Bruce. Holy Terrors: Thinking about Religion after September 11. Chicago: U of Chicago P, 2003.
    • Marx, Paul. The Death Peddlers: War on the Unborn, Past, Present, Future. Collegeville, MN: Human Life International, 1971.
    • Mason, Carol. “Minority Unborn.” Fetal Subjects, Feminist Positions. Ed. Lynn Marie Morgan and Meredith M. Michaels. Pennsylvania: U of Pennsylvania P, 1999. 159-74.
    • Massumi, Brian. “Requiem for our Prospective Dead (Toward a Participatory Critique of Capitalist Power.” Deleuze and Guattari: New Mappings in Politics, Philosophy and Culture. Eds. Eleanor Kaufman and Kevin Jon Heller. Minneapolis: U of Minneapolis P, 1998. 40-64.
    • Naylor, R.T. Hot Money and the Politics of Debt. London: Unwin Hyman, 1987.
    • Nelson, Robert H. Economics as Religion: From Samuelson to Chicago and Beyond. Pennsylvania: Pennsylvania State UP, 2002.
    • Noll, Mark A. America’s God: From Jonathan Edwards to Abraham Lincoln. New York: Oxford UP, 2002.
    • Novak, Michael. “The Principle’s the Thing.” National Review Online 10 Aug. 2001. <http://www.nationalreview.com/contributors/novak081001.shtml>.
    • Peele, Gillian. Revival and Reaction: The Right in Contemporary America. Oxford: Clarendon, 1984.
    • Petchesky, Rosalind P. Abortion and Woman’s Choice: The State, Sexuality and Reproductive Freedom. New York: Longman, 1984.
    • Phillips, Kevin. American Dynasty: Aristocracy, Fortune and the Politics of Deceit in the House of Bush. London: Penguin, 2004.
    • —. American Theocracy: The Peril and Politics of Radical Religion, Oil, and Borrowed Money in the 21st Century. New York: Viking, 2006.
    • Pixley, Jocelyn. Emotions in Finance: Distrust and Uncertainty in Global Markets. Cambridge: Cambridge UP, 2004.
    • Press, Eyal. “Even Conservatives are Wondering: Is Bush One of Us?” The Nation 31 May 2004: 11-20.
    • Robertson, Pat. The New World Order. Dallas: Word Publishing, 1991.
    • Simmel, Georg. The Philosophy of Money. Trans. Tom Bottomore and David Frisby. London: Routledge, 1978.
    • Taylor, Mark C. Confidence Games: Money and Markets in a World without Redemption. Chicago: U of Chicago P, 2004.
    • “The Unborn and the Born Again.” The New Republic 2 July 1977: 5-6.
    • Weber, Max. The Protestant Ethic and the Spirit of Capitalism. Trans. Talcott Parsons. New York: Routledge, 2001.
    • The White House (George W. Bush). “Fact Sheet: Embryonic Stem Cell Research.” Washington DC: The White House, 2001.
    • —. “National Sanctity of Human Life Day, 2002: A Proclamation.” Washington DC: The White House, 2002.